All language subtitles for Wedding.Bells.2016.720p.HDTV.x264-aAF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,586 --> 00:00:28,924
Talvimalliston luonnokset ovat valmiit
parin viikon kuluttua.
2
00:00:29,008 --> 00:00:33,012
Kyllä. Ei hätää,
hyvin kaikki menee.
3
00:00:33,137 --> 00:00:35,765
Selvä. Hei sitten.
4
00:00:41,145 --> 00:00:44,273
Molly, oletko valmis?
- Mitä varten?
5
00:00:44,357 --> 00:00:48,027
Hääleninkini sovitusta.
Sinähän halusit tulla mukaan.
6
00:00:48,152 --> 00:00:51,572
Olen pahoillani, Amy.
Olen jäljessä aikataulusta.
7
00:00:51,656 --> 00:00:57,036
Tavaratalot haluavat näyttöä kuukauden
kuluttua, eivätkä kaavat ole valmiita.
8
00:00:57,161 --> 00:01:02,375
Tarjoan sinulle lounaan. Istut vain
sohvalla ja ihailet hääpukuani.
9
00:01:02,458 --> 00:01:07,713
Se on morsiusneidon velvollisuus.
- Totta. Tietysti minä tulen.
10
00:01:07,797 --> 00:01:11,258
Siellä on hyvää juustokakkua.
- Ethän ole tosissasi.
11
00:01:11,342 --> 00:01:15,513
Mitä sinä sitten haluat syödä?
- Tuoremehua ja kaalisipsejä.
12
00:01:15,596 --> 00:01:18,224
Miten me voimme olla ystäviä?
13
00:01:20,685 --> 00:01:25,147
James kuolee nähdessään sinut.
- Ei häntä kiinnosta vaatteeni.
14
00:01:25,231 --> 00:01:30,569
Hän voisi mennä naimisiin vaikka ojassa
- Sööttiä. Hän rakastaa sinua.
15
00:01:30,653 --> 00:01:34,991
Kyllä se sinunkin kohdallesi tulee.
- Luultavasti ei, mutta ei se mitään.
16
00:01:35,116 --> 00:01:38,995
Tykkään epädramaattisesta elämästäni.
- Kuulostaa ikävystyttävältä.
17
00:01:39,120 --> 00:01:44,959
Eivät kaikki tarvitse sadun prinssiä.
- Niin kaikki vain sanovat.
18
00:01:45,084 --> 00:01:49,380
Miten kauan olemme olleet ystäviä?
Sanon aina mitä tarkoitan.
19
00:01:49,463 --> 00:01:53,718
Hyvä on, joudut olemaan
ikuisesti yksin.
20
00:01:53,801 --> 00:02:00,057
Olethan tulossa illalliselle?-Joo,
mutta älä yritä tehdä meistä paria.
21
00:02:00,141 --> 00:02:04,186
Siitähän on jo monta vuotta,
enkä yrittänyt tehdä teistä paria.
22
00:02:04,270 --> 00:02:09,358
Lukitsit meidät parvekkeelle.
- Niin, mutta ei siitä mitään tullut.
23
00:02:09,900 --> 00:02:14,947
Mitä ruokaa Nick tarjoaa?
- Modernia amerikkalaista "fusionia".
24
00:02:15,031 --> 00:02:20,453
Kuulostaa ihan kilpailulta.
- Pidä mielesi avoimena.
25
00:02:20,536 --> 00:02:25,207
Amy sanoi, että yrityksesi menee hyvin.
- Se oli hankalaa alussa.
26
00:02:25,291 --> 00:02:30,504
Haluan auttaa tavallisia ihmisiä.
Kyllä se Wall Streetin laudalta lyö.
27
00:02:35,843 --> 00:02:39,180
Miten kaupungista löytää talon
jossa on kellari?
28
00:02:39,263 --> 00:02:42,350
Ei kaupungissa tarvitse asua. Voin
antaa ekonomisia neuvoja muuallakin.
29
00:02:42,433 --> 00:02:46,771
Etkö halua asua Manhattanilla?
- Nick!
30
00:02:46,854 --> 00:02:49,857
Hei, lopultakin!
31
00:02:49,941 --> 00:02:55,321
Muistathan Mollyn? Hän on yhtä toivoton
kuin sinä, kun pitää suunnitella jotain
32
00:02:55,404 --> 00:03:00,034
Nick, onneksi olkoon ravintolan
johdosta.-Kiitos.
33
00:03:00,117 --> 00:03:04,538
Ottihan se aikaa, mutta nyt menee
hyvin. Miten kenkäalalla menee?
34
00:03:04,622 --> 00:03:09,835
Tosi huonosti. Johtuu kai siitä
että en ole kenkäalalla.
35
00:03:09,919 --> 00:03:14,840
Niin. Olet... vaatealalla.
- Juuri niin.
36
00:03:14,924 --> 00:03:18,135
Nyt järjestetään teille pöytä.
37
00:03:21,097 --> 00:03:25,268
Ole huoleti, ihastut Nickiin.
Hän tekee fantastista ruokaa.
38
00:03:25,351 --> 00:03:29,814
Oletko sinä jo käynyt täällä?
- Ennen kuin paikka avattiin.
39
00:03:29,897 --> 00:03:34,902
Sinä olit siinä kahvitahranäyttelyssä.
- Jauhetun kahvin.
40
00:03:34,986 --> 00:03:39,282
Nyt olemme täällä. Morsian ja sulhanen,
morsiusneito ja bestman.
41
00:03:39,365 --> 00:03:44,120
Kaikki samassa huoneessa.
Nautitaan nyt ateriasta.
42
00:03:44,203 --> 00:03:50,084
Alkupaloiksi on savustettua viiriäisen
munaa, marinoitu omenaetikkavaahdossa.
43
00:04:04,807 --> 00:04:08,644
Maistuu ihan munaisalta pikkelssiltä.
44
00:04:08,728 --> 00:04:12,398
Pidän kummastakin... erikseen.
45
00:04:13,899 --> 00:04:17,153
Aika hyvä ollakseen kolmas viikonloppu.
- Hei, Isaac.
46
00:04:17,236 --> 00:04:21,115
En saanut tänään mitään meren antimia.
47
00:04:21,198 --> 00:04:25,453
Huonosti rahaa. Ensi viikolla
olemme jaloillamme taas.
48
00:04:25,536 --> 00:04:29,915
Kiitos. Pidä ovet auki.
- Ja sinä houkuttelet asiakkaat.
49
00:04:34,837 --> 00:04:37,131
"Ahneet liikemiehet
menettävät miljardeja"
50
00:04:37,214 --> 00:04:40,635
Mitä nyt?
- Ei ole totta.
51
00:04:40,718 --> 00:04:44,430
Onko kaikki hyvin?
- Tämä on Frank Van Allenista.
52
00:04:44,513 --> 00:04:50,019
Ollut mukana pyramidipelissä.
Hän sijoitti vanhempieni rahat.
53
00:04:50,102 --> 00:04:55,733
Kaikki omaisuus on jäädytetty
ja isä haluaa lykätä hätiämme.
54
00:04:55,816 --> 00:04:58,319
Onpa kauheaa.
55
00:04:58,402 --> 00:05:02,782
Viimeinen maksu olisi pitänyt maksaa
huomenna. Nyt se ei käy.
56
00:05:02,865 --> 00:05:07,620
Minulla ei ole varaa järjestää häitä
300 ihmiselle.
57
00:05:07,703 --> 00:05:12,124
Mennään teille puhumaan tästä.
Kyllä me jotain keksimme.
58
00:05:12,208 --> 00:05:14,418
Joo.
59
00:05:15,628 --> 00:05:19,632
Amy, kyllä ne häät
jotenkin järjestetään.
60
00:05:19,715 --> 00:05:23,761
Jos löydätte hyvän paikan,
voitte järjestää hienot häät.
61
00:05:23,844 --> 00:05:25,930
Anteeksi.
62
00:05:27,056 --> 00:05:31,018
Äiti? Minä tiedän.
63
00:05:31,102 --> 00:05:35,940
Nick, jutellaan vähän.
- Mikä on, kaveri?
64
00:05:38,150 --> 00:05:42,363
Luulen tietäväni hyvän paikan.
- Ei, ei.
65
00:05:42,446 --> 00:05:46,701
Teen vaikka mitä vuoksenne. mutta ei
kievari ole hyvä ajatus.
66
00:05:46,784 --> 00:05:51,330
Se on ränsistynyt, eikä se ole ollut
auki sitten äidin kuoleman.
67
00:05:51,414 --> 00:05:55,626
Niin, mutta olisi se yrityksen arvoista
68
00:06:01,340 --> 00:06:05,094
Et kai sinä pilaile?
- Minussa on lapamato.
69
00:06:05,177 --> 00:06:09,307
Etkö pitänyt mistään laittamastani?
- Anteeksi, Nick.
70
00:06:09,390 --> 00:06:13,894
En ole niitä vaahtoihmisiä.
En pidä edes cappucinosta.
71
00:06:13,978 --> 00:06:19,692
Seuraavalla kerralla saat makaronia
juustolla.-Lupaatko?
72
00:06:21,110 --> 00:06:25,489
Kuulinko oikein? Löysittekö paikan,
jossa voi pitää häät?
73
00:06:25,656 --> 00:06:27,617
Emme.
- Joo.
74
00:06:27,700 --> 00:06:31,454
Nick, hän on epätoivoissaan.
Mistä tahansa olisi nyt apua.
75
00:06:31,537 --> 00:06:36,500
Isälläni on kievari Berkshiresissa.
- Voiko sitä katsoa netistä?
76
00:06:36,626 --> 00:06:43,215
Isäni ei tiedä mitään nettisivuista.
- James, sinä olet nähnyt sen murjun.
77
00:06:43,341 --> 00:06:47,345
Niin, ei kievari hyvä ajatus ole.
78
00:06:47,428 --> 00:06:52,016
Minun täytyy vastata
tähän.-Mitä nyt, Isaac?
79
00:06:53,309 --> 00:06:58,481
Kestääköhän Amy tämän?
- Hänen koko elämänsä muuttuu.
80
00:06:58,606 --> 00:07:03,653
Ehkä se ei ole pahasta. Onhan tämä
kaikki yliammuttua.
81
00:07:03,736 --> 00:07:08,699
Riippuu siitä, keneltä kysyy.
- Tämä on uskomatonta.
82
00:07:08,783 --> 00:07:12,578
Mitä on tapahtunut?
- Se oli kumppanini Isaac.
83
00:07:12,662 --> 00:07:17,041
Yksi pääsijoittajistamme näyttää myös
olevan pyramidipelin uhri.
84
00:07:17,124 --> 00:07:23,422
Ravintola on suljettava toistaiseksi.
- Todella ikävää kuultavaa.
85
00:07:23,506 --> 00:07:28,761
Kyllä te pian jaloillanne olette.
- Mitä teen sillä välin?
86
00:07:28,844 --> 00:07:32,932
Järjestä häiden ruokapuoli.
- Älä nyt.
87
00:07:33,015 --> 00:07:38,396
En halua painostaa, mutta eikä sinulla
ole jääkaappi pullollaan ruokaa?
88
00:07:38,479 --> 00:07:43,609
Olet oikeassa. Kyllä, soitan isälleni.
89
00:07:43,693 --> 00:07:46,362
Kiitos, Nick.
90
00:07:49,365 --> 00:07:51,826
Mistä täällä puhutaan?
- Teidän häistänne.
91
00:07:51,909 --> 00:07:54,787
Ehkä.
- Ehkä riittää.
92
00:07:54,870 --> 00:07:59,709
Kuka haluaa Berkshiresiin?
- Minä!
93
00:08:03,671 --> 00:08:08,843
Miten pitkä matka sinne on?
- Kiva, että järjestyi iso limusiini.
94
00:08:11,971 --> 00:08:16,225
Onko kaikilla mukava olo?
- Joo. Kiitos, että ajat, Nick.
95
00:08:19,270 --> 00:08:23,524
Mitä nyt?
- Luulin sen kuulostavan erilaiselta.
96
00:08:25,526 --> 00:08:26,902
Nyt menoksi.
97
00:08:56,807 --> 00:09:02,647
Mikä ravintolasta tekee hyvän?
- Omaperäisyys, laatu, tasaisuus.
98
00:09:02,730 --> 00:09:06,943
Innostunut kokki.
- Ranch-kastike.
99
00:09:07,026 --> 00:09:09,695
Molly on sen asiantuntija.
100
00:09:09,779 --> 00:09:15,743
Huomaan heti, onko se aitoa
vai pullosta otettua.
101
00:09:15,826 --> 00:09:20,498
Menisit lehteen töihin.
- Maista.
102
00:09:20,581 --> 00:09:23,042
Maista nyt.
- En ikinä.
103
00:09:23,125 --> 00:09:27,630
Kuvittele että se on vaahtoa tavalli-
sille ihmisille.-Oletko minua vastaan?
104
00:09:27,713 --> 00:09:32,635
Haluan vain, että laajennat
horisonttia.-Selvä.
105
00:09:41,060 --> 00:09:44,313
Eikö olekin hyvää?
- Täytyy ikävä kyllä myöntää.
106
00:09:47,358 --> 00:09:50,444
En voi edes katsoa.
Asia vain pahenee.
107
00:09:50,528 --> 00:09:55,408
Jollei vanhemmilla olisi omaa asuntoa
he joutuisivat kadulle.
108
00:09:55,491 --> 00:10:01,080
Mitä minä teen? Tiedän, että olen
tulossa hulluksi, mutta tämä on liikaa.
109
00:10:02,957 --> 00:10:06,377
Mitä se oli?
- Ei mitään.
110
00:10:06,460 --> 00:10:11,882
Barney's haluaa talvimallistoni
etuosto-oikeuden.
111
00:10:11,966 --> 00:10:16,887
Miksi et hypi riemusta?
- En ole saanut aikaan mitään hienoa.
112
00:10:16,971 --> 00:10:22,435
Mikään ei ole valmista vielä. Joudun
vielä t-paitamyyjäksi metroon.
113
00:10:22,518 --> 00:10:29,191
Ehkä käynti maaseudulla auttaa.
Minä maksan. Haluan.
114
00:10:31,027 --> 00:10:34,614
Kiva päästä näkemään kievari
ja Charlie. Siitä onkin jo aikaa.
115
00:10:34,697 --> 00:10:38,075
Niin on.
116
00:10:38,159 --> 00:10:41,412
Kasvoitko sinä siellä?
- Kyllä.
117
00:10:41,495 --> 00:10:45,249
Tulen pian. Käväisen naistenhuoneessa.
118
00:10:45,333 --> 00:10:49,795
Ei Nick ole aina ollut virtauksia luova
New York-kokki.
119
00:10:49,879 --> 00:10:53,466
Ota tästä.
120
00:10:53,591 --> 00:10:57,762
Hän oli Berkshiresin paras piccolo.
- Otahan iisisti nyt.
121
00:11:05,937 --> 00:11:08,814
Hän oli myös loistava vahtimestari.
122
00:11:08,898 --> 00:11:11,901
Sanoitko, että olen lihava vai
loistava?-Sekä että.
123
00:11:11,984 --> 00:11:15,738
Tässä lasku.
- Kiitos.
124
00:11:15,821 --> 00:11:19,075
Jos olette valmiita, niin mennään.
125
00:11:23,955 --> 00:11:28,459
Se oli hienosti tehty.
- En tiedä, mitä tarkoitat.
126
00:11:51,274 --> 00:11:54,652
Mikä röttelö.
127
00:11:54,735 --> 00:11:57,697
Kaukana Plazasta.
128
00:11:57,780 --> 00:12:01,242
Hienohan se on.
- Täydellinen.
129
00:12:06,872 --> 00:12:09,917
Nyt se alkaa.
130
00:12:13,045 --> 00:12:15,423
Hei, isä.
- Kiva nähdä sinua, Nick.
131
00:12:17,133 --> 00:12:20,970
Mikä heitä riivaa?
- Se on monimutkainen juttu.
132
00:12:21,053 --> 00:12:25,266
Hei, Charlie! Näytät hyvinvoivalta.
- Joo.
133
00:12:25,349 --> 00:12:29,604
Sinä olet kai Amy. Nick kertoi
tapahtuneesta. Olen pahoillani.
134
00:12:29,687 --> 00:12:33,357
Kiitos. Hauska tutustua.
135
00:12:33,441 --> 00:12:38,279
Charlie Turner.
- Molly Quinn-Amyn paras ystävä.
136
00:12:38,362 --> 00:12:43,451
Luulin sinua Nickin uusimmaksi.
- Ei.
137
00:12:46,370 --> 00:12:48,789
Mennään sisälle.
138
00:12:57,173 --> 00:13:01,427
Kyllä on upeat ruusut.
- Minä kastelen, ja ne kasvavat.
139
00:13:01,510 --> 00:13:05,598
Saatte käyttää niitä häissä
jos haluatte.-Kiitos.
140
00:13:05,681 --> 00:13:09,018
Sehän on suloista.
- Ne ovat todella kauniita.
141
00:13:09,101 --> 00:13:13,648
Luuletko, että tämä on hyvä paikka?
- Se selviää vain yhdellä tavalla.
142
00:13:13,731 --> 00:13:17,276
Kauheammassa kunnossa kuin muistin.
- Herra Turner.
143
00:13:17,360 --> 00:13:22,365
Sano vain Charlie.
- Miten monta huonetta täällä on?
144
00:13:22,448 --> 00:13:28,162
Kymmenen... Yhdeksän. Nickin huone on
yhä täynnä tavaraa.
145
00:13:28,245 --> 00:13:33,292
Mielenkiintoista.-En ole vain
käynyt hakemassa niitä.
146
00:13:34,835 --> 00:13:40,257
Jatketaanko? Iltapäivänokoset
eivät tule itsestään.
147
00:13:43,844 --> 00:13:46,389
Täällähän on kivaa.
148
00:13:47,515 --> 00:13:51,185
Jääkaappi, liesi, ruokakomero.
149
00:13:51,269 --> 00:13:55,231
Sinähän tiedät, missä kaikki on.
150
00:13:58,234 --> 00:14:03,030
Onko kaikki hyvin?
- Joo, on.
151
00:14:03,114 --> 00:14:05,116
Hyvin.
152
00:14:10,830 --> 00:14:17,253
Onko tuo äitisi? Hän oli kaunis.
- Niin oli.
153
00:14:17,336 --> 00:14:21,090
Joko tämä on selvä?
- Joo, joo.
154
00:14:21,173 --> 00:14:25,052
Toimiiko täällä yhä kaikki?
155
00:14:28,139 --> 00:14:32,476
Isä, milloin olet viimeksi
käyttänyt liettä?
156
00:14:38,608 --> 00:14:41,902
Voi että. Katsokaa.
157
00:14:41,986 --> 00:14:46,699
Kyllä on suurenmoista.
Tällaista ei kaupungista löydy.
158
00:14:47,992 --> 00:14:50,620
Joku puri minua nilkkaan.
159
00:14:50,703 --> 00:14:55,708
Saamme kokonaisen talon maaseudulta
puoleen hintaan.
160
00:14:55,791 --> 00:14:59,920
En halua asua missään muualla.
161
00:15:01,297 --> 00:15:03,341
Amy...
162
00:15:03,424 --> 00:15:09,138
Älä pidä kiirettä. Odotetaan kunnes
vanhempiesi tilanne on ratkennut.
163
00:15:09,221 --> 00:15:14,060
Ei, rakastan Jamesia ja olen
kyllästynyt kihloissa olemiseen.
164
00:15:14,143 --> 00:15:16,979
Sehän on hyvä.
165
00:15:17,063 --> 00:15:20,441
Sinullahan ei ole ollut
pitkäaikaisia suhteita.
166
00:15:20,524 --> 00:15:25,488
Lähdet heti, jos syntyy riita.
- Enkä lähde. Minä vain...
167
00:15:25,613 --> 00:15:29,408
On ihan turha tuhlata aikaa
jos romantiikka on kadonnut.
168
00:15:29,492 --> 00:15:34,121
Riita muuttuu lopulta sodaksi.
Ihan niin kuin vanhempieni kesken.
169
00:15:34,205 --> 00:15:38,626
Olet maailman masentavin morsiusneito.
170
00:15:40,044 --> 00:15:43,255
Katso.
171
00:15:43,339 --> 00:15:48,052
Charlie, onko tuo lato tyhjillään?
- On, jollei lasketa opossumeja.
172
00:15:49,303 --> 00:15:51,597
Kai hän laskee leikkiä?
173
00:15:53,265 --> 00:15:55,851
Siitä vaan.
174
00:16:06,445 --> 00:16:12,034
James? En minä voi
ladossa mennä naimisiin.
175
00:16:16,622 --> 00:16:23,754
Kulta, se on vain seittiä.
- Kuin kummitustalossa.
176
00:16:23,838 --> 00:16:30,886
Älä hätäile, Amy.
Yritä nähdä tämä tila, ei likaa.
177
00:16:31,971 --> 00:16:36,142
Saatan olla hullu, mutta vihkiminen voi
tapahtua tässä edessä-
178
00:16:36,225 --> 00:16:41,230
ja juhla tuossa, kun pannaan
siihen pöytiä.
179
00:16:43,024 --> 00:16:45,651
Mitä tuolla on?
180
00:16:55,745 --> 00:16:58,331
Amy, tule tänne.
181
00:17:05,171 --> 00:17:10,343
Aivan mahtavaa.
Cocktailit parvella.
182
00:17:10,426 --> 00:17:15,264
Amy, lupaan että se onnistuu.
183
00:17:15,348 --> 00:17:18,017
Luotathan sinä minuun.
- Tiedät sen.
184
00:17:18,100 --> 00:17:22,104
Luotatko Nickiin kokkina?
- Totta kai.
185
00:17:22,188 --> 00:17:27,026
Haluatko mennä naimisiin lauantaina?
186
00:17:30,029 --> 00:17:32,281
Haluan.
187
00:17:32,365 --> 00:17:38,704
Siitä tulee kaunista. Illalla pohditaan
millaisen tyylin haluat.
188
00:17:41,707 --> 00:17:46,170
Se on isältä. Juristit kokoontuvat
illalla ja haluavat minut sinne.
189
00:17:46,253 --> 00:17:49,924
Soitan ja sanon, että emme voi.
190
00:17:50,007 --> 00:17:56,263
Mene vain. Voitte ottaa Nickin auton.
- Eikö niin, Nick?
191
00:17:56,347 --> 00:17:58,891
Joo.
192
00:17:58,975 --> 00:18:04,522
Me jäämme tänne suunnittelemaan,
ja he tulevat takaisin iltapäivällä.
193
00:18:06,399 --> 00:18:08,859
Olet paras.
- Tiedän.
194
00:18:08,943 --> 00:18:13,906
Hyvä juttu on myös se, että voit hakea
ateljeestani tarvikkeita.
195
00:18:13,990 --> 00:18:18,327
Mitä tarvikkeita?
- Tarvitsethan sinä hääleningin.
196
00:18:18,411 --> 00:18:25,126
Molly, olet jo tehnyt niin paljon.
- Haluan laajentaa repertoaariani.
197
00:18:28,754 --> 00:18:32,341
Eikö sinulla ole se talvimallisto
työn alla?
198
00:18:32,425 --> 00:18:39,307
En ole vielä saanut inspiraatiota.
Nyt ajatellaan vain häitä.
199
00:18:39,390 --> 00:18:42,018
Kiitos.
200
00:18:44,395 --> 00:18:48,983
Eiköhän lähdetä.
- Nähdään huomenna.
201
00:18:49,066 --> 00:18:53,279
Eikä sitten naarmuteta autoa.
Ajakaa varovasti.
202
00:19:02,663 --> 00:19:08,961
Eihän tämä vain ole viekkaampi
yritys kuin se kun jäimme parvekkeelle?
203
00:19:39,249 --> 00:19:43,670
Mitä tuo on?
- Ruokaa.
204
00:19:43,754 --> 00:19:48,133
Haluatko sinä?
- Totta kai. Pizzaa.
205
00:19:48,258 --> 00:19:54,097
En huoli tuota. Laitan jotain muuta.
- Senkun. Menen yläkertaan.
206
00:19:56,683 --> 00:19:59,519
Kyllä se tästä vielä joskus.
207
00:19:59,603 --> 00:20:01,897
Älä odota liian kauan.
208
00:20:01,980 --> 00:20:06,818
Isät eivät elä ikuisesti. Minä menetin
vanhempani aikaisin.
209
00:20:06,902 --> 00:20:10,072
Sehän on ikävää.
210
00:20:15,077 --> 00:20:18,246
Mitä laitat?
- Chiliä.
211
00:20:18,330 --> 00:20:25,504
Parempaan täällä ei pysty nyt.
Äiti opetti improvisoimaan keittiössä.
212
00:20:25,587 --> 00:20:30,634
Hän taikoi tyhjästä ihmeellisiä
asioita.
213
00:20:30,717 --> 00:20:35,180
Olisipa minullakin ollut sellaista.
- Eikö äitisi laittanut ruokaa? Suola.
214
00:20:35,263 --> 00:20:40,977
Laittoi, mutta kaikki oli
laihdutusruokaa.
215
00:20:41,061 --> 00:20:45,941
Hän ei kai halunnut minun kärsivän
lihavuudesta lapsena.
216
00:20:46,024 --> 00:20:50,779
Joka päivä oli nälkä.
- Älä!
217
00:20:50,862 --> 00:20:54,241
Anteeksi.
- Tuo selittää käsityksesi ruuasta.
218
00:20:54,324 --> 00:20:59,329
Miten isäsi?-Hän oli fiksu ja söi
usein ulkona ystäviensä kanssa.
219
00:20:59,454 --> 00:21:05,961
Kotona he aina riitelivät. He eivät
pitäneet toisiaan kädestä, pussanneet-
220
00:21:06,044 --> 00:21:10,674
eivätkä edes halailleet.
- Ehkä se oli ihan hyvä.
221
00:21:10,757 --> 00:21:16,596
Miten sinä voit niin sanoa?
- Annatko sitä vahvaa chiliöljyä?
222
00:21:18,181 --> 00:21:21,059
Ei, ei. Tämä.
223
00:21:21,143 --> 00:21:26,648
Mitä olet ajatellut alkupaloiksi?
- En oikein tiedä.
224
00:21:29,776 --> 00:21:34,281
Laitetaan jotain sinun äitisi
keittokirjasta.
225
00:21:34,406 --> 00:21:39,578
Kai hän laittoi ruokaa isoille ryhmille
kun kievari oli auki?
226
00:21:39,661 --> 00:21:45,250
Ei käytetä niitä. En laita ruokaa
äidin reseptien mukaan...
227
00:21:45,333 --> 00:21:50,964
Kyllä minä osaisin, mutta en tee sitä.
228
00:21:51,047 --> 00:21:57,888
Olemme varmasti mitä surkeimmat...
- Häiden suunnittelijat. Voi olla.
229
00:21:57,971 --> 00:22:01,725
Huoneesi on valmis.
230
00:22:05,937 --> 00:22:09,816
Ihana.-Niin...
231
00:22:09,900 --> 00:22:16,656
Lakanat ovat hyvät. Clarissa halusi
että ne ovat hyvää laatua.
232
00:22:16,740 --> 00:22:21,411
Minua ei kiinnostanut sellainen.
Minulla oli mitä tarvitsin.
233
00:22:21,536 --> 00:22:26,500
Charlie? Sopiiko sinulle varmasti
että häät järjestetään täällä?
234
00:22:26,583 --> 00:22:30,045
Miksi ei sopisi?
- Sitä minä vain, että...
235
00:22:30,128 --> 00:22:34,633
Jokaisessa huoneessa on varmaankin
erityisiä muistoja sinulle.
236
00:22:34,716 --> 00:22:40,514
Kunhan vain keittiö pysyy samassa
kunnossa.-Lupaan sen.
237
00:22:40,597 --> 00:22:46,853
Kylpyhuone on käytävän päässä.
Nickin huone vastakkaisessa.
238
00:22:46,937 --> 00:22:49,147
Charlie?
239
00:23:01,410 --> 00:23:04,329
Kiitos.
240
00:24:09,853 --> 00:24:13,857
Oletko kova nuuskimaan?
- Luulin tätä ensin kylpyhuoneeksi.
241
00:24:13,940 --> 00:24:16,526
Näin söpöä juttua en ole ennen nähnyt.
242
00:24:16,610 --> 00:24:22,074
Ne ovat vain typeriä reseptejä
joita keksin lapsena.
243
00:24:22,157 --> 00:24:26,953
"Pikkuleipiä, sokeripallukoita."
Sokeripallukoita?
244
00:24:27,037 --> 00:24:29,623
Ne ovat voipalloja
jotka sokeroidaan.
245
00:24:29,706 --> 00:24:34,419
Söitkö sinä niitä?
- Joo... Kerran.
246
00:24:34,503 --> 00:24:39,216
Voisitko leipoa minulle "Nickin
kuuluisia suklaapikkuleipiä"?
247
00:24:39,299 --> 00:24:42,177
- Ei onnistu.
- Miksi ei?
248
00:24:42,260 --> 00:24:47,974
Sinullahan on kaikkea mitä tarvitaan.
- Pääaines on broileri.
249
00:24:48,058 --> 00:24:51,937
Nyt sinä lasket leikkiä.
250
00:24:52,020 --> 00:24:55,065
En taidakaan tilata sitä.
- Hyvä ajatus.
251
00:24:55,148 --> 00:25:00,278
Jos sinua kiinnostaa pikkuleivät-
252
00:25:00,404 --> 00:25:04,199
kokeillaan tätä.
- Näyttää herkulliselta.
253
00:25:04,282 --> 00:25:08,203
Ne ovat herkullisia, eikä broileri
maistu juuri lainkaan.
254
00:25:10,747 --> 00:25:16,128
Tuo on ensimmäinen paistinlastani.
- Onko?
255
00:25:16,211 --> 00:25:20,465
Opin laittamaan ruokaa sen avulla.
- Ja nyt se on piilossa täällä.
256
00:25:20,549 --> 00:25:23,760
Sen pitäisi olla näytteillä niin kuin
baseball-pelaajan eka räpylä.
257
00:25:23,844 --> 00:25:28,723
Enhän minä Derek Jeter ole.
Sehän on vain paistinlasta.
258
00:25:28,807 --> 00:25:33,603
Siksikö olet säilyttänyt sitä
näin monta vuotta?
259
00:25:36,648 --> 00:25:42,070
Anna sen inspiroida sinua.
- Selvä.
260
00:25:45,782 --> 00:25:49,870
Pitää kai tästä lähteä.
- Niin.
261
00:25:53,915 --> 00:25:56,585
Toinen ovi vasemmalla.
262
00:25:56,668 --> 00:26:00,630
Vasemmalla. Sillä lailla.
263
00:26:00,714 --> 00:26:04,217
Hyvää yötä.
- Hyvää yötä.
264
00:26:08,847 --> 00:26:11,016
Nick?
265
00:26:11,099 --> 00:26:14,770
Charlie? Joku...
266
00:26:18,106 --> 00:26:22,027
Oho, joku on käynyt ostoksilla.
267
00:26:41,004 --> 00:26:43,131
"Clarissan kuuluisa maalaismunakas"
268
00:27:02,192 --> 00:27:06,822
Se ei ole palanut.
Hyvä alku.
269
00:27:06,905 --> 00:27:10,450
Hei, nuuskija.
- Hei.
270
00:27:10,534 --> 00:27:16,039
Olet laittanut äidin munakasta.
- Toivottavasti se sopii.
271
00:27:16,123 --> 00:27:21,545
Arvelin onnistuvani siinä.
- Ihan sama tuoksu.
272
00:27:22,587 --> 00:27:25,507
Haluatko maistaa?
273
00:27:38,520 --> 00:27:43,483
Kauheaa se on, eikö olekin?
- Juuri sen makuinen kuin muistan.
274
00:27:53,893 --> 00:27:59,649
Puhuin New Yorkin kaverin kanssa.
Ruoka tulee parin päivän kuluttua.
275
00:27:59,732 --> 00:28:04,154
Näytänkö mitä olen tehnyt?
- Näytä pois.
276
00:28:05,989 --> 00:28:10,618
"Kunnostettu vanha maatalo".
277
00:28:10,702 --> 00:28:15,540
Viihtyisä ja mukava.
278
00:28:17,292 --> 00:28:23,339
Mitä? Sehän on täydellinen.
- Minä olin ajatellut modernisointia.
279
00:28:23,423 --> 00:28:26,968
Jotain metallista ja lasista,
ehkä kivestä.
280
00:28:27,051 --> 00:28:30,930
Se pilaisi koko ilmapiirin.
- Se rauhoittaisi.
281
00:28:31,014 --> 00:28:37,395
Minimalistista, ei liioiteltua.
- Viiriäisen muna lautasella?
282
00:28:37,479 --> 00:28:42,150
Jos se muna on valmistettu oikein.
Niin, sellaista minä teen.
283
00:28:42,233 --> 00:28:46,237
Suunnitellaan kukin tahollamme
ja annetaan Amyn ja Jamesin päättää-
284
00:28:46,321 --> 00:28:49,407
haluavatko he
viiriäisen munia vai hummeria.
285
00:28:49,491 --> 00:28:55,038
Vai pidetäänkin häät Mainessa!
- Mene nyt vain tuonne.
286
00:29:12,806 --> 00:29:17,393
Amy, miten menee?
- Emme pääse lähtemään vielä.
287
00:29:17,477 --> 00:29:20,939
Asiaa on enemmän kuin luulimme.
Äiti on ihan hermona.
288
00:29:21,022 --> 00:29:25,693
Ole ihan rauhassa. Pidä huolta
äidistäsi. Pärjäämme kyllä täällä.
289
00:29:25,819 --> 00:29:29,823
Emmehän ole päättäneet vielä teemasta.
- Voitte tehdä sen sieltä käsin.
290
00:29:29,906 --> 00:29:33,076
Ymmärrättehän ajatuksen?
Tasokkaat, vanhanaikaiset-
291
00:29:33,159 --> 00:29:37,622
maalaishäät.
Kakku, ruusut, tuolit.
292
00:29:37,705 --> 00:29:42,168
Tyylikästä, mutta perinteikästä.
293
00:29:42,252 --> 00:29:48,007
Molly, se vaikuttaa ihanalta.
- Menyyni ei vain sovi ajatukseen.
294
00:29:48,091 --> 00:29:53,388
Kuvittelen sitä mitä teen kaupungissa:
yksinkertaista, puhdasta, eleganttia.
295
00:29:53,471 --> 00:29:58,476
Minusta ne elementit on sisällytettävä
häiden tyyliin.
296
00:29:58,560 --> 00:30:03,231
Hän puhuu järkeä. Mitä sanot?
297
00:30:03,314 --> 00:30:07,527
Päätä sinä. Se on sinun päiväsi.
- Kai se on sinunkin.
298
00:30:07,610 --> 00:30:12,031
On, mutta minulle sopii vaikka Elviksen
matkija vihkijäksi.
299
00:30:15,076 --> 00:30:19,622
Se on isä. Minun pitää vastata.
- Sano vain mistä tyylistä pidät.
300
00:30:19,706 --> 00:30:23,209
Mitä jos otetaan kummatkin?
- Kummatkin?
301
00:30:23,293 --> 00:30:28,923
Miten se onnistuisi?-Mitä sitten
keksittekin, siitä tulee loistavaa.
302
00:30:33,219 --> 00:30:36,306
Mitä nyt tehdään?
- Kuulit, että morsian haluaa kummatkin.
303
00:30:36,389 --> 00:30:40,101
"Minimalistiset, modernit
maalaishäät"?
304
00:30:40,185 --> 00:30:44,856
Laskin leikkiä, mutta hän piti enemmän
minun ehdotuksestani.
305
00:30:44,939 --> 00:30:48,860
Ei, kyllä Amy sanoi pitävänsä
minun ehdotuksestani.
306
00:30:52,530 --> 00:30:57,118
Jollei...
- Mitä?
307
00:30:57,202 --> 00:31:00,663
Voisimme kyllä yhdistää kummatkin.
308
00:31:16,638 --> 00:31:19,724
Haluatko nähdä?
- Joo.
309
00:31:25,563 --> 00:31:30,276
Maalaislyhdyt luovat tunnelman.
310
00:31:30,360 --> 00:31:34,239
Mutta sininen väriskaala
tekee siitä modernin.
311
00:31:34,322 --> 00:31:37,575
Kynttilätkin muuttuvat.
312
00:31:37,700 --> 00:31:43,414
Maaseutu kohtaa kaupungin.
Ajatonta ja trendikästä yhtä aikaa.
313
00:31:43,498 --> 00:31:49,045
Täytyy myöntää, siisti homma.
314
00:31:52,131 --> 00:31:55,385
Miksi et sano mitään?
- Luulin sinun laskevan leikkiä.
315
00:31:55,468 --> 00:32:01,432
En minä leikkiä laske.
Uskon että siitä tulee hyvä.
316
00:32:07,063 --> 00:32:11,734
Nyt on paljon tekemistä.
- Täytyy hankkia tavaraa.
317
00:32:16,072 --> 00:32:20,618
Minä pidän valkoisen sävyistä.
- Minä lämpimän keltaisista.
318
00:32:20,702 --> 00:32:23,580
Pitää tulla tunne
että voi ottaa kengät jalasta.
319
00:32:23,663 --> 00:32:28,251
Mikä on kauheampaa kuin naiset, joilla
ei ole kengät jalassa häissä?
320
00:32:28,334 --> 00:32:34,215
Yritä itse kävellä piikkikoroissa.
- Käytätte tunteja valmisteluun.
321
00:32:34,299 --> 00:32:38,470
Ja kun conga-tanssi alkaa
te muututte maalaisiksi.
322
00:32:38,553 --> 00:32:45,560
Onko sinulla jalkoihin liittyviä
ongelmia?-Pitää olla hienostuneempaa.
323
00:32:45,643 --> 00:32:49,314
Enkö minä muka halua sitä?
- Et, sinusta kaiken on oltava mukavaa.
324
00:32:49,397 --> 00:32:54,194
Mitä vikaa mukavassa on?-Ei mitään,
mutta rajansa kaikella.
325
00:32:54,277 --> 00:32:59,157
Jos olisit kasvanut talossa, jossa
kaikki on valkoista ja puhdasta-
326
00:32:59,240 --> 00:33:03,828
ymmärtäisit kyllä, miksi asetan
mukavuuden etusijalle.
327
00:33:03,912 --> 00:33:08,500
Onhan ihan hyvä rentoutua välillä.
328
00:33:08,583 --> 00:33:13,421
Tajuatko, että sinä et ikinä istu alas.
- Lepään sitten kun olen kuollut.
329
00:33:13,505 --> 00:33:19,177
Kuule. Opetan sinut rentoutumaan.
330
00:33:19,260 --> 00:33:22,806
Ei kiitos.
- Haaste otettu vastaan.
331
00:33:28,102 --> 00:33:31,481
Katso mitä jäännöspaloja.
332
00:33:31,564 --> 00:33:34,609
Hurjan halpaa ja satumaista.
333
00:33:34,692 --> 00:33:38,822
Onko tämä versio Maria von Trappista
kun hän teki vaatteita verhoista?
334
00:33:38,905 --> 00:33:42,450
Joo. Oletko nähnyt sen elokuvan?
335
00:33:42,534 --> 00:33:48,581
Eikö mies saa tykätä musikaaleista?
- Saa, mutta en olisi uskonut sinusta.
336
00:33:48,665 --> 00:33:54,921
Se oli äitini lempielokuva.
- Niin minunkin.
337
00:33:55,004 --> 00:33:59,592
Ethän vain puhkea laulamaan?
- En.
338
00:33:59,676 --> 00:34:03,221
Kyllä se siltä näytti.
339
00:34:07,684 --> 00:34:11,813
Tätä voi käyttää Amyn leninkiin.
340
00:34:11,896 --> 00:34:17,819
Se on hieno. Lyön vaikka vetoa
että täällä kummittelee.
341
00:34:17,902 --> 00:34:20,780
Eihän missään kummittele.
342
00:34:20,864 --> 00:34:25,118
Mutta tämä rasia...
Siinä on varmasti kummitus.
343
00:34:25,201 --> 00:34:27,287
Niinkö?
344
00:34:27,370 --> 00:34:32,250
"Apua. Olen loukussa antiikkikaupassa
enkä pääse ulos!"
345
00:34:32,333 --> 00:34:35,879
Nick, oletko se sinä?
- Henry!
346
00:34:35,962 --> 00:34:38,548
Mitä kuuluu? Kiva nähdä.
Tässä on Molly.
347
00:34:38,631 --> 00:34:43,678
Hauska tutustua.-Siitähän on jo ikuisuus.
348
00:34:43,803 --> 00:34:49,058
Mikä sinut tänne sai tulemaan?
- Suunnittelemme häitä.
349
00:34:49,142 --> 00:34:56,232
Sen huomaa. Teissä on jotain.
Siitä tulevat mieleen vanhempasi...
350
00:34:56,316 --> 00:35:01,196
Emme me ole menossa naimisiin.
- Suunnittelemme ystäviemme häitä.
351
00:35:01,279 --> 00:35:04,949
Me olemme vain tuttuja.
- Olemme melkein muukalaisia.
352
00:35:05,033 --> 00:35:08,912
Hei, tuo on kiva.
353
00:35:12,373 --> 00:35:14,834
Ei voi olla totta.
354
00:35:24,260 --> 00:35:29,641
Eikä!
Gus ja Tony, kiva nähdä.
355
00:35:29,724 --> 00:35:33,478
Tässä on ystäväni Molly.
- Molly, Tony ja Gus.
356
00:35:33,561 --> 00:35:37,649
Mitä te täällä teette?
- Tulimme auttamaan töissä.
357
00:35:37,732 --> 00:35:42,153
Isäsi soitti.
- Ai soitti?
358
00:35:42,237 --> 00:35:46,199
Mitä täällä pitäisi tehdä?
- Budjetti on aika niukka.
359
00:35:46,282 --> 00:35:49,911
Ei se mitään maksa. Olemme isällesi
palveluksen velkaa.
360
00:35:49,994 --> 00:35:54,082
Onko teillä maalia?
- Charlien autossa.
361
00:35:55,250 --> 00:36:00,922
Isäsi yrittää tosissaan.
- Mutta ei puhu vieläkään minulle.
362
00:36:01,005 --> 00:36:05,135
Anna isällesi aikaa.
Hän on tehnyt parastaan.
363
00:36:17,705 --> 00:36:23,461
Lohiperhosparfeeta? Ruokalistalle pitää
saada jotain tavallisempaakin.
364
00:36:23,544 --> 00:36:28,132
Kuule nyt, juusto, pekoni ja kastike
eivät kuulu pääravintoryhmään.
365
00:36:28,215 --> 00:36:30,968
Vaikka pitäisi kuulua.
366
00:36:31,051 --> 00:36:34,722
Amy ja James haluavat jotain
taiteellista.
367
00:36:34,805 --> 00:36:39,518
Ihmisethän haluavat vain syödä.
- Ei, he haluavat elämyksen.
368
00:36:39,602 --> 00:36:42,396
Elämyksen siitä
miltä tuntuu olla kylläinen.
369
00:36:42,480 --> 00:36:47,068
Ihminen on helppo tehdä kylläiseksi.
Jotta ihmisen saa tyytyväiseksi-
370
00:36:47,151 --> 00:36:49,945
mukaan on saatava aistit
ja on lähdettävä matkalle.
371
00:36:50,029 --> 00:36:55,743
Näkö, haju maku-kaikki.
- Nyt tiedän.
372
00:36:55,826 --> 00:36:58,871
Kanapiirakkaa.
373
00:36:58,954 --> 00:37:04,335
Kuuntelitko sinä minua olleenkaan?
- Kaikki tykkäävät kanapiirakasta.
374
00:37:06,337 --> 00:37:11,383
Odotas. Mitä jos...
- Mitä jos mitä?
375
00:37:11,467 --> 00:37:14,011
Jos tekisimme kumpaakin.
376
00:37:33,572 --> 00:37:37,743
Kanapiirakkaa Nick Turnerin tapaan.
377
00:37:37,827 --> 00:37:43,040
Herkkusientä, purjosipulia, paahdettuja
vihanneksia-
378
00:37:43,124 --> 00:37:48,421
luomukanaa ja rosmariinilla
maustettua piirakankuorta.
379
00:37:48,504 --> 00:37:53,384
Kuulostaa monimutkaiselta.
- Maista nyt vain.
380
00:38:06,188 --> 00:38:08,482
Sinusta se on kauheaa.
381
00:38:09,942 --> 00:38:15,573
En ole ikinä saanut mitään
herkullisempaa. Ihan totta.
382
00:38:15,656 --> 00:38:19,410
Hyvä, kun sinä sanot niin.
383
00:38:19,493 --> 00:38:25,249
Tämä on täydellinen kompromissi
hääruokalistalle.
384
00:38:25,332 --> 00:38:29,503
Clarissan lohturuokaa
Nick Turnerin tapaan.
385
00:38:29,587 --> 00:38:34,091
Haluaisin väittää vastaan
mutta sinähän olet oikeassa.
386
00:38:34,175 --> 00:38:36,635
Voimme laittaa pastaa.
- Kotitekoista pastaa-
387
00:38:36,719 --> 00:38:41,182
voissa paistettuja katkarapuja,
salaattia ja savustettua pekonia.
388
00:38:41,265 --> 00:38:44,393
Friteerattua broileria.
- Chiliä ja herneenituja-
389
00:38:44,477 --> 00:38:47,521
ja paahdettua porkkanapyreetä.
- Jauhelihamureketta.
390
00:38:47,605 --> 00:38:50,983
Vasikanlihasta, ja siihen
makeaa tomaattia.
391
00:38:51,066 --> 00:38:54,278
Uuniperunaa.
- Bataattignocchia-
392
00:38:54,403 --> 00:38:58,157
kaali-ja rucolapeston kera.
393
00:39:02,995 --> 00:39:08,042
Entä hääkakku?
- Yläkerrassa on resepti.
394
00:39:08,125 --> 00:39:10,044
Mitä siihen kuuluu?
- Kanaa.
395
00:39:10,127 --> 00:39:13,547
Minä soitan leipomoon.
- Hyvä ajatus.
396
00:39:24,433 --> 00:39:28,312
Ei ole totta.
Alennuskengät häihin.
397
00:39:28,437 --> 00:39:32,274
Kuulostanko ääliöltä?
- Aavistuksen verran.
398
00:39:32,399 --> 00:39:37,780
Sinun piti sanoa että en.
- Itket kenkien takia.
399
00:39:37,863 --> 00:39:41,784
Ihan kuin emme olisi menossa naimisiin
vaikka olemme.
400
00:39:41,867 --> 00:39:46,247
Ystävämme tekevät siitä fantastista.
Olemme oikeita onnen poikia.
401
00:39:46,330 --> 00:39:50,000
Olet oikeassa. Anteeksi.
402
00:39:51,919 --> 00:39:56,549
Nämä ovat hienot.
Saako tätä koossa 45?
403
00:40:07,977 --> 00:40:11,939
Kyllä se tulee niin kuin aina.
404
00:40:14,191 --> 00:40:17,820
Rentoudu nyt vain.
405
00:40:20,656 --> 00:40:25,202
Mikä tuoksuu noin hyvälle?
- Kaakao.
406
00:40:25,286 --> 00:40:29,707
Molly Quinnin tapa rentoutua.
- Pikajauhoa varmaankin.
407
00:40:29,790 --> 00:40:31,625
Ole hiljaa.
408
00:40:31,709 --> 00:40:37,590
Mitä sinä teet? Tekemistä on paljon.
- Suunnittelen mallistoa.
409
00:40:37,673 --> 00:40:40,760
Siitä ei vain tule mitään.
410
00:40:40,843 --> 00:40:46,307
Meillä on sama ongelma mitä työhön
tulee. Mitään ei tapahdu.
411
00:40:46,432 --> 00:40:50,269
Tule istumaan kanssani.
Kuuntele sadetta.
412
00:40:50,394 --> 00:40:55,733
Miksi haluaisin kuunnella sitä?
- Se on elämän suurimpia nautintoja.
413
00:40:55,816 --> 00:41:00,821
Olen parantumaton "pluviofiili".
- Kuulostaa joltain sairaudelta.
414
00:41:00,905 --> 00:41:05,493
Sellainen tykkää sateesta.
- Minä olen "tee se fiili".
415
00:41:05,576 --> 00:41:08,621
Istu nyt vain alas.
- Ei huvita. Olkoon menneeksi.
416
00:41:14,210 --> 00:41:19,465
Vedä syvään henkeä...
hengitä ulos.
417
00:41:19,548 --> 00:41:24,053
Ota kulaus kaakaota
hienosta pöllömukistani.
418
00:41:29,391 --> 00:41:32,937
Ja katso takkatulta.
419
00:41:36,941 --> 00:41:39,568
Selvä, pitkästyttävää.
- Uudestaan.
420
00:41:39,652 --> 00:41:42,863
Hengitä sisään... ulos.
421
00:41:43,989 --> 00:41:46,158
Nojaudu taaksepäin.
422
00:41:48,160 --> 00:41:51,956
Rentoudu, hengitä.
423
00:41:56,627 --> 00:41:59,130
Hengitä.
424
00:42:03,634 --> 00:42:07,054
Sillä lailla.
425
00:42:12,393 --> 00:42:14,854
Mitä?
426
00:42:14,937 --> 00:42:21,068
Vanhempani istuivat tässä kun satoi.
He katsoivat minua, kun leikin.
427
00:42:23,154 --> 00:42:25,239
Se oli hienoa.
428
00:42:25,322 --> 00:42:30,286
Kiitos että autoit minua muistamaan
sen.-Ei kestä.
429
00:42:52,016 --> 00:42:55,853
Tämä olisi pitänyt tehdä vuosia sitten.
- Millä rahalla?
430
00:42:55,936 --> 00:43:00,858
Maksavien asiakkaiden rahalla.
- En voi pitää paikkaa yksin.
431
00:43:00,941 --> 00:43:03,736
Myy se sitten.
432
00:43:03,819 --> 00:43:09,408
Sanoin, että saat kunnostaa sen,
mutta en minä myy sitä.
433
00:43:09,492 --> 00:43:12,286
Selvä.
434
00:43:14,663 --> 00:43:19,710
Kurjaa että jouduit näkemään tämän.
Tulen pian.
435
00:43:39,146 --> 00:43:44,276
Osaatko soittaa pianoa?
- Totta kai. Olen musikaalinen nero.
436
00:43:53,119 --> 00:43:56,872
Teehän vähän tilaa.
437
00:43:56,956 --> 00:44:00,960
Olet kai ottanut pianotunteja koko
ikäsi ja haluat nyt näyttää minulle.
438
00:44:01,043 --> 00:44:04,171
Suunnilleen niin.
439
00:44:04,255 --> 00:44:06,257
Sormet.
440
00:44:14,557 --> 00:44:18,769
Sinähän olet surkea!
- Niin kuin sinäkin, madame.
441
00:44:20,438 --> 00:44:26,569
Tällainen piano ansaitsee parempaa.
- Tiedän. Isällä oli tapana soittaa.
442
00:44:26,652 --> 00:44:31,282
Hän on tosi hyvä soittamaan.
Äiti rakasti sitä.
443
00:44:31,407 --> 00:44:35,494
He yrittivät opettaa minua. He
halusivat minun soittavan vieraille.
444
00:44:35,578 --> 00:44:42,168
Nyt tajuan miksi täällä ei käy ketään.
- Oho, olet vitsikäs.
445
00:44:44,211 --> 00:44:47,089
Kunpa olisin
käynyt pianotunneilla.
446
00:44:47,173 --> 00:44:50,801
Olen aina halunnut soittaa
"Clair de Lunen".
447
00:44:50,885 --> 00:44:54,096
Niin, se on kaunis.
448
00:44:58,392 --> 00:45:03,647
No, uudestaan. Sormet.
- Kyllä se meiltä onnistuu.
449
00:45:10,196 --> 00:45:12,531
Suksee!
450
00:45:27,112 --> 00:45:29,323
Hei...
451
00:45:35,621 --> 00:45:38,332
"Taatusti kana-, kuminauha-
ja soratonta."
452
00:46:12,074 --> 00:46:15,911
Eikö nyt ole aika myöhäistä
tehdä sisustustöitä?
453
00:46:15,994 --> 00:46:22,000
Taisin saada inspiraation.
Johtuikohan se pikkuleivistä?
454
00:46:22,084 --> 00:46:26,171
Saitko ne?
- Pitää ommella nämä verhot.
455
00:46:28,924 --> 00:46:34,388
Isä ei taida tykätä siitä.-Hän sanoi
että saamme tehdä mitä haluamme.
456
00:46:34,471 --> 00:46:40,018
Mutta ei keittiössä. Sen on oltava
samassa kunnossa sitten.
457
00:46:40,102 --> 00:46:43,188
Tarvitsetko apua?
- Mielelläni.
458
00:46:43,272 --> 00:46:46,066
Mitä pitää tehdä?
459
00:47:22,853 --> 00:47:26,356
Oho, kello on kolme aamuyöllä.
460
00:47:26,440 --> 00:47:29,485
Nyt on saatava välipalaa.
461
00:47:32,738 --> 00:47:37,534
Tämä on minun versioni...
- Pizzastako?
462
00:47:37,618 --> 00:47:43,040
Bruschettasta. Maista.
- Jestas.
463
00:47:48,003 --> 00:47:52,674
Ei hullumpaa.
- Tämähän on aivan ihanaa.
464
00:47:52,799 --> 00:47:57,012
Erilaista, eikö totta?
465
00:47:57,095 --> 00:48:01,183
Siksi pidän niin työstäni.
466
00:48:01,266 --> 00:48:06,980
Saa sekoittaa eri aineksia, joiden ei
uskoisi sopivan yhteen.
467
00:48:07,064 --> 00:48:12,861
Täydentävätkö ne toisiaan vai ei?
Olenko tekemässä jotain hyvää-
468
00:48:12,945 --> 00:48:18,867
vai tuleeko siitä pannukakku?
Usko pois, olen minä epäonnistunutkin.
469
00:48:18,951 --> 00:48:26,124
Mutta toisinaan edessäni on
täydellinen kombinaatio.
470
00:48:27,501 --> 00:48:32,172
Sen huomaa heti kun on maistanut.
471
00:48:33,340 --> 00:48:38,804
Siksi pidän sanasta "fuusio".
Kun saa yhdistää eri aineksia-
472
00:48:38,887 --> 00:48:45,853
ja tyylejä ja luoda jotain
parempaa, ainutlaatuista.
473
00:48:47,312 --> 00:48:50,274
Jotain maagista.
474
00:49:41,533 --> 00:49:45,162
No, mitä pidät?
475
00:49:53,295 --> 00:49:56,882
Clarissa olisi pitänyt tästä.
476
00:49:58,300 --> 00:50:04,723
Nick haluaisi kuulla sinun sanovan sen.
- Asia on niin-
477
00:50:04,848 --> 00:50:09,144
että olen möhlinyt. En tiedä
miten puhuisin hänen äidistään-
478
00:50:09,228 --> 00:50:12,731
tuntematta tuskaa, ikään se olisi
ollut vasta eilen.
479
00:50:12,856 --> 00:50:17,694
Miten voi rakastaa toista niin
paljon?-Voihan sitä.
480
00:50:17,820 --> 00:50:22,157
Jos tekee itsensä vastaanottavaiseksi
rakkaudelle-
481
00:50:22,241 --> 00:50:27,496
tehnee itsensä myös
vastaanottavaiseksi tuskalle.
482
00:50:27,579 --> 00:50:31,041
Ei se oikein tunnu sen arvoiselta.
- On se sen arvoista.
483
00:50:31,124 --> 00:50:33,919
Näytän sinulle jotain.
484
00:50:40,884 --> 00:50:44,221
Käytimme näitä astioita
kun kievari oli auki.
485
00:50:44,304 --> 00:50:50,102
Niitä on tarpeeksi häitä varten.
Saatte käyttää kaikkia.
486
00:51:23,719 --> 00:51:29,641
"Tiesin heti, että meidät oli
tarkoitettu toisillemme."
487
00:51:31,101 --> 00:51:37,065
"Olet niityn ylle nouseva aurinko, joka
säteilee valoa ja rakkautta sieluuni."
488
00:51:37,149 --> 00:51:39,943
Huomenta.
489
00:51:40,027 --> 00:51:44,573
Mikä on vinossa?
- Oletko nähnyt näitä?
490
00:51:44,656 --> 00:51:48,994
Rakkauskirjeitä, joita äitisi ja isäsi
kirjoittivat toisilleen.
491
00:51:49,077 --> 00:51:53,165
Kuka on antanut luvan nuuskia?
- En minä nuuskinut.
492
00:51:53,248 --> 00:51:57,878
Siltä tämä ainakin näyttää.
- Nick, lopeta.
493
00:51:57,961 --> 00:52:00,881
Annoin hänelle luvan.
494
00:52:00,964 --> 00:52:08,222
Halusin teidän kummankin näkevän
mitä rakkaus voi olla.
495
00:52:08,305 --> 00:52:13,435
Nick, oletko lukenut ne?
Isäsi on runoilija.
496
00:52:13,519 --> 00:52:16,563
Ai että runoilija?
497
00:52:16,647 --> 00:52:21,944
Minusta ei ole runollista että
rakastaa jotakuta niin että luovuttaa-
498
00:52:22,027 --> 00:52:25,739
kun se ihminen on poissa.
Minä en ymmärrä sitä.
499
00:52:25,823 --> 00:52:31,036
Olisinpa hoitanut asiat toisin.
500
00:52:31,119 --> 00:52:35,374
Jos voisin tehdä kaiken uudelleen
toimisin toisin.
501
00:52:38,460 --> 00:52:41,797
Niin minäkin.
502
00:52:48,178 --> 00:52:52,307
En halua puhua tästä enempää.
- Jos myymme asuntosi-
503
00:52:52,391 --> 00:52:56,019
voimme ostaa talon mistä tahansa
tuntematta rahahuolia.
504
00:52:56,103 --> 00:53:01,108
Olen mieluummin rutiköyhä.
- Pian oletkin.
505
00:53:02,734 --> 00:53:07,573
Hei! Otimme mukaan tavaraa.
- Hyvä. Ei muuta kuin töpinäksi.
506
00:53:08,740 --> 00:53:10,993
Onko kaikki hyvin?
- On.
507
00:53:11,076 --> 00:53:16,331
Kiva taas olla täällä ja auttaa.
Eikö niin?
508
00:53:19,084 --> 00:53:23,422
Mistä aloitetaan?
- Oletko hyvä käyttämään moppia?
509
00:53:35,425 --> 00:53:37,969
Gus, sinulta jäi tahra huomaamatta.
510
00:53:40,847 --> 00:53:45,226
Ei sitä tajua vielä, mutta kun paikka
on siivottu, kaikki näyttää hyvältä.
511
00:53:45,310 --> 00:53:49,522
Hyvä tästä varmasti tulee.
- Mitä?
512
00:53:49,606 --> 00:53:53,693
Pesen hiirenkakkaa paikassa
jossa järjestetään pian hääni.
513
00:53:53,776 --> 00:53:58,281
Et ole kyllä haaveillut tällaisesta
mutta hienot häät niistä tulee.
514
00:53:58,364 --> 00:54:05,413
Luulin ennen tätä tietäväni millaista
elämästäni tulisi, mutta nyt en tiedä.
515
00:54:05,538 --> 00:54:08,750
Oletko puhunut Jamesin kanssa?
- Olen, mutta ei hän tajua.
516
00:54:08,833 --> 00:54:12,921
Hän uskoo, että tämä tekee vain hyvää
meille.
517
00:54:13,004 --> 00:54:16,299
Ehkä tämä loppujen lopuksi lähentää
teitä.
518
00:54:16,382 --> 00:54:18,760
Teillähän on toisenne.
519
00:54:18,843 --> 00:54:24,766
Ja minä autan teitä 24/7 siihen saakka
että kuljette kohti alttaria.
520
00:54:27,602 --> 00:54:32,065
Mitä nyt?
- Näytät niin iloiselta.
521
00:54:32,148 --> 00:54:37,695
Luulin sinun ja Nickin jo tappaneen
toisenne tähän mennessä.
522
00:54:37,779 --> 00:54:43,159
Eikä! Pidätkö sinä Nickystä?
- En.
523
00:54:43,243 --> 00:54:46,829
Sehän olisi ihanaa. Olisimme naimisissa
olevat parhaat kaverit.
524
00:54:46,913 --> 00:54:50,416
Voisimme asua lähellä toisiamme,
lapsemme olisivat kavereita keskenään.
525
00:54:50,542 --> 00:54:53,670
Älä, Amy. Mitään ei ole menossa.
- Oletko varma?
526
00:54:53,753 --> 00:54:58,675
Se on mahdotonta. Meistä kumpaakaan ei
kiinnosta rakkaus.
527
00:54:58,758 --> 00:55:03,388
Kuka rakkaudesta on puhunut?
- Sinä.
528
00:55:03,513 --> 00:55:08,768
En puhunut.
Hyvin mielenkiintoista.
529
00:55:08,852 --> 00:55:11,521
Lopeta nyt.
530
00:55:30,248 --> 00:55:33,126
Kotitekoista pastaa
tryffelikastikkeella.
531
00:55:33,209 --> 00:55:37,630
Chilifriteerattua broileria
ja rosmariinilla maustettua vohvelia.
532
00:55:37,714 --> 00:55:40,842
Kyljystä ja brysselinkaalia.
533
00:55:40,925 --> 00:55:45,263
Ja jauhelihamureketta
haudutetulla tomaatilla.
534
00:55:45,346 --> 00:55:50,268
Ette siis valinneetkaan
Clarissan ruokalistaa.
535
00:55:50,351 --> 00:55:56,274
Tämä on kyllä niin Clarissaa että.
536
00:55:56,357 --> 00:55:59,861
Olemme kiitollisia kaikesta
mitä sitten laitatkin.
537
00:56:01,404 --> 00:56:04,866
Ehkä minun olisi pitänyt
pysyä lestissäni-
538
00:56:04,949 --> 00:56:08,953
mutta se ei tuntunut jännältä enää.
Toivottavasti ette ole pettyneitä.
539
00:56:09,037 --> 00:56:13,291
Älä pahoittele. Ruoka on ihanaa.
- Emme me ole pettyneitä.
540
00:56:13,374 --> 00:56:20,715
Se näyttää ihanalta. Olen aivan kauhea.
- Olet vain huono olemaan rikas.
541
00:56:20,798 --> 00:56:27,055
20 vuoden kuluttua olemme iloisia siitä
että häät koskivat vain meitä.
542
00:56:27,138 --> 00:56:31,309
Tämä on vain se vastoinkäymisvaihe.
- Lupaukset ovat kirjoittamatta.
543
00:56:31,392 --> 00:56:36,731
Eikö käytetä niitä tavanomaisia?
- Ei. Siitähän on puhuttu.
544
00:56:36,814 --> 00:56:40,944
Enkö saa pitää yhtä haavetta elossa?
- Onnellisen elämän lisäksikö?
545
00:56:41,027 --> 00:56:43,738
Niin, se myös.
546
00:56:46,241 --> 00:56:48,868
Minulla on ajatus.
547
00:56:51,287 --> 00:56:54,999
Isä sanoi, että saatte tehdä niillä
mitä haluatte.
548
00:56:55,083 --> 00:56:58,962
Mistä te puhutte?
- Kirjeistä-
549
00:56:59,045 --> 00:57:05,718
joita Nickin vanhemmat kirjoittivat
toisilleen. Niistä voi saada ideoita.
550
00:57:05,802 --> 00:57:11,099
"Ihana Clarissani. En tiennyt
mitä rakkaus on"-
551
00:57:11,182 --> 00:57:16,896
"ennen kuin tutustuimme.
Silloin se kävi minulle selväksi."
552
00:57:16,980 --> 00:57:22,777
"Jokainen elämäni hetki, jokainen
päätös johti tähän:"
553
00:57:22,861 --> 00:57:26,364
"Tapaamaan sinut ja tulevaisuutemme."
554
00:57:26,489 --> 00:57:30,201
"Inspiroit minua enemmän
kuin luulin olevan mahdollista."
555
00:57:30,285 --> 00:57:34,289
"Haluan aina pitää kädestäsi,
koko elämämme ajan."
556
00:57:34,372 --> 00:57:40,336
"Saat minusta esille jotain uutta.
Haastat minut, parannat minua."
557
00:57:40,420 --> 00:57:48,052
"Rakkaus oli vain sana sitä ennen."
- "En etsi enää, sillä luonasi"-
558
00:57:48,136 --> 00:57:51,931
"tunnen olevani kotona."
559
00:57:53,850 --> 00:57:57,937
Kuulostaa aika imelältä.
- Niin, kyllä se naurattaa.
560
00:57:58,021 --> 00:58:01,357
Pysytään vain vakiolupauksissa.
561
00:58:01,441 --> 00:58:04,194
Joo... Huono ajatus se oli.
562
00:58:04,277 --> 00:58:08,573
Anteeksi... Jatketaan hommia.
563
00:58:10,366 --> 00:58:17,040
Kierrä nämä niin minä ompelen
leninkiäsi. Miehusta on tekemättä.
564
00:58:17,123 --> 00:58:21,961
Miten olisi polttarit kahdelle?
- Syödään pizzaa samalla kun ompelen.
565
00:58:22,045 --> 00:58:25,006
Niin kuin silloin kun muutit Nykkiin.
- Mutta parempaa viiniä.
566
00:58:25,089 --> 00:58:31,095
Järjestämmekö mekin polttarit?
- Täällä ei ole paljoakaan tekemistä.
567
00:58:31,179 --> 00:58:35,391
Voidaan pelata ja syödä nachoja.
- Se kyllä järjestyy.
568
00:58:35,475 --> 00:58:39,062
Nähdään myöhemmin.
- Pitäkää hauskaa.
569
00:58:39,145 --> 00:58:43,066
Et sinä saa kiilata noin.
- Olen menossa mutkaan.
570
00:59:04,963 --> 00:59:08,716
Onko teillä jano?
- Kiitos.
571
00:59:08,800 --> 00:59:11,511
Olkaa hyvät.
- Kiitos, isä.
572
00:59:15,431 --> 00:59:19,727
Huvittaisiko sinua pelata?
- Ei, mutta kiitos kuitenkin.
573
00:59:19,811 --> 00:59:24,232
Hyvä että osaan käyttää kännykkää
saati sitten tuollaista vekotinta.
574
00:59:24,315 --> 00:59:26,818
Haen lisää nachoja.
575
00:59:29,320 --> 00:59:32,156
Onko teillä kaikkea mitä tarvitsette?
- On.
576
00:59:32,240 --> 00:59:36,995
Isä, nyt kun olet täällä...
577
00:59:39,163 --> 00:59:43,084
Sitä vain-
578
00:59:43,168 --> 00:59:46,212
että luin ne kirjeet.
579
00:59:46,296 --> 00:59:52,135
Olisinpa lukenut ne aikaisemmin
sillä minusta tuntuu-
580
00:59:52,218 --> 00:59:56,306
että olisin sitten
ymmärtänyt sinua paremmin.
581
00:59:56,389 --> 01:00:02,395
Ei sinun hommasi ollut ymmärtää.
Sinäkin menetit rakkaan ihmisen.
582
01:00:02,520 --> 01:00:05,815
Minä vain...
583
01:00:05,899 --> 01:00:10,820
Pahoittelen sitä, että en ollut
paikalla kun tarvitsit minua.
584
01:00:13,198 --> 01:00:18,912
Pyydän Clarissalta anteeksi
joka ilta.
585
01:00:21,039 --> 01:00:24,209
Nyt pyydän anteeksi sinulta.
586
01:00:31,758 --> 01:00:35,553
Minulla on ollut ikävä sinua.
- Kuin myös, isä.
587
01:00:42,352 --> 01:00:47,357
Ne kirjeet taitavat olla aika typeriä.
- Aavistuksen verran.
588
01:00:49,150 --> 01:00:53,112
Haluatko kokeilla? Tule pelaamaan.
- En tiedä osaanko.
589
01:00:53,238 --> 01:00:57,617
Kyllä sinä osaat.
Tehdään se yhdessä.
590
01:00:57,700 --> 01:01:02,080
Näytä miten tätä pidetään.-Tuossa on
ratti, kaasupoljin, jarrut.
591
01:01:02,163 --> 01:01:06,000
Tuolla on näyttö. Oletko valmis?
Sinä olet sininen kuski.
592
01:01:07,836 --> 01:01:10,171
Se on valmis.
593
01:01:10,255 --> 01:01:14,217
Molly, se on aivan ihana!
Rakastan sitä.
594
01:01:14,300 --> 01:01:15,969
Niin minäkin.
595
01:01:18,137 --> 01:01:23,685
Panisin sen päälleni, jos olisin
menossa naimisiin. Nimittäin jos...
596
01:01:30,099 --> 01:01:33,811
Näin hyviä lettuja en ole ikinä saanut.
- Kiitos.
597
01:01:33,895 --> 01:01:37,273
Huomenta.
- Hei, Charlie!
598
01:01:39,192 --> 01:01:42,445
Paistan äidin banaani/mustikka-
lettuja. Haluatko sinä?
599
01:01:42,528 --> 01:01:47,450
Joo.
- Hyvä on, ota minun.
600
01:01:50,787 --> 01:01:53,998
Olen ylpeä sinusta, poikani.
601
01:01:55,249 --> 01:01:58,086
Tiedän, että äitikin on.
602
01:01:59,545 --> 01:02:04,258
Ei kyyneleitä ennen iltaa.
- Miksi itkisin illalla?
603
01:02:04,342 --> 01:02:08,763
Oletko tavannut Amyn äidin?
- Huomenta.
604
01:02:08,846 --> 01:02:12,225
Mikä nyt niin hauskaa on?
- Haluatteko lettuja?
605
01:02:12,308 --> 01:02:16,312
Tarvitseeko sitä edes kysyä?
- Istukaa.
606
01:02:16,396 --> 01:02:20,775
Näyttää olevan hieno päivä tulossa.
- Rakastan tätä ruokasalia.
607
01:02:20,858 --> 01:02:23,528
Niin hieno valo että.
608
01:02:26,239 --> 01:02:30,451
Vanhempani kyllä ihastuvat tästä.
- Toivottavasti he löytävät tänne.
609
01:02:30,535 --> 01:02:35,957
Harjoitusillallisesta tulee ihana.
- No niin, kaikki.
610
01:02:36,040 --> 01:02:39,669
Olkaa hyvät.
Bon appétit.
611
01:02:53,224 --> 01:02:57,228
Niin ihanaa että.
- Äidilläsi oli tapana tehdä noin.
612
01:02:58,521 --> 01:03:01,524
Katsoa kun ihmiset söivät.
613
01:03:01,607 --> 01:03:06,696
En ymmärtänyt miksi.
- Minä luulen ymmärtäväni.
614
01:03:35,808 --> 01:03:39,854
Voisin mennä täällä naimisiin
vaikka heti.
615
01:03:39,937 --> 01:03:42,732
Niin minäkin.
616
01:03:43,900 --> 01:03:47,820
Ihan hypoteettisesti vain.
- Tietysti.
617
01:03:51,824 --> 01:03:56,996
Saako tulla katsomaan? Halkean pian.
- Joo, tulkaa. Kaikki on valmista.
618
01:04:02,335 --> 01:04:07,382
Ei voi kyllä olla sama lato!
- Voi, Molly!
619
01:04:08,758 --> 01:04:14,972
Ette kyllä olleet suunnitelleet tätä
mutta...-Älä. Kyllä on kaunista.
620
01:04:27,235 --> 01:04:33,408
Tervetuloa. Kunnioittaakseni ystävääni
Jamesia ja hänen kaunista morsiantaan-
621
01:04:33,491 --> 01:04:37,245
ja heidän ihania vanhempiaan, jotka
ovat mukana harjoitusillallisella-
622
01:04:37,328 --> 01:04:43,751
olen valmistanut äidin lempibroileria
omalla tavallani.
623
01:04:43,876 --> 01:04:49,006
Se on chilifriteerattua broileria
rosmariinilla maustetulla vohvelilla-
624
01:04:49,090 --> 01:04:53,553
ja paprikakreemillä.
625
01:04:55,388 --> 01:04:58,766
Ja sinulle erikoistilaus.
626
01:04:58,850 --> 01:05:02,770
Makaronia juustolla?
- Kuten tuli luvattua.
627
01:05:11,279 --> 01:05:13,906
Suhtaudut tähän aika hyvin.
628
01:05:13,990 --> 01:05:19,078
Uuden elämän myötä tulee vapauksia.
Muistan sen kun aloitin.
629
01:05:19,162 --> 01:05:24,876
Ja sillä välin minun timanttini ovat
panttilainakonttorin näyteikkunassa.
630
01:05:24,959 --> 01:05:29,005
Hyvin meillä menee, Diana.
- Tiedän.
631
01:05:29,088 --> 01:05:32,550
Tiedätkö?
- Meni ainakin aikoinaan.
632
01:05:32,633 --> 01:05:37,764
Kyllä me sen vielä teemme.
- Nyt on sopiva maljan paikka.
633
01:05:39,015 --> 01:05:42,894
Amyn ja Jamesin malja. Heillä on nyt
uusi suunta elämässään.
634
01:05:42,977 --> 01:05:47,899
Ja jos polku jonain päivänä
johtaa odottamattomaan suuntaan-
635
01:05:47,982 --> 01:05:50,109
älkää pelätkö seurata sitä.
636
01:05:50,193 --> 01:05:55,031
Se saattaa johtaa juuri sinne
minne on tarkoituskin. Kippis!
637
01:05:55,114 --> 01:05:59,243
Kunhan polku ei vain johda
pois New York Citystä.
638
01:05:59,327 --> 01:06:03,414
Tiedämme, että et halua muuttaa
Manhattanilta.
639
01:06:03,498 --> 01:06:08,169
Ja sinä haluat pois sieltä.-En halua
kasvattaa lapsia kaupungissa.
640
01:06:08,252 --> 01:06:13,257
Mitä vikaa siinä on?-Ei mitään,
mutta täällä voi hengittää.
641
01:06:13,341 --> 01:06:19,263
Minä tarvitsen nyt tilaa hengittää.
- Hyvä ajatus.
642
01:06:26,521 --> 01:06:30,358
Heitä vain jännittää.
- Kyllä se siitä.
643
01:06:30,441 --> 01:06:32,693
Anteeksi.
644
01:06:37,990 --> 01:06:42,078
Onkohan kaikki hyvin
Amyn ja Jamesin välillä?
645
01:06:42,161 --> 01:06:45,540
En usko että he rakastavat toisiaan.
646
01:06:47,208 --> 01:06:49,585
En minäkään.
647
01:06:49,711 --> 01:06:55,174
Mutta mitäpä me rakkaudesta tiedämme?
648
01:06:56,592 --> 01:07:00,430
Emme tiedä edes, miltä se tuntuu.
649
01:07:05,810 --> 01:07:08,688
Uskon että se tuntuu tällaiselta.
650
01:07:33,087 --> 01:07:36,215
Uskon että se tuntuu tuollaiselta.
651
01:07:37,633 --> 01:07:43,765
Onko siis sovittu? Tästä ei sanota
mitään Jamesille ja Amylle.
652
01:07:43,848 --> 01:07:49,979
Heidän häät, heidän tekemänsä päätös.
- Niin, ei se meille kuulu.
653
01:07:50,063 --> 01:07:53,399
Huoneeni on tässä.
654
01:07:54,859 --> 01:07:57,320
Hyvää yötä.
655
01:08:01,032 --> 01:08:05,745
Onko tämä versio siitä "Lopeta sinä,
ei, sinä saat lopettaa"?
656
01:08:05,828 --> 01:08:08,414
Se olisi surkeaa.
- Todellakin.
657
01:08:08,498 --> 01:08:11,042
Sinä saat lopettaa.
- Ei, sinä.
658
01:08:13,044 --> 01:08:18,341
Et siis sano mitään Jamesille.
- Kunhan sinä et sano Amylle.
659
01:08:27,767 --> 01:08:30,436
Hyvää yötä.
660
01:09:08,715 --> 01:09:12,261
Amy? Meidän täytyy puhua.
- Meidän täytyy puhua.
661
01:09:12,386 --> 01:09:18,892
Tutkiskellaan nyt vielä asiaa.
Oletteko samaa mieltä kaikesta?
662
01:09:18,976 --> 01:09:22,855
Oletko varma, että sinä ja Amy haluatte
samaa tulevaisuudelta?
663
01:09:22,938 --> 01:09:27,234
Häntä vain hermostuttaa. Koko elämä on
keikahtanut päälaelleen.
664
01:09:27,317 --> 01:09:31,029
Kyse ei ole ainoastaan hääpäivästä
vaan koko loppuelämästäsi.
665
01:09:31,113 --> 01:09:36,243
Oletko onnellinen, vai annatko
sen vain tapahtua?
666
01:09:36,326 --> 01:09:41,206
Kyllä minä rakkauteen uskon.
- Sanoo tyttö, joka pelkää suhteita.
667
01:09:41,290 --> 01:09:45,461
Neuvotko minua olemaan menemättä
naimisiin?
668
01:09:45,544 --> 01:09:49,631
En tietenkään, mutta jos epäröit,
puhu siitä Jamesin kanssa.
669
01:09:49,715 --> 01:09:53,802
Vaikka epäröisinkin, en ikinä jättäisi
Amya nyt.
670
01:09:53,886 --> 01:09:57,931
Ei hän ansaitsisi sitä kaiken
kokemansa jälkeen.
671
01:09:58,015 --> 01:10:00,601
Jos haluat puhua, olen sinua varten.
672
01:10:06,523 --> 01:10:10,569
Tervetuloa taas, hauska nähdä.
Olkaa hyvät ja menkää sisälle.
673
01:10:10,652 --> 01:10:15,699
Vahinko ettei paikka ole auki.
Täällä on aivan ihanaa.
674
01:10:29,171 --> 01:10:32,591
Onko James niin kuin pitääkin?
- On.
675
01:10:32,674 --> 01:10:38,180
Miksi ei olisi? Entä Amy?
- Totta kai.
676
01:10:38,263 --> 01:10:41,850
Hänen elämänsä onnellisin päivä.
677
01:10:41,934 --> 01:10:47,064
Molly, olet saanut aikaan ihmeitä
Clarissan ruusuilla.
678
01:10:47,147 --> 01:10:51,610
Ovatko ne Clarissan?
Et sanonut mitään.
679
01:10:51,693 --> 01:10:56,657
On jäänyt sanomatta monia asioita
mutta siihen tulee muutos nyt.
680
01:10:56,740 --> 01:11:01,036
Sinun vuoro.
- Nyt se alkaa.
681
01:11:07,126 --> 01:11:11,213
Muuten, näytät aivan upealta.
682
01:11:11,296 --> 01:11:13,674
Kiitos.
683
01:11:13,757 --> 01:11:19,888
Näytät ihan niin upealta
kuin miehen pitääkin.
684
01:11:27,729 --> 01:11:32,192
Missähän James on?
- Onkohan jotain tapahtunut?
685
01:11:32,276 --> 01:11:35,404
En kai minä tiedä.-Jollet tiedä jotain
mitä minä en.
686
01:11:35,487 --> 01:11:38,282
En tiedä. Tiedätkö sinä?
- Minä en ainakaan tiedä.
687
01:11:46,999 --> 01:11:49,918
Sanoitko...
- Sanoitko hänelle jotakin?
688
01:11:55,716 --> 01:12:02,389
Kiitos teille kaikille, että tulitte.
- Kuten näette, emme mene naimisiin.
689
01:12:07,978 --> 01:12:12,441
Älkää olko vihaisia toisillenne.
Myönsimme sen lopulta itsellemme.
690
01:12:12,524 --> 01:12:14,985
Olisi erehdys mennä naimisiin.
691
01:12:15,069 --> 01:12:20,741
Onneksi huomasimme sen, ennen kuin se
olisi liian myöhäistä.
692
01:12:20,824 --> 01:12:24,703
Oletteko kumpikin okei?
- Joo, ihan okei.
693
01:12:24,787 --> 01:12:28,165
Olemme ystäviä ja tulemme
aina olemaan.
694
01:12:32,586 --> 01:12:38,509
Eihän se vain johdu siitä mitä sanoin?
Se olisi kauheaa.
695
01:12:38,592 --> 01:12:41,470
Nämä häät eivät ole minua varten.
696
01:12:41,553 --> 01:12:46,141
Muuten kaikki aina hääleningistä
teemaan on juuri sellaista-
697
01:12:46,225 --> 01:12:50,270
millaista haluaisit sen
olevan häissäsi.
698
01:12:50,395 --> 01:12:55,109
Mitä mieltä olet siitä analyysista?
699
01:12:56,527 --> 01:12:59,071
Pyydän anteeksi tästä aiheutuneesta
vaivasta.
700
01:13:00,114 --> 01:13:02,741
Kiitos että tulitte.
701
01:13:02,825 --> 01:13:08,247
Pitäisi kuitenkin pitää juhlat.
- Ne pidetäänkin. Kun ne ovat sinun.
702
01:13:13,544 --> 01:13:17,548
Teimme hyvän homman.
- Suurenmoisen.
703
01:13:20,426 --> 01:13:24,596
Huomenna odottaa taas todellisuus.
704
01:13:24,680 --> 01:13:30,853
Se tuntuu kummalliselta. Emme ole
ennen jutelleet niin kuin nyt.
705
01:13:30,936 --> 01:13:35,649
Minun täytyy palata huomenna New
Yorkiin katuja mittailemaan-
706
01:13:35,732 --> 01:13:41,363
kunnes löydämme sijoittajan, ja sinulla
on se talvimallistosi.
707
01:13:41,447 --> 01:13:44,575
Mikä talvimallisto?
Vielä ei ole mitään.
708
01:13:44,658 --> 01:13:50,873
Saat inspiraation ateljeessasi.
- Inspiraationi oli täällä.
709
01:13:52,875 --> 01:13:55,669
Niin minunkin.
710
01:13:55,753 --> 01:14:00,382
Täytyy keksiä jokin keino
jotta se toimii kotona.
711
01:14:01,884 --> 01:14:06,764
Aiotko muuttaa ruokalistaa sellaiseksi
kuin laadimme sen täällä.
712
01:14:06,847 --> 01:14:09,808
Tarkoitus olisi.
- Sitten voisin vaikka pistäytyä.
713
01:14:09,892 --> 01:14:14,480
Tai ehkä meille tulee niin kiire
että emme näe toisiamme enää.
714
01:14:14,563 --> 01:14:17,733
Ei sitä ikinä tiedä.
715
01:14:22,196 --> 01:14:25,574
Arvasin.
- Laskin vain leikkiä.
716
01:14:25,657 --> 01:14:29,495
Et laskenut.
- Eiköhän nautita nyt vain hetkestä-
717
01:14:29,578 --> 01:14:32,498
olematta huolissamme huomisesta?
718
01:14:32,581 --> 01:14:36,251
Siksikö ettei tämä fantasia mielestäsi
kestä todellisessa elämässä?
719
01:14:36,335 --> 01:14:39,755
En tiedä, etkä tiedä sinäkään.
720
01:14:39,838 --> 01:14:44,551
Tiesin että näin kävisi
jos en puolustautuisi.
721
01:14:44,635 --> 01:14:50,140
Yksin on helpompi olla.
- Olet oikeassa.
722
01:14:52,810 --> 01:14:55,813
No... Oliko tässä sitten kaikki?
723
01:14:55,896 --> 01:15:00,150
Kun olemme lähteneet täältä,
meille ei enää ole tilaa, niinkö?
724
01:15:00,234 --> 01:15:04,154
Näyttää siltä että sinä haluat sitä.
- Sinähän sitä haluat.
725
01:15:06,198 --> 01:15:08,617
Molly, minä...
726
01:15:10,994 --> 01:15:13,956
Minun täytyy mennä.
727
01:15:14,039 --> 01:15:17,084
Molly!
728
01:15:34,876 --> 01:15:38,046
Kiitos. Nauti siitä.
729
01:15:40,590 --> 01:15:44,594
Tienasimme tuosta
puolen vuoden vuokran.
730
01:15:44,678 --> 01:15:48,098
James soitti, kun olit asiakkaan
kanssa.
731
01:15:48,181 --> 01:15:54,396
Tuleeko teistä pari taas?
- Ei, olemme vain hyviä ystäviä.
732
01:15:58,900 --> 01:16:02,946
Soititko hänelle?
- Amy, älä kysele.
733
01:16:03,029 --> 01:16:06,241
Hän oli oikeassa.
Olemme liian kiireisiä.
734
01:16:06,324 --> 01:16:10,620
Paremmin kaikki on näin.
Nyt täytyy lopettaa.
735
01:16:12,581 --> 01:16:14,708
Kiitos.
736
01:16:24,176 --> 01:16:28,972
Mitään tästä ei ollut menyyssä ennen.
Mitä sinä teet?
737
01:16:29,055 --> 01:16:33,101
Olin saanut inspiraation.
Sain virikkeitä kun löysin-
738
01:16:33,185 --> 01:16:38,398
suvun vanhoja reseptejä. Yksinkertaista
ruokaa à la Nick Turner. Se on hyvää.
739
01:16:38,482 --> 01:16:43,403
Mutta ei hän sijoita tienvarsikrouviin
vaan Clarissaan.
740
01:16:48,200 --> 01:16:50,994
Tämä on Clarissa.
741
01:16:56,917 --> 01:17:01,505
Oletko soittanut hänelle?
- Mitä järkeä siinä on? Pilasin kaiken.
742
01:17:01,588 --> 01:17:07,969
En usko. Hyvin se menee.
- Pitää lopettaa. Kuullaan.
743
01:17:08,053 --> 01:17:12,390
Hän suostui.
Hänestä ruoka on hyvää.
744
01:17:20,690 --> 01:17:24,069
Uskomatonta että teit tämän
ajoissa, Molly.
745
01:17:24,152 --> 01:17:29,491
Teit kai työtä kellon ympäri joka
päivä.-Kaiken ajan se vei.
746
01:17:29,574 --> 01:17:32,828
Barney's kyllä ihastuu.
747
01:17:32,911 --> 01:17:40,043
Mitä nyt? Etkö ole iloinen?
- Iloisempi en voisi olla.
748
01:17:40,126 --> 01:17:43,338
Mennäänkö ulos juhlimaan tätä?
- Kuulostaa kivalta.
749
01:17:43,421 --> 01:17:48,093
Oletko käynyt Clarissa'sissa? Se on
kuulemma nyt parempi kuin ikinä.
750
01:17:48,176 --> 01:17:51,179
Kuulostaa hyvältä.
- Nähdään pian. Hyvää työtä.
751
01:18:49,112 --> 01:18:52,574
Anna hänelle viiniä. Talo tarjoaa.
752
01:19:05,629 --> 01:19:10,383
Kaikki pöydät on varattu.
Yritä näyttää iloiselta.
753
01:19:10,467 --> 01:19:13,637
Joo, iloiselta.
754
01:19:13,720 --> 01:19:15,597
Hyvää ruokahalua.
755
01:19:20,936 --> 01:19:24,523
Charlie? Molly tässä.
756
01:19:48,463 --> 01:19:50,966
Kyllä se tästä.
757
01:19:52,134 --> 01:19:59,432
En usko. Kaikki on tuntunut niin
väärältä lähdettyäni täältä.
758
01:20:00,851 --> 01:20:07,232
Luulin että työsi tekisi sinut
onnelliseksi.-Olin onnellinen täällä.
759
01:20:07,315 --> 01:20:12,821
Sitten alkoi pelottaa ja lähdin
karkuun.
760
01:20:12,904 --> 01:20:16,366
Ja nyt se on liian myöhäistä.
761
01:20:16,449 --> 01:20:19,369
Oletko varma?
762
01:20:58,867 --> 01:21:00,994
Nick?
763
01:21:08,001 --> 01:21:10,504
Molly Quinn...
764
01:21:10,587 --> 01:21:14,049
En halua enää olla sekuntiakaan
ilman sinua.
765
01:21:14,132 --> 01:21:19,262
Enkä minä. Oli kauhean kurja olo.
- Jäädään tänne sitten.
766
01:21:19,346 --> 01:21:24,184
Avataan taas kievari.
Minä, isä-
767
01:21:24,267 --> 01:21:27,062
ja vaimoni.
768
01:21:27,145 --> 01:21:30,690
Mitä?
769
01:21:35,237 --> 01:21:37,781
Molly?
770
01:21:37,864 --> 01:21:41,159
Tuletko vaimokseni?
771
01:21:41,243 --> 01:21:44,037
Tulen.
772
01:21:52,504 --> 01:21:56,424
Rakastan sinua.
- Ja minä rakastan sinua.
773
01:22:06,393 --> 01:22:10,313
Olet koko ajan osannut soittaa
pianoa, etkö olekin?
774
01:22:11,940 --> 01:22:13,900
Voi olla.
775
01:24:10,934 --> 01:24:13,937
Suomennos: Håkan Mäkelä
www.ordiovision.com67480