Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,326 --> 00:00:30,326
VOROSILOV MESTERL�V�SZE
2
00:00:53,500 --> 00:00:55,300
- Your turn, Fjodorics.
- Mindj�rt.
3
00:00:58,180 --> 00:00:59,980
Sit down!
4
00:01:01,180 --> 00:01:05,856
- And we, Fjodorics ... What is it ...
- I'm so into it.
5
00:01:07,180 --> 00:01:10,650
We are ... Silence, silence!!
6
00:01:11,980 --> 00:01:14,130
- I'm sick of you already, Scarlet. Sit down!
- But, Fjodorics ...
7
00:01:14,740 --> 00:01:16,540
Go on! Go!
8
00:01:18,100 --> 00:01:20,852
So what are you doing now with the leader?
9
00:01:22,500 --> 00:01:23,899
- Check!
- Check!
10
00:01:23,900 --> 00:01:26,937
- This is nothing, over here ...
- What is... Fjodorics?
11
00:01:27,700 --> 00:01:29,500
- What is it - dull.
- How's that Matt?
12
00:01:29,700 --> 00:01:32,339
- So, go!
- Wait, wait!
13
00:01:53,300 --> 00:01:55,100
Hello, Katyusa!
14
00:01:55,380 --> 00:01:57,180
Good morning, Uncle Kolja!
15
00:02:40,980 --> 00:02:42,780
What is it, eagle?
16
00:02:44,540 --> 00:02:50,731
Water is grass in the sun.
Vil�gotokat live in, guys!
17
00:03:23,100 --> 00:03:24,419
When do you bring it?
18
00:03:24,420 --> 00:03:26,220
Soon! Wait ...
19
00:03:26,380 --> 00:03:28,456
What model it is?
20
00:03:28,757 --> 00:03:31,032
"B�m�s", 525.
21
00:03:32,780 --> 00:03:36,739
- What color is it?
- Green!
22
00:03:37,180 --> 00:03:42,652
- And what?
- Duty free.
- Free ... Cool!
23
00:03:43,500 --> 00:03:46,436
Its Wednesday today and driving should
be organized.
24
00:03:46,500 --> 00:03:48,650
A ride in the car while chicks drive too,
isn't it?
25
00:03:49,280 --> 00:03:52,638
- Today is Wednesday... already so many ...
- Why so many?
26
00:03:53,680 --> 00:03:56,831
- Look, what a girl, out there!
- Where?
27
00:03:58,280 --> 00:04:02,636
This is K�tyka Afonyina, one with whom I went to
school. You won't give in!
28
00:04:03,600 --> 00:04:06,353
If you do not give away. Call her!
29
00:04:06,680 --> 00:04:10,432
No, wait! Let's go to the center,
pick up girls there.
30
00:04:10,467 --> 00:04:12,079
Call her, call!! Is it difficult,
perhaps, or what?
31
00:04:12,080 --> 00:04:13,880
K�tya!
32
00:04:16,280 --> 00:04:18,953
K�tya, K�tya, wait a minute,
I will come down!
33
00:04:20,880 --> 00:04:22,079
Igor, Igor, get her!
34
00:04:22,080 --> 00:04:25,355
"Igor, Igor... come ..." Like a child,
without a step closer.
35
00:04:33,680 --> 00:04:39,630
- Katyusa Hi! You know ...
- Hello! What happened?
36
00:04:40,080 --> 00:04:42,755
- I'm sorry, Katerina?
- Szergejevna.
- I am called Igor.
37
00:04:42,800 --> 00:04:47,237
Very nice to meet you.
Free - once more? once more?
38
00:04:48,280 --> 00:04:52,751
- Katerina Szergejevna, you see a
fine intelligent face?
- Yes...
39
00:04:53,200 --> 00:04:56,237
He is our friend - Csuhanov Borja. A real hero.
40
00:04:56,480 --> 00:04:58,718
- The hero of capitalist work.
- You watch out!
41
00:04:58,880 --> 00:05:02,156
Jekatyerina Szergejevna, the situation is
that today is his birthday.
42
00:05:02,600 --> 00:05:07,355
And no one, not even his love, wished him.
43
00:05:08,200 --> 00:05:09,879
And what can help him?
44
00:05:09,880 --> 00:05:13,635
Only a drink of cold champagne and a
little warmth from the woman's newborn soul!
45
00:05:13,680 --> 00:05:15,990
No, I don't do anything hurriedly.
46
00:05:16,600 --> 00:05:18,556
- Jekatyerina Szergejevna, I beg you!
- Castle of the grandfather.
47
00:05:19,000 --> 00:05:20,765
- Five minutes Katyusa!
- I must go home!
48
00:05:20,800 --> 00:05:25,237
- We want to beg you !
- Of course not! Please! Stand up!
49
00:05:25,680 --> 00:05:29,229
If you come, we would stand up!
Can we go now? Five minutes!
50
00:05:31,400 --> 00:05:35,359
Bobby! Give me your bag, hang here.
No one will steal it.
51
00:05:35,800 --> 00:05:37,399
And you too.
52
00:05:37,400 --> 00:05:42,535
Here - this is our friend's home.
He lives simply, but tastefully.
53
00:05:44,080 --> 00:05:45,880
Here we are!
54
00:05:47,000 --> 00:05:49,434
- Good day!
- Good day!
- Come on!
55
00:05:51,680 --> 00:05:54,035
- What's the name of this beauty?
- K���tya!
56
00:05:54,600 --> 00:05:56,750
Katerina Szergejevna, please feel at home...
57
00:06:06,280 --> 00:06:08,750
Guys, to clarify at the start:
only five minutes!
58
00:06:08,800 --> 00:06:11,152
Good! - What a piece !
59
00:06:11,880 --> 00:06:15,738
- He thought of 15 minutes.
- This is for me?
- Aha.
60
00:06:16,400 --> 00:06:18,531
- Drink that?
- It's just a glassful!
- No! I don't drink!
61
00:06:18,680 --> 00:06:20,636
- Look at the bottle!
- No! I can't!
62
00:06:21,080 --> 00:06:23,640
Don't disrespect the host.
Here we go! Glasses of Champagne!
63
00:06:23,780 --> 00:06:26,958
- Only I have champagne ...
- The knights tequila drink.
- With what?
64
00:06:27,080 --> 00:06:30,230
- A tequila,... mexican vodka.
- Kaktuszb�l.
65
00:06:30,600 --> 00:06:34,556
So, this is the Mexican knights vodka!
66
00:06:35,880 --> 00:06:38,440
- Cladding the orm�nyunkkal.
- This means: Come on, drink!
67
00:06:38,880 --> 00:06:40,880
I'll translate �sztr�l Russian.
68
00:06:41,080 --> 00:06:43,150
- Now, a toast!
- But I don't know ...
69
00:06:43,400 --> 00:06:47,030
Jekatyerina Szergejevna, offer us
an intimate t�ast.
70
00:06:47,080 --> 00:06:48,880
Everything that is good!
71
00:06:55,800 --> 00:06:57,900
Na, na, na. More, more, more.
72
00:06:58,080 --> 00:07:00,150
- Kisses! Now - a kiss!
- This is not a wedding but a birthday.
73
00:07:00,200 --> 00:07:03,131
- Why, whose birthday it is?
- Oh, but the beginning is slow!
74
00:07:03,280 --> 00:07:05,635
Yeah! Its my birthday.
Elpilledtem!
75
00:07:06,080 --> 00:07:08,180
This means it is dull and boring!
76
00:07:08,280 --> 00:07:11,752
- Katyusa, sing something!
- Jekatyerina Szergejevna also sings as well?
77
00:07:11,800 --> 00:07:14,031
what does he sing?
School of Music!
78
00:07:14,080 --> 00:07:15,799
Really? And what group?
79
00:07:15,800 --> 00:07:17,565
- Karmesterire!
- Karmesteri?
80
00:07:17,600 --> 00:07:19,636
- His conductor has the wand, right?
- Absolutely!
81
00:07:20,200 --> 00:07:21,799
Katerina Szergejevna, show her?
82
00:07:21,800 --> 00:07:24,960
- I'll show you my own wand!
- Very funny ...
83
00:07:25,000 --> 00:07:27,756
Well ... the business man.
The upbringing of him is correct.
84
00:07:27,880 --> 00:07:30,235
- Katyusa, sing, please!
- I don't know what to ...
85
00:07:30,680 --> 00:07:33,035
Sing something for this new-born baby!
Please!
86
00:07:51,880 --> 00:07:55,236
Brav�. Brav�! - Brav�!
87
00:07:55,800 --> 00:07:57,836
For the celebrated health!
88
00:07:58,280 --> 00:07:59,999
So much illness exist otherwise
89
00:08:00,000 --> 00:08:03,037
Lot of drink is left in the cup.
90
00:08:03,400 --> 00:08:12,832
- I have a lot of it.
- Now, health! Na, na, na. Bottoms up!
Bottoms up!
91
00:08:15,200 --> 00:08:17,431
- It was bitter.
- Really?
92
00:08:17,800 --> 00:08:19,600
"New World"!
93
00:08:19,800 --> 00:08:23,759
- I'm going to ...
- Where? Katya!
- But you just came...
94
00:08:28,080 --> 00:08:30,636
- Somehow I am not well.
- Weird!
95
00:08:32,400 --> 00:08:36,029
Weird - this means it is due to
the champagne! It happens.
96
00:08:37,400 --> 00:08:39,550
- Time to go.
- Well, kik�s�rlek...
- Sit down!
97
00:08:42,680 --> 00:08:44,830
- I've got to go!
- I'll pass, Jekatyerina Szergejevna!
98
00:08:44,900 --> 00:08:47,938
- Castle of the grandfather.
- Don't spoil the party !
99
00:08:48,000 --> 00:08:49,831
- Over, boys!
- But Katerina Szergejevna! Oh!
100
00:08:50,280 --> 00:08:52,635
- Don't fuck up the party!
- Grandpa will worry.
- He will not.
101
00:08:53,080 --> 00:08:54,880
Stay, moment, you are amazing!
102
00:08:55,200 --> 00:08:57,000
But I did stay.
103
00:08:57,880 --> 00:09:02,032
You haven't even seen our
steel friend yet!
104
00:09:05,000 --> 00:09:10,154
- What is this?
- This is a mouth-mazo bench. 3001's model.
105
00:09:11,280 --> 00:09:16,832
Our hero, and he tortures himself
every morning!
106
00:09:17,600 --> 00:09:22,230
And have new results.
Get ready for... a battlefield.
107
00:09:23,400 --> 00:09:25,200
And shoot, as you shoot rabbits.
108
00:09:25,800 --> 00:09:28,712
Seize off the tongue, fucking child.
109
00:09:31,000 --> 00:09:33,500
Katerina Szergejevna, where do you live?
110
00:09:34,680 --> 00:09:37,148
There, in that house.
111
00:09:37,800 --> 00:09:40,155
- Which one?
- There, in that block.
112
00:09:40,880 --> 00:09:46,637
- Yeah! I see, I see ...
- Only the entrance is on the other side.
113
00:09:49,880 --> 00:09:51,680
Time to go.
114
00:09:53,960 --> 00:09:55,760
Let me through!
115
00:09:58,200 --> 00:10:00,350
- Why do you look at me like that?
- Delighted.
116
00:10:03,400 --> 00:10:06,437
- It will delight ...
- Let me through!
117
00:10:07,640 --> 00:10:10,359
- The library still hasn't opened.
- And the entertainment room either.
118
00:10:10,880 --> 00:10:15,351
- You go in the boudoir... countess!
- Now move it, move it!
119
00:10:16,040 --> 00:10:17,840
- Experience that.
- What?
120
00:10:18,500 --> 00:10:21,756
- Imagine that?
- Get yourself ready!
- Relax!
121
00:10:23,400 --> 00:10:25,200
Enough of this trash, you guys.
122
00:10:25,400 --> 00:10:27,536
- Tell her.
- Calm down, relax!
123
00:10:27,680 --> 00:10:29,632
- Try to enjoy it.
- Guys, I went to the eszetek?
124
00:10:30,080 --> 00:10:32,230
Yes, I went to eat there.
Agreed Jekatyerina Szergejevna.
125
00:10:32,680 --> 00:10:35,433
Certain to eat now, the sight of
a kitten!
126
00:10:41,880 --> 00:10:44,933
- I will shout!
- Shout. Shout, Katerina Szergejevna!
127
00:10:45,080 --> 00:10:48,540
Need some help?
All right, hold it, hold it!
128
00:10:48,880 --> 00:10:51,758
- Silence, silence, silence!
- Let me go, you bastard!
129
00:10:52,480 --> 00:10:54,835
Come on, do it faster!
130
00:10:55,880 --> 00:10:59,838
The sooner done, the sooner you meet.
The grandmother and grandfather.
131
00:11:03,400 --> 00:11:07,837
- You fucking bitch!
- I'll give my all to you.
- Lousy! Rubbish!
132
00:11:11,480 --> 00:11:13,280
Stop!
133
00:11:15,880 --> 00:11:19,236
Ah, you bitch! It will hurt a bit.
134
00:11:31,400 --> 00:11:34,358
God! Noo...No!
135
00:12:07,280 --> 00:12:09,157
It is difficult when done for the first time?
136
00:12:10,600 --> 00:12:12,830
- Done just once?
- No.
137
00:12:14,080 --> 00:12:16,833
How well is this Wednesday.
Are you coming yet?
138
00:12:18,480 --> 00:12:26,637
Otherwise I won't too ... It's okay,
I am very friendly. I will control myself.
139
00:12:27,280 --> 00:12:30,753
Hey, you! Romantic spirit, this is the second shift!
140
00:12:31,000 --> 00:12:33,719
Enough with the act, wake up!
I watched the whole movie.
141
00:12:34,880 --> 00:12:36,680
Should not we separate?
142
00:12:38,060 --> 00:12:41,238
- What, shit?
- No, but she is a neighbor.
143
00:12:41,600 --> 00:12:44,100
Who are the parents?
144
00:12:44,400 --> 00:12:46,834
I don't know. The grandfather lives.
He is retired.
145
00:12:47,600 --> 00:12:50,831
What is the problem? Go on, get
yourself out more.
146
00:12:51,900 --> 00:12:55,958
Catherine, we couldn't resist. It's not our fault
if this Wednesday is a powered one.
147
00:12:56,000 --> 00:12:58,855
Such a beautiful creature like you.
148
00:12:58,880 --> 00:13:00,645
Oh, my God, what an infamy!
149
00:13:00,680 --> 00:13:04,753
Catherine, all remedial, do not cry!
Katyusa, come to me, okay?
150
00:13:05,600 --> 00:13:09,639
What do you think? And then... but tomorrow?
You need to rest today.
151
00:13:10,080 --> 00:13:12,355
- See you tomorrow.
- Go away, you son of a bitch!
152
00:13:13,080 --> 00:13:15,958
Son of a bitch. It's okay. Well ...
153
00:13:16,600 --> 00:13:19,331
You know what? A little bit of money
for you.
154
00:13:19,400 --> 00:13:23,437
It is to buy yourself something, right?
155
00:13:23,680 --> 00:13:25,480
Let me ...
156
00:13:25,800 --> 00:13:27,600
Yes, ma'am!
157
00:13:40,400 --> 00:13:42,079
Going home?
158
00:13:42,080 --> 00:13:44,652
Where else? Get laid and go home.
159
00:13:44,880 --> 00:13:47,838
- Gave her money?
- Yeah. One fifty.
160
00:13:53,560 --> 00:13:55,360
Damn!
161
00:13:56,600 --> 00:13:58,752
Nice it was ...
162
00:13:59,680 --> 00:14:01,399
Oops!
163
00:14:01,400 --> 00:14:03,500
Get your hands off!
164
00:14:06,880 --> 00:14:08,680
Thief!
165
00:14:22,400 --> 00:14:25,358
Katerina, is that you?
166
00:14:33,480 --> 00:14:35,550
Oh, my God!
167
00:14:36,400 --> 00:14:38,550
Katya. Katya, what happened?
168
00:14:39,200 --> 00:14:41,236
What is it, what's the matter?
169
00:14:41,880 --> 00:14:46,431
K�tyenka small grandchild. Darling.
Tell me, where have you been?
170
00:14:47,400 --> 00:14:51,552
Who hurt you? Listen to me!
Tell me!
171
00:14:57,000 --> 00:14:58,956
- Who?
- He...
172
00:14:59,680 --> 00:15:03,150
- Who was he?
- Pastuhin. The buddies.
173
00:15:05,000 --> 00:15:08,629
- What? Not alone?
- Three of them.
174
00:15:11,400 --> 00:15:14,836
- Where?
- The neighboring house, where his
friend lives.
175
00:15:16,680 --> 00:15:18,480
- Maybe the grocer, or what?
- Yes.
176
00:15:19,000 --> 00:15:22,629
Why did you go there?
- He said his birthday...
177
00:15:30,880 --> 00:15:33,030
Let's go. Let's go, K�tyenka.
178
00:15:34,680 --> 00:15:40,152
Let's go, baby. My dear, dear.
It's okay, it's okay.
179
00:15:46,280 --> 00:15:48,080
Where're you going?
180
00:16:06,480 --> 00:16:08,550
K�tya. Don't be silly!
181
00:16:10,280 --> 00:16:12,555
Right, come out, K�tya.
182
00:16:12,880 --> 00:16:15,030
Open the door. Open up!
183
00:16:28,680 --> 00:16:30,480
Fjodorics, where to?
184
00:16:31,600 --> 00:16:35,354
Ljoska, something bad. Ljosa. Big trouble.
185
00:16:36,400 --> 00:16:40,954
- Now, tell me. What happened?
- Ljosa Help me, help me!
- Get in the house!
186
00:16:41,080 --> 00:16:43,548
- K�ty�...
- K�ty�... what is it?
- Katya has been raped.
187
00:16:44,480 --> 00:16:47,552
- Who did it?
- He is a... , the grocer.
188
00:16:48,200 --> 00:16:50,555
- Csuhanov?
- Three of his friends together.
189
00:16:52,000 --> 00:16:55,117
- Look. So festive.
- I said, Shut the door!
190
00:16:55,680 --> 00:16:57,279
Music, as if nothing has happened,
191
00:16:57,280 --> 00:16:59,350
- Now, it will kill us!
- Where's Katya?
192
00:17:00,480 --> 00:17:02,580
- At home, in the bathroom.
- That's a problem.
193
00:17:02,680 --> 00:17:06,535
- What problem?
- The evidence is washed!
194
00:17:06,600 --> 00:17:09,530
- What is the evidence?
- Used in such a case. Don't you understand?
195
00:17:09,680 --> 00:17:12,035
She must go. The evidence needs
to be documented.
196
00:17:12,180 --> 00:17:15,335
- Then the situation would be quite different.
- Perhaps they need a lesson...
197
00:17:15,400 --> 00:17:18,155
Well, you listen to me carefully!
198
00:17:18,280 --> 00:17:20,080
Now go home. Anybody's house, anywhere...
199
00:17:20,480 --> 00:17:21,999
...Katya must not be allowed anywhere!
200
00:17:22,000 --> 00:17:24,734
If you came out of the tank, immediately
sit down and write a report. You understand?
201
00:17:24,880 --> 00:17:27,633
What kind of report, Ljoska?
Just stay alive ...
202
00:17:28,080 --> 00:17:29,880
It should not be so Ivan Fjodorovics!
203
00:17:30,280 --> 00:17:35,149
These worms. Not only her, but also
raped me! Worms.
204
00:17:35,680 --> 00:17:37,480
Go. Let's go home.
205
00:17:39,400 --> 00:17:41,356
Bastards...
206
00:17:50,480 --> 00:17:53,631
So. Are we going in and face the encounter?
How many are there?
207
00:17:54,080 --> 00:17:55,639
Three.
208
00:17:55,640 --> 00:18:02,718
One more thing. In the case of least resistance - the faces.
No. The faces - ok.
209
00:18:03,080 --> 00:18:07,153
Cuffs. The issue before us. These men were no
longer cuffed man. I'm done!
210
00:18:07,600 --> 00:18:09,400
Let's go!
211
00:18:17,880 --> 00:18:19,950
Hold on. Come here.
212
00:18:22,600 --> 00:18:24,400
- Is this it?
- Aha.
213
00:18:26,800 --> 00:18:28,600
Give me the gun.
214
00:18:35,280 --> 00:18:36,759
Who is it?
215
00:18:36,760 --> 00:18:40,912
Hey, kid, what polluted my water?
I'll come off the ceiling.
216
00:18:41,280 --> 00:18:45,353
A week ago, was the refurbishment!
Open up, fucking child!
217
00:18:48,600 --> 00:18:50,431
- On the ground! Ground!
- What is it?
218
00:18:50,840 --> 00:18:53,940
One more step and you get in your head -
a pimple.
219
00:19:03,280 --> 00:19:05,350
What are you doing? What do you want?
220
00:19:06,200 --> 00:19:09,954
- I need to telephone!
- Where, to the UN? The phone is already
getting warmer.
221
00:19:10,360 --> 00:19:12,191
- Thank you.
- You do not need a lawyer?
222
00:19:12,640 --> 00:19:14,359
- But I do...
- Ensign!
223
00:19:14,360 --> 00:19:16,430
- Commander!
- The best lawyer!
- Got it!
224
00:19:16,840 --> 00:19:19,654
Calm yourself? I read your rights.
225
00:19:19,760 --> 00:19:21,916
We recieved a complaint and we are
here in this home.
226
00:19:22,040 --> 00:19:24,251
Particularly dangerous crime occurred -
a group rape.
227
00:19:24,360 --> 00:19:28,050
BTK 131st paragraph: 10 years.
228
00:19:28,200 --> 00:19:29,965
Little! For the crime!
229
00:19:30,000 --> 00:19:32,558
At the moment the victim is to testify.
230
00:19:32,640 --> 00:19:34,399
Except you, who took part in it?
231
00:19:34,400 --> 00:19:36,356
- Who was the organizer? You tell it all?
- Why me?
232
00:19:36,800 --> 00:19:40,759
Suites the mouth. But if you do not,
then who? Who did it?
233
00:19:41,080 --> 00:19:42,479
I just do not think that we ...
234
00:19:42,480 --> 00:19:46,052
You should think! And remember:
extenuating circumstances, the confession in court.
235
00:19:46,160 --> 00:19:48,720
Done! Lieutenant, please record his
truthful confession!
236
00:19:49,160 --> 00:19:50,759
One admitted to the violence.
237
00:19:50,760 --> 00:19:54,293
I did not.
All because of his consent.
238
00:19:54,360 --> 00:19:57,228
Comrade Captain. The vessel is broken.
One proof has been found.
239
00:19:57,380 --> 00:19:59,580
And here it is. It was in the bathroom.
240
00:19:59,880 --> 00:20:04,749
What's this? This is in agreement, yes?
That's it, write the record!
241
00:20:05,080 --> 00:20:07,230
- I do not write under any protocol.
- What?
242
00:20:07,680 --> 00:20:09,830
I do not write under any protocol.
243
00:20:10,240 --> 00:20:12,754
Comrade Lieutenant, you hear?
The resistance may produce an action.
244
00:20:13,240 --> 00:20:15,231
I can see, Comrade Captain. I am
ready to write the report.
245
00:20:15,680 --> 00:20:19,036
- Heard that? Now you sign?
- No! And you have this one's neck.
246
00:20:19,480 --> 00:20:22,552
- Wow! How blood-thirsty you are!
- You can be anyone's neck.
247
00:20:23,000 --> 00:20:26,629
This light-headed. But this one is insane,
who has been chasing for a year!
248
00:20:27,080 --> 00:20:28,845
- Look out of the window, Lieutenant!
- Why?
249
00:20:28,880 --> 00:20:31,792
It is full moon. These dangerous animals
go hunting.
250
00:20:32,800 --> 00:20:36,429
Have you read the news on eszel�sr�l,
who cut a woman's breasts and gobble?
251
00:20:36,880 --> 00:20:39,553
I've read. He is! You.
252
00:20:39,680 --> 00:20:43,035
This crude eats slaughtered breasts,
there is blood on his chin.
253
00:20:43,080 --> 00:20:44,957
Look at the chin, pure blood!
254
00:20:45,400 --> 00:20:46,799
But I have not slaughtered no one!
255
00:20:46,800 --> 00:20:49,951
- It is not gushing? - Yes!
- Only leaking? - Yes!
256
00:20:50,400 --> 00:20:52,200
Enter in the record!
257
00:20:55,200 --> 00:20:59,830
Oh! One has already admitted the crime
and signed. How about you?
258
00:21:00,240 --> 00:21:02,040
- What did I do?
- Admit?
259
00:21:02,400 --> 00:21:04,200
What?
260
00:21:05,680 --> 00:21:07,480
Sex-based violence.
261
00:21:07,800 --> 00:21:11,349
Listen, Captain. Somehow I don't understand
what you're talking about?
262
00:21:14,600 --> 00:21:16,431
- Why do I need it, Captain?
- What?
263
00:21:17,400 --> 00:21:19,200
Agree.
264
00:21:19,400 --> 00:21:22,631
Eh! New Russians. There is no coordination,
without discussion.
265
00:21:22,780 --> 00:21:26,631
Anything can be bought, everything is on sale.
Even the country's support and hope.
266
00:21:26,680 --> 00:21:27,999
Why not?
267
00:21:28,000 --> 00:21:31,834
Well, he is the ringleader.
The organizer and chief of the sexual power.
268
00:21:32,280 --> 00:21:33,879
Write, Lieutenant!
269
00:21:33,880 --> 00:21:38,635
- I don'know it!
- I'll give you that, that...
270
00:21:39,400 --> 00:21:40,879
It is not that, but still...
271
00:21:40,880 --> 00:21:43,030
Can you take the assassination of Princess Diana?
Do you understand?
272
00:21:43,100 --> 00:21:46,134
- I do not sign anything.
- No?
- Not yet!
273
00:21:46,280 --> 00:21:48,757
- You do not have to. Sztyepanov!
- Order!
- This man!
274
00:21:48,880 --> 00:21:52,031
- Remove him!
- Got it!
- Criminals cell! 24 hours!
275
00:21:52,480 --> 00:21:55,135
And he will tell glady and will
commit the filth!
276
00:21:55,240 --> 00:21:58,235
You know what they're doing with
those who commit rape?
277
00:21:58,280 --> 00:22:02,355
First, they give a velvet sheet that suites
your soft body.
278
00:22:02,400 --> 00:22:07,349
Then the feminine ass - a gift to be criminals.
279
00:22:07,500 --> 00:22:11,449
By morning, you shall be given to another cell,
with a couple of vodka bottles.
280
00:22:11,500 --> 00:22:15,556
- Are you serious?
- And most importantly of all law,
the spirit of justice!
281
00:22:15,680 --> 00:22:20,358
Now, I leave. I want to see the suffering
of friends tangled in the web of justice.
282
00:22:20,480 --> 00:22:22,338
- Stand up!
- Comrade Captain! Comrade Captain!
283
00:22:22,480 --> 00:22:24,280
- Go ahead!
- I am not free. Ease the situation!
284
00:22:24,315 --> 00:22:26,635
- Ah! Talk to me.
- Aha.
- Well done!
285
00:22:27,080 --> 00:22:27,879
I'll say you are the worst ones...
286
00:22:27,880 --> 00:22:29,836
...compared to other criminals.
287
00:22:29,980 --> 00:22:32,757
But, what shit did we do? We guys
assembled, drank a little.
288
00:22:32,880 --> 00:22:34,680
And destroyed the little girl?
289
00:22:34,880 --> 00:22:39,556
- Do you know ...
- I asked you a question, you filthy... answer!
290
00:22:40,000 --> 00:22:41,938
Otherwise, you'll be in the cell within
30 minutes!
291
00:22:42,080 --> 00:22:44,150
- it was not intentional!
- Use the word: "I"
292
00:22:44,380 --> 00:22:47,565
- Well, I did. - Each of the three?
- Yes! - Who was the first?
293
00:22:47,600 --> 00:22:50,937
- Do you know ...
- I repeat the question: Who was the first?
294
00:22:51,080 --> 00:22:55,117
- The guys said, you go!
- And you went.
- I was obliged to.
295
00:22:55,680 --> 00:22:57,830
Poor guy... How considerate!
296
00:22:58,280 --> 00:23:01,638
I am sure he's the boss! Like a locomotive.
How much weight?
297
00:23:02,200 --> 00:23:04,839
- What?
- The weight in kilograms?
298
00:23:04,980 --> 00:23:06,793
- 100 kg.
- Fine. You worm!
299
00:23:06,980 --> 00:23:10,135
I can imagine the torture and voilence caused.
300
00:23:10,280 --> 00:23:11,879
But I was fast, didn't stay...
301
00:23:11,880 --> 00:23:14,348
You son of a bitch! Katya grew up in front of his eyes.
302
00:23:14,800 --> 00:23:17,837
- The sheets are full of blood!
- Even the bed is broken.
303
00:23:18,280 --> 00:23:21,236
- Whose blood it is - your own?
- I am not a gynecologist, Captain.
304
00:23:21,680 --> 00:23:25,832
I promise! I promise you a LOT broiler!
305
00:23:26,280 --> 00:23:28,080
Fix his admission!
306
00:23:29,999 --> 00:23:33,099
You know, a strange combination of
circumstances... Good day.
307
00:23:34,880 --> 00:23:38,657
- Student?
- Student!
- What do you learn?
308
00:23:38,658 --> 00:23:42,434
Structural linguistics.
309
00:23:43,600 --> 00:23:47,832
We all learned a little
something and somehow.
310
00:23:48,280 --> 00:23:50,397
Exactly, Comrade Captain!
311
00:23:50,432 --> 00:23:52,514
- Where are we going?
- Everywhere.
312
00:23:52,515 --> 00:23:54,949
- Stud!
- It's not mine.
313
00:23:56,080 --> 00:24:01,757
"The last of Sicily '...
porn and porn. Filth! Elita.
314
00:24:02,800 --> 00:24:06,137
- Sit properly!
- What is the connection?
- Sit properly!
315
00:24:06,280 --> 00:24:09,157
- It looks to me...
- What does it look?
316
00:24:09,580 --> 00:24:12,640
Comrade Captain, you should be informed...
The fact is that ...
317
00:24:12,760 --> 00:24:16,833
The situation is that the accused's
testimony has already been confirmed.
The protocol has been signed.
318
00:24:17,280 --> 00:24:19,352
It shows that the main villain is - you!
319
00:24:19,400 --> 00:24:23,659
You dirty scoundrel!
You dragged her into the house,
and planned it all!
320
00:24:23,800 --> 00:24:25,600
- Why me?
- Comrade Captain...
321
00:24:28,080 --> 00:24:29,880
Because you got me?
322
00:24:30,400 --> 00:24:33,550
Of course, that is the answer.
I'll confirm it in writing.
323
00:24:36,880 --> 00:24:39,030
- What happened in here?
- Group rape.
324
00:24:39,480 --> 00:24:41,357
- They were captured in a group.
- How many are there?
325
00:24:41,880 --> 00:24:43,479
- Three.
- Who are they?
326
00:24:43,480 --> 00:24:47,331
The apartment owner, Boris Csuhanov.
Businessman. Well-known in the market.
327
00:24:47,400 --> 00:24:50,836
Podberjozkin, the sub-agent!
The second, Igor Zvarugin - university student.
328
00:24:51,280 --> 00:24:53,480
And the third - Pasutyin.
329
00:24:54,000 --> 00:24:56,530
About me: Pasutyin Nikolai Petrovich.
330
00:24:56,680 --> 00:25:00,050
Kosajev Captain!
We know each other, Nikolai Petrovich.
331
00:25:00,100 --> 00:25:04,551
You were here last year, passed a bad order,
due to the low rate results.
332
00:25:04,600 --> 00:25:06,750
- And they've admitted the crime?
- Yes!
333
00:25:06,800 --> 00:25:09,538
The trial detention with the
signed minutes.
334
00:25:09,600 --> 00:25:12,130
- Quick work.
- Faster than the mind-speed.
335
00:25:12,280 --> 00:25:14,338
And you, how you've been able to guess?
336
00:25:14,480 --> 00:25:17,952
The neighbors called. You know my
son Cretin.
337
00:25:18,000 --> 00:25:19,831
He heard the mayhem.
338
00:25:20,280 --> 00:25:23,140
Drunk, boldly. Life, threatened.
Money offered.
339
00:25:23,280 --> 00:25:25,048
Absolutely sure it is a well-planned
crime..
340
00:25:25,083 --> 00:25:26,816
- You allow yourself, Captain.
- Excuse me!
341
00:25:26,817 --> 00:25:28,599
Well, all right. What to do?
342
00:25:28,600 --> 00:25:30,958
Supply them to the territorially competent station.
343
00:25:31,080 --> 00:25:33,548
And if you are asked to be moved?
344
00:25:33,880 --> 00:25:36,348
Give a command - the command and take them.
345
00:25:38,280 --> 00:25:42,831
And may I just ask?
It depends. Do you have children?
346
00:25:43,000 --> 00:25:48,836
Yes. Two. Girls. 8 and 15 years old.
347
00:25:49,880 --> 00:25:53,238
Comrade Captain, I'm sorry, it
turned out to be a fact.
348
00:25:53,239 --> 00:25:56,045
- What is it?
- Every Wednesday something similar happens.
349
00:25:56,080 --> 00:26:00,359
What do you want to say? The fact that
every Wednesday they rape someone?
350
00:26:00,400 --> 00:26:02,738
- To some extent some activities...
- Speak clearly!
351
00:26:02,880 --> 00:26:05,350
The arrested Pasutyin admits. And
the neighbors attest.
352
00:26:05,480 --> 00:26:06,799
There was a female with them
last Wednesday.
353
00:26:06,800 --> 00:26:10,634
The men were usually sun-bathing,
and a woman was seen around.
354
00:26:11,080 --> 00:26:15,152
- The day was of the sexual pleasures.
- The evidence included?
- Yes!
355
00:26:15,800 --> 00:26:17,756
- Witnesses?
- Yes, comrade Captain.
356
00:26:24,680 --> 00:26:26,636
Stand up!
357
00:26:30,600 --> 00:26:35,435
How are you my boy? Fun, fun, you found out?
358
00:26:35,880 --> 00:26:38,332
- Why is the tooth...
- Katya in the tooth?
359
00:26:42,000 --> 00:26:45,949
In fact, the trial does not permit, Comrade Colonel.
360
00:26:46,000 --> 00:26:49,051
It is not good for the case. The bruising
creates problems.
361
00:26:49,100 --> 00:26:51,652
Give him to me, Captain. He should not
be punished harder.
362
00:26:51,800 --> 00:26:55,156
Take him. Just give me a written order.
363
00:26:55,600 --> 00:26:57,400
What written order?
364
00:26:58,000 --> 00:27:01,758
"I, the undersigned, hereby say, the voilence
took a great toll on Pasutyin Vagyimot...
365
00:27:01,880 --> 00:27:05,158
who is placed under house arrest."
Date and signature.
366
00:27:05,280 --> 00:27:08,829
You're wrong. You're wrong, Captain.
367
00:27:10,480 --> 00:27:12,957
And you? You are right?
368
00:27:13,000 --> 00:27:17,437
I'll try to prove it to you.
I will. Just wait.
369
00:27:19,200 --> 00:27:20,799
Where do we take them?
370
00:27:20,800 --> 00:27:23,052
Just don't send me back, I beg you!
He would kill me.
371
00:27:24,600 --> 00:27:28,151
If I could be sure about this, I would've
let him take you.
372
00:27:29,200 --> 00:27:31,953
- So now where?
- The station! The cell!
373
00:27:32,100 --> 00:27:34,100
Captain! Do we still tend the order?
374
00:27:34,200 --> 00:27:38,159
Yes. And half an hour later they
get out of there... The cell.
375
00:28:30,680 --> 00:28:35,435
- Katya!
- I'm here.
376
00:28:38,480 --> 00:28:40,550
Good morning.
377
00:29:06,880 --> 00:29:09,235
Katya! Tea is getting cold.
378
00:29:12,880 --> 00:29:17,556
I don't understand. I look repulsive
in the mirror.
379
00:29:18,000 --> 00:29:20,833
You know, now I remember.
Here, on the third floor...
380
00:29:21,280 --> 00:29:25,910
...stays a doctor. I talk to her.
I always wish her.
381
00:29:26,880 --> 00:29:29,633
You don't have to. You should tell
him everything.
382
00:29:31,200 --> 00:29:34,749
I don't have to tell anything, the
whole place already knows it.
383
00:29:35,680 --> 00:29:37,279
Everybody knows?
384
00:29:37,280 --> 00:29:39,080
Well, I came from the police staion.
385
00:29:39,280 --> 00:29:42,548
Grandpa, now you no longer go
out on the street?
386
00:29:42,600 --> 00:29:45,660
- Why not?
- They will raise a finger.
387
00:29:46,080 --> 00:29:48,958
Let them do it. Don't they have
mothers, sisters and daughters?
388
00:30:05,600 --> 00:30:06,999
How is she?
389
00:30:07,000 --> 00:30:09,331
Do not worry, Ivan Thedorovitch,
it's not so bad.
390
00:30:09,400 --> 00:30:10,879
So I was just wrong?
391
00:30:10,880 --> 00:30:13,953
What were you thinking? Such situations
are not never good the way they are.
392
00:30:14,000 --> 00:30:16,230
Now the girl is not too strong physically.
393
00:30:17,880 --> 00:30:21,555
Oh, my God, my God ...
394
00:30:23,800 --> 00:30:28,951
Stay home. The time is the best
medicine. The most important - try
to forget everything.
395
00:30:29,000 --> 00:30:36,429
Do you know why is she always in the
bathroom. I was thinking that... I am
so confused?
396
00:30:36,880 --> 00:30:41,351
No, nothing serious I could see.
I'm pretty good with it.
397
00:30:41,800 --> 00:30:43,600
Thank God.
398
00:30:43,700 --> 00:30:47,949
Oh yes, the exams are due to jitter.
The tests are to be expected.
399
00:30:48,000 --> 00:30:51,358
Call the college and tell them she is sick.
I'll give a certificate.
400
00:30:51,400 --> 00:30:52,679
Yes. Good.
401
00:30:52,680 --> 00:30:59,756
Ivan Thedorovitch, don't you worry.
Trust me - all will be fine.
402
00:31:02,000 --> 00:31:04,355
- Can you hear me?
- Yes... yes.
403
00:31:05,280 --> 00:31:07,080
All would be fine.
404
00:31:10,080 --> 00:31:12,152
What does she like to eat?
405
00:31:12,880 --> 00:31:16,953
- Everything.
- So give her healthy food.
406
00:31:20,400 --> 00:31:22,200
Thank you.
407
00:31:33,080 --> 00:31:36,834
Fjodorics, semifinals are about to
begin, how are you?
408
00:31:41,200 --> 00:31:43,714
Yes... it's hard to be old.
409
00:31:45,600 --> 00:31:48,353
We must... you heard? Released...
410
00:31:53,400 --> 00:32:00,954
Yes! Ah, you're... How am I?
Look how well I hear.
411
00:32:02,600 --> 00:32:06,654
I'm OK. My voice is what it's used
to be. Normal.
412
00:32:07,680 --> 00:32:10,858
Katyerina? Well, where would she
be? In college.
413
00:32:11,800 --> 00:32:15,634
What? Did you forget the size of
your daughter?
414
00:32:17,800 --> 00:32:19,600
We'll talk when you come. Bye!
415
00:32:27,680 --> 00:32:29,480
You free?
416
00:32:30,600 --> 00:32:34,957
Your mother called from Turkey.
Coming soon. Bringing a coat for you.
417
00:32:35,400 --> 00:32:37,830
What's your size?
418
00:32:38,080 --> 00:32:40,138
I don't remember.
419
00:32:41,600 --> 00:32:44,956
There's something else. Notification came.
420
00:32:46,880 --> 00:32:49,191
The investigators' call.
421
00:32:50,400 --> 00:32:52,960
- You need to go Katya.
- Why?
422
00:32:53,280 --> 00:32:57,338
Well, they say the district was responsible
and that they want this thing settled.
423
00:32:57,480 --> 00:32:59,039
Let it be like that.
424
00:32:59,040 --> 00:33:03,399
No, we won't! No, we won't! Prison is
the only place for those pigs.
425
00:33:03,440 --> 00:33:05,240
Grandpa! I don't know...
426
00:33:05,400 --> 00:33:09,552
Na-na, it's all right, dear.
It's gonna be okay, we'll see.
427
00:33:10,000 --> 00:33:11,956
No, I will never be all right.
428
00:33:15,600 --> 00:33:19,559
You would be... my Word.
429
00:33:39,080 --> 00:33:40,880
You may go in.
430
00:33:44,880 --> 00:33:46,645
You free?
431
00:33:46,680 --> 00:33:48,480
I'll wait here.
432
00:33:55,680 --> 00:33:59,036
Finally now. We thought you've
decided to back out.
433
00:33:59,600 --> 00:34:01,400
What do you mean?
434
00:34:01,600 --> 00:34:04,989
The normal thing. Seek a peaceful
agreement, for example.
435
00:34:05,480 --> 00:34:08,540
Well, look at what happened to
you.
436
00:34:08,880 --> 00:34:11,432
Nothing happened to me.
437
00:34:18,600 --> 00:34:21,353
What about that rape?
438
00:34:21,800 --> 00:34:24,109
- So, what happened?
- I wrote everything.
439
00:34:24,560 --> 00:34:26,360
Yes, you also told the police.
440
00:34:26,440 --> 00:34:29,634
I have the feeling as if it
was intentional.
441
00:34:29,680 --> 00:34:32,735
But I wasn't there when that
violent rape actually took place.
442
00:34:32,800 --> 00:34:34,279
You're strange?
443
00:34:34,280 --> 00:34:37,556
Of course not! If I have been
embarrassed you, please forgive me.
444
00:34:37,880 --> 00:34:40,157
Just want to clarify the details.
445
00:34:40,680 --> 00:34:45,800
Well... you both... Pasutyinnal and
you - know each other well?
446
00:34:46,240 --> 00:34:48,551
Yes, we studied in the same school.
447
00:34:48,600 --> 00:34:50,400
Are you friends?
448
00:34:50,680 --> 00:34:54,639
No. Maybe once or twice we talked
in the school.
449
00:34:55,080 --> 00:34:57,796
You accompanied him. He held out his
hand. And then raped you.
450
00:34:57,880 --> 00:34:59,279
Can I go?
451
00:34:59,280 --> 00:35:02,140
Hurt? Unnecessarily. I do not
want to hurt you.
452
00:35:02,280 --> 00:35:05,158
But, you know the nature of our work.
453
00:35:05,200 --> 00:35:08,937
We deal with all kinds of humans.
454
00:35:09,080 --> 00:35:12,231
Just sit back. Sit down.
455
00:35:13,600 --> 00:35:18,151
And so the two of them ... Zvarigin
and Csuhanov, you knew them also?
456
00:35:18,600 --> 00:35:21,910
Zvarigin is often seen in
Csuhanovhoz's courtyard.
457
00:35:22,600 --> 00:35:25,753
This Zvarigin a sympathetic guy.
Handsome. Sportsman.
458
00:35:25,800 --> 00:35:29,952
The girls' favorite. Right, he called
you the same day in the apartment?
459
00:35:30,400 --> 00:35:32,356
- Yes, he and Pasutyin.
- Yes, he...
460
00:35:34,000 --> 00:35:37,993
Well! The college does'nt have any
bad opinion about Zvarigin.
461
00:35:38,440 --> 00:35:43,150
Why not? Probably no one is raped there.
462
00:35:45,200 --> 00:35:47,000
You have a point.
463
00:35:51,800 --> 00:35:53,813
Investigator Seveljov.
464
00:35:53,960 --> 00:36:00,108
Ah... you. No, I don't know. He didn't
come today. Holidaying.
465
00:36:04,600 --> 00:36:07,831
- Boris and Csuhanov you've been aware of?
- Yes.
466
00:36:08,280 --> 00:36:12,353
- How many years? One, ten or twenty?
- I'm not yet twenty.
467
00:36:12,800 --> 00:36:15,555
- You are ten years old?
- Twelve, yes.
468
00:36:15,600 --> 00:36:17,359
So, how long you know Csuhanov?
469
00:36:17,360 --> 00:36:19,860
Since he began visitng that house.
470
00:36:24,880 --> 00:36:26,399
There are people in there.
471
00:36:26,400 --> 00:36:29,739
- So you know Csuhanov for almost a year.
- We're not friends.
472
00:36:29,880 --> 00:36:31,680
Szaprigina, sit down for a bit!
473
00:36:52,680 --> 00:36:57,231
- Hey oldie, won't you like good smell?
- Stupid.
474
00:36:59,000 --> 00:37:02,339
And now the next question.
What all was there in the home...
475
00:37:02,480 --> 00:37:05,348
...where you were raped?
476
00:37:05,400 --> 00:37:06,999
I've never gone there before!
477
00:37:07,000 --> 00:37:09,191
But that night you were there. And
you drank too.
478
00:37:09,440 --> 00:37:13,399
There is also a testimony that you went there.
479
00:37:13,840 --> 00:37:17,389
Enjoying together, smiling.
We also know that you waited there.
480
00:37:17,880 --> 00:37:21,839
Why would I wait? Tell me what would I want?
481
00:37:22,280 --> 00:37:25,431
Answer. Maybe you wanted to make
some quick money.
482
00:37:25,880 --> 00:37:30,749
It is also possible that you liked the
house and you dreamed it to own?
483
00:37:31,200 --> 00:37:35,352
Perhaps it is that one of imaginations...
some one might marry you.
484
00:37:36,000 --> 00:37:39,531
You think I would imagine marrying a prisoner?
485
00:37:39,680 --> 00:37:43,229
No, I don't think so. You didn't think anyone
might go to a prison.
486
00:37:43,880 --> 00:37:47,634
- Why you destroyed all the traces?
- I didn't know what to do.
487
00:37:48,080 --> 00:37:50,355
- Why didn't you seek medical advice?
- I did'nt know about it!
488
00:37:50,800 --> 00:37:55,954
So, in addition to your own feelings,
I know nothing of the filed case.
489
00:37:57,400 --> 00:38:02,554
Garbage. I'll deal with it!
490
00:38:05,000 --> 00:38:07,560
How are they?
491
00:38:08,080 --> 00:38:13,757
Grandpa! Can I really ought
to go to wonderland?
492
00:38:14,000 --> 00:38:16,752
Or should I imagine Csuhanov's home mine?
493
00:38:17,280 --> 00:38:19,380
Grandfather, I'm just kidding, just kidding.
494
00:38:19,600 --> 00:38:21,400
Ugh, God damn it!
495
00:38:26,499 --> 00:38:32,399
"Miami shores..." - It's an
American tourist destination.
496
00:38:32,400 --> 00:38:40,038
"our five thousand people are abroad."
497
00:38:41,600 --> 00:38:48,233
I wonder where they are? In Miami? Thieves...
498
00:39:19,680 --> 00:39:21,480
What are you looking at, old man?
499
00:39:23,680 --> 00:39:26,336
Disgusting minds.
500
00:39:34,400 --> 00:39:40,839
Unfortunately, all the facts have been
collected and looked into.
501
00:39:41,880 --> 00:39:45,110
Nothing objectionable exist.
502
00:39:46,680 --> 00:39:52,118
Obviously... therefore, in absence of
that, the criminal case stands closed.
503
00:39:53,240 --> 00:39:58,356
I absolutely agree with this. And
all is within the framework of the Act.
504
00:39:58,680 --> 00:40:04,357
We parents, need to be more responsible
towards our children and grandchildren.
505
00:40:05,280 --> 00:40:07,080
Is there any question?
506
00:40:07,400 --> 00:40:11,951
Do you have any? And what type?
507
00:40:13,800 --> 00:40:16,439
- I don't understand.
- You'll understand!
508
00:40:17,680 --> 00:40:23,232
- Soon you'll come to
understand... Son of a bitch.
- What?
509
00:40:23,600 --> 00:40:27,750
- Whatever you heard!
- Now get out of here! Don't ever step here!
510
00:40:27,880 --> 00:40:36,160
Oh, look at that voice! Kind of proud,
bossy, important. You - so professional.
511
00:40:36,400 --> 00:40:43,556
Enjoying the victory so fast. Paid
for everything, handsomely!
512
00:40:44,000 --> 00:40:45,956
Blaming old Dad, I picked up everything.
513
00:40:46,400 --> 00:40:47,799
There is one sentence and...
514
00:40:47,800 --> 00:40:51,031
Listen to it at night. You'll be smarter.
515
00:40:51,480 --> 00:40:55,029
Although it will do no good and
there's no chance either.
516
00:40:57,680 --> 00:40:59,480
Son of a bitch!
517
00:41:46,880 --> 00:41:49,599
- Good day!
- Good day!
- Please come!
518
00:41:54,880 --> 00:42:02,833
Yes... Well you live...
You tell me how it is?
519
00:42:04,000 --> 00:42:09,232
The country has no money, still it is
building banks. What an irony?
520
00:42:09,880 --> 00:42:12,348
Uncle Vanya, drink a cup of tea.
521
00:42:12,880 --> 00:42:16,236
- Thank you.
- I'd like some tea please!
522
00:42:18,880 --> 00:42:22,839
Ah, that's it. You want to see who
comes and who goes?
523
00:42:23,680 --> 00:42:25,480
What brings you here?
524
00:42:30,880 --> 00:42:37,035
You know, I need 5 thousand dollars.
525
00:42:37,880 --> 00:42:40,555
- I don't understand, Uncle Vanya.
- What don't you understand?
526
00:42:40,600 --> 00:42:45,230
I said: I need 5 thousand dollars!
527
00:42:46,880 --> 00:42:49,030
You want to travel?
528
00:42:51,680 --> 00:42:54,180
Something like that.
529
00:43:21,600 --> 00:43:26,355
- Nice place but the way was...
- I was born here.
530
00:43:26,840 --> 00:43:31,630
I understand but it is worth three,
maximum of five hundred.
531
00:43:32,080 --> 00:43:35,038
I am asking for 5 thousand dollars.
532
00:43:36,400 --> 00:43:40,349
The house is not important. It would be
demolished. And there will be a road.
533
00:43:40,400 --> 00:43:42,960
You know, I need...
534
00:43:43,800 --> 00:43:47,736
- Uncle there has to be a serious deal.
- There would be any or not?
535
00:43:47,800 --> 00:43:49,600
When do you need the money?
536
00:43:50,680 --> 00:43:52,480
Tomorrow.
537
00:44:29,280 --> 00:44:30,879
Hello, Fjodorics!
538
00:44:30,880 --> 00:44:32,680
Hello, Sura!
539
00:44:32,880 --> 00:44:34,680
- How are you?
- Fine.
540
00:44:34,800 --> 00:44:39,749
- Where do you take this?
- Turkey to dispose off waste.
541
00:44:40,200 --> 00:44:43,158
- And your grandkid?
- Thank you, all right.
542
00:44:51,600 --> 00:44:54,100
- Grandpa, is that you?
- Yes, Katy, don't be afraid.
543
00:44:54,400 --> 00:44:56,400
I was so worried.
544
00:44:56,680 --> 00:44:59,553
I was in the village. I saw my place
and as...
545
00:44:59,680 --> 00:45:01,780
You know what happened here?
546
00:45:01,800 --> 00:45:04,234
- Tell me, what happened?
- He came.
547
00:45:05,480 --> 00:45:07,459
- Who?
- The Colonel.
548
00:45:07,460 --> 00:45:09,439
- Why?
- To give money.
549
00:45:10,600 --> 00:45:12,556
- What kind of money?
- Common money.
550
00:45:13,400 --> 00:45:15,356
And you accepted it?
551
00:45:15,440 --> 00:45:19,532
I didn't know there was any money. I
opened the door, he's standing there
without uniform.
552
00:45:19,580 --> 00:45:21,840
He said: "I'm sorry for you Katya,
would you please..."
553
00:45:22,280 --> 00:45:26,432
- Confused, he turned and walked away!
- You should've cut his face!
554
00:45:26,880 --> 00:45:33,228
Strangulated him! Months and months he
should've been in pain. On his face!
555
00:45:46,680 --> 00:45:48,830
Here! Here it is!
556
00:45:50,600 --> 00:45:54,137
- Too bad to do that man.
- I've not done anything.
557
00:45:54,240 --> 00:45:57,949
- You intended?
- I intended!
558
00:46:22,800 --> 00:46:24,600
Cheers!
559
00:46:32,880 --> 00:46:35,136
Aunt Masha Artyomova was here.
560
00:46:35,480 --> 00:46:37,280
She left the keys.
561
00:46:40,000 --> 00:46:45,028
- Where did she go?
- To village, asked to look after the bird.
562
00:46:46,400 --> 00:46:50,234
- Long time?
- She said three weeks.
563
00:46:56,400 --> 00:47:02,350
- I need to see the her place.
- Where is it?
564
00:47:04,880 --> 00:47:07,348
There... Top...
565
00:47:11,080 --> 00:47:12,880
Wait for me! I'll be back.
566
00:47:13,480 --> 00:47:15,280
Grandpa, food would get cold!
567
00:47:28,400 --> 00:47:30,200
- Good morning, Ivan Thedorovitch!
- Good morning.
568
00:48:28,400 --> 00:48:30,200
Oh! Innokentyij!
569
00:48:31,000 --> 00:48:34,434
Innokentyij, don't you remember me?
570
00:48:35,880 --> 00:48:37,680
Innokentyij...
571
00:48:45,480 --> 00:48:47,948
Don't open up to anybody!
You understand?
572
00:48:50,000 --> 00:48:54,259
Grandpa, why did you wear these clothes?
For Moscow!
573
00:48:54,480 --> 00:48:58,631
I think this would be taken as a
railwayman's hat?
574
00:48:58,880 --> 00:49:02,155
Let me change it. Better.
575
00:49:03,400 --> 00:49:05,400
Jailbird!
576
00:49:05,880 --> 00:49:07,980
And why d'you take the rake?
577
00:49:08,080 --> 00:49:11,058
Those who want to learn... young girl.
578
00:49:11,400 --> 00:49:15,929
Grandpa, what's in your head? You've
changed but I don't know in what direction?
579
00:49:16,080 --> 00:49:18,080
Right direction, Katya, a better direction.
580
00:49:19,080 --> 00:49:22,111
It's too late to change at my age.
581
00:49:22,200 --> 00:49:25,556
Grandpa! Why're you going to Moscow?
582
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
To lodge a complaint!
583
00:50:05,880 --> 00:50:07,950
What is it?
584
00:50:08,880 --> 00:50:10,279
Gas.
585
00:50:10,280 --> 00:50:12,080
- What?
- Gas.
586
00:50:13,400 --> 00:50:18,029
You take it. As a veteran,
I'll give you a discount.
587
00:50:18,600 --> 00:50:20,400
The dogs are everywhere.
588
00:50:20,880 --> 00:50:23,440
What you need is, may be a gun?
589
00:50:24,400 --> 00:50:26,200
Howitzer...
590
00:50:28,400 --> 00:50:31,836
Perhaps a shotgun.
591
00:50:34,200 --> 00:50:37,931
You decided to be a murderer?
You can be a real one daddy.
592
00:50:38,680 --> 00:50:43,150
Close your big mouth or a fly
might get swallowed.
593
00:50:50,480 --> 00:50:52,630
Look at what television is doing to the
old people these days.
594
00:51:10,680 --> 00:51:14,433
Tata, he deals in weapons.
595
00:51:14,880 --> 00:51:18,350
I need one. I am interested.
596
00:51:18,880 --> 00:51:20,680
So let's go.
597
00:51:21,880 --> 00:51:23,680
Let's go.
598
00:51:23,880 --> 00:51:27,136
I warn you in advance...
599
00:51:27,680 --> 00:51:30,750
- I don't have the money....
- And where is it?
600
00:51:31,980 --> 00:51:33,980
Write the address?
601
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
Or remember?
602
00:51:39,480 --> 00:51:41,199
- Here?
- Yeah.
603
00:51:41,200 --> 00:51:43,700
He needs you, Tata.
604
00:51:47,880 --> 00:51:49,680
Hi.
605
00:51:57,000 --> 00:52:00,036
I'm Tata, who must whip?
606
00:52:00,280 --> 00:52:05,551
You young people should whip. I shall
rifle.
607
00:52:05,680 --> 00:52:08,938
Sound of the shot has a language.
608
00:52:09,080 --> 00:52:11,332
- Have you heard any?
- I had to be lucky.
609
00:52:11,400 --> 00:52:15,356
Dry and sharp sound powerful than
a lash.
610
00:52:15,400 --> 00:52:21,030
- So I am to whip? I don't thinks so.
- Why?
611
00:52:21,080 --> 00:52:23,955
- I go hunting...
- And what do you see?
612
00:52:24,080 --> 00:52:26,948
That's personal. I do no damage.
613
00:52:27,000 --> 00:52:30,833
Cool! Then how do you know the kind
you want?
614
00:52:31,800 --> 00:52:34,234
- I do watch TV.
- It's true!
615
00:52:35,080 --> 00:52:37,280
What about the catridges then?
616
00:52:37,480 --> 00:52:40,753
- What about cartridges?
- Isn't he a fast learner?
617
00:52:41,200 --> 00:52:44,239
I would need 20 of them.
618
00:52:44,400 --> 00:52:46,200
Why so many?
619
00:52:46,280 --> 00:52:48,080
To make stew.
620
00:52:48,880 --> 00:52:50,780
Profit margin is high.
621
00:52:50,880 --> 00:52:52,780
You understand?
622
00:52:52,880 --> 00:52:54,680
Yes...
623
00:52:54,880 --> 00:52:56,780
And the legal implications?
624
00:52:56,800 --> 00:53:03,558
Where you've seen those? All are
meant for offices and departments.
625
00:53:04,400 --> 00:53:05,999
Try to give them money.
626
00:53:06,000 --> 00:53:10,115
How much worth they are any how?
Money can buy anyone and anything.
627
00:53:10,280 --> 00:53:13,032
I have already bought them all.
628
00:53:15,080 --> 00:53:19,358
Now, blindfold, Tata, I'm sorry.
He shouldn't see no trace?
629
00:53:19,480 --> 00:53:21,280
You mind?
630
00:53:21,400 --> 00:53:23,231
No. Its fine.
631
00:53:28,000 --> 00:53:30,355
- Here we reach?
- Yeah, right.
632
00:53:36,000 --> 00:53:37,800
These are very ordinary.
633
00:53:37,880 --> 00:53:40,996
Small, as I see, you don't need that.
634
00:53:42,400 --> 00:53:44,079
And this?
635
00:53:44,080 --> 00:53:47,959
This is a nice structure.
Altered SZVU.
636
00:53:51,080 --> 00:53:54,436
- Silencer?
- No, only a flash.
637
00:53:55,400 --> 00:53:58,030
But no, boys! I need a silencer!
638
00:53:58,200 --> 00:54:00,200
What kind of customers do we have these day?
What?
639
00:54:00,360 --> 00:54:02,955
Well, all right. There is a special product.
640
00:54:03,080 --> 00:54:06,213
- The client did not come for it.
- Well, show!
641
00:54:06,680 --> 00:54:08,480
Sura, bring!
642
00:54:08,800 --> 00:54:11,152
But it will be expensive by one
and a half thousand.
643
00:54:11,200 --> 00:54:16,159
- Only for you as a veteran.
- As a participant of the great war.
644
00:54:23,200 --> 00:54:26,158
Oh-oh! Ah, a silencer?
645
00:54:26,680 --> 00:54:28,480
Silencer.
646
00:54:29,560 --> 00:54:32,233
- The distance?
- Not bad for you guy!
647
00:54:32,760 --> 00:54:36,850
If you are not drunk, can hit a matchbox
from 300 meters.
648
00:54:37,080 --> 00:54:39,132
- You ready?
- Yeah.
649
00:54:39,600 --> 00:54:44,280
No, it will not be that good. Feel
and place the finger like a petal.
650
00:54:44,315 --> 00:54:49,649
A suggestion from the top guy.
You don't breathe as you do otherwise.
651
00:54:49,880 --> 00:54:51,950
Then catch the moment between two
heartbeats.
652
00:54:52,400 --> 00:54:54,079
Ready?
653
00:54:54,080 --> 00:54:55,679
Ready...
654
00:54:55,680 --> 00:54:57,480
Come on.
655
00:55:10,680 --> 00:55:12,680
You are a good shooter.
656
00:55:12,800 --> 00:55:15,939
He is a perfect shooter.
657
00:55:16,080 --> 00:55:18,735
- What kind of cartridges are
you taking?
- What are they?
658
00:55:18,880 --> 00:55:20,938
Traditional and very effective.
659
00:55:21,400 --> 00:55:23,079
That's it.
660
00:55:23,080 --> 00:55:25,730
- You said you don't want no damage.
- I've changed my mind.
661
00:55:25,800 --> 00:55:27,600
How many do you need?
662
00:55:27,680 --> 00:55:29,738
Give me ten.
663
00:55:29,880 --> 00:55:31,680
Need a reserve?
664
00:55:31,880 --> 00:55:35,936
All my life I live in reserves.
Anything can happen.
665
00:55:36,280 --> 00:55:46,758
Matches, kerosene, bread. Now, the
thing has come down to ammunition.
Oh, my God!
666
00:56:01,680 --> 00:56:03,636
- Hello, Vanya.
- Hello.
667
00:56:20,480 --> 00:56:24,439
- Hey, is there anyone alive?
- Grandpa! Grandpa!
668
00:56:24,880 --> 00:56:27,030
My dear!
669
00:56:27,480 --> 00:56:30,756
- Hello.
- Oh, Daddy!
670
00:56:37,600 --> 00:56:41,656
What a coat! Just as H�pelyhecske.
671
00:56:41,880 --> 00:56:44,553
- David.
- Good morning.
672
00:56:46,280 --> 00:56:48,930
But Dad, what is it? Come change.
673
00:56:49,000 --> 00:56:50,831
- Remove it.
- Good.
674
00:56:51,280 --> 00:56:54,238
Come here, sweetheart.
675
00:57:03,480 --> 00:57:08,059
Forget it, Katyusa, forget it.
As if nothing has happened.
676
00:57:08,400 --> 00:57:13,349
You know, if I... David, shut
your ears!
677
00:57:13,880 --> 00:57:19,329
If you remember all the villain in
my life, including your own papa too!
678
00:57:19,480 --> 00:57:23,155
I'd have been mad. Katyusa... Katyunya.
679
00:57:23,400 --> 00:57:24,959
I don't wanna be a mother.
680
00:57:24,960 --> 00:57:30,556
We men, would have been killed long
ago if had learned to avoid a woman.
681
00:57:30,680 --> 00:57:36,834
Certainly, when the money was taken
to Warsaw, you got away. You'd
better listen!
682
00:57:37,080 --> 00:57:39,132
I'm going to talk to the grandfather.
683
00:57:40,080 --> 00:57:42,640
The man's guilty. Yeah, yeah...
684
00:57:46,880 --> 00:57:52,159
- Somehow, I felt it first.
- What?
685
00:57:53,880 --> 00:57:57,350
Why the house should be sold so cheap?
686
00:58:00,480 --> 00:58:06,235
- Why put down a glass of Scotch.
- Come on, girl, go.
687
00:58:13,000 --> 00:58:14,831
Father!
688
00:58:15,800 --> 00:58:21,557
You must give the money to me now, Dad.
Investment time is good.
689
00:58:22,600 --> 00:58:25,753
He should be replaced. David will
be gone soon.
690
00:58:25,800 --> 00:58:27,479
- He should be replaced.
- Well!
691
00:58:27,480 --> 00:58:29,930
The next husband... he should be in
the kindergarten?
692
00:58:30,080 --> 00:58:32,936
- Okay, okay, Dad!
- How come you always choose such
kids?
693
00:58:33,000 --> 00:58:36,959
If you don't have anything good in the
mountains, why should you? Why?
694
00:58:39,080 --> 00:58:43,039
But, Dad! The bags!
695
00:58:43,880 --> 00:58:48,954
They need to be carried on. He was the
right one, not some drunken bastard.
696
00:58:49,400 --> 00:58:52,756
Excuse me, I need the money badly.
697
00:58:53,480 --> 00:58:54,999
I have no money!
698
00:58:55,000 --> 00:58:59,551
How's that? The heir receives half
the money according to the law.
699
00:59:00,680 --> 00:59:03,132
- The law.
- Yes.
700
00:59:03,480 --> 00:59:05,280
I have no money!
701
00:59:05,600 --> 00:59:07,079
Spent.
702
00:59:07,080 --> 00:59:10,836
It's not possible, Gambled? Spent in
striptease bars the same money?
703
00:59:10,880 --> 00:59:14,729
Listen, you foolish profiteer!
Shut up!
704
00:59:14,880 --> 00:59:18,955
David don't get into this. My father
is an old man, the old thinking.
705
00:59:19,600 --> 00:59:23,149
- Damn fool!
- Oh, all right. What is it Dad?
706
00:59:26,700 --> 00:59:31,732
Your daughter is just surviving.
You remember only money!
707
00:59:31,800 --> 00:59:33,600
And all the guys.
708
00:59:36,800 --> 00:59:38,600
You were never like that.
709
00:59:39,000 --> 00:59:40,800
Olja.
710
00:59:42,200 --> 00:59:47,832
K�ty�n� has to be looked after in a
much better way.
711
00:59:48,400 --> 00:59:50,200
You returned money to the Colonel.
712
00:59:50,480 --> 00:59:53,153
- Which Colonel?
- Pasutyint�l.
713
00:59:54,680 --> 00:59:56,480
He wanted to pay for his son's deed.
714
01:00:00,680 --> 01:00:04,434
Oh! Na-na-na. What are you doing?
715
01:00:06,280 --> 01:00:10,159
- Get out of here!
- Dad! Bust it. Come on, Dad!
716
01:00:10,880 --> 01:00:12,950
My daughter!
717
01:00:16,680 --> 01:00:19,558
- Grandpa, How do you feel?
- I'm fine. I'm fine.
718
01:00:20,000 --> 01:00:21,956
Always hide things from me.
719
01:00:26,600 --> 01:00:29,956
Oh! Don't be afraid, I wont die.
720
01:00:32,360 --> 01:00:34,828
I must not die.
721
01:01:32,080 --> 01:01:35,834
- Hi, Fjodorics!
- Hi.
- Hi, Fjodorics!
722
01:01:36,680 --> 01:01:41,549
- Oh, hi Fjodorics, sit down.
- Look afresh, Szlavka?
723
01:01:42,880 --> 01:01:46,348
Fjodorics you are back to the
major sport?
724
01:01:46,400 --> 01:01:51,029
Come on. A serious sport.
Now I'm just a fan.
725
01:01:51,680 --> 01:01:54,636
Not a supporter but you should
be a coach.
726
01:01:58,880 --> 01:02:02,953
Wednesday... There are the boys!
They drink, scream, merry.
727
01:02:03,600 --> 01:02:06,655
A big pain. They seems already drunk.
728
01:05:40,600 --> 01:05:44,353
The bastion and the leader of the
horse. The stronger leader.
729
01:05:45,880 --> 01:05:48,953
- Check!
- What d'you think, Fjodorics?
730
01:05:50,800 --> 01:05:53,933
The non-lethal chess. Log in to
the king.
731
01:05:57,880 --> 01:06:00,633
Over here! Faster!
732
01:06:59,200 --> 01:07:01,000
What happened?
733
01:07:01,280 --> 01:07:05,034
Something silly.
It looks like a champagne bottle exploded.
734
01:07:05,480 --> 01:07:07,532
And broke the eggs?
735
01:07:17,600 --> 01:07:19,400
Grandpa, what's wrong with you?
736
01:07:19,435 --> 01:07:21,200
I'm tired.
737
01:07:22,480 --> 01:07:24,357
What is the noise in the street?
738
01:07:25,000 --> 01:07:26,800
I saw something.
739
01:07:27,200 --> 01:07:29,338
Today, the forgotten thing.
740
01:07:29,680 --> 01:07:31,480
Ready-war.
741
01:07:31,800 --> 01:07:35,429
I just do not understand, who fights
with whom.
742
01:07:39,080 --> 01:07:42,356
Who called the ambulance?
743
01:07:43,600 --> 01:07:46,330
- A sympathiser.
- Which one?
744
01:07:46,400 --> 01:07:48,200
Who knows.
745
01:07:49,000 --> 01:07:50,800
Zvariginhez?
746
01:07:51,000 --> 01:07:55,356
I did not know their names and I
don't want to know.
747
01:07:59,760 --> 01:08:03,958
- What happened?
- We told that.
- I ask, what happened?
748
01:08:04,440 --> 01:08:07,829
- Champagne.
- And it was blown up?
- Yes.
749
01:08:12,400 --> 01:08:13,999
Where was he sitting?
750
01:08:14,000 --> 01:08:15,800
Here.
751
01:08:19,800 --> 01:08:22,836
- Heard sound of any weapon?
- You mean a gun?
752
01:08:22,880 --> 01:08:25,736
- Well, grenades, fireworks.
- No.
753
01:08:26,080 --> 01:08:28,357
Maybe there was something in his pocket?
754
01:08:28,800 --> 01:08:30,700
No, he was in his underwear.
755
01:08:30,880 --> 01:08:33,935
Yes, It was warm, he was in his
underwear. What are you looking at?
756
01:08:34,080 --> 01:08:37,550
I want to understand what happened here!
757
01:08:42,600 --> 01:08:45,239
- Is it possible that there were
strangers here?
- No.
758
01:08:47,800 --> 01:08:49,838
- And you guys?
- What about we guys?
759
01:08:50,180 --> 01:08:51,980
Today is Wednesday.
760
01:08:52,040 --> 01:08:54,237
So what? We have'nt done anything.
761
01:08:56,480 --> 01:09:00,040
Well, they say he can no longer be
helped and must be castrated.
762
01:09:00,280 --> 01:09:04,751
But to save you all I need to
know what happened here.
763
01:09:05,400 --> 01:09:07,492
- Saving?
- What?
764
01:09:07,680 --> 01:09:09,752
Right then I want to find out.
765
01:09:10,080 --> 01:09:11,845
- Who is this?
- No idea.
766
01:09:11,880 --> 01:09:13,479
- Waiting for someone?
- No, incorrect.
767
01:09:13,480 --> 01:09:15,280
Sit down!
768
01:09:20,080 --> 01:09:21,880
I am Vagyok.
769
01:09:23,000 --> 01:09:25,036
- You like it?
- Very
770
01:09:25,800 --> 01:09:27,836
Come on. They've been waiting.
771
01:09:28,280 --> 01:09:32,290
- And where these young men are?
- There'll be enough to work without
them.
772
01:09:35,400 --> 01:09:37,200
Hello!
773
01:09:43,880 --> 01:09:45,680
- Hi, Fjodorics!
- Hi. Hello.
774
01:09:46,080 --> 01:09:47,839
Listen, I have an idea
775
01:09:47,840 --> 01:09:50,451
Prepate a letter for the General
Prosecutor's Office.
776
01:09:50,600 --> 01:09:53,250
- What is it?
- Contact the Public Prosecutor.
777
01:09:53,400 --> 01:09:55,630
Ah... All right, all right. Thank you.
778
01:09:55,680 --> 01:09:58,536
Where have you been? Whenever I look for
you, you're not found.
779
01:09:58,600 --> 01:10:00,400
Traveling.
780
01:10:00,680 --> 01:10:04,714
May be America. The elderly don't do
anything but travel.
781
01:10:08,480 --> 01:10:10,280
Worms...
782
01:10:24,040 --> 01:10:26,410
Now, you! Have questions?
783
01:10:26,480 --> 01:10:30,359
None. Enough has been written on
each point well.
784
01:10:31,800 --> 01:10:36,430
Although not every comma has been
checked.
785
01:10:36,880 --> 01:10:40,556
The thing is, you are stupid and
miserable.
786
01:10:40,680 --> 01:10:44,753
The expert says about a bullet. You
know that kid. Bullet.
787
01:10:45,200 --> 01:10:48,555
And your friend is off his testicals.
788
01:10:49,600 --> 01:10:52,634
Let's start with the less important.
Where is the gun?
789
01:10:53,080 --> 01:10:55,152
I've already answered this question.
790
01:10:56,880 --> 01:11:00,190
If you do not believe me, start the
investigation.
791
01:11:01,600 --> 01:11:04,291
Let's beat the confession out of me,
the usual thing.
792
01:11:05,040 --> 01:11:08,154
Let me write the report, send the
dogs for traces.
793
01:11:08,280 --> 01:11:10,350
- Get out of here!
- What?
794
01:11:57,880 --> 01:11:59,938
Thus, this is guys...
795
01:12:01,400 --> 01:12:03,630
...well, such is the life.
796
01:12:13,600 --> 01:12:18,151
- Look, Look!
- Wow! That's a car!
797
01:12:19,280 --> 01:12:23,231
Yes... because they are the new
Russians?
798
01:13:18,880 --> 01:13:21,940
- What's the problem?
- Well, its a new car.
799
01:13:22,080 --> 01:13:25,036
I saved to buy a new one.
800
01:13:25,280 --> 01:13:28,335
Listen! Let me have a round, right?
801
01:13:28,880 --> 01:13:32,236
- Did'nt I Wash the engine?
- You are washed out Pupa!
802
01:15:44,800 --> 01:15:49,349
Such an imported car stops in the
street, and it is full of weapons.
803
01:15:55,880 --> 01:15:58,735
- What happened?
- How do I know what went wrong?
804
01:15:58,880 --> 01:16:01,236
- Is it possible to have bombs in it?
- Oh, crap. Bomb?
805
01:16:01,280 --> 01:16:03,780
You really like the child talks.
806
01:16:11,680 --> 01:16:13,445
Grandpa, are you home?
807
01:16:13,480 --> 01:16:16,952
- Imagine what's happening in the yard!
- What's happening?
808
01:16:17,000 --> 01:16:19,630
- Did you hear?
- No.
809
01:16:19,880 --> 01:16:22,452
Throughout the day sat in the bathroom?
810
01:16:23,280 --> 01:16:26,350
Thus, the whole life goes by.
811
01:17:07,280 --> 01:17:09,236
What were you looking for in the car?
812
01:17:11,680 --> 01:17:14,250
You inquired about your friend's health?
813
01:17:14,400 --> 01:17:15,999
Burned a little bit.
814
01:17:16,000 --> 01:17:19,356
- But he is back to his senses.
- Which part of the body got hurt?
815
01:17:19,880 --> 01:17:22,553
- The back. The bottom.
- And the testicals.
816
01:17:23,480 --> 01:17:26,232
It's good to see you talk like that.
817
01:17:27,000 --> 01:17:30,239
- Do you want me to tell you a secret?
- Sure!
818
01:17:30,480 --> 01:17:32,079
You're the next one.
819
01:17:32,080 --> 01:17:33,799
I don't understand.
820
01:17:33,800 --> 01:17:35,600
You understand everything.
821
01:17:36,000 --> 01:17:42,155
You understand everything. The life can
be gone or perhaps shortened...
822
01:17:42,380 --> 01:17:46,453
- ...of course, if you have much luck.
- And if I'm not being lucky?
823
01:17:46,480 --> 01:17:48,357
You'd be buried.
824
01:17:51,880 --> 01:17:54,116
You don't think it can be a coincidence?
825
01:17:54,151 --> 01:17:56,353
Twice the bullet has hit the target.
826
01:17:57,480 --> 01:17:59,480
What does Igor say?
827
01:17:59,680 --> 01:18:01,932
You can read the experts' opinion.
828
01:18:02,000 --> 01:18:05,733
You see nothing, you understand nothing
because of reduced mental ability.
829
01:18:05,800 --> 01:18:08,837
It is clearly written: the bullet.
Bullet!
830
01:18:09,400 --> 01:18:11,165
What's this all about?
831
01:18:11,200 --> 01:18:14,353
- Number of lines reach just one place.
- Where?
832
01:18:14,440 --> 01:18:19,150
Remember the kin of the victim.
833
01:18:19,680 --> 01:18:23,638
He is really hard because he wants
to pay-off.
834
01:18:46,800 --> 01:18:48,950
Clever boy! All these things.
835
01:18:49,680 --> 01:18:52,148
And now you will be hard to hit.
836
01:18:52,600 --> 01:18:55,536
Does he wants to shoot through
the window?
837
01:18:55,880 --> 01:18:57,952
He is not going to shoot through
the window.
838
01:18:58,080 --> 01:19:02,038
I can see quite a large variation.
839
01:19:02,680 --> 01:19:05,938
What do you want to find out from me?
840
01:19:12,680 --> 01:19:14,752
- What day is today?
- Wednesday.
841
01:19:14,800 --> 01:19:16,700
Accidents also occurred on Wednesdays.
842
01:19:16,800 --> 01:19:18,565
And today is Wednesday.
843
01:19:18,600 --> 01:19:21,455
Such kind of punishment for a little fun
we had on a Wednesday.
844
01:19:21,480 --> 01:19:26,132
Two of them have already received it.
Well received with pure heart!
845
01:19:26,200 --> 01:19:28,953
For you, I see the end of the deserts.
846
01:19:29,480 --> 01:19:33,029
- What should I do?
- You should run. Run. Look no back.
847
01:19:33,880 --> 01:19:35,479
Thank you, Dad.
848
01:19:35,480 --> 01:19:40,554
Oh, I understand. Next Wednesday, I'll
call your mother.
849
01:19:40,800 --> 01:19:42,565
Why, you call her?
850
01:19:42,600 --> 01:19:48,549
Lawyer, cop, doctor, nurse. Everyone
but not your mother?
851
01:19:49,200 --> 01:19:55,558
Because of the immense overconfidence
you will soon break down.
852
01:20:02,400 --> 01:20:04,039
- The old man is home?
- No.
853
01:20:04,040 --> 01:20:06,634
- All right, then I look later.
- No come on in!
854
01:20:12,080 --> 01:20:15,436
- How are you? Looking good.
- Thank you.
855
01:20:15,960 --> 01:20:18,997
- Where is he - traveling?
- He went to the store.
856
01:20:19,800 --> 01:20:21,931
So he'll be here soon. I see.
857
01:20:23,480 --> 01:20:26,233
- Why is electricity meter running fast?
- We are'nt saving.
858
01:20:28,280 --> 01:20:31,033
- Apparently, this isn't yours.
- Aunt Masha's.
859
01:20:33,680 --> 01:20:35,480
- Where does she live?
- The 14's house.
860
01:20:36,080 --> 01:20:38,355
- Your aunt?
- Yeah.
- Where is she?
861
01:20:39,200 --> 01:20:43,634
- Gone to her village. She always
leaves the keys here.
- Coming back soon?
862
01:20:44,000 --> 01:20:45,800
She said three weeks.
863
01:20:46,280 --> 01:20:49,248
I see. Give me some water to drink!
864
01:21:02,880 --> 01:21:05,940
- Stay on.
- 20 minutes before I leave.
865
01:21:08,880 --> 01:21:11,553
Thank you. Take care.
866
01:21:42,080 --> 01:21:46,551
Interesting, interesting. So the
house is sold.
867
01:21:47,480 --> 01:21:52,219
Interesting. I have some traces
remaining of the crime.
868
01:21:52,400 --> 01:21:57,749
Ivan Ivanovich, you send me two
guys? Reliable ones.
869
01:21:57,880 --> 01:22:01,350
- No problem. Five minutes later.
- Good.
870
01:22:04,680 --> 01:22:07,555
- The owner will object?
- The owner is an old man.
871
01:22:07,680 --> 01:22:10,938
- Pensioners are often nervous.
- Is that the case?
872
01:22:11,080 --> 01:22:13,252
What are we looking for? Weapons,
documents, drugs?
873
01:22:13,400 --> 01:22:15,914
Well, if I find them, I'm not
going to protest.
874
01:22:16,360 --> 01:22:18,954
Actually, the weapons are involved.
Cartridges, shells...
875
01:22:19,800 --> 01:22:22,439
...and there is a gun.
876
01:22:29,080 --> 01:22:30,880
Stand up, please.
877
01:22:48,680 --> 01:22:50,480
Grandpa, what are they looking for?
878
01:22:51,680 --> 01:22:53,480
The proofs.
879
01:22:53,500 --> 01:22:55,500
Thier minds are lost.
880
01:22:55,680 --> 01:22:57,480
This is what? Huh?
881
01:22:57,880 --> 01:22:59,680
What is this?
882
01:23:00,480 --> 01:23:02,079
A piece of paper.
883
01:23:02,080 --> 01:23:06,632
This isn't a piece of paper. This is
a page of the calendar found in the trash
bucket.
884
01:23:06,680 --> 01:23:09,232
- So what?
- What is the signal?
885
01:23:09,680 --> 01:23:12,433
- A cross.
- What does it mean?
886
01:23:13,400 --> 01:23:15,356
It means the cross.
887
01:23:16,080 --> 01:23:18,036
Reason...
888
01:23:29,680 --> 01:23:32,733
Police! Robbers in the house!
Liberty Square...
889
01:23:33,400 --> 01:23:35,356
You think that way?
890
01:23:36,680 --> 01:23:40,434
You are to think that way sir?
891
01:23:41,080 --> 01:23:43,855
Take care to avoid mistakes!
892
01:23:44,000 --> 01:23:45,831
I don't make a mistake.
893
01:23:47,880 --> 01:23:49,680
Calm down, guys.
894
01:23:51,280 --> 01:23:53,840
Leave me, I'll take care.
895
01:23:57,280 --> 01:23:59,080
Ivan Thedorovitch, here?
896
01:24:00,280 --> 01:24:03,238
- Hi.
- Excuse me, you are...?
897
01:24:04,680 --> 01:24:07,240
- Artyomova. Maria.
- What are you looking for?
898
01:24:07,680 --> 01:24:09,557
- The keys are needed.
- What keys?
899
01:24:10,080 --> 01:24:12,036
- The house keys.
- What kind of house?
900
01:24:12,600 --> 01:24:15,239
Of my apartment. I left here.
901
01:24:16,480 --> 01:24:18,550
Where are her keys?
902
01:24:19,640 --> 01:24:22,552
- What keys?
- This woman's apartment keys.
903
01:24:23,800 --> 01:24:25,600
Comrade Colonel, it is possible
that these are the ones.
904
01:24:25,760 --> 01:24:28,354
- Madam, these are your keys?
- Yes, they are mine.
905
01:24:30,400 --> 01:24:32,200
Come on, guys.
906
01:24:32,680 --> 01:24:34,830
And you, sir, too.
907
01:24:46,000 --> 01:24:47,800
Soldiers, look!
908
01:24:55,680 --> 01:24:58,831
Oh, Why go this way? This is shorter.
Excuse me.
909
01:25:05,880 --> 01:25:09,236
- What happened?
- I'm going to see.
910
01:25:17,480 --> 01:25:19,835
Well, this was the man!
911
01:25:31,000 --> 01:25:33,833
Ideally sector shot.
912
01:26:09,480 --> 01:26:11,280
Clean.
913
01:26:11,480 --> 01:26:13,280
Good look?
914
01:26:13,480 --> 01:26:15,980
Nothing is violated Comrade Colonel.
915
01:26:23,760 --> 01:26:25,560
You're the one.
916
01:26:25,880 --> 01:26:27,680
I know it's you.
917
01:26:27,880 --> 01:26:30,758
Listen well, you vengeful man!
918
01:26:32,000 --> 01:26:35,537
- If something happens to my son...
- Too late.
919
01:26:35,880 --> 01:26:37,680
What is late?
920
01:26:38,000 --> 01:26:39,800
It is too late to remember.
921
01:26:40,680 --> 01:26:42,480
It's done...
922
01:26:45,000 --> 01:26:46,800
What?
923
01:26:47,000 --> 01:26:48,679
What did you say?
924
01:26:48,680 --> 01:26:50,480
What did you say?
925
01:26:53,880 --> 01:26:55,680
Move!
926
01:27:01,800 --> 01:27:03,631
Of course, that happened...
927
01:27:04,200 --> 01:27:07,351
Once they became rapist, I'd been
to them.
928
01:27:07,880 --> 01:27:09,680
But then - what is happening here?
929
01:27:10,200 --> 01:27:12,000
I also want to know...
930
01:27:14,880 --> 01:27:16,680
The devil you know!
931
01:27:17,680 --> 01:27:22,356
Son, son, my son! Son! My son!
932
01:27:27,800 --> 01:27:30,439
Comrade Colonel! What are you
doing, comrade Colonel?
933
01:27:54,000 --> 01:27:59,358
Relax, take it easy. Yes...
934
01:28:12,680 --> 01:28:17,150
Come, real fast. Injuries caused by
firearms. Liberty Square 12, 4th flat.
935
01:28:18,480 --> 01:28:24,429
Yes... and a psychiatrist too. Somebody
looks too confused.
936
01:28:33,000 --> 01:28:35,639
Fjodorics! Come on.
937
01:28:36,880 --> 01:28:38,836
- Me?
- Yes, you.
938
01:28:50,500 --> 01:28:52,834
- What?
- Not so good, Ivan Fjodorics.
939
01:28:53,280 --> 01:28:55,350
I am not good?
940
01:29:04,880 --> 01:29:07,838
It is not a good tool if it falls.
941
01:29:10,200 --> 01:29:13,030
Then, what tool must you have?
942
01:29:13,880 --> 01:29:15,932
I have a house in the village.
943
01:29:16,480 --> 01:29:19,050
The only way to take rid of things.
944
01:29:20,000 --> 01:29:21,956
This is life.
945
01:29:22,480 --> 01:29:24,436
And it isn't possible to have one
without a tool.
946
01:29:25,200 --> 01:29:26,799
And there can never be one.
947
01:29:26,800 --> 01:29:28,399
I can see that.
948
01:29:28,400 --> 01:29:30,039
Its over, Ivan Fjodorovics.
949
01:29:30,040 --> 01:29:32,835
This shall be a final and there won't be
no appeal.
950
01:29:33,000 --> 01:29:35,355
Liberated now.
951
01:29:37,000 --> 01:29:38,831
Free!
952
01:29:43,880 --> 01:29:45,780
And to live?
953
01:29:45,880 --> 01:29:47,680
Free.
954
01:29:53,880 --> 01:29:55,836
Thank you, Aljosa.
955
01:30:02,880 --> 01:30:04,950
Fjodorics! What's wrong with you,
let it go.
956
01:30:05,480 --> 01:30:06,879
Stay away please.
957
01:30:06,880 --> 01:30:08,836
- Fjodorics, let me embrace you.
- Leave me alone, you!
958
01:30:09,280 --> 01:30:14,432
- Fjodorics, at least shake hands tightly.
- That's too much scarlet. You stink.
959
01:30:14,880 --> 01:30:18,839
- So here you are.
- Slavic...
960
01:30:42,480 --> 01:30:55,029
Frozen again, everything here in this
morning. The door did not creak, no
flicker has been there in the fire...
961
01:30:56,080 --> 01:31:08,834
Somewhere in the street can be heard
the sound of lonely harmonica...
962
01:31:09,880 --> 01:31:22,429
Somewhere in the street can be heard
the sound of lonely harmonica...
963
01:31:23,480 --> 01:31:35,631
There are the fields beyond the gates,
where he turns around and returns again...
964
01:31:36,680 --> 01:31:49,229
As if looking for someone in the
dark, no one has been found...
965
01:31:50,400 --> 01:32:02,551
As if looking for someone in the
dark, no one has been found...
966
01:32:04,182 --> 01:32:35,182
English Subs: M Kaushik
Some dialogues have been interpreted.
Errors need to be overlooked. Thanks.
kmanav@yahoo.com
967
01:33:04,182 --> 01:33:35,182
English Subs: M Kaushik
Some dialogues have been interpreted.
Errors need to be overlooked. Thanks.
kmanav@yahoo.com
78815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.