Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,800 --> 00:01:21,400
REPUBLIC OF TÜRKİYE
DIRECTORATE GENERAL OF STATE SUPPLY OFFICE
2
00:01:42,560 --> 00:01:43,640
- Hey, Mom.
- Yeah?
3
00:01:43,720 --> 00:01:46,200
- Thanks for the dinner.
- Enjoy it, son.
4
00:01:47,520 --> 00:01:51,240
Have a home-cooked meal
so your stomach can rejoice.
5
00:01:51,320 --> 00:01:53,800
Listen. Don't be late tomorrow.
6
00:01:53,880 --> 00:01:56,160
- Why?
- We've talked about this, son.
7
00:01:56,240 --> 00:01:59,560
Nimet and her daughter, Gülnur,
are going to visit us.
8
00:02:00,600 --> 00:02:02,840
Damn it, mom. Again?
9
00:02:02,920 --> 00:02:05,800
I'm 45 years old, damn it. Shame on you.
10
00:02:05,880 --> 00:02:09,360
There's no shame in it.
Just meet her. What's so wrong with that?
11
00:02:09,440 --> 00:02:11,440
Weren't you supposed to go back, Mom?
12
00:02:11,520 --> 00:02:14,560
I didn't come all the way
from our hometown for nothing.
13
00:02:15,120 --> 00:02:19,440
I just want to see you start a family
before I die, son.
14
00:02:19,520 --> 00:02:21,800
I'm sure you will someday, Mom,
15
00:02:21,880 --> 00:02:24,240
but this isn't the right way of doing it.
16
00:02:27,800 --> 00:02:31,560
There was this old guy, Mustafa,
who was our neighbor way back when.
17
00:02:31,640 --> 00:02:34,360
- You remember him?
- I don't. Mustafa, huh?
18
00:02:34,440 --> 00:02:38,240
He never married.
He withered away all by himself.
19
00:02:38,320 --> 00:02:40,080
And when he died,
20
00:02:40,160 --> 00:02:42,840
the neighbors only found him
after two whole days.
21
00:02:42,920 --> 00:02:44,080
Because of the smell!
22
00:02:47,520 --> 00:02:48,560
Come on, Mom.
23
00:02:49,280 --> 00:02:51,920
Why would you bring that up? We're eating.
24
00:02:54,120 --> 00:02:58,840
People said Mustafa was a bit "different,"
if you catch my drift.
25
00:02:58,920 --> 00:03:00,280
What are you trying to say?
26
00:03:01,440 --> 00:03:04,400
I swear... For God's sake!
27
00:03:05,760 --> 00:03:07,560
For God's sake...
28
00:03:07,640 --> 00:03:10,160
Hey! Don't you be late tomorrow.
29
00:03:10,680 --> 00:03:12,320
What a bonehead.
30
00:03:13,520 --> 00:03:15,760
You're such a fine lady.
31
00:03:21,320 --> 00:03:24,480
Oh wow. She went to Marmaris.
32
00:03:25,600 --> 00:03:27,960
"Add friend," huh? Let's think...
33
00:03:30,520 --> 00:03:32,200
Just add her, Mesut.
34
00:03:33,000 --> 00:03:34,320
I don't care what happens.
35
00:03:37,760 --> 00:03:39,400
NURDAN HAS ACCEPTED YOUR REQUEST
36
00:03:41,360 --> 00:03:42,480
Yay!
37
00:03:43,400 --> 00:03:44,720
It's fine. It's okay.
38
00:03:45,240 --> 00:03:47,320
It's okay, Mom. It's just lightning.
39
00:03:50,080 --> 00:03:52,160
Thank you so much, God.
40
00:04:01,280 --> 00:04:03,360
{\an8}NURDAN CANOĞUZ
1 NEW MESSAGE
41
00:04:09,960 --> 00:04:12,840
Good morning, Mr. Mesut.
Are you into theater?
42
00:04:12,920 --> 00:04:16,440
I have two tickets
to a very nice play on Saturday.
43
00:04:44,280 --> 00:04:45,440
You go, Mesut!
44
00:05:09,920 --> 00:05:11,080
Damn it, Mom.
45
00:05:27,520 --> 00:05:28,880
Hello? Hey, Musa.
46
00:05:28,960 --> 00:05:32,080
- Oh wow! Hey, older bro! What's up?
- Listen, Musa.
47
00:05:32,160 --> 00:05:33,920
- What happened?
- Listen, Musa.
48
00:05:34,440 --> 00:05:37,640
- Yeah?
- Mom passed away.
49
00:05:38,240 --> 00:05:39,080
Are you serious?
50
00:05:41,040 --> 00:05:42,840
I am indeed.
51
00:05:43,360 --> 00:05:46,080
I found her dead in her bed this morning.
52
00:05:46,800 --> 00:05:48,760
They say it could be a heart attack.
53
00:05:48,840 --> 00:05:51,880
Is this a joke? Oh, my dear mother...
54
00:05:51,960 --> 00:05:55,440
My condolences, Musa.
It's a big loss for all of us.
55
00:05:55,520 --> 00:05:56,560
Indeed.
56
00:05:56,640 --> 00:05:59,640
Don't waste time, then. Be here soon.
57
00:05:59,720 --> 00:06:03,040
- Be where?
- Here. For the funeral, man.
58
00:06:03,120 --> 00:06:04,480
No way, man.
59
00:06:04,560 --> 00:06:07,320
You should bring her here.
It's her hometown.
60
00:06:11,000 --> 00:06:12,080
Hello?
61
00:06:12,600 --> 00:06:13,680
Well...
62
00:06:15,440 --> 00:06:19,400
I thought we'd just have the funeral here.
63
00:06:19,480 --> 00:06:22,280
Are you insane, man?
Our family cemetery is here.
64
00:06:22,360 --> 00:06:24,320
We can't bury her there all by herself.
65
00:06:25,200 --> 00:06:26,680
You think so?
66
00:06:26,760 --> 00:06:29,880
Of course. Just have them bring her here.
67
00:06:29,960 --> 00:06:32,520
You can take a bus yourself.
I'll pick you up.
68
00:06:33,240 --> 00:06:35,560
Fine. All right, then.
69
00:06:36,080 --> 00:06:37,160
Let's do that.
70
00:06:50,080 --> 00:06:55,440
TREASURE
71
00:07:01,280 --> 00:07:04,120
{\an8}YERGUZ TOURISM
72
00:07:04,200 --> 00:07:07,400
{\an8}ÇIKMAZOLA BUS TERMINAL
73
00:07:17,040 --> 00:07:19,240
{\an8}Get in, kid. You too, honey.
74
00:07:19,320 --> 00:07:21,320
Stop enabling them. Sit down.
75
00:07:29,880 --> 00:07:32,200
- Oh wow.
- Hey, Musa. What's up?
76
00:07:32,960 --> 00:07:34,440
Welcome, big bro.
77
00:07:35,400 --> 00:07:38,120
Thanks... Thanks, Musa. Thank you.
78
00:07:38,200 --> 00:07:40,480
- Oh you.
- My condolences, Musa.
79
00:07:43,680 --> 00:07:44,600
My condolences.
80
00:07:44,680 --> 00:07:46,880
Yeah, man. To you as well.
81
00:07:47,480 --> 00:07:49,960
I almost didn't recognize you.
You've changed.
82
00:07:50,040 --> 00:07:53,240
I mean... Who knows?
It's not a big deal. I don't know.
83
00:07:53,320 --> 00:07:56,200
- No luggage?
- No. I'm...
84
00:07:56,280 --> 00:07:58,400
- I'm going back soon.
- I see.
85
00:07:58,480 --> 00:07:59,720
Well, come on, then.
86
00:08:00,640 --> 00:08:01,480
Come on.
87
00:08:03,200 --> 00:08:05,480
Stop playing around, kid! Come on.
88
00:08:06,000 --> 00:08:07,680
Here you go, man.
89
00:08:10,720 --> 00:08:13,480
- Ahmet, come on!
- Yeah?
90
00:08:24,480 --> 00:08:26,160
{\an8}SCHOOL BUS
91
00:08:38,960 --> 00:08:41,160
- Who are these kids, Musa?
- What?
92
00:08:41,240 --> 00:08:43,040
Who are they? The kids.
93
00:08:43,120 --> 00:08:47,240
Oh. Sorry, man. Your bus arrived
just as I was dropping them off.
94
00:08:47,320 --> 00:08:49,640
I'll be quick. It won't take long.
95
00:08:53,800 --> 00:08:57,360
Bro, your... Your hair looks different.
96
00:08:58,600 --> 00:09:03,200
Different how?
What do you mean? It's just hair.
97
00:09:03,280 --> 00:09:05,840
I don't know, man. Last time I saw you--
98
00:09:05,920 --> 00:09:07,840
- For God's sake.
- It's different.
99
00:09:07,920 --> 00:09:09,720
I remember it being a lot thinner.
100
00:09:09,800 --> 00:09:13,240
It's treatable nowadays, Musa.
There's a solution, you know.
101
00:09:15,320 --> 00:09:17,640
- Do I have to answer to you?
- Of course not.
102
00:09:23,200 --> 00:09:24,800
When is she getting here?
103
00:09:27,320 --> 00:09:30,600
They said they'll hit the road
after the paperwork's done
104
00:09:31,120 --> 00:09:32,880
and be here by tomorrow morning.
105
00:09:34,400 --> 00:09:37,760
Hey, Semih! Sit down, kid.
106
00:09:39,720 --> 00:09:43,960
Bro... How did it happen, man? Tell me.
107
00:09:44,040 --> 00:09:47,480
I told you over the phone, Musa.
We talked, remember?
108
00:09:47,560 --> 00:09:51,320
She went to bed last night,
and then she died.
109
00:09:52,840 --> 00:09:54,040
In her sleep?
110
00:09:54,120 --> 00:09:56,040
Oh, my poor mother.
111
00:09:56,120 --> 00:09:58,360
I told her not to go. She wouldn't listen.
112
00:09:58,440 --> 00:10:02,080
What are you talking about, Musa?
Am I not her son too?
113
00:10:02,160 --> 00:10:05,320
Come on, bro. That's not what I meant.
114
00:10:06,480 --> 00:10:08,680
She was old, and it was a long way.
115
00:10:12,600 --> 00:10:13,840
Let's just have the...
116
00:10:13,920 --> 00:10:15,400
Kid, sit down!
117
00:10:17,880 --> 00:10:19,480
Let's just have the funeral.
118
00:10:19,560 --> 00:10:23,400
But your nephews have grown.
You should spend time with them. Right?
119
00:10:23,920 --> 00:10:27,000
- I need to go back, Musa.
- No way, man. Just stay for a while.
120
00:10:27,080 --> 00:10:29,440
- You can't go back right away.
- I'm busy, man.
121
00:10:30,880 --> 00:10:33,120
I have a lot on my plate, Musa.
122
00:10:35,920 --> 00:10:37,000
All right, bro.
123
00:10:41,640 --> 00:10:42,640
Come on.
124
00:10:44,000 --> 00:10:45,080
This is our bed.
125
00:10:46,400 --> 00:10:49,200
"Our" bed? We're bunking together?
126
00:10:49,280 --> 00:10:50,280
Shit.
127
00:10:51,480 --> 00:10:54,240
- What?
- Are we bunking together?
128
00:10:54,840 --> 00:10:58,200
Yeah, man. Just like old times.
We'll reminisce.
129
00:10:58,720 --> 00:11:00,680
That's ridiculous, Musa. Come on.
130
00:11:00,760 --> 00:11:04,960
Niğde and I... We've been having issues.
That's why I've been sleeping here.
131
00:11:05,040 --> 00:11:07,920
Well, one of us
can take the couch in the living room.
132
00:11:08,000 --> 00:11:11,600
No! That won't work.
Niğde would kill us. No way.
133
00:11:13,320 --> 00:11:16,520
Well, I guess you can stay at Mom's place.
134
00:11:18,640 --> 00:11:21,440
No, man. She just passed away.
135
00:11:22,360 --> 00:11:23,960
Let's not do that.
136
00:11:25,080 --> 00:11:26,560
You said it'd be one night anyway.
137
00:11:27,640 --> 00:11:30,640
Isn't there a motel around here?
I don't want to be a burden.
138
00:11:30,720 --> 00:11:32,960
A motel? No. I haven't seen you in ages.
139
00:11:33,040 --> 00:11:35,240
- Come on. Take a seat.
- Don't rush me.
140
00:11:35,320 --> 00:11:36,360
- Sit.
- Musa.
141
00:11:36,440 --> 00:11:39,480
Hang on. I need to make a call.
I'll be right back, okay?
142
00:11:39,560 --> 00:11:42,400
Sorry about the mess.
I'll tidy it up later.
143
00:11:42,920 --> 00:11:43,920
I'll be right back.
144
00:12:04,600 --> 00:12:06,520
Oh, come on.
145
00:12:07,640 --> 00:12:09,360
Look at this mess.
146
00:12:14,040 --> 00:12:15,560
God damn it.
147
00:12:20,960 --> 00:12:22,200
It's so dusty.
148
00:12:33,320 --> 00:12:34,880
Even the flies are dead.
149
00:12:35,520 --> 00:12:38,080
Even they couldn't survive in here.
150
00:12:40,640 --> 00:12:41,720
It's mine.
151
00:12:43,280 --> 00:12:46,520
- Let it go. Come on.
- Knock it off. We have a funeral.
152
00:12:48,600 --> 00:12:49,920
Don't provoke him, Gürdal.
153
00:12:58,480 --> 00:12:59,320
Hey!
154
00:13:02,120 --> 00:13:02,960
What the hell?
155
00:13:06,560 --> 00:13:09,400
- So we're having just pasta and water?
- We are.
156
00:13:12,400 --> 00:13:15,240
I haven't seen my brother in ages.
This is no dinner.
157
00:13:19,960 --> 00:13:23,200
It's a dinner worthy of a thief.
Does he know you're a thief?
158
00:13:23,280 --> 00:13:26,240
Come on now. He has a job.
159
00:13:26,320 --> 00:13:28,200
- The van--
- What are you saying?
160
00:13:28,280 --> 00:13:31,400
I said what I said, Musa.
That's not your van. It's haram.
161
00:13:31,480 --> 00:13:33,360
This is not the time, Niğde.
162
00:13:33,440 --> 00:13:36,920
We have a guest. My brother.
Why are you doing this?
163
00:13:37,520 --> 00:13:39,160
NURDAN CANOĞUZ
1 NEW MESSAGE
164
00:13:39,240 --> 00:13:41,000
I hope you die in that van.
165
00:13:41,080 --> 00:13:42,840
Stop pissing me off!
166
00:13:42,920 --> 00:13:45,760
Stop it already!
Who cares if it's yours or mine?
167
00:13:45,840 --> 00:13:48,440
Did you ask me
before you sold all my gold?
168
00:13:48,520 --> 00:13:51,280
Did you? What is it if not theft?
169
00:13:51,360 --> 00:13:52,760
Just fuck off, Niğde.
170
00:13:52,840 --> 00:13:55,440
My mother died today.
You really have no shame.
171
00:13:55,520 --> 00:13:57,280
- My condolences, Mr. Mesut.
- It was ours!
172
00:13:57,360 --> 00:14:00,320
- I heard you lost your mom.
- It was mine! The van is mine too!
173
00:14:00,400 --> 00:14:01,440
- Thank you.
- Scumbag.
174
00:14:01,520 --> 00:14:04,040
- I swear, Niğde...
- Thanks for your kind words.
175
00:14:04,120 --> 00:14:07,640
Coming across
a considerate person nowadays...
176
00:14:08,240 --> 00:14:11,680
- I swear we'll have another funeral.
- What? You going to kill me?
177
00:14:11,760 --> 00:14:14,280
Do it, then. End it all.
God damn you to hell!
178
00:14:14,360 --> 00:14:16,640
- You're something else.
- God damn you! Enough!
179
00:14:16,720 --> 00:14:19,360
...is like finding an oasis
in a barren desert.
180
00:14:19,440 --> 00:14:20,600
- Piss off!
- Thieving bastard.
181
00:14:20,680 --> 00:14:24,480
- What kind of husband are you?
- You couldn't let me mourn in peace!
182
00:14:40,040 --> 00:14:41,520
Thanks for the food, sister.
183
00:14:58,160 --> 00:15:00,720
It's not the cig.
I have water stuck in my throat.
184
00:15:02,440 --> 00:15:04,240
I'm sorry man. On your first night...
185
00:15:06,360 --> 00:15:09,240
I swear women start nagging
the second you run out of money.
186
00:15:12,600 --> 00:15:15,400
You're lucky you're a bachelor.
Don't take it for granted.
187
00:15:18,360 --> 00:15:19,760
Being single, I mean.
188
00:15:22,120 --> 00:15:23,080
It's fate.
189
00:15:28,600 --> 00:15:31,480
I still have a few tricks
up my sleeve, though.
190
00:15:32,640 --> 00:15:33,480
Yeah?
191
00:15:35,960 --> 00:15:37,080
So there is someone?
192
00:15:39,160 --> 00:15:40,200
Is there?
193
00:15:53,560 --> 00:15:56,080
I have some business
to take care of tonight, but...
194
00:15:56,600 --> 00:15:58,080
What business? Now?
195
00:15:58,160 --> 00:16:00,440
I need to leave. Just for a few hours.
196
00:16:00,520 --> 00:16:02,120
It's the night of the funeral.
197
00:16:02,200 --> 00:16:06,040
I know. I just need to drop someone off
with the van.
198
00:16:06,120 --> 00:16:09,680
You could come too.
I don't want Niğde nagging you.
199
00:16:09,760 --> 00:16:12,960
It's late, Musa.
I already took the bus ride. I'm...
200
00:16:13,480 --> 00:16:14,760
You go to bed, then.
201
00:16:17,880 --> 00:16:18,800
I'll be back soon.
202
00:16:20,920 --> 00:16:24,600
I guess I'll go to bed, then.
Don't be late, though.
203
00:16:25,640 --> 00:16:29,080
The funeral's tomorrow.
Let's bury our mom properly.
204
00:16:29,160 --> 00:16:30,520
- You're right.
- Let's do it.
205
00:16:30,600 --> 00:16:32,640
All right. I'll be right back.
206
00:16:33,240 --> 00:16:34,560
Good night, then.
207
00:16:39,400 --> 00:16:41,400
- Sleep well.
- Thanks, Musa.
208
00:16:41,480 --> 00:16:44,120
- Don't be late.
- All right. You go ahead.
209
00:16:54,800 --> 00:16:56,080
{\an8}SCHOOL BUS
210
00:17:11,560 --> 00:17:12,720
What's up, bro?
211
00:17:13,920 --> 00:17:17,960
What? Oh, it's nothing.
I figured I'd get some fresh air.
212
00:17:19,040 --> 00:17:20,360
You're coming?
213
00:17:22,760 --> 00:17:24,920
Couldn't sleep? Huh?
214
00:17:25,000 --> 00:17:27,200
Never mind. Just drive.
215
00:17:33,640 --> 00:17:35,240
ÇIKMAZOLA MUNICIPALITY
216
00:17:35,320 --> 00:17:37,160
Come on already. Finally.
217
00:17:37,880 --> 00:17:39,040
Here he is.
218
00:17:59,560 --> 00:18:02,040
Hey, Salih. Where have you been, man?
219
00:18:02,560 --> 00:18:05,600
We thought you weren't going to show up.
220
00:18:05,680 --> 00:18:07,480
That'd make you happy, wouldn't it?
221
00:18:08,400 --> 00:18:10,200
No, man. It's just--
222
00:18:10,280 --> 00:18:11,320
- Hey!
- Yeah?
223
00:18:11,400 --> 00:18:14,400
I hope this is not another small job.
I've had enough.
224
00:18:14,480 --> 00:18:17,040
Small job? What are you talking about?
225
00:18:17,120 --> 00:18:20,120
We're making bank this time.
I can feel it.
226
00:18:20,200 --> 00:18:24,040
Yeah, right. What's the treasure, man?
Is it valuable? What's it worth?
227
00:18:24,120 --> 00:18:26,360
He kept saying it was very valuable.
228
00:18:26,440 --> 00:18:31,400
He said, "It'll get you
an apartment in downtown," Salih.
229
00:18:31,480 --> 00:18:33,720
- Hey. Is that Musa?
- Yeah. He's here.
230
00:18:33,800 --> 00:18:35,200
Let's go, Saffet.
231
00:18:35,280 --> 00:18:36,600
Come on, then.
232
00:18:47,840 --> 00:18:49,640
I don't think this opens.
233
00:18:49,720 --> 00:18:50,880
There you go.
234
00:18:51,920 --> 00:18:52,760
Yeah?
235
00:18:53,400 --> 00:18:55,480
- Welcome, guys.
- Thanks.
236
00:18:55,560 --> 00:18:57,720
- Thanks, Salih.
- What's up, Musa?
237
00:18:58,680 --> 00:19:00,840
Don't you remember my brother? It's Mesut.
238
00:19:00,920 --> 00:19:02,240
He's here for the funeral.
239
00:19:03,000 --> 00:19:06,160
Oh! It's Mesut?
Of course I remember Mesut.
240
00:19:06,240 --> 00:19:09,720
I do, but we're not going
to the funeral right now.
241
00:19:10,680 --> 00:19:13,720
We're after some treasure.
Just so we're clear.
242
00:19:13,800 --> 00:19:14,920
You're so rude.
243
00:19:15,000 --> 00:19:17,720
We just wanted to be together
the day our mother died.
244
00:19:17,800 --> 00:19:20,800
That's right.
Treasures aren't my thing anyway.
245
00:19:20,880 --> 00:19:22,400
Didn't you use to be bald?
246
00:19:24,320 --> 00:19:25,160
No.
247
00:19:26,440 --> 00:19:30,200
It's treatable nowadays.
There's a solution, you know.
248
00:19:31,160 --> 00:19:32,560
There's this shampoo.
249
00:19:32,640 --> 00:19:35,440
You just rub your hands together,
put it on your head,
250
00:19:36,480 --> 00:19:38,080
and wait for two minutes.
251
00:19:38,160 --> 00:19:40,960
It'll make your hair grow.
But the pH needs to be high.
252
00:19:42,120 --> 00:19:45,480
We've wasted enough time, guys.
Get in. Let's not be late.
253
00:19:50,440 --> 00:19:51,440
Off we go, then.
254
00:20:06,400 --> 00:20:10,800
Come on, Musa. Treasure hunting
on the day of the funeral?
255
00:20:11,920 --> 00:20:13,120
Don't be like that.
256
00:20:13,760 --> 00:20:15,680
We've made plans and arrangements.
257
00:20:15,760 --> 00:20:19,280
The time was set.
You can't just start digging, you know.
258
00:20:19,800 --> 00:20:21,720
You know this stuff isn't easy.
259
00:20:21,800 --> 00:20:25,120
How would I know?
How would I? Why would I know?
260
00:20:28,840 --> 00:20:30,760
Look at you. Our mother's dead, man.
261
00:20:32,040 --> 00:20:34,280
We'll be back in a couple of hours.
262
00:20:34,360 --> 00:20:35,280
You're serious.
263
00:20:36,640 --> 00:20:39,440
- Are you insane, man?
- I said the plan was set.
264
00:20:39,520 --> 00:20:44,240
Do you have any idea
how much trouble I'll be in if I quit now?
265
00:20:44,760 --> 00:20:47,120
I could be murdered, for God's sake.
266
00:20:47,640 --> 00:20:49,400
- I swear.
- What the hell, Musa?
267
00:20:57,280 --> 00:20:58,200
Hang on.
268
00:20:59,240 --> 00:21:00,880
Where the fuck is it? Found it.
269
00:21:02,000 --> 00:21:04,040
Hello? Yeah?
270
00:21:05,120 --> 00:21:06,800
We're on our way, sir.
271
00:21:07,320 --> 00:21:09,120
Yes, we are.
272
00:21:09,640 --> 00:21:12,880
Sure. Who? You know, our usual squad.
273
00:21:13,400 --> 00:21:14,720
Of course, sir.
274
00:21:14,800 --> 00:21:18,120
No detours. We're on our way right now.
275
00:21:18,200 --> 00:21:22,120
I mean, we'll be done in four hours
if luck is on our side. Yeah.
276
00:21:22,200 --> 00:21:23,440
Three, tops.
277
00:21:23,520 --> 00:21:26,120
We'll be waiting for your call
before delivery, sir.
278
00:21:26,200 --> 00:21:27,120
Yeah.
279
00:22:26,320 --> 00:22:27,320
{\an8}QURAN
280
00:22:38,080 --> 00:22:39,920
Treasure in the middle of nowhere?
281
00:22:41,080 --> 00:22:45,640
Of course.
It's been abandoned for so long.
282
00:22:45,720 --> 00:22:46,960
Pour me some water.
283
00:22:47,040 --> 00:22:49,600
There's a protection spell on it.
A foreign spell.
284
00:22:49,680 --> 00:22:52,000
Allah willing,
we're going to break the spell.
285
00:22:52,080 --> 00:22:53,880
Allah willing, you'll succeed.
286
00:23:00,920 --> 00:23:01,880
Don't touch that.
287
00:23:01,960 --> 00:23:03,160
Want some?
288
00:23:04,200 --> 00:23:05,160
Sunflower seeds.
289
00:23:06,000 --> 00:23:08,800
- It gives me acne, but sure.
- You'll be fine.
290
00:23:14,080 --> 00:23:15,800
What's your deal, Mesut?
291
00:23:19,040 --> 00:23:21,160
- Nothing.
- I'm just saying.
292
00:23:21,920 --> 00:23:25,320
You can't just jump in at the last second
and get a cut from it.
293
00:23:25,400 --> 00:23:27,920
That's ridiculous.
He's here for our mom's funeral.
294
00:23:30,080 --> 00:23:30,960
You can't.
295
00:23:31,040 --> 00:23:32,600
Hey, guys!
296
00:23:33,120 --> 00:23:36,080
- Come here! Hurry up!
- What's going on?
297
00:23:36,160 --> 00:23:37,640
- What is it?
- Come on.
298
00:23:37,720 --> 00:23:38,560
Thank God.
299
00:23:38,640 --> 00:23:40,840
- Get over here.
- Allah protect us from evil.
300
00:23:40,920 --> 00:23:42,920
- What did you find?
- I see it.
301
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
- Easy.
- What is it?
302
00:23:44,080 --> 00:23:46,120
- I swear we found it.
- Here we go.
303
00:23:46,760 --> 00:23:49,160
- Come on.
- Come on. Push that aside.
304
00:23:50,920 --> 00:23:51,800
We found it.
305
00:23:55,600 --> 00:23:57,800
Oh God! It's a corpse!
306
00:23:57,880 --> 00:24:01,120
It's fine, man.
He's already dead. Pull him out.
307
00:24:01,200 --> 00:24:04,120
The treasure is cursed.
It has a dead guy with it.
308
00:24:04,200 --> 00:24:05,400
- Oh, come on.
- It's fine.
309
00:24:05,480 --> 00:24:08,680
- Just go on.
- It's not a Muslim treasure.
310
00:24:08,760 --> 00:24:11,440
Their curses don't work on Muslims.
311
00:24:11,520 --> 00:24:15,080
- There's no curse! Come on.
- I'll banish anything evil through prayer.
312
00:24:15,160 --> 00:24:18,280
Leave it to me. Get the fuck out.
313
00:24:18,360 --> 00:24:20,400
- Take it.
- We can't wait for you forever.
314
00:24:20,480 --> 00:24:22,400
- In Allah's name--
- Just take it, man!
315
00:24:22,480 --> 00:24:24,640
- Come on already.
- Wait. I'm praying.
316
00:24:26,960 --> 00:24:28,840
- Pull it!
- Calm down, man.
317
00:24:34,880 --> 00:24:35,880
What happened?
318
00:24:37,440 --> 00:24:38,280
You do it.
319
00:24:38,360 --> 00:24:39,840
- What?
- Someone else do it.
320
00:24:39,920 --> 00:24:41,240
- What happened?
- Just--
321
00:24:41,320 --> 00:24:43,440
Cut it out.
The guy's dead. It's fine, man.
322
00:24:43,520 --> 00:24:46,240
- Are you scared, you moron?
- I'm not touching him.
323
00:24:46,320 --> 00:24:47,600
- You scared?
- Help out.
324
00:24:47,680 --> 00:24:49,320
- Get out.
- I'm not helping out.
325
00:24:49,400 --> 00:24:51,640
- Fuck you.
- İlyas, just take it.
326
00:24:51,720 --> 00:24:54,240
- Just do it.
- Don't fucking touch me.
327
00:24:54,320 --> 00:24:56,240
You were supposed to be the brawn.
328
00:24:56,320 --> 00:24:58,560
- Just take it.
- That's why you're here.
329
00:24:58,640 --> 00:25:00,480
We found it, man. Stop fighting.
330
00:25:00,560 --> 00:25:02,400
- It's been hours.
- Watch your mouth.
331
00:25:02,480 --> 00:25:04,720
Watch your mouth or else, man.
332
00:25:04,800 --> 00:25:06,760
I'm not just brawn. Enough already.
333
00:25:06,840 --> 00:25:08,760
Or else what? For God's sake...
334
00:25:08,840 --> 00:25:11,280
- Stop arguing, guys.
- What are you doing, Musa?
335
00:25:11,360 --> 00:25:13,960
- Stop it, Saffet.
- As if you can do anything.
336
00:25:14,040 --> 00:25:16,400
I swear you won't see a dime. Fuck off.
337
00:25:16,480 --> 00:25:18,640
- Easy!
- You'll give me my cut.
338
00:25:18,720 --> 00:25:20,040
- You thug!
- Hey!
339
00:25:25,280 --> 00:25:26,400
What did you do, man?
340
00:25:28,840 --> 00:25:30,520
Allah forgive us.
341
00:25:31,240 --> 00:25:32,680
Allah forgive us.
342
00:25:35,200 --> 00:25:36,560
Allah forgive us.
343
00:25:37,400 --> 00:25:38,920
Allah forgive us.
344
00:25:39,800 --> 00:25:40,840
İlyas?
345
00:25:41,600 --> 00:25:43,960
Is this a prank, İlyas? Just get up, man.
346
00:26:05,040 --> 00:26:07,320
- Is he dead?
- Yeah.
347
00:26:08,120 --> 00:26:09,400
Oh no.
348
00:26:09,480 --> 00:26:10,360
Musa.
349
00:26:11,920 --> 00:26:13,480
We're murderers, Musa.
350
00:26:16,280 --> 00:26:17,120
We are.
351
00:26:17,640 --> 00:26:19,280
- Damn it, Saffet.
- Now what?
352
00:26:21,200 --> 00:26:22,720
Well... The police.
353
00:26:24,080 --> 00:26:25,600
Let's call the police.
354
00:26:25,680 --> 00:26:27,680
No. No police.
355
00:26:28,200 --> 00:26:30,160
Not the police. No way.
356
00:26:32,120 --> 00:26:34,200
Musa, just get the treasure.
357
00:26:34,280 --> 00:26:36,400
He's already dead. Just take it.
358
00:26:37,000 --> 00:26:38,520
Go ahead. Come on.
359
00:26:38,600 --> 00:26:40,640
What are you saying, Salih?
360
00:26:40,720 --> 00:26:43,080
He's dead. This is not a movie, Salih.
361
00:26:43,160 --> 00:26:47,080
What do you want us to do?
Fine. Fucking call the cops.
362
00:26:47,160 --> 00:26:50,240
We'll get at least ten years
for illegal excavation.
363
00:26:50,320 --> 00:26:52,600
- We'll lose the treasure too.
- He's right.
364
00:26:52,680 --> 00:26:54,200
Did you hear that, Musa?
365
00:26:55,200 --> 00:26:57,000
- He said ten years.
- Shut up, bro.
366
00:26:57,880 --> 00:27:00,000
He was our friend, Salih.
367
00:27:00,080 --> 00:27:01,960
Oh, come on, for God's sake.
368
00:27:02,040 --> 00:27:04,160
As if İlyas would've cared if you died.
369
00:27:04,240 --> 00:27:05,760
- He wasn't your friend.
- Right.
370
00:27:05,840 --> 00:27:06,800
Come on, Musa.
371
00:27:06,880 --> 00:27:08,680
- If you say so.
- I do say so.
372
00:27:08,760 --> 00:27:11,640
We've been digging for a while now.
373
00:27:13,200 --> 00:27:16,800
I mean, we've been planning this
for a long time.
374
00:27:17,560 --> 00:27:19,040
I mean, İlyas is already--
375
00:27:19,120 --> 00:27:22,000
- Dead. We can't help it.
- Yeah. Right? Right.
376
00:27:25,280 --> 00:27:26,920
- I'll just take it.
- Go ahead.
377
00:27:27,000 --> 00:27:28,800
- Allah help us.
- We found it, after all.
378
00:27:28,880 --> 00:27:29,960
- Okay.
- Let's go.
379
00:27:30,760 --> 00:27:31,640
Musa...
380
00:27:32,440 --> 00:27:34,600
What are you doing, Musa? You...
381
00:27:34,680 --> 00:27:36,960
What have you become, Musa Hakkı?
382
00:27:37,040 --> 00:27:38,320
Cut it out, bro.
383
00:27:40,760 --> 00:27:43,440
See if there's anything else.
Dig around a bit more.
384
00:27:43,520 --> 00:27:44,800
Yeah. Dig deeper.
385
00:27:44,880 --> 00:27:46,560
Don't touch it. Don't.
386
00:27:46,640 --> 00:27:47,920
Stop it, bro!
387
00:27:49,320 --> 00:27:50,160
Here.
388
00:27:52,760 --> 00:27:54,880
Here. Open it up.
389
00:27:55,760 --> 00:27:58,400
- Bismillahirrahmanirrahim.
- Bismillahirrahmanirrahim.
390
00:27:58,480 --> 00:28:00,400
Bismillahirrahmanirrahim.
391
00:28:00,920 --> 00:28:01,760
Here we go.
392
00:28:04,960 --> 00:28:07,120
I swear we found it.
393
00:28:07,200 --> 00:28:08,560
Here it is.
394
00:28:09,400 --> 00:28:10,880
Allah protect us.
395
00:28:20,280 --> 00:28:21,200
It's wood.
396
00:28:26,240 --> 00:28:27,880
Wood? Maybe there's--
397
00:28:27,960 --> 00:28:29,720
There's nothing else, man.
398
00:28:29,800 --> 00:28:32,040
Dig around and check, Musa.
399
00:28:33,800 --> 00:28:35,720
How can you even touch that?
400
00:28:37,280 --> 00:28:39,200
- There's a skull.
- Anything else?
401
00:28:39,840 --> 00:28:42,640
I mean, there are a few bones.
402
00:28:43,200 --> 00:28:45,640
- Come on, Musa.
- Stop it, man!
403
00:28:45,720 --> 00:28:47,040
Don't touch the corpse!
404
00:28:47,120 --> 00:28:49,280
Let's not waste time, then.
405
00:28:49,360 --> 00:28:51,840
Who cares? It's what the client wanted.
406
00:28:51,920 --> 00:28:54,000
Let's go. Come on, Musa.
407
00:28:54,080 --> 00:28:55,720
- Saffet, come on.
- Come on, Saffet.
408
00:28:56,920 --> 00:29:00,160
- But... What about İlyas?
- We'll bury him.
409
00:29:00,240 --> 00:29:02,160
- What? We can't.
- We sure can.
410
00:29:02,240 --> 00:29:03,760
- What?
- We'll bury him here.
411
00:29:03,840 --> 00:29:05,560
Musa, they'll blame us.
412
00:29:05,640 --> 00:29:07,320
- No, bro. Come on.
- He's dead!
413
00:29:07,400 --> 00:29:08,600
The guy's dead.
414
00:29:08,680 --> 00:29:10,840
- They'll blame us!
- Calm down.
415
00:29:10,920 --> 00:29:12,840
- Take your brother, Musa.
- Hush.
416
00:29:12,920 --> 00:29:16,480
- Get him out of here.
- They'll blame us.
417
00:29:16,560 --> 00:29:20,000
- Saffet, Gani. You two bury him.
- Let's do it.
418
00:29:20,080 --> 00:29:21,640
- We're murderers.
- Cut it out!
419
00:29:21,720 --> 00:29:23,000
We're murderers, Musa.
420
00:29:24,400 --> 00:29:25,440
Hey, Musa!
421
00:29:26,200 --> 00:29:31,200
That phone... It won't do much
without the treasure, you know.
422
00:29:31,800 --> 00:29:32,880
I know.
423
00:29:34,000 --> 00:29:36,560
And you know it's worth nothing
without the phone.
424
00:29:36,640 --> 00:29:38,400
Yeah, I know.
425
00:29:38,480 --> 00:29:40,240
Hey. Listen up!
426
00:29:40,760 --> 00:29:44,560
We didn't hunt for treasure tonight,
and nobody saw İlyas.
427
00:29:46,800 --> 00:29:50,200
We need to bring the two together
once things calm down.
428
00:29:50,280 --> 00:29:53,160
- You know that, right?
- I do, Salih.
429
00:29:53,240 --> 00:29:56,240
- You're still talking about the treasure?
- We'll talk. Come on.
430
00:29:56,320 --> 00:29:58,480
This is no way for a Muslim to go.
431
00:29:58,560 --> 00:30:01,240
May... May Allah rest his soul!
432
00:30:07,240 --> 00:30:10,080
ÇIKMAZOLA COMMUNITY CLINIC
433
00:30:10,160 --> 00:30:12,080
SCHOOL BUS
434
00:30:12,160 --> 00:30:13,160
What if...
435
00:30:13,960 --> 00:30:16,360
What if they find me in Ankara?
436
00:30:16,440 --> 00:30:18,120
- Who, bro?
- Who do you think?
437
00:30:18,200 --> 00:30:19,760
- Who, man?
- The police, Musa.
438
00:30:19,840 --> 00:30:21,800
Oh, come on. They're not after us.
439
00:30:21,880 --> 00:30:23,160
But they will be.
440
00:30:23,840 --> 00:30:26,320
How, man? We buried him
in the middle of nowhere.
441
00:30:26,400 --> 00:30:28,040
Who's going to even go there?
442
00:30:28,120 --> 00:30:31,200
You guys did. You did.
Others can do it too.
443
00:30:31,280 --> 00:30:32,960
But we knew what was there.
444
00:30:33,040 --> 00:30:34,840
What if they find out too?
445
00:30:35,560 --> 00:30:39,480
Just stop, for God's sake.
It's not like we killed İlyas.
446
00:30:39,560 --> 00:30:40,800
We didn't do anything.
447
00:30:42,040 --> 00:30:43,760
- You think so?
- Of course I do.
448
00:30:43,840 --> 00:30:46,920
Just relax.
No one's going to find him there.
449
00:30:47,000 --> 00:30:50,080
But they will.
His client will notice he's gone.
450
00:30:50,160 --> 00:30:52,160
- Enough already!
- They'll ask questions!
451
00:30:52,240 --> 00:30:54,320
His client only cares about the treasure.
452
00:30:54,400 --> 00:30:56,240
- They'll ask.
- Why would they?
453
00:30:56,320 --> 00:31:00,400
We just need to deliver the treasure.
That's how we'll save our skin.
454
00:31:01,000 --> 00:31:02,560
{\an8}FUNERAL TRANSPORT VEHICLE
455
00:31:02,640 --> 00:31:04,800
- I hope so.
- Oh, Mother...
456
00:31:04,880 --> 00:31:06,080
I hope you're right.
457
00:31:06,160 --> 00:31:07,760
Oh, Mother...
458
00:31:08,520 --> 00:31:10,560
My poor mother.
459
00:31:12,400 --> 00:31:13,800
Oh, brother...
460
00:31:25,400 --> 00:31:27,840
- May they rest in peace.
- Thank you.
461
00:31:27,920 --> 00:31:30,040
- Sorry for your loss.
- Thank you.
462
00:31:30,800 --> 00:31:31,680
Your father?
463
00:31:33,000 --> 00:31:36,160
- Father?
- What? The deceased is our mother.
464
00:31:44,240 --> 00:31:45,480
İsmet Çataltepe.
465
00:31:45,560 --> 00:31:47,040
Yes. Your father.
466
00:31:48,240 --> 00:31:49,640
- "Çataltepe?"
- Father?
467
00:31:49,720 --> 00:31:52,440
Our last name's Hakkı.
Her name is İsmet Hakkı.
468
00:31:52,520 --> 00:31:53,840
Should be our mother.
469
00:31:57,560 --> 00:31:58,760
What's going on?
470
00:32:02,880 --> 00:32:04,120
What is it, man?
471
00:32:05,760 --> 00:32:06,800
I see.
472
00:32:07,840 --> 00:32:09,320
What? If...
473
00:32:10,120 --> 00:32:12,720
- If there's an issue, we can ID her.
- What happened?
474
00:32:12,800 --> 00:32:15,960
- He's right.
- No need. Let's go out for now.
475
00:32:16,040 --> 00:32:17,200
We can check.
476
00:32:17,280 --> 00:32:20,400
No need. Let's go to my office.
I'll order you some tea.
477
00:32:20,480 --> 00:32:23,160
- Tea? What?
- Please. There's some paperwork.
478
00:32:23,240 --> 00:32:24,640
We'll handle it. Please.
479
00:32:24,720 --> 00:32:28,160
- Just tell us what's going on.
- Let's just go to my office.
480
00:32:28,840 --> 00:32:31,080
It's always the paperwork.
481
00:32:32,320 --> 00:32:34,840
I mean... I don't know what to say.
482
00:32:35,560 --> 00:32:37,760
This has never happened before.
483
00:32:39,280 --> 00:32:42,080
But, like... Come on, sir.
484
00:32:42,160 --> 00:32:45,000
How could they confuse her with a man?
485
00:32:45,080 --> 00:32:47,360
You're right. May Allah forgive them.
486
00:32:47,440 --> 00:32:49,680
You know, since her name is İsmet--
487
00:32:49,760 --> 00:32:53,040
What's wrong with her name?
Don't you guys check before moving them?
488
00:32:53,120 --> 00:32:53,960
You're right.
489
00:32:54,040 --> 00:32:55,520
- Look, sir. I'm...
- Such a shame.
490
00:32:55,600 --> 00:33:01,120
I really need to be back in Ankara
before the weekend.
491
00:33:01,200 --> 00:33:06,000
So please let's just end this today.
I implore you. Please.
492
00:33:06,080 --> 00:33:09,480
First, we need to prove
the deceased is not your relative.
493
00:33:09,560 --> 00:33:10,680
What?
494
00:33:10,760 --> 00:33:12,400
- But--
- What are you talking about?
495
00:33:12,480 --> 00:33:14,440
We lost our mother. You brought us a guy.
496
00:33:14,520 --> 00:33:16,440
- What's there to prove?
- Musa.
497
00:33:16,520 --> 00:33:17,760
Listen, sir.
498
00:33:18,640 --> 00:33:21,040
I mean, come on, for God's sake.
499
00:33:21,120 --> 00:33:23,200
There's a man in that coffin.
500
00:33:23,280 --> 00:33:25,640
The deceased is a man. He...
501
00:33:25,720 --> 00:33:27,880
And the person we lost is a woman.
502
00:33:27,960 --> 00:33:29,520
Our mother, I mean.
503
00:33:29,600 --> 00:33:34,320
Please find our mother and bring her here
so we can give her a proper funeral.
504
00:33:34,400 --> 00:33:37,120
Of course. You're absolutely right.
How about this?
505
00:33:37,200 --> 00:33:40,880
Let me just hand you
the forms you need to fill.
506
00:33:40,960 --> 00:33:43,840
- Forms? But why?
- Please fill them.
507
00:33:43,920 --> 00:33:45,480
Here's a pen.
508
00:33:45,560 --> 00:33:46,520
Give it here.
509
00:33:46,600 --> 00:33:50,480
If you'll excuse me,
I'll make a quick call about the mishap.
510
00:33:50,560 --> 00:33:51,760
- Just fix it, man.
- Sure.
511
00:33:51,840 --> 00:33:54,000
- Please, sir.
- Of course. Excuse me.
512
00:33:56,160 --> 00:33:58,840
- Where do we start?
- Just hand it over, Musa.
513
00:33:58,920 --> 00:34:00,200
Come on, man.
514
00:34:03,520 --> 00:34:04,800
What a guy.
515
00:34:06,200 --> 00:34:07,520
Musa. Hey.
516
00:34:11,440 --> 00:34:13,760
What does he want? He called you over.
517
00:34:14,520 --> 00:34:15,600
You can come.
518
00:34:30,280 --> 00:34:32,120
It was the only room available.
519
00:34:32,640 --> 00:34:36,320
We have a few loose ends
we didn't talk about yesterday.
520
00:34:36,840 --> 00:34:39,280
- İlyas didn't just vanish, you know.
- Right.
521
00:34:39,360 --> 00:34:41,320
- See?
- His family will ask about him.
522
00:34:41,400 --> 00:34:43,160
The police too.
523
00:34:43,240 --> 00:34:45,160
We'll tell them we don't know.
524
00:34:45,240 --> 00:34:48,600
That won't work.
I'm sure someone knows he was with us.
525
00:34:49,120 --> 00:34:52,120
Damn it, Musa.
I told you we had a funeral.
526
00:34:52,200 --> 00:34:54,400
- I told you not to go, Musa.
- Stop, man.
527
00:34:54,480 --> 00:34:58,720
- What are we going to tell them, Gani?
- That he got lost while hunting.
528
00:34:59,720 --> 00:35:01,880
"We got separated while we were hunting."
529
00:35:01,960 --> 00:35:05,320
"We thought he went back on his own,
but it turns out, he didn't."
530
00:35:05,400 --> 00:35:06,560
- I see.
- Let's say that.
531
00:35:07,800 --> 00:35:09,560
That's a solid plan. Let's use that.
532
00:35:09,640 --> 00:35:10,880
What do you think, bro?
533
00:35:11,480 --> 00:35:12,640
Are you insane, Musa?
534
00:35:12,720 --> 00:35:15,280
It was an accident.
He fell during the argument.
535
00:35:15,360 --> 00:35:17,520
- We didn't do anything.
- It's too late for that.
536
00:35:17,600 --> 00:35:20,680
They'll just think
we killed him for the treasure.
537
00:35:20,760 --> 00:35:23,080
- He's right. They will.
- Damn it, Musa.
538
00:35:23,160 --> 00:35:24,720
We became orphans yesterday,
539
00:35:24,800 --> 00:35:26,600
and you're trying
to make me a murderer too.
540
00:35:26,680 --> 00:35:28,480
Look. It already happened.
541
00:35:28,560 --> 00:35:33,600
We all need to say the same thing
about the hunt.
542
00:35:33,680 --> 00:35:35,240
You talk to Salih.
543
00:35:35,320 --> 00:35:38,960
I'll talk to Saffet. He'll listen to me.
We'll all be on the same page.
544
00:35:40,040 --> 00:35:41,280
I'm going to the police.
545
00:35:41,360 --> 00:35:42,520
- What?
- This won't work.
546
00:35:42,600 --> 00:35:44,080
- Come on.
- This is ridiculous.
547
00:35:44,160 --> 00:35:46,360
- Come on.
- Hunting? That's just ridiculous.
548
00:35:46,440 --> 00:35:48,160
- What will we tell them?
- Just...
549
00:35:48,680 --> 00:35:50,880
We'll just fill the form and sign.
550
00:35:51,960 --> 00:35:55,560
Unfortunately, the situation
is more complicated than expected.
551
00:35:55,640 --> 00:35:57,400
- What happened?
- What do you mean?
552
00:35:57,480 --> 00:36:00,040
We don't exactly know
where the deceased is.
553
00:36:00,120 --> 00:36:02,080
- What?
- But don't worry.
554
00:36:02,160 --> 00:36:04,480
Our entire department is working hard
555
00:36:04,560 --> 00:36:08,360
so we can fix this as soon as possible.
556
00:36:08,880 --> 00:36:10,240
For God's sake...
557
00:36:14,680 --> 00:36:16,840
{\an8}SALİH'S BIKE REPAIR SHOP
558
00:36:38,800 --> 00:36:40,400
Why's there no reception?
559
00:36:59,440 --> 00:37:02,280
- She's doing it on purpose. Niğde!
- It's okay, Musa.
560
00:37:02,360 --> 00:37:03,560
I'm sorry, bro.
561
00:37:03,640 --> 00:37:05,160
- It's fine.
- Niğde!
562
00:37:05,760 --> 00:37:06,960
Come here!
563
00:37:07,040 --> 00:37:08,280
Give me your plate, son.
564
00:37:08,800 --> 00:37:10,040
Why are you barking?
565
00:37:10,120 --> 00:37:11,160
This is not okay.
566
00:37:11,240 --> 00:37:13,800
How many times have I told you?
My brother's here.
567
00:37:13,880 --> 00:37:17,160
It's perfectly fine.
Spaghetti is the best. Right, kids?
568
00:37:17,240 --> 00:37:20,560
Come on, bro.
We keep eating pasta. I'm sick of it.
569
00:37:21,240 --> 00:37:23,720
Since the van is mine, I'm selling it.
570
00:37:23,800 --> 00:37:24,960
I'm selling it online.
571
00:37:27,080 --> 00:37:30,200
Selling it online?
What do you even know about the Internet?
572
00:37:30,280 --> 00:37:34,040
Right. You're the expert.
I see you on your phone in the yard.
573
00:37:37,280 --> 00:37:39,560
- What phone?
- You keep pointing it at the trees.
574
00:37:40,480 --> 00:37:42,920
What? Can't a guy use his phone?
575
00:37:43,000 --> 00:37:44,360
By all means, use it.
576
00:37:44,440 --> 00:37:47,440
Use it day and night.
I'm sure someone will listen to your lies.
577
00:37:47,520 --> 00:37:49,240
What the hell? Watch your mouth.
578
00:38:03,600 --> 00:38:04,440
Musa Hakkı?
579
00:38:05,480 --> 00:38:06,320
That's me.
580
00:38:06,400 --> 00:38:09,720
You need visit the station.
İlyas Yıldırım was reported missing.
581
00:38:11,400 --> 00:38:13,080
İlyas Yıldırım?
582
00:38:13,760 --> 00:38:14,880
Yes, İlyas Yıldırım.
583
00:38:16,600 --> 00:38:19,760
The construction worker, right?
I hope nothing bad happened.
584
00:38:19,840 --> 00:38:21,840
We know who he is, sir.
585
00:38:22,360 --> 00:38:24,520
We'll know what happened once we find him.
586
00:38:24,600 --> 00:38:27,200
But, Officer,
what does that have to do with us?
587
00:38:27,280 --> 00:38:30,360
- He was last seen with you.
- What do you mean?
588
00:38:31,560 --> 00:38:32,760
You must be mistaken.
589
00:38:33,440 --> 00:38:35,120
Oh, you don't mean...
590
00:38:35,200 --> 00:38:37,640
We went hunting
with him the other day. Is that it?
591
00:38:37,720 --> 00:38:40,200
- So he's still hunting?
- He didn't come back?
592
00:38:40,280 --> 00:38:42,320
He obviously didn't. Come on.
593
00:38:42,400 --> 00:38:44,880
God damn you.
Who knows what you did this time.
594
00:38:44,960 --> 00:38:46,080
Get up, Gürdal.
595
00:38:46,160 --> 00:38:48,400
If you're looking for a thief, it's him.
It's always him.
596
00:38:48,480 --> 00:38:51,000
The scumbag keeps stealing stuff.
597
00:38:51,080 --> 00:38:52,440
You thief. Come, son.
598
00:38:57,680 --> 00:39:00,320
- I'll go change, then.
- Go ahead.
599
00:39:02,400 --> 00:39:03,440
Hurry.
600
00:39:10,040 --> 00:39:11,400
And you?
601
00:39:12,880 --> 00:39:13,760
Hey, you.
602
00:39:17,760 --> 00:39:19,120
- Me?
- You.
603
00:39:19,200 --> 00:39:22,080
- Do you need Musa?
- No, man. You.
604
00:39:22,160 --> 00:39:24,720
Yes, I'm me. How can I help you?
605
00:39:24,800 --> 00:39:27,600
- Were you on the hunt too?
- Hunt? What hunt?
606
00:39:27,680 --> 00:39:29,480
- The hunt.
- Don't you remember?
607
00:39:29,560 --> 00:39:32,360
I told you on the phone.
That's what he's talking about.
608
00:39:32,440 --> 00:39:35,400
Oh, that. Right.
609
00:39:35,480 --> 00:39:41,600
Sorry. I couldn't think properly
when you asked me so abruptly.
610
00:39:41,680 --> 00:39:44,080
Yes, they went on a hunt together.
611
00:39:44,680 --> 00:39:46,040
What are you to the suspect?
612
00:39:46,120 --> 00:39:48,360
- Which suspect?
- Musa. Musa Hakkı.
613
00:39:48,440 --> 00:39:50,360
- Did you call me a suspect?
- Yes.
614
00:39:50,440 --> 00:39:53,040
Come on, Officer.
Don't jump to conclusions.
615
00:39:54,120 --> 00:39:55,720
He's my older brother.
616
00:39:55,800 --> 00:39:59,360
We just lost our mother.
He's here for the funeral.
617
00:40:00,960 --> 00:40:02,280
We're mourning, you know.
618
00:40:04,960 --> 00:40:08,720
- My condolences.
- God bless. Thank you. Really.
619
00:40:08,800 --> 00:40:12,360
Well, then. You should come too.
Just in case.
620
00:40:12,440 --> 00:40:14,440
No need, sir. He doesn't know anyone here.
621
00:40:14,520 --> 00:40:17,040
Yeah. Like he said, I don't know anyone.
622
00:40:17,120 --> 00:40:18,640
I'm a stranger.
623
00:40:18,720 --> 00:40:21,800
Sir, don't push it. Come on.
624
00:40:22,800 --> 00:40:24,880
- If you say so.
- I do say so.
625
00:40:24,960 --> 00:40:26,280
We should go, then.
626
00:40:42,640 --> 00:40:46,280
Which station are we going, Officer?
627
00:40:46,360 --> 00:40:47,360
Come on, man.
628
00:40:48,960 --> 00:40:49,840
I asked him.
629
00:40:50,680 --> 00:40:53,040
He told us. It's the central station.
630
00:41:01,680 --> 00:41:02,640
Come on.
631
00:41:10,200 --> 00:41:11,480
Please, God.
632
00:41:14,360 --> 00:41:17,680
ÇIKMAZOLA POLICE STATION
633
00:41:22,240 --> 00:41:23,240
Go ahead.
634
00:41:37,440 --> 00:41:38,360
Come in.
635
00:41:41,480 --> 00:41:42,880
- Good evening.
- Good evening.
636
00:41:42,960 --> 00:41:44,320
Musa Hakkı?
637
00:41:45,720 --> 00:41:49,440
That's him. I'm Mesut Hakkı.
Let's not get the names confused.
638
00:41:49,520 --> 00:41:50,640
I see. You?
639
00:41:51,480 --> 00:41:53,720
- My older brother.
- Yes. That's me.
640
00:41:53,800 --> 00:41:56,360
- I'm Mesut. He's Musa.
- I see. Take a seat.
641
00:41:56,440 --> 00:41:57,600
Listen, guys.
642
00:41:57,680 --> 00:42:01,160
Someone has been reported missing.
The name's İlyas Yıldırım.
643
00:42:01,240 --> 00:42:03,760
His wife gave us your names.
644
00:42:04,560 --> 00:42:06,160
She said you're his friends.
645
00:42:06,680 --> 00:42:09,800
As Salih here put it,
you guys were on a hunt.
646
00:42:09,880 --> 00:42:11,320
- Yes.
- Well, I'm listening.
647
00:42:12,400 --> 00:42:14,480
We went hunting the other day--
648
00:42:14,560 --> 00:42:18,440
What did you guys do to İlyas?
Where's my husband, Musa?
649
00:42:19,080 --> 00:42:21,560
You went out late at night.
He's still not back.
650
00:42:21,640 --> 00:42:23,200
You can't do this, ma'am. Leave.
651
00:42:23,280 --> 00:42:25,040
- Zehra--
- I have a bad feeling, sir.
652
00:42:25,120 --> 00:42:27,200
Zehra... Please, honey.
653
00:42:27,280 --> 00:42:29,120
- But his phone's on.
- You're mistaken.
654
00:42:29,200 --> 00:42:30,320
- But it is.
- Just no.
655
00:42:30,400 --> 00:42:32,040
- Please, Zehra.
- Musa!
656
00:42:32,120 --> 00:42:35,640
- Please. That's just wrong.
- Right. We were talking about İlyas.
657
00:42:35,720 --> 00:42:37,760
Her husband's missing, so she's...
658
00:42:37,840 --> 00:42:40,960
- She's upset, of course. He's missing.
- It's tough, sir.
659
00:42:41,040 --> 00:42:43,880
Zehra's not usually like this, you know.
660
00:42:45,440 --> 00:42:48,240
Anyway. We went hunting together, sir.
661
00:42:48,320 --> 00:42:50,480
Everyone here except my brother.
662
00:42:50,560 --> 00:42:52,240
- He wasn't here yet.
- Yeah.
663
00:42:52,320 --> 00:42:54,520
- We were hunting.
- That's right. Right?
664
00:42:54,600 --> 00:42:55,920
Yes, Saffet. Remember?
665
00:42:56,000 --> 00:42:58,560
He was dealing with the funeral stuff.
666
00:42:58,640 --> 00:43:00,920
He wasn't here back then.
He arrived later.
667
00:43:01,000 --> 00:43:01,840
My condolences.
668
00:43:01,920 --> 00:43:04,680
- Thank you. God bless.
- Thanks. I live in Ankara, sir.
669
00:43:04,760 --> 00:43:07,680
I work at the State Supply Office there.
670
00:43:07,760 --> 00:43:08,880
I see.
671
00:43:08,960 --> 00:43:10,120
- Thank you.
- Yes.
672
00:43:10,200 --> 00:43:13,320
Where were you hunting?
Where were you guys exactly?
673
00:43:17,160 --> 00:43:18,040
Where were you?
674
00:43:22,600 --> 00:43:25,120
What was the place called? I knew it.
675
00:43:25,200 --> 00:43:27,040
It's near the dam, sir.
676
00:43:27,120 --> 00:43:28,120
- The dam.
- Yeah.
677
00:43:28,200 --> 00:43:30,200
There's a forest near the dam.
That's where we were.
678
00:43:30,280 --> 00:43:31,720
- Near the dam.
- Yeah.
679
00:43:31,800 --> 00:43:32,840
But who--
680
00:43:32,920 --> 00:43:35,400
I'm really sorry, sir,
but I swear they're lying.
681
00:43:35,480 --> 00:43:36,560
Come on, İbo!
682
00:43:36,640 --> 00:43:40,840
I swear they were after some treasure.
Who would hunt in the middle of the night?
683
00:43:40,920 --> 00:43:43,280
Who would? Did you guys kill him?
684
00:43:43,360 --> 00:43:47,080
Why are you being a bitch, ma'am?
Stop lying, for God's sake.
685
00:43:47,160 --> 00:43:49,440
- Zehra!
- They were treasure hunting.
686
00:43:49,520 --> 00:43:50,920
- They're lying.
- Just get out.
687
00:43:51,000 --> 00:43:52,120
- For God's sake!
- Go sit.
688
00:43:52,760 --> 00:43:54,840
- Stay alert, İbo.
- Yes, sir.
689
00:43:54,920 --> 00:43:56,480
For God's sake...
690
00:43:56,560 --> 00:44:00,320
We were there hunting partridge, sir.
But we got separated.
691
00:44:00,400 --> 00:44:03,200
This is the best time
to go partridge hunting.
692
00:44:03,280 --> 00:44:07,720
İlyas is a very impulsive guy, you know.
He's always running around.
693
00:44:07,800 --> 00:44:09,640
- Ever since he was a kid.
- Yes.
694
00:44:09,720 --> 00:44:11,280
- I remember his childhood.
- Yeah?
695
00:44:11,360 --> 00:44:14,200
He's one of a kind, really.
We call him the Acrobat.
696
00:44:14,800 --> 00:44:17,280
She mentioned treasure.
She said it was late.
697
00:44:17,360 --> 00:44:19,600
Treasure, sir? Please, for God's sake.
698
00:44:19,680 --> 00:44:24,480
Maybe İlyas has other friends
who do that kind of stuff
699
00:44:24,560 --> 00:44:27,240
because, I mean,
I don't remember any treasure.
700
00:44:27,840 --> 00:44:29,360
Forget the treasure, guys.
701
00:44:29,440 --> 00:44:32,760
Didn't you look for him at all?
Doesn't he have a phone?
702
00:44:32,840 --> 00:44:34,760
We tried calling, of course,
703
00:44:34,840 --> 00:44:38,680
but since it's such a remote area,
there was no reception.
704
00:44:38,760 --> 00:44:40,240
- We couldn't reach him.
- Yeah?
705
00:44:40,320 --> 00:44:42,280
- Yes, sir.
- There's no reception near the dam.
706
00:44:42,360 --> 00:44:44,520
Sir, his wife says his phone is still on.
707
00:44:44,600 --> 00:44:46,400
That can't be, sir. I mean--
708
00:44:46,480 --> 00:44:49,560
Just take his number
and talk to the operator.
709
00:44:49,640 --> 00:44:51,680
I'm sure we can pinpoint its location.
710
00:44:51,760 --> 00:44:52,720
Yes, sir.
711
00:44:53,440 --> 00:44:56,040
So? He was missing.
Why didn't you call his wife?
712
00:44:56,120 --> 00:44:58,360
What if he fell and hurt himself?
713
00:44:58,440 --> 00:45:01,160
We always hunt there, sir.
He knows the area.
714
00:45:01,240 --> 00:45:03,160
We figured he'd find his way back.
715
00:45:03,240 --> 00:45:04,600
- You always hunt there?
- Yes.
716
00:45:04,680 --> 00:45:06,040
- Near the dam.
- Yes.
717
00:45:06,120 --> 00:45:07,840
You barely remembered where it was.
718
00:45:08,440 --> 00:45:12,800
Well, you know, we're a bit nervous.
We just couldn't answer immediately.
719
00:45:16,560 --> 00:45:17,880
You look tense.
720
00:45:18,800 --> 00:45:20,480
I... I... I just...
721
00:45:21,120 --> 00:45:25,000
It's just too hot in here,
with my coat and all.
722
00:45:25,520 --> 00:45:27,480
I'm starving too. My body must be--
723
00:45:27,560 --> 00:45:28,680
There's the funeral.
724
00:45:28,760 --> 00:45:32,040
- He came from Ankara.
- So I feel a bit under the weather.
725
00:45:33,560 --> 00:45:35,440
- You weren't with them?
- He wasn't.
726
00:45:35,520 --> 00:45:39,480
I mean, I just can't
point a gun at a living being
727
00:45:39,560 --> 00:45:41,680
- and pull the trigger anyway.
- Damn it!
728
00:45:43,560 --> 00:45:46,920
Well, let's put your statements
on the record.
729
00:45:47,000 --> 00:45:50,040
- İbo, call the search and rescue squad.
- Yes, sir.
730
00:45:50,120 --> 00:45:53,800
You guys all should be there at dawn.
731
00:45:53,880 --> 00:45:57,120
Show up and help with the search.
Are we clear?
732
00:45:57,200 --> 00:45:58,120
Of course.
733
00:45:58,200 --> 00:46:00,280
You know the saying. If you don't look...
734
00:46:00,360 --> 00:46:02,000
- You can't find. Right?
- Right.
735
00:46:02,080 --> 00:46:03,600
Off you go, then.
736
00:46:03,680 --> 00:46:06,120
- We're letting them go?
- Yes, İbo. Come on.
737
00:46:06,200 --> 00:46:08,680
- Should I be there too?
- Every one of you.
738
00:46:08,760 --> 00:46:10,880
I'll help out, then handle the funeral--
739
00:46:10,960 --> 00:46:12,960
- Do what needs to be done.
- I see.
740
00:46:13,040 --> 00:46:14,640
- Good night.
- Good night.
741
00:46:14,720 --> 00:46:16,800
- You too, İbo.
- Yes, sir.
742
00:46:16,880 --> 00:46:19,160
- Call the squad.
- Yes, sir.
743
00:46:48,720 --> 00:46:51,040
13 MISSED CALLS
744
00:47:10,920 --> 00:47:12,200
İlyas?
745
00:47:13,360 --> 00:47:14,640
Damn it! Fuck.
746
00:47:14,720 --> 00:47:15,560
Hello?
747
00:47:17,840 --> 00:47:19,080
He hung up.
748
00:47:31,320 --> 00:47:32,560
- İlyas!
- İlyas!
749
00:47:32,640 --> 00:47:33,680
- İlyas!
- İlyas!
750
00:47:34,200 --> 00:47:35,440
İlyas!
751
00:47:35,520 --> 00:47:36,880
- İlyas!
- İlyas!
752
00:47:37,400 --> 00:47:39,040
Listen, Musa.
753
00:47:39,120 --> 00:47:40,520
- Yeah?
- İlyas!
754
00:47:40,600 --> 00:47:42,920
I heard you guys were at the station.
755
00:47:43,000 --> 00:47:44,280
Yes, we were.
756
00:47:44,880 --> 00:47:46,840
Look. I'll take you down with me.
757
00:47:46,920 --> 00:47:48,760
- I'm telling you.
- Hush.
758
00:47:48,840 --> 00:47:51,640
- I swear I'll take you down.
- What are you talking about?
759
00:47:52,160 --> 00:47:55,280
We just told them how İlyas went missing.
760
00:47:55,360 --> 00:47:57,280
- He's telling the truth, Gani.
- İlyas!
761
00:47:57,360 --> 00:47:59,360
Why are you getting all riled up?
762
00:47:59,880 --> 00:48:02,440
The client still hasn't called, though.
763
00:48:02,960 --> 00:48:04,800
That's the shady part, Musa.
764
00:48:04,880 --> 00:48:07,000
How would I know
what the client's thinking?
765
00:48:07,080 --> 00:48:09,320
I thought the treasure
was important to them.
766
00:48:09,960 --> 00:48:11,360
We had to hurry and all.
767
00:48:11,440 --> 00:48:13,240
You should try calling them.
768
00:48:13,320 --> 00:48:15,880
They call from a private number.
We don't have it.
769
00:48:15,960 --> 00:48:18,040
You're still not back, Mr. Mesut.
770
00:48:18,120 --> 00:48:20,320
Are you okay? We're worried about you.
771
00:48:21,880 --> 00:48:23,080
İlyas!
772
00:48:23,160 --> 00:48:25,200
The police are
in contact with the operator.
773
00:48:25,280 --> 00:48:28,320
They'll find the phone soon.
And then what?
774
00:48:28,400 --> 00:48:29,520
İlyas!
775
00:48:31,080 --> 00:48:32,000
İlyas!
776
00:48:32,920 --> 00:48:34,120
İlyas!
777
00:48:38,320 --> 00:48:39,600
Sorry for your loss.
778
00:48:40,680 --> 00:48:42,200
Thank you, sir.
779
00:48:42,680 --> 00:48:46,080
I didn't really know İlyas, though.
780
00:48:47,200 --> 00:48:48,160
İlyas?
781
00:48:49,760 --> 00:48:53,200
Not him. I was talking about your mother.
782
00:48:53,280 --> 00:48:54,680
Oh, that...
783
00:48:55,800 --> 00:48:57,680
Yes, our mother... Sorry.
784
00:48:57,760 --> 00:48:59,680
Thank you so much, Officer.
785
00:49:00,320 --> 00:49:01,600
İlyas!
786
00:49:01,680 --> 00:49:02,840
İlyas!
787
00:49:04,600 --> 00:49:07,680
İlyas is just missing anyway.
He's not dead, right?
788
00:49:08,280 --> 00:49:09,240
İlyas!
789
00:49:11,680 --> 00:49:15,000
Yes. I mean, I hope he's alive.
790
00:49:15,080 --> 00:49:19,120
I hope he is.
We're all here trying to find him.
791
00:49:19,200 --> 00:49:22,080
I hope to God we'll be able to find him.
792
00:49:22,160 --> 00:49:23,400
İlyas!
793
00:49:23,480 --> 00:49:26,360
Sorry to interrupt, Officer. Bro, it's...
794
00:49:26,440 --> 00:49:29,680
Someone's calling from Ankara.
It's about the funeral.
795
00:49:29,760 --> 00:49:31,080
- I see.
- İlyas!
796
00:49:31,160 --> 00:49:32,440
- Go ahead.
- Sorry, Officer.
797
00:49:33,440 --> 00:49:34,720
- Hello?
- Weird!
798
00:49:34,800 --> 00:49:36,840
There is reception, after all.
799
00:49:37,480 --> 00:49:40,080
I guess this immediate area has reception.
800
00:49:40,160 --> 00:49:41,520
- Here?
- Yeah.
801
00:49:41,600 --> 00:49:43,280
- Our mother's missing.
- Right.
802
00:49:43,360 --> 00:49:45,040
That's why they're calling. Sorry.
803
00:49:45,640 --> 00:49:46,760
İlyas!
804
00:49:47,560 --> 00:49:48,440
İlyas!
805
00:49:49,520 --> 00:49:51,680
{\an8}HÜSO'S TAVERN
806
00:49:51,760 --> 00:49:54,360
Let's get a glass for you too, bro.
807
00:49:54,440 --> 00:49:57,120
My stomach hurts, Musa.
I don't want to drink.
808
00:49:58,320 --> 00:49:59,760
Now, where was I?
809
00:50:01,440 --> 00:50:05,480
You gathered us all here.
Whatever it is, just tell us.
810
00:50:05,560 --> 00:50:08,160
Spit it out, man. We're basically drunk.
811
00:50:08,240 --> 00:50:09,360
I remember now.
812
00:50:10,320 --> 00:50:13,680
I say we take the treasure from Salih.
813
00:50:13,760 --> 00:50:15,280
Come on, Saffet.
814
00:50:15,360 --> 00:50:17,480
We talked about this. Be patient.
815
00:50:17,560 --> 00:50:19,000
We'll see what happens.
816
00:50:19,080 --> 00:50:21,960
I don't have time. I don't care.
817
00:50:22,040 --> 00:50:25,640
We'll go grab the treasure tonight.
818
00:50:25,720 --> 00:50:28,240
- Is that so?
- I'll kill him too if I have to.
819
00:50:30,040 --> 00:50:31,600
Dude... Shut up!
820
00:50:32,120 --> 00:50:33,640
Someone's going to hear.
821
00:50:33,720 --> 00:50:36,840
- Didn't I kill İlyas?
- Just shut up, for God's sake.
822
00:50:37,600 --> 00:50:39,840
- Shut up.
- Didn't I put him in the ground?
823
00:50:39,920 --> 00:50:41,400
You didn't! Just shut up.
824
00:50:41,480 --> 00:50:45,480
I keep thinking about you, Mr. Mesut.
Do you want to cancel Saturday?
825
00:50:45,560 --> 00:50:48,720
Why do you even think you deserve a cut?
826
00:50:48,800 --> 00:50:50,760
We'll do it tonight.
827
00:50:50,840 --> 00:50:54,600
- Just shut up!
- You guys can stay out of it if you want.
828
00:50:55,840 --> 00:50:57,720
Gentlemen, please calm down.
829
00:50:57,800 --> 00:51:01,000
I'm really sorry.
He's a bit drunk, you know.
830
00:51:01,080 --> 00:51:02,480
Let's go freshen you up.
831
00:51:02,560 --> 00:51:04,480
- Go take a leak.
- Yeah. We'll help.
832
00:51:04,560 --> 00:51:05,760
- Take a leak.
- Come on.
833
00:51:05,840 --> 00:51:09,160
Thank you so much.
I'll be there. Don't worry.
834
00:51:10,240 --> 00:51:14,240
Can I get a club soda, please?
835
00:51:14,760 --> 00:51:16,200
- Let me go!
- Idiot.
836
00:51:17,360 --> 00:51:18,680
What a moron.
837
00:51:18,760 --> 00:51:20,640
Why should he get a cut anyway?
838
00:51:20,720 --> 00:51:21,800
- Let it go.
- Why?
839
00:51:21,880 --> 00:51:23,560
- Don't attract attention.
- Me?
840
00:51:23,640 --> 00:51:25,560
- He's drunk, Musa.
- A cut, he says.
841
00:51:25,640 --> 00:51:26,800
For God's sake...
842
00:51:29,320 --> 00:51:31,680
I'm so happy to hear that.
We should totally go.
843
00:51:31,760 --> 00:51:33,560
You should blow off some steam.
844
00:51:34,800 --> 00:51:36,400
Dude, look.
845
00:51:36,480 --> 00:51:38,800
Isn't that Saffet? What's he doing?
846
00:51:41,840 --> 00:51:43,640
Get up. He's going to Salih's. Hurry.
847
00:51:44,440 --> 00:51:46,080
Come on, Gani. Let's go.
848
00:51:46,160 --> 00:51:47,920
Cancel the club soda, please.
849
00:51:48,520 --> 00:51:51,320
Oh, we'll...
I'll handle the tab tomorrow, my man.
850
00:51:51,400 --> 00:51:52,240
All right?
851
00:51:58,720 --> 00:52:02,320
Kick the clutch harder, bro.
I swear you're going to break it.
852
00:52:02,400 --> 00:52:04,920
Stop it, Musa.
I literally just took the wheel.
853
00:52:05,000 --> 00:52:07,480
Come on, man. I'd have caught him by now.
854
00:52:07,560 --> 00:52:09,280
You're drunk, Musa.
855
00:52:09,360 --> 00:52:12,800
I don't want us to have an accident,
for God's sake.
856
00:52:13,400 --> 00:52:15,040
Here. Isn't that his car?
857
00:52:18,440 --> 00:52:21,880
Look at him swerve. Fucking hell.
Just step on it, bro. Catch him.
858
00:52:21,960 --> 00:52:23,440
All right, Musa. Calm down.
859
00:52:31,640 --> 00:52:32,480
What the hell?
860
00:52:32,560 --> 00:52:34,840
What the hell, Saffet?
Where are you going?
861
00:52:34,920 --> 00:52:36,200
To Salih's!
862
00:52:36,280 --> 00:52:38,640
- What did he say?
- No idea. What did you say?
863
00:52:38,720 --> 00:52:41,040
I'm getting the treasure.
864
00:52:42,160 --> 00:52:44,080
- Oh God!
- What the hell, man?
865
00:52:44,160 --> 00:52:45,840
Hey! You're wrecking the van!
866
00:52:47,240 --> 00:52:48,720
Leave me alone!
867
00:52:48,800 --> 00:52:50,760
I swear he's going to kill us too.
868
00:52:52,720 --> 00:52:53,800
- Hey!
- Careful!
869
00:52:53,880 --> 00:52:55,160
- Hey!
- You're rude!
870
00:52:55,240 --> 00:52:56,360
- Stop!
- You're so rude!
871
00:52:56,440 --> 00:52:58,560
Just keep it under control, bro.
872
00:52:58,640 --> 00:53:00,480
I'm holding the wheel, aren't I?
873
00:53:01,840 --> 00:53:03,040
- Allah save us.
- Hey!
874
00:53:04,200 --> 00:53:06,120
Fucking swerve into him!
875
00:53:06,200 --> 00:53:07,520
- Hit him!
- What the hell?
876
00:53:07,600 --> 00:53:09,200
- Just hit him, man!
- Hey!
877
00:53:09,280 --> 00:53:11,680
- Hit the motherfucker!
- You're wrecking the van!
878
00:53:11,760 --> 00:53:14,440
- What the hell, guys?
- It's all fucked up!
879
00:53:14,520 --> 00:53:15,960
- Oh no.
- God!
880
00:53:29,520 --> 00:53:30,920
What did you do, bro?
881
00:53:35,320 --> 00:53:36,160
You...
882
00:53:36,680 --> 00:53:38,640
You guys told me to hit him.
883
00:53:39,360 --> 00:53:40,320
You did. Musa...
884
00:53:40,400 --> 00:53:43,560
- Oh, Musa...
- We didn't tell you to kill him, though.
885
00:53:43,640 --> 00:53:44,760
Let's go check.
886
00:53:44,840 --> 00:53:46,480
- Allah help us.
- I'm sure he's fine.
887
00:53:47,120 --> 00:53:50,040
- Look at me. Hey! It's fine.
- Bismillahirrahmanirrahim.
888
00:53:50,120 --> 00:53:51,360
- Stop crying!
- Is he okay?
889
00:53:51,440 --> 00:53:53,760
We'll see. Maybe he is. Let's check.
890
00:53:53,840 --> 00:53:54,880
- Go.
- Did I hit him?
891
00:53:54,960 --> 00:53:56,600
- Get out.
- He hit me!
892
00:53:56,680 --> 00:53:57,840
I didn't hit him.
893
00:53:58,880 --> 00:54:01,040
Is he fine? Is he okay?
894
00:54:07,320 --> 00:54:08,160
Musa.
895
00:54:11,200 --> 00:54:12,400
- Damn.
- The car...
896
00:54:12,920 --> 00:54:15,680
Allah help us.
897
00:54:16,280 --> 00:54:17,480
Go check.
898
00:54:19,000 --> 00:54:20,040
Musa.
899
00:54:23,920 --> 00:54:27,120
Is he all right?
He's not dead, right? Right, Musa?
900
00:54:27,200 --> 00:54:28,200
Where is he?
901
00:54:28,280 --> 00:54:31,040
Oh no. Come here, guys!
902
00:54:32,760 --> 00:54:35,560
Allah protect us. Oh no.
903
00:54:35,640 --> 00:54:37,280
Allah save us.
904
00:54:37,360 --> 00:54:39,840
Tell me he's not dead. He's not, right?
905
00:54:39,920 --> 00:54:41,320
- Oh no.
- Is he okay?
906
00:54:41,400 --> 00:54:44,320
He's not dead, right? Right, Musa?
907
00:54:44,400 --> 00:54:46,120
Tell me he's not dead.
908
00:54:47,680 --> 00:54:48,600
Oh, Musa...
909
00:54:48,680 --> 00:54:50,960
- Allah save us.
- What are you doing?
910
00:54:51,040 --> 00:54:53,880
- Enough!
- This is not the time to pray, man.
911
00:54:53,960 --> 00:54:55,400
- Enough!
- They'll blame us.
912
00:54:55,480 --> 00:54:57,000
Stop yelling, bro.
913
00:54:57,080 --> 00:54:59,320
- I've had--
- Just stop yelling.
914
00:54:59,400 --> 00:55:01,440
Stop. It's okay. Just stop.
915
00:55:01,520 --> 00:55:03,760
Come on, man. Didn't you hear me?
916
00:55:03,840 --> 00:55:05,400
- Saffet!
- There's no time.
917
00:55:05,480 --> 00:55:07,040
- Saffet!
- Let's go.
918
00:55:07,120 --> 00:55:09,960
- Bro, come on.
- You... You hit me, Saffet.
919
00:55:10,040 --> 00:55:12,800
- Let's go, guys.
- I was going straight, Musa.
920
00:55:12,880 --> 00:55:15,960
It's okay. It wasn't your fault.
Let's go before someone sees.
921
00:55:16,040 --> 00:55:19,560
- Let's go, guys.
- Let me go. Saffet. You...
922
00:55:19,640 --> 00:55:21,760
You didn't even know the guy, man!
923
00:55:22,280 --> 00:55:24,440
Right? Come on.
924
00:55:25,920 --> 00:55:26,840
- Saffet!
- Let's go.
925
00:55:26,920 --> 00:55:29,920
- I was going straight, Musa.
- Come on. They'll blame us.
926
00:55:30,000 --> 00:55:32,440
- I was, Musa!
- Let's go. I know.
927
00:55:32,520 --> 00:55:35,440
- Musa...
- He hit us first. He drove into us.
928
00:55:35,520 --> 00:55:38,720
{\an8}ÇIKMAZOLA COMMUNITY CLINIC
929
00:55:44,120 --> 00:55:47,120
The bakery here makes the best buns.
930
00:55:47,640 --> 00:55:49,960
I bought cheese and meat buns.
931
00:55:50,040 --> 00:55:51,320
What's the plan, Musa?
932
00:55:51,960 --> 00:55:55,000
We'll come here every morning
and ask about our mother
933
00:55:55,080 --> 00:55:59,840
like two normal guys who lost their mother
until she gets here.
934
00:55:59,920 --> 00:56:02,160
- Want some?
- "Normal guys"?
935
00:56:02,240 --> 00:56:03,200
What are you doing?
936
00:56:03,280 --> 00:56:05,320
That's what
we should've been doing anyway.
937
00:56:05,400 --> 00:56:06,480
Look at us!
938
00:56:07,080 --> 00:56:09,520
Murders, plans, treasures...
939
00:56:09,600 --> 00:56:11,160
What is this, man?
940
00:56:12,200 --> 00:56:13,880
I was just here...
941
00:56:13,960 --> 00:56:16,320
- Please stop.
- ...for our mom's funeral.
942
00:56:18,000 --> 00:56:21,720
Calm down, for God's sake.
I almost had a heart attack.
943
00:56:21,800 --> 00:56:25,680
Look at you. You just blow up.
You get so mad all of a sudden.
944
00:56:25,760 --> 00:56:27,600
- We can't help it, man.
- What?
945
00:56:27,680 --> 00:56:29,040
We killed two men!
946
00:56:29,560 --> 00:56:31,320
- "We can't help it."
- Hush.
947
00:56:31,400 --> 00:56:34,200
It's all so easy for you!
We can't help it, huh?
948
00:56:34,280 --> 00:56:36,600
Nothing we can do, right? Amazing.
949
00:56:43,720 --> 00:56:45,320
Oh, Mother...
950
00:56:47,800 --> 00:56:50,080
- Hey, Musa.
- Yeah?
951
00:56:51,600 --> 00:56:52,440
I'm...
952
00:56:54,880 --> 00:56:57,800
I want to talk about last night.
953
00:56:59,280 --> 00:57:00,160
I...
954
00:57:04,080 --> 00:57:04,960
I got scared.
955
00:57:05,800 --> 00:57:06,760
Look, brother.
956
00:57:07,920 --> 00:57:10,040
How were you supposed to know?
957
00:57:10,120 --> 00:57:11,680
You saw him. He was crazy.
958
00:57:11,760 --> 00:57:13,320
He was swerving into us.
959
00:57:13,400 --> 00:57:16,000
You just hit him back to protect us.
960
00:57:16,520 --> 00:57:18,920
That's all there is.
He should've known better.
961
00:57:19,560 --> 00:57:21,920
Don't beat yourself up, okay?
962
00:57:26,560 --> 00:57:27,800
Love you, man.
963
00:57:28,800 --> 00:57:29,760
Yeah.
964
00:57:32,480 --> 00:57:33,320
It's Gani.
965
00:57:34,080 --> 00:57:36,920
- What is it?
- He wants to meet at the coffeehouse.
966
00:57:37,000 --> 00:57:39,000
Is it about last night?
967
00:57:39,080 --> 00:57:40,600
I don't know. Let's go see.
968
00:57:41,120 --> 00:57:42,920
I was just looking for you.
969
00:57:43,680 --> 00:57:45,160
We found your mother.
970
00:57:45,240 --> 00:57:47,280
I'm arranging the transfer right now.
971
00:57:49,280 --> 00:57:53,960
No wonder they got confused.
The first names were the same.
972
00:57:54,680 --> 00:57:57,400
When will she be here?
973
00:58:00,640 --> 00:58:02,160
She's on her way from Iğdır.
974
00:58:02,240 --> 00:58:04,440
There will be some paperwork too.
975
00:58:04,520 --> 00:58:08,560
It'll probably take
about two to three days.
976
00:58:10,200 --> 00:58:13,000
- Two to three days?
- Yes. It's all settled.
977
00:58:21,280 --> 00:58:22,120
It's settled.
978
00:58:28,360 --> 00:58:31,360
This is bizarre. A new death every day.
979
00:58:51,640 --> 00:58:53,240
- Sir.
- What is it, İbo?
980
00:58:53,320 --> 00:58:55,920
You remember
the totaled car from last night, sir?
981
00:58:56,000 --> 00:58:57,720
Another vehicle hit it.
982
00:58:57,800 --> 00:59:00,080
There's white paint all over it. The lab--
983
00:59:00,160 --> 00:59:02,440
For God's sake, İbo.
984
00:59:02,520 --> 00:59:06,440
This could be important evidence, sir.
There are footprints too.
985
00:59:06,520 --> 00:59:09,760
What evidence, İbo?
He had an accident and died.
986
00:59:09,840 --> 00:59:11,920
Of course the car is scratched up.
987
00:59:12,000 --> 00:59:14,880
Just don't waste time.
Don't let his body stink.
988
00:59:14,960 --> 00:59:16,720
He's one of the hunters, sir.
989
00:59:16,800 --> 00:59:20,400
What if they actually found some treasure
and are fighting over it?
990
00:59:20,480 --> 00:59:22,280
They told us they were hunting.
991
00:59:22,360 --> 00:59:24,600
But Zehra said they were treasure hunting.
992
00:59:24,680 --> 00:59:27,800
What treasure, for God's sake?
Those guys are useless.
993
00:59:27,880 --> 00:59:29,880
They can't organize a treasure hunt.
994
00:59:29,960 --> 00:59:31,280
- Sir--
- Come on.
995
00:59:36,640 --> 00:59:37,600
I bet he's gaming.
996
00:59:39,800 --> 00:59:40,640
Go ahead.
997
00:59:42,040 --> 00:59:44,160
What's up, Gani?
Why did you invite us here?
998
00:59:45,640 --> 00:59:47,080
Welcome, I guess.
999
00:59:48,560 --> 00:59:52,680
It wasn't me, actually.
Salih wanted to meet.
1000
00:59:52,760 --> 00:59:53,720
Why didn't he call?
1001
01:00:07,840 --> 01:00:09,920
I smell some trickery, Musa.
1002
01:00:10,600 --> 01:00:12,760
Are you taking us down one by one?
1003
01:00:13,800 --> 01:00:15,200
What are you talking about?
1004
01:00:15,280 --> 01:00:18,360
I'm asking you. Did you kill him
so you'd get a bigger cut?
1005
01:00:18,440 --> 01:00:22,240
I don't even have the treasure.
How would killing him benefit me?
1006
01:00:23,080 --> 01:00:26,200
I'm the one who's responsible.
1007
01:00:33,360 --> 01:00:35,360
- What do you mean?
- It was my fault.
1008
01:00:35,440 --> 01:00:36,840
What are you talking about?
1009
01:00:36,920 --> 01:00:38,280
He's just being crazy.
1010
01:00:38,360 --> 01:00:41,960
We couldn't convince Saffet yesterday,
so he's still bummed about it.
1011
01:00:42,040 --> 01:00:44,160
You told the police
your brother wasn't here,
1012
01:00:44,240 --> 01:00:45,760
but I keep seeing him.
1013
01:00:46,800 --> 01:00:49,520
I did tell them that.
So what? He doesn't get a cut.
1014
01:00:49,600 --> 01:00:52,000
He's here for our funeral,
not İlyas' funeral.
1015
01:00:52,720 --> 01:00:53,680
I'm a murderer.
1016
01:00:54,320 --> 01:00:56,280
- What is he talking about?
- Come on, bro.
1017
01:00:56,360 --> 01:00:57,960
Listen. We were at the tavern.
1018
01:00:58,040 --> 01:00:59,320
I know that part.
1019
01:00:59,400 --> 01:01:01,720
- Gani told me all about it.
- He did?
1020
01:01:02,760 --> 01:01:03,800
Did he also tell you
1021
01:01:03,880 --> 01:01:06,600
how Saffet wanted to kill you
and steal the treasure,
1022
01:01:06,680 --> 01:01:08,840
how he was acting like a big man?
1023
01:01:08,920 --> 01:01:11,000
Fucking drunk loser.
1024
01:01:11,080 --> 01:01:12,800
You should've let him come.
1025
01:01:12,880 --> 01:01:16,640
He was pretty open about it.
"I'll go kill Salih," he said.
1026
01:01:16,720 --> 01:01:17,720
I don't care!
1027
01:01:18,920 --> 01:01:22,160
Look. If the police realize
you caused the accident,
1028
01:01:22,240 --> 01:01:23,960
you can't drag me into it, Musa.
1029
01:01:24,040 --> 01:01:24,960
Me neither.
1030
01:01:25,040 --> 01:01:28,360
What? You were already with us, man.
You'd totally go down.
1031
01:01:28,440 --> 01:01:31,160
He had a bottle of raki
before he took off, man.
1032
01:01:31,760 --> 01:01:35,240
They'll think he did it on his own.
No one will suspect a thing.
1033
01:01:35,320 --> 01:01:37,000
I hope so. For your sake.
1034
01:01:42,080 --> 01:01:45,560
- Did the client call?
- No. I check it all night every night.
1035
01:01:45,640 --> 01:01:48,480
You need to watch that phone 24/7, man.
1036
01:01:48,560 --> 01:01:51,040
There's no time. The police will find it.
1037
01:01:52,280 --> 01:01:53,920
Today's your last chance.
1038
01:01:54,000 --> 01:01:56,600
If you can't reach them,
I'll follow my own plan.
1039
01:01:57,120 --> 01:02:00,720
But if that happens, you know very well
what will happen to your cut.
1040
01:02:05,560 --> 01:02:07,600
- You heard him.
- What's wrong with you?
1041
01:02:11,560 --> 01:02:13,920
What are you doing, man? We're in public.
1042
01:02:14,440 --> 01:02:16,360
Why did you confess? What the hell?
1043
01:02:16,880 --> 01:02:18,040
I was the driver.
1044
01:02:18,120 --> 01:02:22,800
- Get it together, for God's sake.
- Just be careful. I'm... I...
1045
01:02:24,960 --> 01:02:26,360
Damn it, Musa.
1046
01:02:45,840 --> 01:02:47,200
{\an8}ID CARD
MESUT HAKKI
1047
01:02:48,800 --> 01:02:51,200
{\an8}ID CARD
SAFFET ÇEVİK
1048
01:03:05,040 --> 01:03:06,280
Good evening.
1049
01:03:09,280 --> 01:03:12,280
- Were you looking for someone?
- I'm Zehra. İlyas' wife.
1050
01:03:13,000 --> 01:03:17,280
I know that, but I asked
if you were looking for someone.
1051
01:03:18,120 --> 01:03:19,600
I'm looking for Musa.
1052
01:03:22,120 --> 01:03:23,360
What's up?
1053
01:03:24,320 --> 01:03:26,560
I just have a few questions about İlyas.
1054
01:03:28,080 --> 01:03:29,680
They say he's still missing.
1055
01:03:31,240 --> 01:03:33,360
Yeah. They do say that.
1056
01:03:34,520 --> 01:03:35,640
So I heard.
1057
01:03:36,760 --> 01:03:37,720
All right.
1058
01:03:38,480 --> 01:03:39,680
Go ahead, then.
1059
01:03:40,520 --> 01:03:43,320
Ask him whatever you want to ask. Come on.
1060
01:03:43,400 --> 01:03:44,760
Thanks, then.
1061
01:03:48,800 --> 01:03:49,960
Easy, woman.
1062
01:03:50,600 --> 01:03:52,080
Be careful.
1063
01:03:53,120 --> 01:03:53,960
Come in.
1064
01:03:56,920 --> 01:03:58,600
Good evening.
1065
01:03:59,720 --> 01:04:01,120
Zehra?
1066
01:04:03,480 --> 01:04:04,600
What's up?
1067
01:04:04,680 --> 01:04:08,280
That's right, Musa. What is up?
You invite her here too now?
1068
01:04:08,360 --> 01:04:09,280
What?
1069
01:04:09,920 --> 01:04:12,360
Shut up and get her some tea.
She's our guest.
1070
01:04:12,440 --> 01:04:14,920
Get her the damn tea yourself.
1071
01:04:15,000 --> 01:04:16,920
I'll pour you some. Welcome.
1072
01:04:17,000 --> 01:04:19,040
No, thanks. No need.
1073
01:04:19,120 --> 01:04:22,440
Don't mind her.
She's been on a mood lately.
1074
01:04:22,520 --> 01:04:25,600
- Sorry to bother you.
- It's okay.
1075
01:04:25,680 --> 01:04:27,840
- You have a guest too.
- My brother.
1076
01:04:27,920 --> 01:04:30,320
He came from Ankara
for our mother's funeral.
1077
01:04:32,520 --> 01:04:33,760
My condolences.
1078
01:04:34,480 --> 01:04:36,240
Thank you so much.
1079
01:04:36,320 --> 01:04:38,560
Listen, Zehra. Remember this, okay?
1080
01:04:38,640 --> 01:04:41,520
We're here to look after you
while İlyas is missing.
1081
01:04:41,600 --> 01:04:44,400
Okay? Don't ever hesitate to ask
if you need anything.
1082
01:04:44,480 --> 01:04:47,000
You've been saying
he went missing while hunting.
1083
01:04:48,920 --> 01:04:51,000
Yeah. That's what happened.
1084
01:04:52,160 --> 01:04:55,120
- I don't believe you.
- I'll pour you some tea. Take a seat.
1085
01:04:55,200 --> 01:04:56,120
No, thanks.
1086
01:04:57,800 --> 01:04:59,840
- What don't you believe?
- He wasn't hunting.
1087
01:04:59,920 --> 01:05:02,640
- What was he doing, then?
- Digging up some treasure.
1088
01:05:02,720 --> 01:05:05,080
My husband tells me everything, you know.
1089
01:05:07,320 --> 01:05:10,320
That was the initial idea,
but we changed our minds.
1090
01:05:10,400 --> 01:05:14,560
It's partridge season, you know.
It had been a while since we hunted.
1091
01:05:14,640 --> 01:05:18,360
So you guys were hunting partridge
with shovels and pickaxes?
1092
01:05:18,440 --> 01:05:21,880
- İlyas didn't even have his rifle.
- I told you we changed our minds.
1093
01:05:21,960 --> 01:05:24,240
- Stop lying, Musa.
- I'm not lying, Zehra.
1094
01:05:24,320 --> 01:05:26,000
Please. I'm begging you.
1095
01:05:26,640 --> 01:05:30,000
All right? Just tell me the truth
about what happened.
1096
01:05:30,080 --> 01:05:32,440
What do you want? He just went missing.
1097
01:05:32,520 --> 01:05:36,120
İlyas is not missing.
You went treasure hunting together.
1098
01:05:36,200 --> 01:05:37,480
There's no treasure!
1099
01:05:37,560 --> 01:05:39,720
Didn't you hear me? I told you.
1100
01:05:39,800 --> 01:05:42,600
We went partridge hunting.
You know, the bird!
1101
01:05:44,160 --> 01:05:48,160
Hey, Musa. So this is the woman
you've been calling in the yard, huh?
1102
01:05:48,680 --> 01:05:49,720
Right?
1103
01:05:50,240 --> 01:05:52,920
God damn you to hell.
Are you seeing this, Mesut?
1104
01:05:54,560 --> 01:05:57,000
Your brother is a thief and a scoundrel.
1105
01:05:57,080 --> 01:05:59,080
- I'm sure--
- What are you talking about?
1106
01:05:59,160 --> 01:06:02,720
Weren't you yelling "Hello?"
in the yard the other night?
1107
01:06:02,800 --> 01:06:05,640
You thought I was asleep
but I wasn't, Musa.
1108
01:06:05,720 --> 01:06:06,840
I'm always awake.
1109
01:06:07,800 --> 01:06:10,000
- When was that?
- I'm sure you know.
1110
01:06:10,080 --> 01:06:12,640
Just fuck off, Niğde.
I swear I'm going to hurt you.
1111
01:06:12,720 --> 01:06:14,360
I won't allow this, Musa.
1112
01:06:14,440 --> 01:06:17,320
You can't invite your lover here
and blow up at me.
1113
01:06:17,400 --> 01:06:19,920
I swear I'll take the kids and leave.
1114
01:06:20,000 --> 01:06:22,360
Leave, then. Just leave.
1115
01:06:22,880 --> 01:06:24,080
Go. Go to hell!
1116
01:06:24,160 --> 01:06:25,080
See?
1117
01:06:26,640 --> 01:06:27,480
Musa.
1118
01:06:27,560 --> 01:06:29,360
God damn you.
1119
01:06:29,440 --> 01:06:31,440
How can I go to hell? I live in it.
1120
01:06:32,800 --> 01:06:35,960
Just leave, Zehra.
Leave before things go sour.
1121
01:06:37,000 --> 01:06:38,800
You guys didn't harm him, right?
1122
01:06:38,880 --> 01:06:41,480
That's ridiculous, Zehra.
Why would we harm him?
1123
01:06:41,560 --> 01:06:43,520
- Come on, Musa.
- You come on, man!
1124
01:06:43,600 --> 01:06:45,440
Shame on you, Zehra!
1125
01:06:46,640 --> 01:06:50,920
He said you'd find treasure
and we'd be well off.
1126
01:06:51,000 --> 01:06:52,560
He didn't mention birds.
1127
01:06:53,560 --> 01:06:56,960
You guys took the treasure
and killed my husband, right?
1128
01:06:57,040 --> 01:06:59,280
You're lucky you're a woman, Zehra.
1129
01:06:59,360 --> 01:07:00,640
- Musa.
- Come on, man!
1130
01:07:00,720 --> 01:07:02,920
I told you we'd look after you,
1131
01:07:03,000 --> 01:07:04,680
and what did I get in return?
1132
01:07:04,760 --> 01:07:06,760
- Calm down.
- Your husband died, but...
1133
01:07:06,840 --> 01:07:08,800
See? She got me thinking that too!
1134
01:07:08,880 --> 01:07:11,040
Your husband went missing,
but so did my friend.
1135
01:07:11,120 --> 01:07:13,440
- Calm down. Have a seat.
- Come on, man!
1136
01:07:13,520 --> 01:07:15,760
- No one's as hurt as I am, Musa.
- Sit down.
1137
01:07:15,840 --> 01:07:17,680
Didn't you go treasure hunting?
1138
01:07:17,760 --> 01:07:19,840
- Didn't you?
- Just go home, sister.
1139
01:07:19,920 --> 01:07:21,720
Stop fighting, you two.
1140
01:07:21,800 --> 01:07:23,720
- Come on.
- So be it, Musa.
1141
01:07:23,800 --> 01:07:25,720
Call us if you need anything.
1142
01:07:28,080 --> 01:07:30,560
I have a terrible feeling about this.
1143
01:07:31,840 --> 01:07:34,600
We're here for you
if you ever need anything, ma'am.
1144
01:07:35,520 --> 01:07:36,880
God bless you.
1145
01:07:38,120 --> 01:07:39,800
Do you know what happened?
1146
01:07:41,080 --> 01:07:44,200
I just got here
for Mom's funeral, you know.
1147
01:07:44,720 --> 01:07:46,080
I have no idea.
1148
01:07:46,600 --> 01:07:47,600
Swear on it.
1149
01:07:49,480 --> 01:07:51,400
I mean, I swear...
1150
01:07:52,920 --> 01:07:54,280
Mom's missing.
1151
01:07:57,480 --> 01:07:59,280
My husband's missing too.
1152
01:08:00,920 --> 01:08:03,720
- I hope we find them both.
- I hope.
1153
01:08:04,600 --> 01:08:09,520
Something must've happened.
He wouldn't leave me like this.
1154
01:08:10,960 --> 01:08:13,880
Oh, İlyas. My poor husband.
1155
01:08:21,000 --> 01:08:21,840
Damn.
1156
01:08:38,280 --> 01:08:41,280
What are you guys up to?
1157
01:08:42,320 --> 01:08:44,760
Are you fucking plotting or something?
1158
01:08:51,240 --> 01:08:53,560
Hey, Gani. Listen.
1159
01:09:09,160 --> 01:09:10,600
This reminded me of you.
1160
01:09:10,680 --> 01:09:12,760
LOVE IS THE MOST VALUABLE "TREASURE"
1161
01:09:53,960 --> 01:09:55,960
- Give it back.
- It's mine now.
1162
01:09:56,040 --> 01:09:59,280
Stop fooling around, boys.
Come on. Get the door, Gürdal.
1163
01:10:00,320 --> 01:10:03,680
- Stop messing with your little brother.
- Get in, son. Come on.
1164
01:10:03,760 --> 01:10:06,440
Come on. I'll take those.
To hell with this. Let's go.
1165
01:10:41,360 --> 01:10:44,320
UNKNOWN NUMBER
1166
01:10:44,400 --> 01:10:45,240
Hello?
1167
01:10:47,880 --> 01:10:48,720
Hello?
1168
01:10:51,680 --> 01:10:53,280
- Hello.
- Hello?
1169
01:10:54,240 --> 01:10:56,480
- İlyas?
- Yes, that's me.
1170
01:10:58,000 --> 01:10:58,840
Hello?
1171
01:11:00,000 --> 01:11:01,160
Fucking hell.
1172
01:11:17,720 --> 01:11:19,720
CHARGING
1173
01:11:19,800 --> 01:11:21,880
PIN CODE
1174
01:11:22,800 --> 01:11:23,840
Shit.
1175
01:11:25,920 --> 01:11:27,760
What's the code, İlyas?
1176
01:11:29,120 --> 01:11:30,760
One, one, one, one.
1177
01:11:31,280 --> 01:11:32,360
INCORRECT CODE
1178
01:11:32,440 --> 01:11:33,600
Shit.
1179
01:11:38,360 --> 01:11:40,960
Fuck. I have one last chance.
1180
01:11:54,280 --> 01:11:55,840
- Hello.
- Welcome.
1181
01:11:55,920 --> 01:11:57,880
- Good evening.
- Thanks, sir.
1182
01:11:58,400 --> 01:12:01,960
I was trying to turn this on,
but I think I entered the PIN wrong.
1183
01:12:02,040 --> 01:12:03,920
It's asking for a PUK code. Here.
1184
01:12:05,480 --> 01:12:08,440
I see. The SIM card is locked, man.
1185
01:12:08,520 --> 01:12:11,720
- How can I unlock it?
- You need the PUK code. One of these.
1186
01:12:12,320 --> 01:12:14,560
You can't unlock it without the PUK code.
1187
01:12:16,960 --> 01:12:18,840
I don't have the info anymore.
1188
01:12:18,920 --> 01:12:21,440
Can't you do something about it?
1189
01:12:21,520 --> 01:12:25,440
I can't, man.
It won't work unless you use its PUK code.
1190
01:12:26,480 --> 01:12:27,560
Is that so?
1191
01:12:28,160 --> 01:12:29,560
- Thanks, then.
- Sure thing.
1192
01:12:29,640 --> 01:12:31,320
- Good night.
- Good night.
1193
01:15:37,600 --> 01:15:38,520
Musa!
1194
01:15:48,520 --> 01:15:49,360
Hello?
1195
01:15:49,440 --> 01:15:51,920
The number you have called
cannot be reached at the moment...
1196
01:15:52,000 --> 01:15:54,040
Just what I needed. Let's see.
1197
01:16:00,280 --> 01:16:01,120
Hello?
1198
01:16:01,200 --> 01:16:02,520
Hello? Who is this?
1199
01:16:02,600 --> 01:16:05,440
Hey, Niğde. It's Mesut.
1200
01:16:06,280 --> 01:16:08,040
Oh. Well? What is it?
1201
01:16:08,560 --> 01:16:11,960
I just got home, but the door's locked.
I can't get in.
1202
01:16:12,480 --> 01:16:15,400
- When will you be home?
- We won't be, Mesut.
1203
01:16:16,080 --> 01:16:18,920
What do you mean? What about Musa?
1204
01:16:19,000 --> 01:16:22,400
God damn him to hell.
I hope he rots there with the Devil.
1205
01:16:22,480 --> 01:16:25,440
- Why are you saying stuff like that?
- Ask you brother.
1206
01:16:25,520 --> 01:16:26,600
Niğde!
1207
01:16:27,920 --> 01:16:31,240
I swear... For God's sake...
1208
01:16:37,560 --> 01:16:39,240
What are these people?
1209
01:16:40,080 --> 01:16:43,880
I swear you're such a jackass, Musa.
You really are.
1210
01:16:46,080 --> 01:16:47,600
Damn it.
1211
01:17:27,920 --> 01:17:29,040
Morning!
1212
01:17:32,760 --> 01:17:33,800
Hey!
1213
01:17:42,040 --> 01:17:43,480
What's up, sir? It's so early.
1214
01:17:43,560 --> 01:17:47,080
Is Musa here?
Why are you sleeping out here?
1215
01:17:47,160 --> 01:17:49,320
- I couldn't get in.
- I see.
1216
01:17:49,400 --> 01:17:51,840
- So he's not home?
- That's right.
1217
01:17:52,520 --> 01:17:56,280
- Where is he?
- I'm not sure. His phone's off too.
1218
01:17:56,360 --> 01:17:58,480
He hasn't called. I don't know.
1219
01:17:58,560 --> 01:18:00,400
Where are his wife and kids?
1220
01:18:00,480 --> 01:18:02,440
- She went to her father's.
- Why?
1221
01:18:02,520 --> 01:18:06,040
How would I know, Officer?
Just tell me what you want.
1222
01:18:06,120 --> 01:18:09,760
Nothing. It's just that
İlyas is missing, probably dead.
1223
01:18:09,840 --> 01:18:12,400
Saffet died in a suspicious accident,
maybe murdered.
1224
01:18:12,480 --> 01:18:16,240
And now, Musa's missing.
Don't you think something's fishy?
1225
01:18:16,320 --> 01:18:17,360
- What?
- What?
1226
01:18:19,200 --> 01:18:21,480
Musa owns a J9 van, right?
1227
01:18:21,560 --> 01:18:25,840
I mean, he has a van,
but I'm not sure about the model.
1228
01:18:25,920 --> 01:18:27,440
Yeah. J9 is a van model.
1229
01:18:27,520 --> 01:18:30,280
Have you seen the state it's currently in?
1230
01:18:32,840 --> 01:18:33,680
No.
1231
01:18:35,160 --> 01:18:36,480
Why? What happened?
1232
01:18:36,560 --> 01:18:40,480
It was obviously in an accident.
It has different paint on it.
1233
01:18:41,000 --> 01:18:43,720
See, Officer... I don't know.
1234
01:18:44,600 --> 01:18:46,960
Like I said, he's not here,
and his phone's off.
1235
01:18:47,040 --> 01:18:51,120
I'll make sure he calls you
once he's back.
1236
01:18:51,200 --> 01:18:53,840
You do that. Make sure you do that.
1237
01:18:53,920 --> 01:18:56,080
If he doesn't come back soon,
1238
01:18:56,160 --> 01:18:58,840
visit the station
so we can file him missing.
1239
01:18:59,960 --> 01:19:02,960
It's all we do nowadays anyway.
Am I right?
1240
01:19:05,360 --> 01:19:07,480
Let me know. All right?
1241
01:19:10,840 --> 01:19:11,960
He's not home, huh?
1242
01:19:18,520 --> 01:19:20,640
Damn it, Musa.
1243
01:19:22,160 --> 01:19:23,320
You jackass.
1244
01:19:24,320 --> 01:19:25,640
You're irresponsible.
1245
01:19:26,520 --> 01:19:27,600
So irresponsible.
1246
01:19:29,880 --> 01:19:31,520
Fuck you, Musa.
1247
01:19:32,720 --> 01:19:34,280
Fuck you, man.
1248
01:19:41,360 --> 01:19:42,600
Fuck you.
1249
01:19:47,680 --> 01:19:50,640
Allah forgive us for our sins.
1250
01:19:50,720 --> 01:19:51,560
Excuse me.
1251
01:19:51,640 --> 01:19:54,440
Allah forgive us for our sins. Allah...
1252
01:19:55,320 --> 01:19:57,200
- What's up, Mesut?
- Listen, Gani.
1253
01:19:57,720 --> 01:20:00,040
Musa's missing since yesterday morning.
1254
01:20:00,120 --> 01:20:02,120
- What do you mean?
- He's missing, man.
1255
01:20:02,200 --> 01:20:05,240
The door is locked too.
The police are asking about him.
1256
01:20:05,320 --> 01:20:07,640
I wonder if Salih did something to him.
1257
01:20:08,160 --> 01:20:10,520
I would know if he did.
1258
01:20:11,880 --> 01:20:14,320
- Sorry for your loss.
- Sorry for your loss.
1259
01:20:16,400 --> 01:20:18,640
- When did you last see him?
- Yesterday morning.
1260
01:20:19,400 --> 01:20:23,760
Have you visited İlyas' wife?
You know, Zehra?
1261
01:20:25,560 --> 01:20:27,280
Why would I visit her?
1262
01:20:29,040 --> 01:20:31,960
Salih saw her leaving your place
the other night.
1263
01:20:32,040 --> 01:20:34,720
That's right. She paid us a visit.
1264
01:20:35,240 --> 01:20:38,480
- So?
- So, Zehra and Musa. Got it?
1265
01:20:39,000 --> 01:20:42,000
Come on, Gani.
He's married, and she's a widow.
1266
01:20:42,080 --> 01:20:44,440
- That's not what I'm talking about.
- What, then?
1267
01:20:44,520 --> 01:20:47,800
İlyas was Zehra's husband, right?
And what did we do to him?
1268
01:20:47,880 --> 01:20:51,480
I'm just saying maybe Musa's talking.
That's all, man.
1269
01:20:52,920 --> 01:20:54,200
Why would he confess?
1270
01:20:54,280 --> 01:20:55,640
Listen, Mesut!
1271
01:20:56,280 --> 01:20:58,480
You should stay well away from that woman.
1272
01:20:59,400 --> 01:21:01,760
Go tell your brother exactly that.
1273
01:21:01,840 --> 01:21:03,480
We won't let him take us down.
1274
01:21:13,840 --> 01:21:16,120
Hello? Yeah.
1275
01:21:17,320 --> 01:21:18,200
Seriously?
1276
01:21:19,240 --> 01:21:21,600
And when will they fix the cell tower?
1277
01:21:22,760 --> 01:21:23,800
What?
1278
01:21:24,680 --> 01:21:27,600
Can't they do it sooner?
The culprit will be long gone.
1279
01:21:29,880 --> 01:21:32,160
All right, then. Thanks. Just hang up.
1280
01:21:32,680 --> 01:21:34,000
Have a good day.
1281
01:21:34,640 --> 01:21:35,480
Just hang up!
1282
01:21:45,400 --> 01:21:47,720
Mrs. Zehra? Take a seat.
1283
01:21:48,840 --> 01:21:51,360
We're sorry to drag you all the way here.
1284
01:21:52,320 --> 01:21:55,560
I got curious when you asked me to come.
1285
01:21:56,080 --> 01:21:58,520
Ma'am, I think you were right about Musa.
1286
01:22:00,320 --> 01:22:01,160
What?
1287
01:22:01,240 --> 01:22:05,640
One of the alleged treasure hunters
who were there that night was Saffet.
1288
01:22:05,720 --> 01:22:08,040
He died the other day.
He might be murdered.
1289
01:22:08,960 --> 01:22:12,600
Look. These are photos
of Saffet's and Musa's vehicles.
1290
01:22:12,680 --> 01:22:13,520
They match.
1291
01:22:15,040 --> 01:22:17,920
- I don't get it.
- What don't you get, ma'am?
1292
01:22:18,440 --> 01:22:21,000
Musa killed Saffet too.
Just like he killed İlyas.
1293
01:22:21,080 --> 01:22:22,520
Then he ran.
1294
01:22:22,600 --> 01:22:24,160
He's hiding somewhere.
1295
01:22:25,560 --> 01:22:28,960
So now you guys think
İlyas was murdered too?
1296
01:22:29,480 --> 01:22:31,800
- It's not like that, but--
- İlyas...
1297
01:22:31,880 --> 01:22:33,840
We need to consider every possibility.
1298
01:22:33,920 --> 01:22:35,840
I'm sure something happened to him.
1299
01:22:36,360 --> 01:22:38,160
He would've been back otherwise.
1300
01:22:38,240 --> 01:22:40,680
Please don't cry, ma'am.
That's not what I said.
1301
01:22:42,680 --> 01:22:45,600
We just need to find Musa
to crack the case.
1302
01:22:45,680 --> 01:22:48,440
Damn it, Musa.
Who knows what hole you're in?
1303
01:22:58,720 --> 01:23:01,440
- What about Gani and Salih?
- What?
1304
01:23:01,520 --> 01:23:03,040
Gani and Salih, sir.
1305
01:23:04,440 --> 01:23:06,080
What if those two killed Musa?
1306
01:23:07,360 --> 01:23:10,000
Would they? Maybe.
1307
01:23:10,080 --> 01:23:12,960
Maybe they had a fight over the treasure.
1308
01:23:13,920 --> 01:23:16,760
- It's possible.
- Right? I'm sure.
1309
01:23:19,600 --> 01:23:22,440
They told us
they were good friends, ma'am.
1310
01:23:23,520 --> 01:23:27,080
Who would do this to their friend, ma'am?
1311
01:23:27,160 --> 01:23:30,080
- I just can't wrap my head around it.
- Me neither.
1312
01:23:30,920 --> 01:23:32,040
But it happens.
1313
01:23:33,520 --> 01:23:34,960
We're human, after all.
1314
01:23:35,480 --> 01:23:37,920
I see all sorts of messed-up stuff on TV.
1315
01:23:38,440 --> 01:23:40,480
This is going to get complicated.
1316
01:23:41,080 --> 01:23:42,640
I'll pay those two a visit.
1317
01:23:42,720 --> 01:23:44,480
Let's stay in touch, all right?
1318
01:23:44,560 --> 01:23:47,680
- What?
- I'll call you.
1319
01:23:48,320 --> 01:23:50,160
Oh, okay.
1320
01:23:51,160 --> 01:23:53,800
What should I do, then? Can I go?
1321
01:23:53,880 --> 01:23:55,240
Sure. You can go.
1322
01:23:55,320 --> 01:23:56,680
- I can go?
- Of course.
1323
01:23:57,200 --> 01:23:59,560
Thank you so much.
1324
01:24:03,040 --> 01:24:04,200
I'll go, then.
1325
01:24:04,280 --> 01:24:06,240
- I'll call you.
- All right.
1326
01:24:41,480 --> 01:24:42,520
Sir.
1327
01:24:44,000 --> 01:24:44,840
Hey.
1328
01:24:46,800 --> 01:24:49,120
Hey. Sir.
1329
01:24:49,200 --> 01:24:52,000
- Calm down. Don't be scared.
- Oh God.
1330
01:24:52,080 --> 01:24:55,360
You fell and hit your head.
You have some swelling.
1331
01:24:56,000 --> 01:24:56,880
Don't be scared.
1332
01:24:58,040 --> 01:24:58,880
I...
1333
01:25:02,240 --> 01:25:03,360
Are you okay?
1334
01:25:05,080 --> 01:25:07,440
I'm Mesut. Musa's brother.
1335
01:25:08,320 --> 01:25:09,800
I remember. What's up?
1336
01:25:09,880 --> 01:25:11,080
Did Musa...
1337
01:25:11,160 --> 01:25:14,080
- I was looking for you in the yard.
- Looking for me?
1338
01:25:14,160 --> 01:25:15,960
- Yes.
- Don't cover it. Come on.
1339
01:25:16,040 --> 01:25:18,480
- I'll get ice--
- It's fine. It's just a bump.
1340
01:25:19,120 --> 01:25:21,560
- I'll go get some gauze and ice.
- Thank you.
1341
01:25:25,640 --> 01:25:27,960
Well, why were you looking for me?
1342
01:25:28,920 --> 01:25:31,760
Like I said, Musa...
1343
01:25:32,280 --> 01:25:34,520
Musa's missing. I'm looking for him.
1344
01:25:35,320 --> 01:25:38,960
I thought you might've seen him.
Maybe you know where he is.
1345
01:25:42,840 --> 01:25:45,480
- I'll put this on your head.
- Thanks.
1346
01:25:45,560 --> 01:25:47,240
- There. Hold it there.
- Thanks.
1347
01:25:47,320 --> 01:25:49,600
So have you seen Musa?
1348
01:25:49,680 --> 01:25:51,320
No, I haven't.
1349
01:25:51,400 --> 01:25:55,200
You visited us the other night.
I thought maybe he visited you back.
1350
01:25:55,280 --> 01:25:58,960
- You know, to talk.
- No. I haven't seen him at all.
1351
01:25:59,880 --> 01:26:03,880
Look. Listen, Zehra. If...
1352
01:26:16,840 --> 01:26:20,000
- Aren't you going to answer that?
- No. I'll check later.
1353
01:26:20,080 --> 01:26:22,400
Let's just put this on so it won't...
1354
01:26:24,800 --> 01:26:26,200
Maybe it's about İlyas.
1355
01:26:26,280 --> 01:26:29,360
I bet it's just the neighbors.
They keep asking about İlyas.
1356
01:26:30,400 --> 01:26:31,320
Thanks.
1357
01:26:34,160 --> 01:26:35,120
It's still ringing.
1358
01:26:36,240 --> 01:26:38,960
What are you, Mesut? The police?
1359
01:26:39,040 --> 01:26:42,000
You keep pestering me
about Musa and the phone.
1360
01:26:42,080 --> 01:26:43,600
İlyas is missing, you know.
1361
01:26:44,840 --> 01:26:46,400
Don't you have any respect?
1362
01:26:47,240 --> 01:26:49,320
I'm all alone waiting for my husband.
1363
01:26:49,920 --> 01:26:51,040
Where's Musa?
1364
01:26:51,640 --> 01:26:53,320
Do you know where İlyas is?
1365
01:26:56,560 --> 01:26:57,480
Do you?
1366
01:27:02,760 --> 01:27:03,600
All right.
1367
01:27:04,280 --> 01:27:07,200
I'll take my leave. Sorry to bother you.
1368
01:27:08,160 --> 01:27:10,160
Thank you. I'll just...
1369
01:27:11,200 --> 01:27:12,120
It's okay.
1370
01:27:12,960 --> 01:27:16,160
Have a nice day, then.
Take the ice to keep the swelling down.
1371
01:27:16,240 --> 01:27:18,320
- No, thanks. It's fine.
- All right.
1372
01:27:18,400 --> 01:27:20,680
Well, take care, then.
1373
01:27:21,200 --> 01:27:25,040
Everyone's down on their luck nowadays,
so be careful.
1374
01:27:25,840 --> 01:27:28,040
- Thanks.
- Watch your step.
1375
01:27:56,680 --> 01:28:00,640
Mr. Mesut, please don't get me wrong,
but can I have your number?
1376
01:28:01,720 --> 01:28:02,800
Of course.
1377
01:28:02,880 --> 01:28:07,440
It's 0534 276 83 38.
1378
01:28:12,200 --> 01:28:13,560
Let's add you, Ms. Nurdan.
1379
01:28:13,640 --> 01:28:15,800
Here we go. Allah help us.
1380
01:28:15,880 --> 01:28:18,040
Hey! Let me go!
1381
01:28:18,640 --> 01:28:21,360
Let me go! Help!
1382
01:28:21,440 --> 01:28:23,080
Stop yelling, you fuck.
1383
01:28:23,160 --> 01:28:24,040
- Let me go!
- Get in.
1384
01:28:24,120 --> 01:28:25,520
Hey! Let go!
1385
01:28:25,600 --> 01:28:27,360
- Let me go!
- Stop yelling!
1386
01:28:27,440 --> 01:28:29,120
Get in. Get in, you dick!
1387
01:28:36,880 --> 01:28:39,000
Salih? Gani?
1388
01:28:41,600 --> 01:28:42,560
What's going on?
1389
01:28:42,640 --> 01:28:45,800
- You tell me what's going on.
- Look, Mesut.
1390
01:28:45,880 --> 01:28:47,840
Tell us what you guys are up to.
1391
01:28:47,920 --> 01:28:50,800
- Gani, I'm--
- We don't want trouble, man.
1392
01:28:50,880 --> 01:28:54,280
I don't know what you're talking about.
I really don't, man.
1393
01:28:55,800 --> 01:28:57,240
Where's Musa, Mesut?
1394
01:28:57,320 --> 01:28:58,360
Where is Musa?
1395
01:28:59,000 --> 01:29:00,600
Musa... He's missing.
1396
01:29:00,680 --> 01:29:02,840
I called Niğde. His wife.
1397
01:29:02,920 --> 01:29:06,680
I even asked Gani.
You can ask him about it.
1398
01:29:06,760 --> 01:29:09,320
I swear no one knows.
Musa's missing. I swear.
1399
01:29:09,400 --> 01:29:11,280
What are you and Zehra up to?
1400
01:29:11,880 --> 01:29:14,360
Zehra? What does she have to do with this?
1401
01:29:17,600 --> 01:29:20,560
{\an8}MS. NURDAN
1402
01:29:22,520 --> 01:29:24,600
Get up. Stop crying. Come on.
1403
01:29:25,360 --> 01:29:28,200
Come on!
Stop crying like a toddler. Get up!
1404
01:29:33,320 --> 01:29:35,120
Why were you at Zehra's?
1405
01:29:35,200 --> 01:29:37,920
I was just looking for Musa, Salih.
1406
01:29:38,000 --> 01:29:42,320
Listen. What if your brother's
in cahoots with her?
1407
01:29:42,400 --> 01:29:44,760
- I don't know.
- What if he is?
1408
01:29:44,840 --> 01:29:46,240
So he'll get the money,
1409
01:29:46,320 --> 01:29:49,200
leave his wife and kids,
and run away with his lover?
1410
01:29:49,280 --> 01:29:50,720
I don't know.
1411
01:29:50,800 --> 01:29:55,160
What if he wanted İlyas to die
in the first place?
1412
01:29:55,240 --> 01:29:57,600
- What if he did?
- I don't know. Please.
1413
01:29:57,680 --> 01:29:59,560
I won't tell anyone. Let me go.
1414
01:29:59,640 --> 01:30:02,560
Stop crying! Let you go?
Where are you going to go?
1415
01:30:03,680 --> 01:30:04,680
Where's Musa?
1416
01:30:34,960 --> 01:30:36,320
He won't talk.
1417
01:30:37,320 --> 01:30:39,080
Yeah. Listen, Salih.
1418
01:30:39,160 --> 01:30:41,840
What if he really doesn't know?
1419
01:30:43,200 --> 01:30:45,840
You were the one
who told me they were up to something.
1420
01:30:46,360 --> 01:30:48,160
Now you think he doesn't know?
1421
01:30:48,240 --> 01:30:49,840
Are you toying with me, Gani?
1422
01:30:49,920 --> 01:30:52,000
No, of course not. I'd never.
1423
01:30:52,080 --> 01:30:56,960
I just think he would've talked
after all the beating he had.
1424
01:31:06,360 --> 01:31:10,320
We'll step up our game, then.
Hitting him obviously doesn't work.
1425
01:31:10,400 --> 01:31:12,400
- What are you going to do?
- Wait and see.
1426
01:31:13,360 --> 01:31:14,360
Listen, Salih.
1427
01:31:14,440 --> 01:31:15,840
- Salih.
- Move!
1428
01:31:27,640 --> 01:31:30,680
- You're not a murderer, man.
- Shut up!
1429
01:31:30,760 --> 01:31:34,160
Everyone's a murderer anyway.
I'll just become one too.
1430
01:31:34,240 --> 01:31:35,880
- Don't.
- I don't know anything!
1431
01:31:36,600 --> 01:31:37,800
Where's the phone?
1432
01:31:37,880 --> 01:31:39,560
- Zehra! Zehra has it!
- She does?
1433
01:31:39,640 --> 01:31:42,480
I thought you didn't know.
Should I just cut you up?
1434
01:31:42,560 --> 01:31:44,880
- Where's Musa, damn it?
- I was looking for him.
1435
01:31:44,960 --> 01:31:47,520
I heard the phone ringing in her place.
1436
01:31:47,600 --> 01:31:49,440
It was that song! "Kuzu Kuzu!"
1437
01:31:49,520 --> 01:31:50,840
- He's missing.
- I'll cut you.
1438
01:31:50,920 --> 01:31:52,080
- Stop, man.
- Don't move!
1439
01:31:52,160 --> 01:31:54,720
Put your hands up. Move aside. Move!
1440
01:31:56,000 --> 01:31:57,560
- Who are you?
- The police.
1441
01:31:59,040 --> 01:32:01,120
I'm so sorry, sir. Without your uniform--
1442
01:32:01,200 --> 01:32:03,320
Don't make any mistakes. I won't hesitate.
1443
01:32:03,400 --> 01:32:06,040
- Please help me, Officer.
- Shut up, you murderer!
1444
01:32:06,120 --> 01:32:07,720
He killed Saffet, sir.
1445
01:32:07,800 --> 01:32:10,040
That's ridiculous! That's not true!
1446
01:32:10,120 --> 01:32:11,280
They tortured me!
1447
01:32:11,360 --> 01:32:12,960
- They did!
- Okay.
1448
01:32:14,280 --> 01:32:16,000
- What about İlyas?
- İlyas?
1449
01:32:16,080 --> 01:32:18,840
- Isn't he missing, sir?
- Stop playing games already!
1450
01:32:18,920 --> 01:32:20,400
Which one of you killed him?
1451
01:32:20,480 --> 01:32:21,840
I have no idea, sir.
1452
01:32:21,920 --> 01:32:24,000
I don't know either, sir.
1453
01:32:24,080 --> 01:32:26,120
We found İlyas. Everything's clear now.
1454
01:32:26,200 --> 01:32:28,640
How do we know you're not lying, sir?
1455
01:32:28,720 --> 01:32:31,320
How would I know he's dead, then?
1456
01:32:31,960 --> 01:32:33,360
- What the hell are you doing?
- Hey!
1457
01:32:33,440 --> 01:32:34,280
Hey!
1458
01:32:38,320 --> 01:32:40,240
What the hell did you do?
1459
01:32:40,760 --> 01:32:41,920
- What did you do?
- Stop.
1460
01:32:42,000 --> 01:32:43,680
- What did you do?
- Don't.
1461
01:32:43,760 --> 01:32:46,000
- This is your fault, Salih.
- What did you do?
1462
01:32:46,080 --> 01:32:47,000
Stop!
1463
01:33:32,320 --> 01:33:33,400
- Hello?
- Hello?
1464
01:33:33,880 --> 01:33:36,000
- Mr. Mesut?
- Ms. Nurdan?
1465
01:33:36,560 --> 01:33:39,720
You didn't answer my calls.
I hope everything's okay.
1466
01:33:40,680 --> 01:33:42,720
Oh, of course it is. I'm okay.
1467
01:33:43,520 --> 01:33:44,520
I'm just fine.
1468
01:33:44,600 --> 01:33:48,000
It felt uncomfortable leaving you alone,
1469
01:33:48,080 --> 01:33:49,520
so I'm here, Mr. Mesut.
1470
01:33:49,600 --> 01:33:52,080
What? Where?
1471
01:33:52,600 --> 01:33:54,680
Here. I'm at the bus terminal.
1472
01:33:55,200 --> 01:33:57,720
I can't visit a funeral home
this late, of course.
1473
01:33:57,800 --> 01:34:00,440
Really? I mean...
1474
01:34:00,520 --> 01:34:02,400
- Maybe a hotel--
- No.
1475
01:34:02,480 --> 01:34:04,200
Of course not. No way.
1476
01:34:04,280 --> 01:34:06,800
I'll be there. Please wait.
1477
01:34:07,360 --> 01:34:10,760
Just hang on.
I'll come pick you up from the terminal.
1478
01:34:10,840 --> 01:34:11,920
- Okay.
- I'm coming.
1479
01:34:12,000 --> 01:34:14,480
- Thank you, Mr. Mesut.
- Wait there. I'm coming.
1480
01:34:19,840 --> 01:34:20,920
She's crazy, man.
1481
01:34:25,560 --> 01:34:26,440
Ms. Nurdan.
1482
01:34:28,240 --> 01:34:29,160
Ms. Nurdan.
1483
01:34:30,520 --> 01:34:31,360
Hey.
1484
01:34:31,440 --> 01:34:33,480
Oh! Mr. Mesut?
1485
01:34:38,760 --> 01:34:41,640
- What happened to you, Mr. Mesut?
- Welcome.
1486
01:34:41,720 --> 01:34:42,720
- Thanks.
- Just...
1487
01:34:44,920 --> 01:34:46,720
Welcome, Ms. Nurdan.
1488
01:34:46,800 --> 01:34:47,920
Thank you.
1489
01:34:48,000 --> 01:34:51,920
You have no idea.
I can't even begin to tell you about it.
1490
01:34:52,000 --> 01:34:53,920
You wouldn't believe me anyway.
1491
01:34:54,520 --> 01:34:56,840
They tied your hands too. Let me.
1492
01:34:56,920 --> 01:34:59,760
- I couldn't untie it.
- What the...
1493
01:34:59,840 --> 01:35:01,200
How was your trip?
1494
01:35:01,280 --> 01:35:04,200
I just hopped on a bus
and came here on a whim.
1495
01:35:05,320 --> 01:35:06,720
You're crazy.
1496
01:35:07,440 --> 01:35:09,800
- I'll just...
- Let me wipe your face.
1497
01:35:09,880 --> 01:35:12,360
- Here.
- Oh, thanks.
1498
01:35:12,440 --> 01:35:14,040
If you'll allow me.
1499
01:35:16,640 --> 01:35:18,640
- Let's hope it doesn't hurt.
- It's okay.
1500
01:35:20,160 --> 01:35:22,640
- Did it hurt?
- No. It didn't hurt at all.
1501
01:35:22,720 --> 01:35:24,960
- Perfect.
- Thank you. You shouldn't have...
1502
01:35:25,480 --> 01:35:28,040
- Your bag.
- No. You're hurt. Please.
1503
01:35:28,120 --> 01:35:31,960
I can't have you carrying it.
You already had a long ride. Please.
1504
01:35:32,720 --> 01:35:36,200
Welcome. I'm really sorry.
I feel a bit woozy.
1505
01:35:36,280 --> 01:35:38,120
This is not how I imagined this.
1506
01:35:38,200 --> 01:35:40,440
- After you. Welcome.
- Let's go, then.
1507
01:35:40,520 --> 01:35:42,240
I'm... Welcome again.
1508
01:36:38,280 --> 01:36:39,280
Mesut?
1509
01:36:40,320 --> 01:36:41,400
Mr. Mesut?
1510
01:36:41,920 --> 01:36:43,720
Let's just go inside first.
1511
01:36:44,880 --> 01:36:46,280
Go ahead. Come on.
1512
01:36:46,360 --> 01:36:47,240
What the...
1513
01:36:47,320 --> 01:36:49,680
I'll explain, Zehra. Just let us in.
1514
01:36:49,760 --> 01:36:52,240
- All right. Go ahead, then.
- Come on.
1515
01:36:55,320 --> 01:36:58,600
Let me introduce you. This is Zehra.
1516
01:37:00,720 --> 01:37:03,280
- This is Ms. Nurdan.
- Nice to meet you.
1517
01:37:04,200 --> 01:37:07,640
Sorry for your loss.
Are you Mr. Mesut's relative?
1518
01:37:08,480 --> 01:37:10,320
- Well--
- Just a family friend.
1519
01:37:11,080 --> 01:37:12,480
- That's nice.
- Right.
1520
01:37:12,560 --> 01:37:14,360
Well, that's...
1521
01:37:16,280 --> 01:37:20,560
Can I use your bathroom?
I need to freshen up a bit.
1522
01:37:20,640 --> 01:37:23,080
Was it that way, Zehra?
1523
01:37:23,160 --> 01:37:25,120
- Second door to your right.
- All right.
1524
01:37:25,200 --> 01:37:27,040
- There, sister.
- Thanks, honey.
1525
01:37:30,680 --> 01:37:32,960
Zehra, come here for a second.
1526
01:37:33,040 --> 01:37:34,600
What happened to you, Mesut?
1527
01:37:35,680 --> 01:37:38,520
Zehra, Salih's coming after you.
1528
01:37:39,560 --> 01:37:41,520
He knows you have the phone.
1529
01:37:42,920 --> 01:37:45,840
- What phone?
- Your husband's phone.
1530
01:37:46,920 --> 01:37:48,640
I know you have it.
1531
01:37:49,240 --> 01:37:50,480
This is serious.
1532
01:37:52,400 --> 01:37:54,000
Why would I have his phone?
1533
01:37:55,400 --> 01:37:57,200
How do you know about it anyway?
1534
01:37:57,880 --> 01:37:58,760
Musa had it.
1535
01:37:59,520 --> 01:38:01,480
I just know. I recognized the ringtone.
1536
01:38:01,560 --> 01:38:03,040
Everyone wants that phone.
1537
01:38:03,680 --> 01:38:04,840
What did you do to İlyas?
1538
01:38:06,720 --> 01:38:08,360
Tell me. What did you do to him?
1539
01:38:09,600 --> 01:38:10,440
I...
1540
01:38:12,120 --> 01:38:13,040
Tell me.
1541
01:38:14,200 --> 01:38:15,280
İlyas was... I...
1542
01:38:16,560 --> 01:38:19,520
Musa took me with them
to look for the treasure.
1543
01:38:19,600 --> 01:38:21,160
I just kind of joined them.
1544
01:38:21,240 --> 01:38:24,360
They dug this big pit.
About six feet deep.
1545
01:38:24,440 --> 01:38:28,040
İlyas started arguing with Saffet
while they were--
1546
01:38:28,120 --> 01:38:29,720
Is that right?
1547
01:38:29,800 --> 01:38:32,000
So you're telling her everything, Mesut?
1548
01:38:32,080 --> 01:38:34,720
- Salih?
- Yeah, that's right. Salih.
1549
01:38:34,800 --> 01:38:36,120
You think I didn't know
1550
01:38:36,200 --> 01:38:39,280
you two were up to something
from the beginning?
1551
01:38:40,080 --> 01:38:42,240
- The phone. I don't have time.
- Please don't.
1552
01:38:42,320 --> 01:38:44,280
The phone! I don't have time!
1553
01:38:44,360 --> 01:38:45,560
Don't, Salih. Listen.
1554
01:38:45,640 --> 01:38:48,200
Look what we've been through
because of the treasure.
1555
01:38:48,280 --> 01:38:50,240
Enough is enough. Don't you agree?
1556
01:38:52,280 --> 01:38:55,160
- The treasure?
- Zehra, give him the phone.
1557
01:38:55,840 --> 01:38:58,000
- Give him the phone, Zehra.
- No.
1558
01:38:58,080 --> 01:38:59,640
- Come on, Zehra.
- No!
1559
01:38:59,720 --> 01:39:01,360
Tell me what you did to İlyas.
1560
01:39:01,440 --> 01:39:03,040
Tell her! You started anyway.
1561
01:39:03,120 --> 01:39:05,440
Tell her how we killed everyone
one by one.
1562
01:39:05,520 --> 01:39:07,080
Tell her. Come on!
1563
01:39:07,160 --> 01:39:08,960
Listen, Zehra. İlyas--
1564
01:39:09,040 --> 01:39:10,880
- Tell her!
- While they were digging...
1565
01:39:13,760 --> 01:39:14,840
Oh no.
1566
01:39:22,680 --> 01:39:23,680
Move.
1567
01:39:23,760 --> 01:39:24,760
- What?
- Keep talking.
1568
01:39:24,840 --> 01:39:26,080
- Move!
- Okay.
1569
01:39:27,280 --> 01:39:28,800
Zehra, listen. Please.
1570
01:39:29,320 --> 01:39:30,840
- Please--
- Tell me.
1571
01:39:31,360 --> 01:39:32,640
Don't, Zehra.
1572
01:39:32,720 --> 01:39:35,080
It was an accident. They were arguing.
1573
01:39:36,560 --> 01:39:38,680
It was an accident while they...
1574
01:39:39,680 --> 01:39:40,760
İlyas fell in.
1575
01:39:42,320 --> 01:39:45,960
İlyas fell in the pit
and died, unfortunately.
1576
01:39:46,040 --> 01:39:47,880
He's gone, Zehra.
1577
01:39:48,600 --> 01:39:51,120
I swear I had nothing to do with it.
1578
01:39:51,200 --> 01:39:52,800
You killed him, didn't you?
1579
01:39:54,320 --> 01:39:58,200
It was an accident. I swear.
He and Saffet were arguing, and he just...
1580
01:39:59,400 --> 01:40:03,480
He just... I swear
I had nothing to do with it.
1581
01:40:15,680 --> 01:40:17,280
God damn you people.
1582
01:40:30,560 --> 01:40:33,600
I was so scared
something was going to happen to you.
1583
01:40:49,920 --> 01:40:51,680
- Sorry.
- No problem. Please.
1584
01:40:56,040 --> 01:40:57,800
Hello? Yes?
1585
01:40:59,280 --> 01:41:00,280
Yes, that's me.
1586
01:41:01,800 --> 01:41:02,680
Oh, yeah?
1587
01:41:04,000 --> 01:41:05,920
Thank... Thank you.
1588
01:41:06,920 --> 01:41:09,200
Thank you, sir. Thank you.
1589
01:41:09,280 --> 01:41:10,200
Thanks.
1590
01:41:13,080 --> 01:41:14,280
Funeral stuff.
1591
01:41:14,360 --> 01:41:15,520
What happened?
1592
01:41:16,400 --> 01:41:17,880
He gave me the good news.
1593
01:41:18,720 --> 01:41:20,120
My mother's here.
1594
01:41:20,200 --> 01:41:21,040
Yes!
1595
01:41:22,640 --> 01:41:24,480
I'm so glad, Mr. Mesut.
1596
01:41:25,600 --> 01:41:26,640
I'm glad too.
1597
01:41:40,920 --> 01:41:41,880
I'm glad too.
116757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.