All language subtitles for Treasure.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,800 --> 00:01:21,400 REPUBLIC OF TÜRKİYE DIRECTORATE GENERAL OF STATE SUPPLY OFFICE 2 00:01:42,560 --> 00:01:43,640 - Hey, Mom. - Yeah? 3 00:01:43,720 --> 00:01:46,200 - Thanks for the dinner. - Enjoy it, son. 4 00:01:47,520 --> 00:01:51,240 Have a home-cooked meal so your stomach can rejoice. 5 00:01:51,320 --> 00:01:53,800 Listen. Don't be late tomorrow. 6 00:01:53,880 --> 00:01:56,160 - Why? - We've talked about this, son. 7 00:01:56,240 --> 00:01:59,560 Nimet and her daughter, Gülnur, are going to visit us. 8 00:02:00,600 --> 00:02:02,840 Damn it, mom. Again? 9 00:02:02,920 --> 00:02:05,800 I'm 45 years old, damn it. Shame on you. 10 00:02:05,880 --> 00:02:09,360 There's no shame in it. Just meet her. What's so wrong with that? 11 00:02:09,440 --> 00:02:11,440 Weren't you supposed to go back, Mom? 12 00:02:11,520 --> 00:02:14,560 I didn't come all the way from our hometown for nothing. 13 00:02:15,120 --> 00:02:19,440 I just want to see you start a family before I die, son. 14 00:02:19,520 --> 00:02:21,800 I'm sure you will someday, Mom, 15 00:02:21,880 --> 00:02:24,240 but this isn't the right way of doing it. 16 00:02:27,800 --> 00:02:31,560 There was this old guy, Mustafa, who was our neighbor way back when. 17 00:02:31,640 --> 00:02:34,360 - You remember him? - I don't. Mustafa, huh? 18 00:02:34,440 --> 00:02:38,240 He never married. He withered away all by himself. 19 00:02:38,320 --> 00:02:40,080 And when he died, 20 00:02:40,160 --> 00:02:42,840 the neighbors only found him after two whole days. 21 00:02:42,920 --> 00:02:44,080 Because of the smell! 22 00:02:47,520 --> 00:02:48,560 Come on, Mom. 23 00:02:49,280 --> 00:02:51,920 Why would you bring that up? We're eating. 24 00:02:54,120 --> 00:02:58,840 People said Mustafa was a bit "different," if you catch my drift. 25 00:02:58,920 --> 00:03:00,280 What are you trying to say? 26 00:03:01,440 --> 00:03:04,400 I swear... For God's sake! 27 00:03:05,760 --> 00:03:07,560 For God's sake... 28 00:03:07,640 --> 00:03:10,160 Hey! Don't you be late tomorrow. 29 00:03:10,680 --> 00:03:12,320 What a bonehead. 30 00:03:13,520 --> 00:03:15,760 You're such a fine lady. 31 00:03:21,320 --> 00:03:24,480 Oh wow. She went to Marmaris. 32 00:03:25,600 --> 00:03:27,960 "Add friend," huh? Let's think... 33 00:03:30,520 --> 00:03:32,200 Just add her, Mesut. 34 00:03:33,000 --> 00:03:34,320 I don't care what happens. 35 00:03:37,760 --> 00:03:39,400 NURDAN HAS ACCEPTED YOUR REQUEST 36 00:03:41,360 --> 00:03:42,480 Yay! 37 00:03:43,400 --> 00:03:44,720 It's fine. It's okay. 38 00:03:45,240 --> 00:03:47,320 It's okay, Mom. It's just lightning. 39 00:03:50,080 --> 00:03:52,160 Thank you so much, God. 40 00:04:01,280 --> 00:04:03,360 {\an8}NURDAN CANOĞUZ 1 NEW MESSAGE 41 00:04:09,960 --> 00:04:12,840 Good morning, Mr. Mesut. Are you into theater? 42 00:04:12,920 --> 00:04:16,440 I have two tickets to a very nice play on Saturday. 43 00:04:44,280 --> 00:04:45,440 You go, Mesut! 44 00:05:09,920 --> 00:05:11,080 Damn it, Mom. 45 00:05:27,520 --> 00:05:28,880 Hello? Hey, Musa. 46 00:05:28,960 --> 00:05:32,080 - Oh wow! Hey, older bro! What's up? - Listen, Musa. 47 00:05:32,160 --> 00:05:33,920 - What happened? - Listen, Musa. 48 00:05:34,440 --> 00:05:37,640 - Yeah? - Mom passed away. 49 00:05:38,240 --> 00:05:39,080 Are you serious? 50 00:05:41,040 --> 00:05:42,840 I am indeed. 51 00:05:43,360 --> 00:05:46,080 I found her dead in her bed this morning. 52 00:05:46,800 --> 00:05:48,760 They say it could be a heart attack. 53 00:05:48,840 --> 00:05:51,880 Is this a joke? Oh, my dear mother... 54 00:05:51,960 --> 00:05:55,440 My condolences, Musa. It's a big loss for all of us. 55 00:05:55,520 --> 00:05:56,560 Indeed. 56 00:05:56,640 --> 00:05:59,640 Don't waste time, then. Be here soon. 57 00:05:59,720 --> 00:06:03,040 - Be where? - Here. For the funeral, man. 58 00:06:03,120 --> 00:06:04,480 No way, man. 59 00:06:04,560 --> 00:06:07,320 You should bring her here. It's her hometown. 60 00:06:11,000 --> 00:06:12,080 Hello? 61 00:06:12,600 --> 00:06:13,680 Well... 62 00:06:15,440 --> 00:06:19,400 I thought we'd just have the funeral here. 63 00:06:19,480 --> 00:06:22,280 Are you insane, man? Our family cemetery is here. 64 00:06:22,360 --> 00:06:24,320 We can't bury her there all by herself. 65 00:06:25,200 --> 00:06:26,680 You think so? 66 00:06:26,760 --> 00:06:29,880 Of course. Just have them bring her here. 67 00:06:29,960 --> 00:06:32,520 You can take a bus yourself. I'll pick you up. 68 00:06:33,240 --> 00:06:35,560 Fine. All right, then. 69 00:06:36,080 --> 00:06:37,160 Let's do that. 70 00:06:50,080 --> 00:06:55,440 TREASURE 71 00:07:01,280 --> 00:07:04,120 {\an8}YERGUZ TOURISM 72 00:07:04,200 --> 00:07:07,400 {\an8}ÇIKMAZOLA BUS TERMINAL 73 00:07:17,040 --> 00:07:19,240 {\an8}Get in, kid. You too, honey. 74 00:07:19,320 --> 00:07:21,320 Stop enabling them. Sit down. 75 00:07:29,880 --> 00:07:32,200 - Oh wow. - Hey, Musa. What's up? 76 00:07:32,960 --> 00:07:34,440 Welcome, big bro. 77 00:07:35,400 --> 00:07:38,120 Thanks... Thanks, Musa. Thank you. 78 00:07:38,200 --> 00:07:40,480 - Oh you. - My condolences, Musa. 79 00:07:43,680 --> 00:07:44,600 My condolences. 80 00:07:44,680 --> 00:07:46,880 Yeah, man. To you as well. 81 00:07:47,480 --> 00:07:49,960 I almost didn't recognize you. You've changed. 82 00:07:50,040 --> 00:07:53,240 I mean... Who knows? It's not a big deal. I don't know. 83 00:07:53,320 --> 00:07:56,200 - No luggage? - No. I'm... 84 00:07:56,280 --> 00:07:58,400 - I'm going back soon. - I see. 85 00:07:58,480 --> 00:07:59,720 Well, come on, then. 86 00:08:00,640 --> 00:08:01,480 Come on. 87 00:08:03,200 --> 00:08:05,480 Stop playing around, kid! Come on. 88 00:08:06,000 --> 00:08:07,680 Here you go, man. 89 00:08:10,720 --> 00:08:13,480 - Ahmet, come on! - Yeah? 90 00:08:24,480 --> 00:08:26,160 {\an8}SCHOOL BUS 91 00:08:38,960 --> 00:08:41,160 - Who are these kids, Musa? - What? 92 00:08:41,240 --> 00:08:43,040 Who are they? The kids. 93 00:08:43,120 --> 00:08:47,240 Oh. Sorry, man. Your bus arrived just as I was dropping them off. 94 00:08:47,320 --> 00:08:49,640 I'll be quick. It won't take long. 95 00:08:53,800 --> 00:08:57,360 Bro, your... Your hair looks different. 96 00:08:58,600 --> 00:09:03,200 Different how? What do you mean? It's just hair. 97 00:09:03,280 --> 00:09:05,840 I don't know, man. Last time I saw you-- 98 00:09:05,920 --> 00:09:07,840 - For God's sake. - It's different. 99 00:09:07,920 --> 00:09:09,720 I remember it being a lot thinner. 100 00:09:09,800 --> 00:09:13,240 It's treatable nowadays, Musa. There's a solution, you know. 101 00:09:15,320 --> 00:09:17,640 - Do I have to answer to you? - Of course not. 102 00:09:23,200 --> 00:09:24,800 When is she getting here? 103 00:09:27,320 --> 00:09:30,600 They said they'll hit the road after the paperwork's done 104 00:09:31,120 --> 00:09:32,880 and be here by tomorrow morning. 105 00:09:34,400 --> 00:09:37,760 Hey, Semih! Sit down, kid. 106 00:09:39,720 --> 00:09:43,960 Bro... How did it happen, man? Tell me. 107 00:09:44,040 --> 00:09:47,480 I told you over the phone, Musa. We talked, remember? 108 00:09:47,560 --> 00:09:51,320 She went to bed last night, and then she died. 109 00:09:52,840 --> 00:09:54,040 In her sleep? 110 00:09:54,120 --> 00:09:56,040 Oh, my poor mother. 111 00:09:56,120 --> 00:09:58,360 I told her not to go. She wouldn't listen. 112 00:09:58,440 --> 00:10:02,080 What are you talking about, Musa? Am I not her son too? 113 00:10:02,160 --> 00:10:05,320 Come on, bro. That's not what I meant. 114 00:10:06,480 --> 00:10:08,680 She was old, and it was a long way. 115 00:10:12,600 --> 00:10:13,840 Let's just have the... 116 00:10:13,920 --> 00:10:15,400 Kid, sit down! 117 00:10:17,880 --> 00:10:19,480 Let's just have the funeral. 118 00:10:19,560 --> 00:10:23,400 But your nephews have grown. You should spend time with them. Right? 119 00:10:23,920 --> 00:10:27,000 - I need to go back, Musa. - No way, man. Just stay for a while. 120 00:10:27,080 --> 00:10:29,440 - You can't go back right away. - I'm busy, man. 121 00:10:30,880 --> 00:10:33,120 I have a lot on my plate, Musa. 122 00:10:35,920 --> 00:10:37,000 All right, bro. 123 00:10:41,640 --> 00:10:42,640 Come on. 124 00:10:44,000 --> 00:10:45,080 This is our bed. 125 00:10:46,400 --> 00:10:49,200 "Our" bed? We're bunking together? 126 00:10:49,280 --> 00:10:50,280 Shit. 127 00:10:51,480 --> 00:10:54,240 - What? - Are we bunking together? 128 00:10:54,840 --> 00:10:58,200 Yeah, man. Just like old times. We'll reminisce. 129 00:10:58,720 --> 00:11:00,680 That's ridiculous, Musa. Come on. 130 00:11:00,760 --> 00:11:04,960 Niğde and I... We've been having issues. That's why I've been sleeping here. 131 00:11:05,040 --> 00:11:07,920 Well, one of us can take the couch in the living room. 132 00:11:08,000 --> 00:11:11,600 No! That won't work. Niğde would kill us. No way. 133 00:11:13,320 --> 00:11:16,520 Well, I guess you can stay at Mom's place. 134 00:11:18,640 --> 00:11:21,440 No, man. She just passed away. 135 00:11:22,360 --> 00:11:23,960 Let's not do that. 136 00:11:25,080 --> 00:11:26,560 You said it'd be one night anyway. 137 00:11:27,640 --> 00:11:30,640 Isn't there a motel around here? I don't want to be a burden. 138 00:11:30,720 --> 00:11:32,960 A motel? No. I haven't seen you in ages. 139 00:11:33,040 --> 00:11:35,240 - Come on. Take a seat. - Don't rush me. 140 00:11:35,320 --> 00:11:36,360 - Sit. - Musa. 141 00:11:36,440 --> 00:11:39,480 Hang on. I need to make a call. I'll be right back, okay? 142 00:11:39,560 --> 00:11:42,400 Sorry about the mess. I'll tidy it up later. 143 00:11:42,920 --> 00:11:43,920 I'll be right back. 144 00:12:04,600 --> 00:12:06,520 Oh, come on. 145 00:12:07,640 --> 00:12:09,360 Look at this mess. 146 00:12:14,040 --> 00:12:15,560 God damn it. 147 00:12:20,960 --> 00:12:22,200 It's so dusty. 148 00:12:33,320 --> 00:12:34,880 Even the flies are dead. 149 00:12:35,520 --> 00:12:38,080 Even they couldn't survive in here. 150 00:12:40,640 --> 00:12:41,720 It's mine. 151 00:12:43,280 --> 00:12:46,520 - Let it go. Come on. - Knock it off. We have a funeral. 152 00:12:48,600 --> 00:12:49,920 Don't provoke him, Gürdal. 153 00:12:58,480 --> 00:12:59,320 Hey! 154 00:13:02,120 --> 00:13:02,960 What the hell? 155 00:13:06,560 --> 00:13:09,400 - So we're having just pasta and water? - We are. 156 00:13:12,400 --> 00:13:15,240 I haven't seen my brother in ages. This is no dinner. 157 00:13:19,960 --> 00:13:23,200 It's a dinner worthy of a thief. Does he know you're a thief? 158 00:13:23,280 --> 00:13:26,240 Come on now. He has a job. 159 00:13:26,320 --> 00:13:28,200 - The van-- - What are you saying? 160 00:13:28,280 --> 00:13:31,400 I said what I said, Musa. That's not your van. It's haram. 161 00:13:31,480 --> 00:13:33,360 This is not the time, Niğde. 162 00:13:33,440 --> 00:13:36,920 We have a guest. My brother. Why are you doing this? 163 00:13:37,520 --> 00:13:39,160 NURDAN CANOĞUZ 1 NEW MESSAGE 164 00:13:39,240 --> 00:13:41,000 I hope you die in that van. 165 00:13:41,080 --> 00:13:42,840 Stop pissing me off! 166 00:13:42,920 --> 00:13:45,760 Stop it already! Who cares if it's yours or mine? 167 00:13:45,840 --> 00:13:48,440 Did you ask me before you sold all my gold? 168 00:13:48,520 --> 00:13:51,280 Did you? What is it if not theft? 169 00:13:51,360 --> 00:13:52,760 Just fuck off, Niğde. 170 00:13:52,840 --> 00:13:55,440 My mother died today. You really have no shame. 171 00:13:55,520 --> 00:13:57,280 - My condolences, Mr. Mesut. - It was ours! 172 00:13:57,360 --> 00:14:00,320 - I heard you lost your mom. - It was mine! The van is mine too! 173 00:14:00,400 --> 00:14:01,440 - Thank you. - Scumbag. 174 00:14:01,520 --> 00:14:04,040 - I swear, Niğde... - Thanks for your kind words. 175 00:14:04,120 --> 00:14:07,640 Coming across a considerate person nowadays... 176 00:14:08,240 --> 00:14:11,680 - I swear we'll have another funeral. - What? You going to kill me? 177 00:14:11,760 --> 00:14:14,280 Do it, then. End it all. God damn you to hell! 178 00:14:14,360 --> 00:14:16,640 - You're something else. - God damn you! Enough! 179 00:14:16,720 --> 00:14:19,360 ...is like finding an oasis in a barren desert. 180 00:14:19,440 --> 00:14:20,600 - Piss off! - Thieving bastard. 181 00:14:20,680 --> 00:14:24,480 - What kind of husband are you? - You couldn't let me mourn in peace! 182 00:14:40,040 --> 00:14:41,520 Thanks for the food, sister. 183 00:14:58,160 --> 00:15:00,720 It's not the cig. I have water stuck in my throat. 184 00:15:02,440 --> 00:15:04,240 I'm sorry man. On your first night... 185 00:15:06,360 --> 00:15:09,240 I swear women start nagging the second you run out of money. 186 00:15:12,600 --> 00:15:15,400 You're lucky you're a bachelor. Don't take it for granted. 187 00:15:18,360 --> 00:15:19,760 Being single, I mean. 188 00:15:22,120 --> 00:15:23,080 It's fate. 189 00:15:28,600 --> 00:15:31,480 I still have a few tricks up my sleeve, though. 190 00:15:32,640 --> 00:15:33,480 Yeah? 191 00:15:35,960 --> 00:15:37,080 So there is someone? 192 00:15:39,160 --> 00:15:40,200 Is there? 193 00:15:53,560 --> 00:15:56,080 I have some business to take care of tonight, but... 194 00:15:56,600 --> 00:15:58,080 What business? Now? 195 00:15:58,160 --> 00:16:00,440 I need to leave. Just for a few hours. 196 00:16:00,520 --> 00:16:02,120 It's the night of the funeral. 197 00:16:02,200 --> 00:16:06,040 I know. I just need to drop someone off with the van. 198 00:16:06,120 --> 00:16:09,680 You could come too. I don't want Niğde nagging you. 199 00:16:09,760 --> 00:16:12,960 It's late, Musa. I already took the bus ride. I'm... 200 00:16:13,480 --> 00:16:14,760 You go to bed, then. 201 00:16:17,880 --> 00:16:18,800 I'll be back soon. 202 00:16:20,920 --> 00:16:24,600 I guess I'll go to bed, then. Don't be late, though. 203 00:16:25,640 --> 00:16:29,080 The funeral's tomorrow. Let's bury our mom properly. 204 00:16:29,160 --> 00:16:30,520 - You're right. - Let's do it. 205 00:16:30,600 --> 00:16:32,640 All right. I'll be right back. 206 00:16:33,240 --> 00:16:34,560 Good night, then. 207 00:16:39,400 --> 00:16:41,400 - Sleep well. - Thanks, Musa. 208 00:16:41,480 --> 00:16:44,120 - Don't be late. - All right. You go ahead. 209 00:16:54,800 --> 00:16:56,080 {\an8}SCHOOL BUS 210 00:17:11,560 --> 00:17:12,720 What's up, bro? 211 00:17:13,920 --> 00:17:17,960 What? Oh, it's nothing. I figured I'd get some fresh air. 212 00:17:19,040 --> 00:17:20,360 You're coming? 213 00:17:22,760 --> 00:17:24,920 Couldn't sleep? Huh? 214 00:17:25,000 --> 00:17:27,200 Never mind. Just drive. 215 00:17:33,640 --> 00:17:35,240 ÇIKMAZOLA MUNICIPALITY 216 00:17:35,320 --> 00:17:37,160 Come on already. Finally. 217 00:17:37,880 --> 00:17:39,040 Here he is. 218 00:17:59,560 --> 00:18:02,040 Hey, Salih. Where have you been, man? 219 00:18:02,560 --> 00:18:05,600 We thought you weren't going to show up. 220 00:18:05,680 --> 00:18:07,480 That'd make you happy, wouldn't it? 221 00:18:08,400 --> 00:18:10,200 No, man. It's just-- 222 00:18:10,280 --> 00:18:11,320 - Hey! - Yeah? 223 00:18:11,400 --> 00:18:14,400 I hope this is not another small job. I've had enough. 224 00:18:14,480 --> 00:18:17,040 Small job? What are you talking about? 225 00:18:17,120 --> 00:18:20,120 We're making bank this time. I can feel it. 226 00:18:20,200 --> 00:18:24,040 Yeah, right. What's the treasure, man? Is it valuable? What's it worth? 227 00:18:24,120 --> 00:18:26,360 He kept saying it was very valuable. 228 00:18:26,440 --> 00:18:31,400 He said, "It'll get you an apartment in downtown," Salih. 229 00:18:31,480 --> 00:18:33,720 - Hey. Is that Musa? - Yeah. He's here. 230 00:18:33,800 --> 00:18:35,200 Let's go, Saffet. 231 00:18:35,280 --> 00:18:36,600 Come on, then. 232 00:18:47,840 --> 00:18:49,640 I don't think this opens. 233 00:18:49,720 --> 00:18:50,880 There you go. 234 00:18:51,920 --> 00:18:52,760 Yeah? 235 00:18:53,400 --> 00:18:55,480 - Welcome, guys. - Thanks. 236 00:18:55,560 --> 00:18:57,720 - Thanks, Salih. - What's up, Musa? 237 00:18:58,680 --> 00:19:00,840 Don't you remember my brother? It's Mesut. 238 00:19:00,920 --> 00:19:02,240 He's here for the funeral. 239 00:19:03,000 --> 00:19:06,160 Oh! It's Mesut? Of course I remember Mesut. 240 00:19:06,240 --> 00:19:09,720 I do, but we're not going to the funeral right now. 241 00:19:10,680 --> 00:19:13,720 We're after some treasure. Just so we're clear. 242 00:19:13,800 --> 00:19:14,920 You're so rude. 243 00:19:15,000 --> 00:19:17,720 We just wanted to be together the day our mother died. 244 00:19:17,800 --> 00:19:20,800 That's right. Treasures aren't my thing anyway. 245 00:19:20,880 --> 00:19:22,400 Didn't you use to be bald? 246 00:19:24,320 --> 00:19:25,160 No. 247 00:19:26,440 --> 00:19:30,200 It's treatable nowadays. There's a solution, you know. 248 00:19:31,160 --> 00:19:32,560 There's this shampoo. 249 00:19:32,640 --> 00:19:35,440 You just rub your hands together, put it on your head, 250 00:19:36,480 --> 00:19:38,080 and wait for two minutes. 251 00:19:38,160 --> 00:19:40,960 It'll make your hair grow. But the pH needs to be high. 252 00:19:42,120 --> 00:19:45,480 We've wasted enough time, guys. Get in. Let's not be late. 253 00:19:50,440 --> 00:19:51,440 Off we go, then. 254 00:20:06,400 --> 00:20:10,800 Come on, Musa. Treasure hunting on the day of the funeral? 255 00:20:11,920 --> 00:20:13,120 Don't be like that. 256 00:20:13,760 --> 00:20:15,680 We've made plans and arrangements. 257 00:20:15,760 --> 00:20:19,280 The time was set. You can't just start digging, you know. 258 00:20:19,800 --> 00:20:21,720 You know this stuff isn't easy. 259 00:20:21,800 --> 00:20:25,120 How would I know? How would I? Why would I know? 260 00:20:28,840 --> 00:20:30,760 Look at you. Our mother's dead, man. 261 00:20:32,040 --> 00:20:34,280 We'll be back in a couple of hours. 262 00:20:34,360 --> 00:20:35,280 You're serious. 263 00:20:36,640 --> 00:20:39,440 - Are you insane, man? - I said the plan was set. 264 00:20:39,520 --> 00:20:44,240 Do you have any idea how much trouble I'll be in if I quit now? 265 00:20:44,760 --> 00:20:47,120 I could be murdered, for God's sake. 266 00:20:47,640 --> 00:20:49,400 - I swear. - What the hell, Musa? 267 00:20:57,280 --> 00:20:58,200 Hang on. 268 00:20:59,240 --> 00:21:00,880 Where the fuck is it? Found it. 269 00:21:02,000 --> 00:21:04,040 Hello? Yeah? 270 00:21:05,120 --> 00:21:06,800 We're on our way, sir. 271 00:21:07,320 --> 00:21:09,120 Yes, we are. 272 00:21:09,640 --> 00:21:12,880 Sure. Who? You know, our usual squad. 273 00:21:13,400 --> 00:21:14,720 Of course, sir. 274 00:21:14,800 --> 00:21:18,120 No detours. We're on our way right now. 275 00:21:18,200 --> 00:21:22,120 I mean, we'll be done in four hours if luck is on our side. Yeah. 276 00:21:22,200 --> 00:21:23,440 Three, tops. 277 00:21:23,520 --> 00:21:26,120 We'll be waiting for your call before delivery, sir. 278 00:21:26,200 --> 00:21:27,120 Yeah. 279 00:22:26,320 --> 00:22:27,320 {\an8}QURAN 280 00:22:38,080 --> 00:22:39,920 Treasure in the middle of nowhere? 281 00:22:41,080 --> 00:22:45,640 Of course. It's been abandoned for so long. 282 00:22:45,720 --> 00:22:46,960 Pour me some water. 283 00:22:47,040 --> 00:22:49,600 There's a protection spell on it. A foreign spell. 284 00:22:49,680 --> 00:22:52,000 Allah willing, we're going to break the spell. 285 00:22:52,080 --> 00:22:53,880 Allah willing, you'll succeed. 286 00:23:00,920 --> 00:23:01,880 Don't touch that. 287 00:23:01,960 --> 00:23:03,160 Want some? 288 00:23:04,200 --> 00:23:05,160 Sunflower seeds. 289 00:23:06,000 --> 00:23:08,800 - It gives me acne, but sure. - You'll be fine. 290 00:23:14,080 --> 00:23:15,800 What's your deal, Mesut? 291 00:23:19,040 --> 00:23:21,160 - Nothing. - I'm just saying. 292 00:23:21,920 --> 00:23:25,320 You can't just jump in at the last second and get a cut from it. 293 00:23:25,400 --> 00:23:27,920 That's ridiculous. He's here for our mom's funeral. 294 00:23:30,080 --> 00:23:30,960 You can't. 295 00:23:31,040 --> 00:23:32,600 Hey, guys! 296 00:23:33,120 --> 00:23:36,080 - Come here! Hurry up! - What's going on? 297 00:23:36,160 --> 00:23:37,640 - What is it? - Come on. 298 00:23:37,720 --> 00:23:38,560 Thank God. 299 00:23:38,640 --> 00:23:40,840 - Get over here. - Allah protect us from evil. 300 00:23:40,920 --> 00:23:42,920 - What did you find? - I see it. 301 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 - Easy. - What is it? 302 00:23:44,080 --> 00:23:46,120 - I swear we found it. - Here we go. 303 00:23:46,760 --> 00:23:49,160 - Come on. - Come on. Push that aside. 304 00:23:50,920 --> 00:23:51,800 We found it. 305 00:23:55,600 --> 00:23:57,800 Oh God! It's a corpse! 306 00:23:57,880 --> 00:24:01,120 It's fine, man. He's already dead. Pull him out. 307 00:24:01,200 --> 00:24:04,120 The treasure is cursed. It has a dead guy with it. 308 00:24:04,200 --> 00:24:05,400 - Oh, come on. - It's fine. 309 00:24:05,480 --> 00:24:08,680 - Just go on. - It's not a Muslim treasure. 310 00:24:08,760 --> 00:24:11,440 Their curses don't work on Muslims. 311 00:24:11,520 --> 00:24:15,080 - There's no curse! Come on. - I'll banish anything evil through prayer. 312 00:24:15,160 --> 00:24:18,280 Leave it to me. Get the fuck out. 313 00:24:18,360 --> 00:24:20,400 - Take it. - We can't wait for you forever. 314 00:24:20,480 --> 00:24:22,400 - In Allah's name-- - Just take it, man! 315 00:24:22,480 --> 00:24:24,640 - Come on already. - Wait. I'm praying. 316 00:24:26,960 --> 00:24:28,840 - Pull it! - Calm down, man. 317 00:24:34,880 --> 00:24:35,880 What happened? 318 00:24:37,440 --> 00:24:38,280 You do it. 319 00:24:38,360 --> 00:24:39,840 - What? - Someone else do it. 320 00:24:39,920 --> 00:24:41,240 - What happened? - Just-- 321 00:24:41,320 --> 00:24:43,440 Cut it out. The guy's dead. It's fine, man. 322 00:24:43,520 --> 00:24:46,240 - Are you scared, you moron? - I'm not touching him. 323 00:24:46,320 --> 00:24:47,600 - You scared? - Help out. 324 00:24:47,680 --> 00:24:49,320 - Get out. - I'm not helping out. 325 00:24:49,400 --> 00:24:51,640 - Fuck you. - İlyas, just take it. 326 00:24:51,720 --> 00:24:54,240 - Just do it. - Don't fucking touch me. 327 00:24:54,320 --> 00:24:56,240 You were supposed to be the brawn. 328 00:24:56,320 --> 00:24:58,560 - Just take it. - That's why you're here. 329 00:24:58,640 --> 00:25:00,480 We found it, man. Stop fighting. 330 00:25:00,560 --> 00:25:02,400 - It's been hours. - Watch your mouth. 331 00:25:02,480 --> 00:25:04,720 Watch your mouth or else, man. 332 00:25:04,800 --> 00:25:06,760 I'm not just brawn. Enough already. 333 00:25:06,840 --> 00:25:08,760 Or else what? For God's sake... 334 00:25:08,840 --> 00:25:11,280 - Stop arguing, guys. - What are you doing, Musa? 335 00:25:11,360 --> 00:25:13,960 - Stop it, Saffet. - As if you can do anything. 336 00:25:14,040 --> 00:25:16,400 I swear you won't see a dime. Fuck off. 337 00:25:16,480 --> 00:25:18,640 - Easy! - You'll give me my cut. 338 00:25:18,720 --> 00:25:20,040 - You thug! - Hey! 339 00:25:25,280 --> 00:25:26,400 What did you do, man? 340 00:25:28,840 --> 00:25:30,520 Allah forgive us. 341 00:25:31,240 --> 00:25:32,680 Allah forgive us. 342 00:25:35,200 --> 00:25:36,560 Allah forgive us. 343 00:25:37,400 --> 00:25:38,920 Allah forgive us. 344 00:25:39,800 --> 00:25:40,840 İlyas? 345 00:25:41,600 --> 00:25:43,960 Is this a prank, İlyas? Just get up, man. 346 00:26:05,040 --> 00:26:07,320 - Is he dead? - Yeah. 347 00:26:08,120 --> 00:26:09,400 Oh no. 348 00:26:09,480 --> 00:26:10,360 Musa. 349 00:26:11,920 --> 00:26:13,480 We're murderers, Musa. 350 00:26:16,280 --> 00:26:17,120 We are. 351 00:26:17,640 --> 00:26:19,280 - Damn it, Saffet. - Now what? 352 00:26:21,200 --> 00:26:22,720 Well... The police. 353 00:26:24,080 --> 00:26:25,600 Let's call the police. 354 00:26:25,680 --> 00:26:27,680 No. No police. 355 00:26:28,200 --> 00:26:30,160 Not the police. No way. 356 00:26:32,120 --> 00:26:34,200 Musa, just get the treasure. 357 00:26:34,280 --> 00:26:36,400 He's already dead. Just take it. 358 00:26:37,000 --> 00:26:38,520 Go ahead. Come on. 359 00:26:38,600 --> 00:26:40,640 What are you saying, Salih? 360 00:26:40,720 --> 00:26:43,080 He's dead. This is not a movie, Salih. 361 00:26:43,160 --> 00:26:47,080 What do you want us to do? Fine. Fucking call the cops. 362 00:26:47,160 --> 00:26:50,240 We'll get at least ten years for illegal excavation. 363 00:26:50,320 --> 00:26:52,600 - We'll lose the treasure too. - He's right. 364 00:26:52,680 --> 00:26:54,200 Did you hear that, Musa? 365 00:26:55,200 --> 00:26:57,000 - He said ten years. - Shut up, bro. 366 00:26:57,880 --> 00:27:00,000 He was our friend, Salih. 367 00:27:00,080 --> 00:27:01,960 Oh, come on, for God's sake. 368 00:27:02,040 --> 00:27:04,160 As if İlyas would've cared if you died. 369 00:27:04,240 --> 00:27:05,760 - He wasn't your friend. - Right. 370 00:27:05,840 --> 00:27:06,800 Come on, Musa. 371 00:27:06,880 --> 00:27:08,680 - If you say so. - I do say so. 372 00:27:08,760 --> 00:27:11,640 We've been digging for a while now. 373 00:27:13,200 --> 00:27:16,800 I mean, we've been planning this for a long time. 374 00:27:17,560 --> 00:27:19,040 I mean, İlyas is already-- 375 00:27:19,120 --> 00:27:22,000 - Dead. We can't help it. - Yeah. Right? Right. 376 00:27:25,280 --> 00:27:26,920 - I'll just take it. - Go ahead. 377 00:27:27,000 --> 00:27:28,800 - Allah help us. - We found it, after all. 378 00:27:28,880 --> 00:27:29,960 - Okay. - Let's go. 379 00:27:30,760 --> 00:27:31,640 Musa... 380 00:27:32,440 --> 00:27:34,600 What are you doing, Musa? You... 381 00:27:34,680 --> 00:27:36,960 What have you become, Musa Hakkı? 382 00:27:37,040 --> 00:27:38,320 Cut it out, bro. 383 00:27:40,760 --> 00:27:43,440 See if there's anything else. Dig around a bit more. 384 00:27:43,520 --> 00:27:44,800 Yeah. Dig deeper. 385 00:27:44,880 --> 00:27:46,560 Don't touch it. Don't. 386 00:27:46,640 --> 00:27:47,920 Stop it, bro! 387 00:27:49,320 --> 00:27:50,160 Here. 388 00:27:52,760 --> 00:27:54,880 Here. Open it up. 389 00:27:55,760 --> 00:27:58,400 - Bismillahirrahmanirrahim. - Bismillahirrahmanirrahim. 390 00:27:58,480 --> 00:28:00,400 Bismillahirrahmanirrahim. 391 00:28:00,920 --> 00:28:01,760 Here we go. 392 00:28:04,960 --> 00:28:07,120 I swear we found it. 393 00:28:07,200 --> 00:28:08,560 Here it is. 394 00:28:09,400 --> 00:28:10,880 Allah protect us. 395 00:28:20,280 --> 00:28:21,200 It's wood. 396 00:28:26,240 --> 00:28:27,880 Wood? Maybe there's-- 397 00:28:27,960 --> 00:28:29,720 There's nothing else, man. 398 00:28:29,800 --> 00:28:32,040 Dig around and check, Musa. 399 00:28:33,800 --> 00:28:35,720 How can you even touch that? 400 00:28:37,280 --> 00:28:39,200 - There's a skull. - Anything else? 401 00:28:39,840 --> 00:28:42,640 I mean, there are a few bones. 402 00:28:43,200 --> 00:28:45,640 - Come on, Musa. - Stop it, man! 403 00:28:45,720 --> 00:28:47,040 Don't touch the corpse! 404 00:28:47,120 --> 00:28:49,280 Let's not waste time, then. 405 00:28:49,360 --> 00:28:51,840 Who cares? It's what the client wanted. 406 00:28:51,920 --> 00:28:54,000 Let's go. Come on, Musa. 407 00:28:54,080 --> 00:28:55,720 - Saffet, come on. - Come on, Saffet. 408 00:28:56,920 --> 00:29:00,160 - But... What about İlyas? - We'll bury him. 409 00:29:00,240 --> 00:29:02,160 - What? We can't. - We sure can. 410 00:29:02,240 --> 00:29:03,760 - What? - We'll bury him here. 411 00:29:03,840 --> 00:29:05,560 Musa, they'll blame us. 412 00:29:05,640 --> 00:29:07,320 - No, bro. Come on. - He's dead! 413 00:29:07,400 --> 00:29:08,600 The guy's dead. 414 00:29:08,680 --> 00:29:10,840 - They'll blame us! - Calm down. 415 00:29:10,920 --> 00:29:12,840 - Take your brother, Musa. - Hush. 416 00:29:12,920 --> 00:29:16,480 - Get him out of here. - They'll blame us. 417 00:29:16,560 --> 00:29:20,000 - Saffet, Gani. You two bury him. - Let's do it. 418 00:29:20,080 --> 00:29:21,640 - We're murderers. - Cut it out! 419 00:29:21,720 --> 00:29:23,000 We're murderers, Musa. 420 00:29:24,400 --> 00:29:25,440 Hey, Musa! 421 00:29:26,200 --> 00:29:31,200 That phone... It won't do much without the treasure, you know. 422 00:29:31,800 --> 00:29:32,880 I know. 423 00:29:34,000 --> 00:29:36,560 And you know it's worth nothing without the phone. 424 00:29:36,640 --> 00:29:38,400 Yeah, I know. 425 00:29:38,480 --> 00:29:40,240 Hey. Listen up! 426 00:29:40,760 --> 00:29:44,560 We didn't hunt for treasure tonight, and nobody saw İlyas. 427 00:29:46,800 --> 00:29:50,200 We need to bring the two together once things calm down. 428 00:29:50,280 --> 00:29:53,160 - You know that, right? - I do, Salih. 429 00:29:53,240 --> 00:29:56,240 - You're still talking about the treasure? - We'll talk. Come on. 430 00:29:56,320 --> 00:29:58,480 This is no way for a Muslim to go. 431 00:29:58,560 --> 00:30:01,240 May... May Allah rest his soul! 432 00:30:07,240 --> 00:30:10,080 ÇIKMAZOLA COMMUNITY CLINIC 433 00:30:10,160 --> 00:30:12,080 SCHOOL BUS 434 00:30:12,160 --> 00:30:13,160 What if... 435 00:30:13,960 --> 00:30:16,360 What if they find me in Ankara? 436 00:30:16,440 --> 00:30:18,120 - Who, bro? - Who do you think? 437 00:30:18,200 --> 00:30:19,760 - Who, man? - The police, Musa. 438 00:30:19,840 --> 00:30:21,800 Oh, come on. They're not after us. 439 00:30:21,880 --> 00:30:23,160 But they will be. 440 00:30:23,840 --> 00:30:26,320 How, man? We buried him in the middle of nowhere. 441 00:30:26,400 --> 00:30:28,040 Who's going to even go there? 442 00:30:28,120 --> 00:30:31,200 You guys did. You did. Others can do it too. 443 00:30:31,280 --> 00:30:32,960 But we knew what was there. 444 00:30:33,040 --> 00:30:34,840 What if they find out too? 445 00:30:35,560 --> 00:30:39,480 Just stop, for God's sake. It's not like we killed İlyas. 446 00:30:39,560 --> 00:30:40,800 We didn't do anything. 447 00:30:42,040 --> 00:30:43,760 - You think so? - Of course I do. 448 00:30:43,840 --> 00:30:46,920 Just relax. No one's going to find him there. 449 00:30:47,000 --> 00:30:50,080 But they will. His client will notice he's gone. 450 00:30:50,160 --> 00:30:52,160 - Enough already! - They'll ask questions! 451 00:30:52,240 --> 00:30:54,320 His client only cares about the treasure. 452 00:30:54,400 --> 00:30:56,240 - They'll ask. - Why would they? 453 00:30:56,320 --> 00:31:00,400 We just need to deliver the treasure. That's how we'll save our skin. 454 00:31:01,000 --> 00:31:02,560 {\an8}FUNERAL TRANSPORT VEHICLE 455 00:31:02,640 --> 00:31:04,800 - I hope so. - Oh, Mother... 456 00:31:04,880 --> 00:31:06,080 I hope you're right. 457 00:31:06,160 --> 00:31:07,760 Oh, Mother... 458 00:31:08,520 --> 00:31:10,560 My poor mother. 459 00:31:12,400 --> 00:31:13,800 Oh, brother... 460 00:31:25,400 --> 00:31:27,840 - May they rest in peace. - Thank you. 461 00:31:27,920 --> 00:31:30,040 - Sorry for your loss. - Thank you. 462 00:31:30,800 --> 00:31:31,680 Your father? 463 00:31:33,000 --> 00:31:36,160 - Father? - What? The deceased is our mother. 464 00:31:44,240 --> 00:31:45,480 İsmet Çataltepe. 465 00:31:45,560 --> 00:31:47,040 Yes. Your father. 466 00:31:48,240 --> 00:31:49,640 - "Çataltepe?" - Father? 467 00:31:49,720 --> 00:31:52,440 Our last name's Hakkı. Her name is İsmet Hakkı. 468 00:31:52,520 --> 00:31:53,840 Should be our mother. 469 00:31:57,560 --> 00:31:58,760 What's going on? 470 00:32:02,880 --> 00:32:04,120 What is it, man? 471 00:32:05,760 --> 00:32:06,800 I see. 472 00:32:07,840 --> 00:32:09,320 What? If... 473 00:32:10,120 --> 00:32:12,720 - If there's an issue, we can ID her. - What happened? 474 00:32:12,800 --> 00:32:15,960 - He's right. - No need. Let's go out for now. 475 00:32:16,040 --> 00:32:17,200 We can check. 476 00:32:17,280 --> 00:32:20,400 No need. Let's go to my office. I'll order you some tea. 477 00:32:20,480 --> 00:32:23,160 - Tea? What? - Please. There's some paperwork. 478 00:32:23,240 --> 00:32:24,640 We'll handle it. Please. 479 00:32:24,720 --> 00:32:28,160 - Just tell us what's going on. - Let's just go to my office. 480 00:32:28,840 --> 00:32:31,080 It's always the paperwork. 481 00:32:32,320 --> 00:32:34,840 I mean... I don't know what to say. 482 00:32:35,560 --> 00:32:37,760 This has never happened before. 483 00:32:39,280 --> 00:32:42,080 But, like... Come on, sir. 484 00:32:42,160 --> 00:32:45,000 How could they confuse her with a man? 485 00:32:45,080 --> 00:32:47,360 You're right. May Allah forgive them. 486 00:32:47,440 --> 00:32:49,680 You know, since her name is İsmet-- 487 00:32:49,760 --> 00:32:53,040 What's wrong with her name? Don't you guys check before moving them? 488 00:32:53,120 --> 00:32:53,960 You're right. 489 00:32:54,040 --> 00:32:55,520 - Look, sir. I'm... - Such a shame. 490 00:32:55,600 --> 00:33:01,120 I really need to be back in Ankara before the weekend. 491 00:33:01,200 --> 00:33:06,000 So please let's just end this today. I implore you. Please. 492 00:33:06,080 --> 00:33:09,480 First, we need to prove the deceased is not your relative. 493 00:33:09,560 --> 00:33:10,680 What? 494 00:33:10,760 --> 00:33:12,400 - But-- - What are you talking about? 495 00:33:12,480 --> 00:33:14,440 We lost our mother. You brought us a guy. 496 00:33:14,520 --> 00:33:16,440 - What's there to prove? - Musa. 497 00:33:16,520 --> 00:33:17,760 Listen, sir. 498 00:33:18,640 --> 00:33:21,040 I mean, come on, for God's sake. 499 00:33:21,120 --> 00:33:23,200 There's a man in that coffin. 500 00:33:23,280 --> 00:33:25,640 The deceased is a man. He... 501 00:33:25,720 --> 00:33:27,880 And the person we lost is a woman. 502 00:33:27,960 --> 00:33:29,520 Our mother, I mean. 503 00:33:29,600 --> 00:33:34,320 Please find our mother and bring her here so we can give her a proper funeral. 504 00:33:34,400 --> 00:33:37,120 Of course. You're absolutely right. How about this? 505 00:33:37,200 --> 00:33:40,880 Let me just hand you the forms you need to fill. 506 00:33:40,960 --> 00:33:43,840 - Forms? But why? - Please fill them. 507 00:33:43,920 --> 00:33:45,480 Here's a pen. 508 00:33:45,560 --> 00:33:46,520 Give it here. 509 00:33:46,600 --> 00:33:50,480 If you'll excuse me, I'll make a quick call about the mishap. 510 00:33:50,560 --> 00:33:51,760 - Just fix it, man. - Sure. 511 00:33:51,840 --> 00:33:54,000 - Please, sir. - Of course. Excuse me. 512 00:33:56,160 --> 00:33:58,840 - Where do we start? - Just hand it over, Musa. 513 00:33:58,920 --> 00:34:00,200 Come on, man. 514 00:34:03,520 --> 00:34:04,800 What a guy. 515 00:34:06,200 --> 00:34:07,520 Musa. Hey. 516 00:34:11,440 --> 00:34:13,760 What does he want? He called you over. 517 00:34:14,520 --> 00:34:15,600 You can come. 518 00:34:30,280 --> 00:34:32,120 It was the only room available. 519 00:34:32,640 --> 00:34:36,320 We have a few loose ends we didn't talk about yesterday. 520 00:34:36,840 --> 00:34:39,280 - İlyas didn't just vanish, you know. - Right. 521 00:34:39,360 --> 00:34:41,320 - See? - His family will ask about him. 522 00:34:41,400 --> 00:34:43,160 The police too. 523 00:34:43,240 --> 00:34:45,160 We'll tell them we don't know. 524 00:34:45,240 --> 00:34:48,600 That won't work. I'm sure someone knows he was with us. 525 00:34:49,120 --> 00:34:52,120 Damn it, Musa. I told you we had a funeral. 526 00:34:52,200 --> 00:34:54,400 - I told you not to go, Musa. - Stop, man. 527 00:34:54,480 --> 00:34:58,720 - What are we going to tell them, Gani? - That he got lost while hunting. 528 00:34:59,720 --> 00:35:01,880 "We got separated while we were hunting." 529 00:35:01,960 --> 00:35:05,320 "We thought he went back on his own, but it turns out, he didn't." 530 00:35:05,400 --> 00:35:06,560 - I see. - Let's say that. 531 00:35:07,800 --> 00:35:09,560 That's a solid plan. Let's use that. 532 00:35:09,640 --> 00:35:10,880 What do you think, bro? 533 00:35:11,480 --> 00:35:12,640 Are you insane, Musa? 534 00:35:12,720 --> 00:35:15,280 It was an accident. He fell during the argument. 535 00:35:15,360 --> 00:35:17,520 - We didn't do anything. - It's too late for that. 536 00:35:17,600 --> 00:35:20,680 They'll just think we killed him for the treasure. 537 00:35:20,760 --> 00:35:23,080 - He's right. They will. - Damn it, Musa. 538 00:35:23,160 --> 00:35:24,720 We became orphans yesterday, 539 00:35:24,800 --> 00:35:26,600 and you're trying to make me a murderer too. 540 00:35:26,680 --> 00:35:28,480 Look. It already happened. 541 00:35:28,560 --> 00:35:33,600 We all need to say the same thing about the hunt. 542 00:35:33,680 --> 00:35:35,240 You talk to Salih. 543 00:35:35,320 --> 00:35:38,960 I'll talk to Saffet. He'll listen to me. We'll all be on the same page. 544 00:35:40,040 --> 00:35:41,280 I'm going to the police. 545 00:35:41,360 --> 00:35:42,520 - What? - This won't work. 546 00:35:42,600 --> 00:35:44,080 - Come on. - This is ridiculous. 547 00:35:44,160 --> 00:35:46,360 - Come on. - Hunting? That's just ridiculous. 548 00:35:46,440 --> 00:35:48,160 - What will we tell them? - Just... 549 00:35:48,680 --> 00:35:50,880 We'll just fill the form and sign. 550 00:35:51,960 --> 00:35:55,560 Unfortunately, the situation is more complicated than expected. 551 00:35:55,640 --> 00:35:57,400 - What happened? - What do you mean? 552 00:35:57,480 --> 00:36:00,040 We don't exactly know where the deceased is. 553 00:36:00,120 --> 00:36:02,080 - What? - But don't worry. 554 00:36:02,160 --> 00:36:04,480 Our entire department is working hard 555 00:36:04,560 --> 00:36:08,360 so we can fix this as soon as possible. 556 00:36:08,880 --> 00:36:10,240 For God's sake... 557 00:36:14,680 --> 00:36:16,840 {\an8}SALİH'S BIKE REPAIR SHOP 558 00:36:38,800 --> 00:36:40,400 Why's there no reception? 559 00:36:59,440 --> 00:37:02,280 - She's doing it on purpose. Niğde! - It's okay, Musa. 560 00:37:02,360 --> 00:37:03,560 I'm sorry, bro. 561 00:37:03,640 --> 00:37:05,160 - It's fine. - Niğde! 562 00:37:05,760 --> 00:37:06,960 Come here! 563 00:37:07,040 --> 00:37:08,280 Give me your plate, son. 564 00:37:08,800 --> 00:37:10,040 Why are you barking? 565 00:37:10,120 --> 00:37:11,160 This is not okay. 566 00:37:11,240 --> 00:37:13,800 How many times have I told you? My brother's here. 567 00:37:13,880 --> 00:37:17,160 It's perfectly fine. Spaghetti is the best. Right, kids? 568 00:37:17,240 --> 00:37:20,560 Come on, bro. We keep eating pasta. I'm sick of it. 569 00:37:21,240 --> 00:37:23,720 Since the van is mine, I'm selling it. 570 00:37:23,800 --> 00:37:24,960 I'm selling it online. 571 00:37:27,080 --> 00:37:30,200 Selling it online? What do you even know about the Internet? 572 00:37:30,280 --> 00:37:34,040 Right. You're the expert. I see you on your phone in the yard. 573 00:37:37,280 --> 00:37:39,560 - What phone? - You keep pointing it at the trees. 574 00:37:40,480 --> 00:37:42,920 What? Can't a guy use his phone? 575 00:37:43,000 --> 00:37:44,360 By all means, use it. 576 00:37:44,440 --> 00:37:47,440 Use it day and night. I'm sure someone will listen to your lies. 577 00:37:47,520 --> 00:37:49,240 What the hell? Watch your mouth. 578 00:38:03,600 --> 00:38:04,440 Musa Hakkı? 579 00:38:05,480 --> 00:38:06,320 That's me. 580 00:38:06,400 --> 00:38:09,720 You need visit the station. İlyas Yıldırım was reported missing. 581 00:38:11,400 --> 00:38:13,080 İlyas Yıldırım? 582 00:38:13,760 --> 00:38:14,880 Yes, İlyas Yıldırım. 583 00:38:16,600 --> 00:38:19,760 The construction worker, right? I hope nothing bad happened. 584 00:38:19,840 --> 00:38:21,840 We know who he is, sir. 585 00:38:22,360 --> 00:38:24,520 We'll know what happened once we find him. 586 00:38:24,600 --> 00:38:27,200 But, Officer, what does that have to do with us? 587 00:38:27,280 --> 00:38:30,360 - He was last seen with you. - What do you mean? 588 00:38:31,560 --> 00:38:32,760 You must be mistaken. 589 00:38:33,440 --> 00:38:35,120 Oh, you don't mean... 590 00:38:35,200 --> 00:38:37,640 We went hunting with him the other day. Is that it? 591 00:38:37,720 --> 00:38:40,200 - So he's still hunting? - He didn't come back? 592 00:38:40,280 --> 00:38:42,320 He obviously didn't. Come on. 593 00:38:42,400 --> 00:38:44,880 God damn you. Who knows what you did this time. 594 00:38:44,960 --> 00:38:46,080 Get up, Gürdal. 595 00:38:46,160 --> 00:38:48,400 If you're looking for a thief, it's him. It's always him. 596 00:38:48,480 --> 00:38:51,000 The scumbag keeps stealing stuff. 597 00:38:51,080 --> 00:38:52,440 You thief. Come, son. 598 00:38:57,680 --> 00:39:00,320 - I'll go change, then. - Go ahead. 599 00:39:02,400 --> 00:39:03,440 Hurry. 600 00:39:10,040 --> 00:39:11,400 And you? 601 00:39:12,880 --> 00:39:13,760 Hey, you. 602 00:39:17,760 --> 00:39:19,120 - Me? - You. 603 00:39:19,200 --> 00:39:22,080 - Do you need Musa? - No, man. You. 604 00:39:22,160 --> 00:39:24,720 Yes, I'm me. How can I help you? 605 00:39:24,800 --> 00:39:27,600 - Were you on the hunt too? - Hunt? What hunt? 606 00:39:27,680 --> 00:39:29,480 - The hunt. - Don't you remember? 607 00:39:29,560 --> 00:39:32,360 I told you on the phone. That's what he's talking about. 608 00:39:32,440 --> 00:39:35,400 Oh, that. Right. 609 00:39:35,480 --> 00:39:41,600 Sorry. I couldn't think properly when you asked me so abruptly. 610 00:39:41,680 --> 00:39:44,080 Yes, they went on a hunt together. 611 00:39:44,680 --> 00:39:46,040 What are you to the suspect? 612 00:39:46,120 --> 00:39:48,360 - Which suspect? - Musa. Musa Hakkı. 613 00:39:48,440 --> 00:39:50,360 - Did you call me a suspect? - Yes. 614 00:39:50,440 --> 00:39:53,040 Come on, Officer. Don't jump to conclusions. 615 00:39:54,120 --> 00:39:55,720 He's my older brother. 616 00:39:55,800 --> 00:39:59,360 We just lost our mother. He's here for the funeral. 617 00:40:00,960 --> 00:40:02,280 We're mourning, you know. 618 00:40:04,960 --> 00:40:08,720 - My condolences. - God bless. Thank you. Really. 619 00:40:08,800 --> 00:40:12,360 Well, then. You should come too. Just in case. 620 00:40:12,440 --> 00:40:14,440 No need, sir. He doesn't know anyone here. 621 00:40:14,520 --> 00:40:17,040 Yeah. Like he said, I don't know anyone. 622 00:40:17,120 --> 00:40:18,640 I'm a stranger. 623 00:40:18,720 --> 00:40:21,800 Sir, don't push it. Come on. 624 00:40:22,800 --> 00:40:24,880 - If you say so. - I do say so. 625 00:40:24,960 --> 00:40:26,280 We should go, then. 626 00:40:42,640 --> 00:40:46,280 Which station are we going, Officer? 627 00:40:46,360 --> 00:40:47,360 Come on, man. 628 00:40:48,960 --> 00:40:49,840 I asked him. 629 00:40:50,680 --> 00:40:53,040 He told us. It's the central station. 630 00:41:01,680 --> 00:41:02,640 Come on. 631 00:41:10,200 --> 00:41:11,480 Please, God. 632 00:41:14,360 --> 00:41:17,680 ÇIKMAZOLA POLICE STATION 633 00:41:22,240 --> 00:41:23,240 Go ahead. 634 00:41:37,440 --> 00:41:38,360 Come in. 635 00:41:41,480 --> 00:41:42,880 - Good evening. - Good evening. 636 00:41:42,960 --> 00:41:44,320 Musa Hakkı? 637 00:41:45,720 --> 00:41:49,440 That's him. I'm Mesut Hakkı. Let's not get the names confused. 638 00:41:49,520 --> 00:41:50,640 I see. You? 639 00:41:51,480 --> 00:41:53,720 - My older brother. - Yes. That's me. 640 00:41:53,800 --> 00:41:56,360 - I'm Mesut. He's Musa. - I see. Take a seat. 641 00:41:56,440 --> 00:41:57,600 Listen, guys. 642 00:41:57,680 --> 00:42:01,160 Someone has been reported missing. The name's İlyas Yıldırım. 643 00:42:01,240 --> 00:42:03,760 His wife gave us your names. 644 00:42:04,560 --> 00:42:06,160 She said you're his friends. 645 00:42:06,680 --> 00:42:09,800 As Salih here put it, you guys were on a hunt. 646 00:42:09,880 --> 00:42:11,320 - Yes. - Well, I'm listening. 647 00:42:12,400 --> 00:42:14,480 We went hunting the other day-- 648 00:42:14,560 --> 00:42:18,440 What did you guys do to İlyas? Where's my husband, Musa? 649 00:42:19,080 --> 00:42:21,560 You went out late at night. He's still not back. 650 00:42:21,640 --> 00:42:23,200 You can't do this, ma'am. Leave. 651 00:42:23,280 --> 00:42:25,040 - Zehra-- - I have a bad feeling, sir. 652 00:42:25,120 --> 00:42:27,200 Zehra... Please, honey. 653 00:42:27,280 --> 00:42:29,120 - But his phone's on. - You're mistaken. 654 00:42:29,200 --> 00:42:30,320 - But it is. - Just no. 655 00:42:30,400 --> 00:42:32,040 - Please, Zehra. - Musa! 656 00:42:32,120 --> 00:42:35,640 - Please. That's just wrong. - Right. We were talking about İlyas. 657 00:42:35,720 --> 00:42:37,760 Her husband's missing, so she's... 658 00:42:37,840 --> 00:42:40,960 - She's upset, of course. He's missing. - It's tough, sir. 659 00:42:41,040 --> 00:42:43,880 Zehra's not usually like this, you know. 660 00:42:45,440 --> 00:42:48,240 Anyway. We went hunting together, sir. 661 00:42:48,320 --> 00:42:50,480 Everyone here except my brother. 662 00:42:50,560 --> 00:42:52,240 - He wasn't here yet. - Yeah. 663 00:42:52,320 --> 00:42:54,520 - We were hunting. - That's right. Right? 664 00:42:54,600 --> 00:42:55,920 Yes, Saffet. Remember? 665 00:42:56,000 --> 00:42:58,560 He was dealing with the funeral stuff. 666 00:42:58,640 --> 00:43:00,920 He wasn't here back then. He arrived later. 667 00:43:01,000 --> 00:43:01,840 My condolences. 668 00:43:01,920 --> 00:43:04,680 - Thank you. God bless. - Thanks. I live in Ankara, sir. 669 00:43:04,760 --> 00:43:07,680 I work at the State Supply Office there. 670 00:43:07,760 --> 00:43:08,880 I see. 671 00:43:08,960 --> 00:43:10,120 - Thank you. - Yes. 672 00:43:10,200 --> 00:43:13,320 Where were you hunting? Where were you guys exactly? 673 00:43:17,160 --> 00:43:18,040 Where were you? 674 00:43:22,600 --> 00:43:25,120 What was the place called? I knew it. 675 00:43:25,200 --> 00:43:27,040 It's near the dam, sir. 676 00:43:27,120 --> 00:43:28,120 - The dam. - Yeah. 677 00:43:28,200 --> 00:43:30,200 There's a forest near the dam. That's where we were. 678 00:43:30,280 --> 00:43:31,720 - Near the dam. - Yeah. 679 00:43:31,800 --> 00:43:32,840 But who-- 680 00:43:32,920 --> 00:43:35,400 I'm really sorry, sir, but I swear they're lying. 681 00:43:35,480 --> 00:43:36,560 Come on, İbo! 682 00:43:36,640 --> 00:43:40,840 I swear they were after some treasure. Who would hunt in the middle of the night? 683 00:43:40,920 --> 00:43:43,280 Who would? Did you guys kill him? 684 00:43:43,360 --> 00:43:47,080 Why are you being a bitch, ma'am? Stop lying, for God's sake. 685 00:43:47,160 --> 00:43:49,440 - Zehra! - They were treasure hunting. 686 00:43:49,520 --> 00:43:50,920 - They're lying. - Just get out. 687 00:43:51,000 --> 00:43:52,120 - For God's sake! - Go sit. 688 00:43:52,760 --> 00:43:54,840 - Stay alert, İbo. - Yes, sir. 689 00:43:54,920 --> 00:43:56,480 For God's sake... 690 00:43:56,560 --> 00:44:00,320 We were there hunting partridge, sir. But we got separated. 691 00:44:00,400 --> 00:44:03,200 This is the best time to go partridge hunting. 692 00:44:03,280 --> 00:44:07,720 İlyas is a very impulsive guy, you know. He's always running around. 693 00:44:07,800 --> 00:44:09,640 - Ever since he was a kid. - Yes. 694 00:44:09,720 --> 00:44:11,280 - I remember his childhood. - Yeah? 695 00:44:11,360 --> 00:44:14,200 He's one of a kind, really. We call him the Acrobat. 696 00:44:14,800 --> 00:44:17,280 She mentioned treasure. She said it was late. 697 00:44:17,360 --> 00:44:19,600 Treasure, sir? Please, for God's sake. 698 00:44:19,680 --> 00:44:24,480 Maybe İlyas has other friends who do that kind of stuff 699 00:44:24,560 --> 00:44:27,240 because, I mean, I don't remember any treasure. 700 00:44:27,840 --> 00:44:29,360 Forget the treasure, guys. 701 00:44:29,440 --> 00:44:32,760 Didn't you look for him at all? Doesn't he have a phone? 702 00:44:32,840 --> 00:44:34,760 We tried calling, of course, 703 00:44:34,840 --> 00:44:38,680 but since it's such a remote area, there was no reception. 704 00:44:38,760 --> 00:44:40,240 - We couldn't reach him. - Yeah? 705 00:44:40,320 --> 00:44:42,280 - Yes, sir. - There's no reception near the dam. 706 00:44:42,360 --> 00:44:44,520 Sir, his wife says his phone is still on. 707 00:44:44,600 --> 00:44:46,400 That can't be, sir. I mean-- 708 00:44:46,480 --> 00:44:49,560 Just take his number and talk to the operator. 709 00:44:49,640 --> 00:44:51,680 I'm sure we can pinpoint its location. 710 00:44:51,760 --> 00:44:52,720 Yes, sir. 711 00:44:53,440 --> 00:44:56,040 So? He was missing. Why didn't you call his wife? 712 00:44:56,120 --> 00:44:58,360 What if he fell and hurt himself? 713 00:44:58,440 --> 00:45:01,160 We always hunt there, sir. He knows the area. 714 00:45:01,240 --> 00:45:03,160 We figured he'd find his way back. 715 00:45:03,240 --> 00:45:04,600 - You always hunt there? - Yes. 716 00:45:04,680 --> 00:45:06,040 - Near the dam. - Yes. 717 00:45:06,120 --> 00:45:07,840 You barely remembered where it was. 718 00:45:08,440 --> 00:45:12,800 Well, you know, we're a bit nervous. We just couldn't answer immediately. 719 00:45:16,560 --> 00:45:17,880 You look tense. 720 00:45:18,800 --> 00:45:20,480 I... I... I just... 721 00:45:21,120 --> 00:45:25,000 It's just too hot in here, with my coat and all. 722 00:45:25,520 --> 00:45:27,480 I'm starving too. My body must be-- 723 00:45:27,560 --> 00:45:28,680 There's the funeral. 724 00:45:28,760 --> 00:45:32,040 - He came from Ankara. - So I feel a bit under the weather. 725 00:45:33,560 --> 00:45:35,440 - You weren't with them? - He wasn't. 726 00:45:35,520 --> 00:45:39,480 I mean, I just can't point a gun at a living being 727 00:45:39,560 --> 00:45:41,680 - and pull the trigger anyway. - Damn it! 728 00:45:43,560 --> 00:45:46,920 Well, let's put your statements on the record. 729 00:45:47,000 --> 00:45:50,040 - İbo, call the search and rescue squad. - Yes, sir. 730 00:45:50,120 --> 00:45:53,800 You guys all should be there at dawn. 731 00:45:53,880 --> 00:45:57,120 Show up and help with the search. Are we clear? 732 00:45:57,200 --> 00:45:58,120 Of course. 733 00:45:58,200 --> 00:46:00,280 You know the saying. If you don't look... 734 00:46:00,360 --> 00:46:02,000 - You can't find. Right? - Right. 735 00:46:02,080 --> 00:46:03,600 Off you go, then. 736 00:46:03,680 --> 00:46:06,120 - We're letting them go? - Yes, İbo. Come on. 737 00:46:06,200 --> 00:46:08,680 - Should I be there too? - Every one of you. 738 00:46:08,760 --> 00:46:10,880 I'll help out, then handle the funeral-- 739 00:46:10,960 --> 00:46:12,960 - Do what needs to be done. - I see. 740 00:46:13,040 --> 00:46:14,640 - Good night. - Good night. 741 00:46:14,720 --> 00:46:16,800 - You too, İbo. - Yes, sir. 742 00:46:16,880 --> 00:46:19,160 - Call the squad. - Yes, sir. 743 00:46:48,720 --> 00:46:51,040 13 MISSED CALLS 744 00:47:10,920 --> 00:47:12,200 İlyas? 745 00:47:13,360 --> 00:47:14,640 Damn it! Fuck. 746 00:47:14,720 --> 00:47:15,560 Hello? 747 00:47:17,840 --> 00:47:19,080 He hung up. 748 00:47:31,320 --> 00:47:32,560 - İlyas! - İlyas! 749 00:47:32,640 --> 00:47:33,680 - İlyas! - İlyas! 750 00:47:34,200 --> 00:47:35,440 İlyas! 751 00:47:35,520 --> 00:47:36,880 - İlyas! - İlyas! 752 00:47:37,400 --> 00:47:39,040 Listen, Musa. 753 00:47:39,120 --> 00:47:40,520 - Yeah? - İlyas! 754 00:47:40,600 --> 00:47:42,920 I heard you guys were at the station. 755 00:47:43,000 --> 00:47:44,280 Yes, we were. 756 00:47:44,880 --> 00:47:46,840 Look. I'll take you down with me. 757 00:47:46,920 --> 00:47:48,760 - I'm telling you. - Hush. 758 00:47:48,840 --> 00:47:51,640 - I swear I'll take you down. - What are you talking about? 759 00:47:52,160 --> 00:47:55,280 We just told them how İlyas went missing. 760 00:47:55,360 --> 00:47:57,280 - He's telling the truth, Gani. - İlyas! 761 00:47:57,360 --> 00:47:59,360 Why are you getting all riled up? 762 00:47:59,880 --> 00:48:02,440 The client still hasn't called, though. 763 00:48:02,960 --> 00:48:04,800 That's the shady part, Musa. 764 00:48:04,880 --> 00:48:07,000 How would I know what the client's thinking? 765 00:48:07,080 --> 00:48:09,320 I thought the treasure was important to them. 766 00:48:09,960 --> 00:48:11,360 We had to hurry and all. 767 00:48:11,440 --> 00:48:13,240 You should try calling them. 768 00:48:13,320 --> 00:48:15,880 They call from a private number. We don't have it. 769 00:48:15,960 --> 00:48:18,040 You're still not back, Mr. Mesut. 770 00:48:18,120 --> 00:48:20,320 Are you okay? We're worried about you. 771 00:48:21,880 --> 00:48:23,080 İlyas! 772 00:48:23,160 --> 00:48:25,200 The police are in contact with the operator. 773 00:48:25,280 --> 00:48:28,320 They'll find the phone soon. And then what? 774 00:48:28,400 --> 00:48:29,520 İlyas! 775 00:48:31,080 --> 00:48:32,000 İlyas! 776 00:48:32,920 --> 00:48:34,120 İlyas! 777 00:48:38,320 --> 00:48:39,600 Sorry for your loss. 778 00:48:40,680 --> 00:48:42,200 Thank you, sir. 779 00:48:42,680 --> 00:48:46,080 I didn't really know İlyas, though. 780 00:48:47,200 --> 00:48:48,160 İlyas? 781 00:48:49,760 --> 00:48:53,200 Not him. I was talking about your mother. 782 00:48:53,280 --> 00:48:54,680 Oh, that... 783 00:48:55,800 --> 00:48:57,680 Yes, our mother... Sorry. 784 00:48:57,760 --> 00:48:59,680 Thank you so much, Officer. 785 00:49:00,320 --> 00:49:01,600 İlyas! 786 00:49:01,680 --> 00:49:02,840 İlyas! 787 00:49:04,600 --> 00:49:07,680 İlyas is just missing anyway. He's not dead, right? 788 00:49:08,280 --> 00:49:09,240 İlyas! 789 00:49:11,680 --> 00:49:15,000 Yes. I mean, I hope he's alive. 790 00:49:15,080 --> 00:49:19,120 I hope he is. We're all here trying to find him. 791 00:49:19,200 --> 00:49:22,080 I hope to God we'll be able to find him. 792 00:49:22,160 --> 00:49:23,400 İlyas! 793 00:49:23,480 --> 00:49:26,360 Sorry to interrupt, Officer. Bro, it's... 794 00:49:26,440 --> 00:49:29,680 Someone's calling from Ankara. It's about the funeral. 795 00:49:29,760 --> 00:49:31,080 - I see. - İlyas! 796 00:49:31,160 --> 00:49:32,440 - Go ahead. - Sorry, Officer. 797 00:49:33,440 --> 00:49:34,720 - Hello? - Weird! 798 00:49:34,800 --> 00:49:36,840 There is reception, after all. 799 00:49:37,480 --> 00:49:40,080 I guess this immediate area has reception. 800 00:49:40,160 --> 00:49:41,520 - Here? - Yeah. 801 00:49:41,600 --> 00:49:43,280 - Our mother's missing. - Right. 802 00:49:43,360 --> 00:49:45,040 That's why they're calling. Sorry. 803 00:49:45,640 --> 00:49:46,760 İlyas! 804 00:49:47,560 --> 00:49:48,440 İlyas! 805 00:49:49,520 --> 00:49:51,680 {\an8}HÜSO'S TAVERN 806 00:49:51,760 --> 00:49:54,360 Let's get a glass for you too, bro. 807 00:49:54,440 --> 00:49:57,120 My stomach hurts, Musa. I don't want to drink. 808 00:49:58,320 --> 00:49:59,760 Now, where was I? 809 00:50:01,440 --> 00:50:05,480 You gathered us all here. Whatever it is, just tell us. 810 00:50:05,560 --> 00:50:08,160 Spit it out, man. We're basically drunk. 811 00:50:08,240 --> 00:50:09,360 I remember now. 812 00:50:10,320 --> 00:50:13,680 I say we take the treasure from Salih. 813 00:50:13,760 --> 00:50:15,280 Come on, Saffet. 814 00:50:15,360 --> 00:50:17,480 We talked about this. Be patient. 815 00:50:17,560 --> 00:50:19,000 We'll see what happens. 816 00:50:19,080 --> 00:50:21,960 I don't have time. I don't care. 817 00:50:22,040 --> 00:50:25,640 We'll go grab the treasure tonight. 818 00:50:25,720 --> 00:50:28,240 - Is that so? - I'll kill him too if I have to. 819 00:50:30,040 --> 00:50:31,600 Dude... Shut up! 820 00:50:32,120 --> 00:50:33,640 Someone's going to hear. 821 00:50:33,720 --> 00:50:36,840 - Didn't I kill İlyas? - Just shut up, for God's sake. 822 00:50:37,600 --> 00:50:39,840 - Shut up. - Didn't I put him in the ground? 823 00:50:39,920 --> 00:50:41,400 You didn't! Just shut up. 824 00:50:41,480 --> 00:50:45,480 I keep thinking about you, Mr. Mesut. Do you want to cancel Saturday? 825 00:50:45,560 --> 00:50:48,720 Why do you even think you deserve a cut? 826 00:50:48,800 --> 00:50:50,760 We'll do it tonight. 827 00:50:50,840 --> 00:50:54,600 - Just shut up! - You guys can stay out of it if you want. 828 00:50:55,840 --> 00:50:57,720 Gentlemen, please calm down. 829 00:50:57,800 --> 00:51:01,000 I'm really sorry. He's a bit drunk, you know. 830 00:51:01,080 --> 00:51:02,480 Let's go freshen you up. 831 00:51:02,560 --> 00:51:04,480 - Go take a leak. - Yeah. We'll help. 832 00:51:04,560 --> 00:51:05,760 - Take a leak. - Come on. 833 00:51:05,840 --> 00:51:09,160 Thank you so much. I'll be there. Don't worry. 834 00:51:10,240 --> 00:51:14,240 Can I get a club soda, please? 835 00:51:14,760 --> 00:51:16,200 - Let me go! - Idiot. 836 00:51:17,360 --> 00:51:18,680 What a moron. 837 00:51:18,760 --> 00:51:20,640 Why should he get a cut anyway? 838 00:51:20,720 --> 00:51:21,800 - Let it go. - Why? 839 00:51:21,880 --> 00:51:23,560 - Don't attract attention. - Me? 840 00:51:23,640 --> 00:51:25,560 - He's drunk, Musa. - A cut, he says. 841 00:51:25,640 --> 00:51:26,800 For God's sake... 842 00:51:29,320 --> 00:51:31,680 I'm so happy to hear that. We should totally go. 843 00:51:31,760 --> 00:51:33,560 You should blow off some steam. 844 00:51:34,800 --> 00:51:36,400 Dude, look. 845 00:51:36,480 --> 00:51:38,800 Isn't that Saffet? What's he doing? 846 00:51:41,840 --> 00:51:43,640 Get up. He's going to Salih's. Hurry. 847 00:51:44,440 --> 00:51:46,080 Come on, Gani. Let's go. 848 00:51:46,160 --> 00:51:47,920 Cancel the club soda, please. 849 00:51:48,520 --> 00:51:51,320 Oh, we'll... I'll handle the tab tomorrow, my man. 850 00:51:51,400 --> 00:51:52,240 All right? 851 00:51:58,720 --> 00:52:02,320 Kick the clutch harder, bro. I swear you're going to break it. 852 00:52:02,400 --> 00:52:04,920 Stop it, Musa. I literally just took the wheel. 853 00:52:05,000 --> 00:52:07,480 Come on, man. I'd have caught him by now. 854 00:52:07,560 --> 00:52:09,280 You're drunk, Musa. 855 00:52:09,360 --> 00:52:12,800 I don't want us to have an accident, for God's sake. 856 00:52:13,400 --> 00:52:15,040 Here. Isn't that his car? 857 00:52:18,440 --> 00:52:21,880 Look at him swerve. Fucking hell. Just step on it, bro. Catch him. 858 00:52:21,960 --> 00:52:23,440 All right, Musa. Calm down. 859 00:52:31,640 --> 00:52:32,480 What the hell? 860 00:52:32,560 --> 00:52:34,840 What the hell, Saffet? Where are you going? 861 00:52:34,920 --> 00:52:36,200 To Salih's! 862 00:52:36,280 --> 00:52:38,640 - What did he say? - No idea. What did you say? 863 00:52:38,720 --> 00:52:41,040 I'm getting the treasure. 864 00:52:42,160 --> 00:52:44,080 - Oh God! - What the hell, man? 865 00:52:44,160 --> 00:52:45,840 Hey! You're wrecking the van! 866 00:52:47,240 --> 00:52:48,720 Leave me alone! 867 00:52:48,800 --> 00:52:50,760 I swear he's going to kill us too. 868 00:52:52,720 --> 00:52:53,800 - Hey! - Careful! 869 00:52:53,880 --> 00:52:55,160 - Hey! - You're rude! 870 00:52:55,240 --> 00:52:56,360 - Stop! - You're so rude! 871 00:52:56,440 --> 00:52:58,560 Just keep it under control, bro. 872 00:52:58,640 --> 00:53:00,480 I'm holding the wheel, aren't I? 873 00:53:01,840 --> 00:53:03,040 - Allah save us. - Hey! 874 00:53:04,200 --> 00:53:06,120 Fucking swerve into him! 875 00:53:06,200 --> 00:53:07,520 - Hit him! - What the hell? 876 00:53:07,600 --> 00:53:09,200 - Just hit him, man! - Hey! 877 00:53:09,280 --> 00:53:11,680 - Hit the motherfucker! - You're wrecking the van! 878 00:53:11,760 --> 00:53:14,440 - What the hell, guys? - It's all fucked up! 879 00:53:14,520 --> 00:53:15,960 - Oh no. - God! 880 00:53:29,520 --> 00:53:30,920 What did you do, bro? 881 00:53:35,320 --> 00:53:36,160 You... 882 00:53:36,680 --> 00:53:38,640 You guys told me to hit him. 883 00:53:39,360 --> 00:53:40,320 You did. Musa... 884 00:53:40,400 --> 00:53:43,560 - Oh, Musa... - We didn't tell you to kill him, though. 885 00:53:43,640 --> 00:53:44,760 Let's go check. 886 00:53:44,840 --> 00:53:46,480 - Allah help us. - I'm sure he's fine. 887 00:53:47,120 --> 00:53:50,040 - Look at me. Hey! It's fine. - Bismillahirrahmanirrahim. 888 00:53:50,120 --> 00:53:51,360 - Stop crying! - Is he okay? 889 00:53:51,440 --> 00:53:53,760 We'll see. Maybe he is. Let's check. 890 00:53:53,840 --> 00:53:54,880 - Go. - Did I hit him? 891 00:53:54,960 --> 00:53:56,600 - Get out. - He hit me! 892 00:53:56,680 --> 00:53:57,840 I didn't hit him. 893 00:53:58,880 --> 00:54:01,040 Is he fine? Is he okay? 894 00:54:07,320 --> 00:54:08,160 Musa. 895 00:54:11,200 --> 00:54:12,400 - Damn. - The car... 896 00:54:12,920 --> 00:54:15,680 Allah help us. 897 00:54:16,280 --> 00:54:17,480 Go check. 898 00:54:19,000 --> 00:54:20,040 Musa. 899 00:54:23,920 --> 00:54:27,120 Is he all right? He's not dead, right? Right, Musa? 900 00:54:27,200 --> 00:54:28,200 Where is he? 901 00:54:28,280 --> 00:54:31,040 Oh no. Come here, guys! 902 00:54:32,760 --> 00:54:35,560 Allah protect us. Oh no. 903 00:54:35,640 --> 00:54:37,280 Allah save us. 904 00:54:37,360 --> 00:54:39,840 Tell me he's not dead. He's not, right? 905 00:54:39,920 --> 00:54:41,320 - Oh no. - Is he okay? 906 00:54:41,400 --> 00:54:44,320 He's not dead, right? Right, Musa? 907 00:54:44,400 --> 00:54:46,120 Tell me he's not dead. 908 00:54:47,680 --> 00:54:48,600 Oh, Musa... 909 00:54:48,680 --> 00:54:50,960 - Allah save us. - What are you doing? 910 00:54:51,040 --> 00:54:53,880 - Enough! - This is not the time to pray, man. 911 00:54:53,960 --> 00:54:55,400 - Enough! - They'll blame us. 912 00:54:55,480 --> 00:54:57,000 Stop yelling, bro. 913 00:54:57,080 --> 00:54:59,320 - I've had-- - Just stop yelling. 914 00:54:59,400 --> 00:55:01,440 Stop. It's okay. Just stop. 915 00:55:01,520 --> 00:55:03,760 Come on, man. Didn't you hear me? 916 00:55:03,840 --> 00:55:05,400 - Saffet! - There's no time. 917 00:55:05,480 --> 00:55:07,040 - Saffet! - Let's go. 918 00:55:07,120 --> 00:55:09,960 - Bro, come on. - You... You hit me, Saffet. 919 00:55:10,040 --> 00:55:12,800 - Let's go, guys. - I was going straight, Musa. 920 00:55:12,880 --> 00:55:15,960 It's okay. It wasn't your fault. Let's go before someone sees. 921 00:55:16,040 --> 00:55:19,560 - Let's go, guys. - Let me go. Saffet. You... 922 00:55:19,640 --> 00:55:21,760 You didn't even know the guy, man! 923 00:55:22,280 --> 00:55:24,440 Right? Come on. 924 00:55:25,920 --> 00:55:26,840 - Saffet! - Let's go. 925 00:55:26,920 --> 00:55:29,920 - I was going straight, Musa. - Come on. They'll blame us. 926 00:55:30,000 --> 00:55:32,440 - I was, Musa! - Let's go. I know. 927 00:55:32,520 --> 00:55:35,440 - Musa... - He hit us first. He drove into us. 928 00:55:35,520 --> 00:55:38,720 {\an8}ÇIKMAZOLA COMMUNITY CLINIC 929 00:55:44,120 --> 00:55:47,120 The bakery here makes the best buns. 930 00:55:47,640 --> 00:55:49,960 I bought cheese and meat buns. 931 00:55:50,040 --> 00:55:51,320 What's the plan, Musa? 932 00:55:51,960 --> 00:55:55,000 We'll come here every morning and ask about our mother 933 00:55:55,080 --> 00:55:59,840 like two normal guys who lost their mother until she gets here. 934 00:55:59,920 --> 00:56:02,160 - Want some? - "Normal guys"? 935 00:56:02,240 --> 00:56:03,200 What are you doing? 936 00:56:03,280 --> 00:56:05,320 That's what we should've been doing anyway. 937 00:56:05,400 --> 00:56:06,480 Look at us! 938 00:56:07,080 --> 00:56:09,520 Murders, plans, treasures... 939 00:56:09,600 --> 00:56:11,160 What is this, man? 940 00:56:12,200 --> 00:56:13,880 I was just here... 941 00:56:13,960 --> 00:56:16,320 - Please stop. - ...for our mom's funeral. 942 00:56:18,000 --> 00:56:21,720 Calm down, for God's sake. I almost had a heart attack. 943 00:56:21,800 --> 00:56:25,680 Look at you. You just blow up. You get so mad all of a sudden. 944 00:56:25,760 --> 00:56:27,600 - We can't help it, man. - What? 945 00:56:27,680 --> 00:56:29,040 We killed two men! 946 00:56:29,560 --> 00:56:31,320 - "We can't help it." - Hush. 947 00:56:31,400 --> 00:56:34,200 It's all so easy for you! We can't help it, huh? 948 00:56:34,280 --> 00:56:36,600 Nothing we can do, right? Amazing. 949 00:56:43,720 --> 00:56:45,320 Oh, Mother... 950 00:56:47,800 --> 00:56:50,080 - Hey, Musa. - Yeah? 951 00:56:51,600 --> 00:56:52,440 I'm... 952 00:56:54,880 --> 00:56:57,800 I want to talk about last night. 953 00:56:59,280 --> 00:57:00,160 I... 954 00:57:04,080 --> 00:57:04,960 I got scared. 955 00:57:05,800 --> 00:57:06,760 Look, brother. 956 00:57:07,920 --> 00:57:10,040 How were you supposed to know? 957 00:57:10,120 --> 00:57:11,680 You saw him. He was crazy. 958 00:57:11,760 --> 00:57:13,320 He was swerving into us. 959 00:57:13,400 --> 00:57:16,000 You just hit him back to protect us. 960 00:57:16,520 --> 00:57:18,920 That's all there is. He should've known better. 961 00:57:19,560 --> 00:57:21,920 Don't beat yourself up, okay? 962 00:57:26,560 --> 00:57:27,800 Love you, man. 963 00:57:28,800 --> 00:57:29,760 Yeah. 964 00:57:32,480 --> 00:57:33,320 It's Gani. 965 00:57:34,080 --> 00:57:36,920 - What is it? - He wants to meet at the coffeehouse. 966 00:57:37,000 --> 00:57:39,000 Is it about last night? 967 00:57:39,080 --> 00:57:40,600 I don't know. Let's go see. 968 00:57:41,120 --> 00:57:42,920 I was just looking for you. 969 00:57:43,680 --> 00:57:45,160 We found your mother. 970 00:57:45,240 --> 00:57:47,280 I'm arranging the transfer right now. 971 00:57:49,280 --> 00:57:53,960 No wonder they got confused. The first names were the same. 972 00:57:54,680 --> 00:57:57,400 When will she be here? 973 00:58:00,640 --> 00:58:02,160 She's on her way from Iğdır. 974 00:58:02,240 --> 00:58:04,440 There will be some paperwork too. 975 00:58:04,520 --> 00:58:08,560 It'll probably take about two to three days. 976 00:58:10,200 --> 00:58:13,000 - Two to three days? - Yes. It's all settled. 977 00:58:21,280 --> 00:58:22,120 It's settled. 978 00:58:28,360 --> 00:58:31,360 This is bizarre. A new death every day. 979 00:58:51,640 --> 00:58:53,240 - Sir. - What is it, İbo? 980 00:58:53,320 --> 00:58:55,920 You remember the totaled car from last night, sir? 981 00:58:56,000 --> 00:58:57,720 Another vehicle hit it. 982 00:58:57,800 --> 00:59:00,080 There's white paint all over it. The lab-- 983 00:59:00,160 --> 00:59:02,440 For God's sake, İbo. 984 00:59:02,520 --> 00:59:06,440 This could be important evidence, sir. There are footprints too. 985 00:59:06,520 --> 00:59:09,760 What evidence, İbo? He had an accident and died. 986 00:59:09,840 --> 00:59:11,920 Of course the car is scratched up. 987 00:59:12,000 --> 00:59:14,880 Just don't waste time. Don't let his body stink. 988 00:59:14,960 --> 00:59:16,720 He's one of the hunters, sir. 989 00:59:16,800 --> 00:59:20,400 What if they actually found some treasure and are fighting over it? 990 00:59:20,480 --> 00:59:22,280 They told us they were hunting. 991 00:59:22,360 --> 00:59:24,600 But Zehra said they were treasure hunting. 992 00:59:24,680 --> 00:59:27,800 What treasure, for God's sake? Those guys are useless. 993 00:59:27,880 --> 00:59:29,880 They can't organize a treasure hunt. 994 00:59:29,960 --> 00:59:31,280 - Sir-- - Come on. 995 00:59:36,640 --> 00:59:37,600 I bet he's gaming. 996 00:59:39,800 --> 00:59:40,640 Go ahead. 997 00:59:42,040 --> 00:59:44,160 What's up, Gani? Why did you invite us here? 998 00:59:45,640 --> 00:59:47,080 Welcome, I guess. 999 00:59:48,560 --> 00:59:52,680 It wasn't me, actually. Salih wanted to meet. 1000 00:59:52,760 --> 00:59:53,720 Why didn't he call? 1001 01:00:07,840 --> 01:00:09,920 I smell some trickery, Musa. 1002 01:00:10,600 --> 01:00:12,760 Are you taking us down one by one? 1003 01:00:13,800 --> 01:00:15,200 What are you talking about? 1004 01:00:15,280 --> 01:00:18,360 I'm asking you. Did you kill him so you'd get a bigger cut? 1005 01:00:18,440 --> 01:00:22,240 I don't even have the treasure. How would killing him benefit me? 1006 01:00:23,080 --> 01:00:26,200 I'm the one who's responsible. 1007 01:00:33,360 --> 01:00:35,360 - What do you mean? - It was my fault. 1008 01:00:35,440 --> 01:00:36,840 What are you talking about? 1009 01:00:36,920 --> 01:00:38,280 He's just being crazy. 1010 01:00:38,360 --> 01:00:41,960 We couldn't convince Saffet yesterday, so he's still bummed about it. 1011 01:00:42,040 --> 01:00:44,160 You told the police your brother wasn't here, 1012 01:00:44,240 --> 01:00:45,760 but I keep seeing him. 1013 01:00:46,800 --> 01:00:49,520 I did tell them that. So what? He doesn't get a cut. 1014 01:00:49,600 --> 01:00:52,000 He's here for our funeral, not İlyas' funeral. 1015 01:00:52,720 --> 01:00:53,680 I'm a murderer. 1016 01:00:54,320 --> 01:00:56,280 - What is he talking about? - Come on, bro. 1017 01:00:56,360 --> 01:00:57,960 Listen. We were at the tavern. 1018 01:00:58,040 --> 01:00:59,320 I know that part. 1019 01:00:59,400 --> 01:01:01,720 - Gani told me all about it. - He did? 1020 01:01:02,760 --> 01:01:03,800 Did he also tell you 1021 01:01:03,880 --> 01:01:06,600 how Saffet wanted to kill you and steal the treasure, 1022 01:01:06,680 --> 01:01:08,840 how he was acting like a big man? 1023 01:01:08,920 --> 01:01:11,000 Fucking drunk loser. 1024 01:01:11,080 --> 01:01:12,800 You should've let him come. 1025 01:01:12,880 --> 01:01:16,640 He was pretty open about it. "I'll go kill Salih," he said. 1026 01:01:16,720 --> 01:01:17,720 I don't care! 1027 01:01:18,920 --> 01:01:22,160 Look. If the police realize you caused the accident, 1028 01:01:22,240 --> 01:01:23,960 you can't drag me into it, Musa. 1029 01:01:24,040 --> 01:01:24,960 Me neither. 1030 01:01:25,040 --> 01:01:28,360 What? You were already with us, man. You'd totally go down. 1031 01:01:28,440 --> 01:01:31,160 He had a bottle of raki before he took off, man. 1032 01:01:31,760 --> 01:01:35,240 They'll think he did it on his own. No one will suspect a thing. 1033 01:01:35,320 --> 01:01:37,000 I hope so. For your sake. 1034 01:01:42,080 --> 01:01:45,560 - Did the client call? - No. I check it all night every night. 1035 01:01:45,640 --> 01:01:48,480 You need to watch that phone 24/7, man. 1036 01:01:48,560 --> 01:01:51,040 There's no time. The police will find it. 1037 01:01:52,280 --> 01:01:53,920 Today's your last chance. 1038 01:01:54,000 --> 01:01:56,600 If you can't reach them, I'll follow my own plan. 1039 01:01:57,120 --> 01:02:00,720 But if that happens, you know very well what will happen to your cut. 1040 01:02:05,560 --> 01:02:07,600 - You heard him. - What's wrong with you? 1041 01:02:11,560 --> 01:02:13,920 What are you doing, man? We're in public. 1042 01:02:14,440 --> 01:02:16,360 Why did you confess? What the hell? 1043 01:02:16,880 --> 01:02:18,040 I was the driver. 1044 01:02:18,120 --> 01:02:22,800 - Get it together, for God's sake. - Just be careful. I'm... I... 1045 01:02:24,960 --> 01:02:26,360 Damn it, Musa. 1046 01:02:45,840 --> 01:02:47,200 {\an8}ID CARD MESUT HAKKI 1047 01:02:48,800 --> 01:02:51,200 {\an8}ID CARD SAFFET ÇEVİK 1048 01:03:05,040 --> 01:03:06,280 Good evening. 1049 01:03:09,280 --> 01:03:12,280 - Were you looking for someone? - I'm Zehra. İlyas' wife. 1050 01:03:13,000 --> 01:03:17,280 I know that, but I asked if you were looking for someone. 1051 01:03:18,120 --> 01:03:19,600 I'm looking for Musa. 1052 01:03:22,120 --> 01:03:23,360 What's up? 1053 01:03:24,320 --> 01:03:26,560 I just have a few questions about İlyas. 1054 01:03:28,080 --> 01:03:29,680 They say he's still missing. 1055 01:03:31,240 --> 01:03:33,360 Yeah. They do say that. 1056 01:03:34,520 --> 01:03:35,640 So I heard. 1057 01:03:36,760 --> 01:03:37,720 All right. 1058 01:03:38,480 --> 01:03:39,680 Go ahead, then. 1059 01:03:40,520 --> 01:03:43,320 Ask him whatever you want to ask. Come on. 1060 01:03:43,400 --> 01:03:44,760 Thanks, then. 1061 01:03:48,800 --> 01:03:49,960 Easy, woman. 1062 01:03:50,600 --> 01:03:52,080 Be careful. 1063 01:03:53,120 --> 01:03:53,960 Come in. 1064 01:03:56,920 --> 01:03:58,600 Good evening. 1065 01:03:59,720 --> 01:04:01,120 Zehra? 1066 01:04:03,480 --> 01:04:04,600 What's up? 1067 01:04:04,680 --> 01:04:08,280 That's right, Musa. What is up? You invite her here too now? 1068 01:04:08,360 --> 01:04:09,280 What? 1069 01:04:09,920 --> 01:04:12,360 Shut up and get her some tea. She's our guest. 1070 01:04:12,440 --> 01:04:14,920 Get her the damn tea yourself. 1071 01:04:15,000 --> 01:04:16,920 I'll pour you some. Welcome. 1072 01:04:17,000 --> 01:04:19,040 No, thanks. No need. 1073 01:04:19,120 --> 01:04:22,440 Don't mind her. She's been on a mood lately. 1074 01:04:22,520 --> 01:04:25,600 - Sorry to bother you. - It's okay. 1075 01:04:25,680 --> 01:04:27,840 - You have a guest too. - My brother. 1076 01:04:27,920 --> 01:04:30,320 He came from Ankara for our mother's funeral. 1077 01:04:32,520 --> 01:04:33,760 My condolences. 1078 01:04:34,480 --> 01:04:36,240 Thank you so much. 1079 01:04:36,320 --> 01:04:38,560 Listen, Zehra. Remember this, okay? 1080 01:04:38,640 --> 01:04:41,520 We're here to look after you while İlyas is missing. 1081 01:04:41,600 --> 01:04:44,400 Okay? Don't ever hesitate to ask if you need anything. 1082 01:04:44,480 --> 01:04:47,000 You've been saying he went missing while hunting. 1083 01:04:48,920 --> 01:04:51,000 Yeah. That's what happened. 1084 01:04:52,160 --> 01:04:55,120 - I don't believe you. - I'll pour you some tea. Take a seat. 1085 01:04:55,200 --> 01:04:56,120 No, thanks. 1086 01:04:57,800 --> 01:04:59,840 - What don't you believe? - He wasn't hunting. 1087 01:04:59,920 --> 01:05:02,640 - What was he doing, then? - Digging up some treasure. 1088 01:05:02,720 --> 01:05:05,080 My husband tells me everything, you know. 1089 01:05:07,320 --> 01:05:10,320 That was the initial idea, but we changed our minds. 1090 01:05:10,400 --> 01:05:14,560 It's partridge season, you know. It had been a while since we hunted. 1091 01:05:14,640 --> 01:05:18,360 So you guys were hunting partridge with shovels and pickaxes? 1092 01:05:18,440 --> 01:05:21,880 - İlyas didn't even have his rifle. - I told you we changed our minds. 1093 01:05:21,960 --> 01:05:24,240 - Stop lying, Musa. - I'm not lying, Zehra. 1094 01:05:24,320 --> 01:05:26,000 Please. I'm begging you. 1095 01:05:26,640 --> 01:05:30,000 All right? Just tell me the truth about what happened. 1096 01:05:30,080 --> 01:05:32,440 What do you want? He just went missing. 1097 01:05:32,520 --> 01:05:36,120 İlyas is not missing. You went treasure hunting together. 1098 01:05:36,200 --> 01:05:37,480 There's no treasure! 1099 01:05:37,560 --> 01:05:39,720 Didn't you hear me? I told you. 1100 01:05:39,800 --> 01:05:42,600 We went partridge hunting. You know, the bird! 1101 01:05:44,160 --> 01:05:48,160 Hey, Musa. So this is the woman you've been calling in the yard, huh? 1102 01:05:48,680 --> 01:05:49,720 Right? 1103 01:05:50,240 --> 01:05:52,920 God damn you to hell. Are you seeing this, Mesut? 1104 01:05:54,560 --> 01:05:57,000 Your brother is a thief and a scoundrel. 1105 01:05:57,080 --> 01:05:59,080 - I'm sure-- - What are you talking about? 1106 01:05:59,160 --> 01:06:02,720 Weren't you yelling "Hello?" in the yard the other night? 1107 01:06:02,800 --> 01:06:05,640 You thought I was asleep but I wasn't, Musa. 1108 01:06:05,720 --> 01:06:06,840 I'm always awake. 1109 01:06:07,800 --> 01:06:10,000 - When was that? - I'm sure you know. 1110 01:06:10,080 --> 01:06:12,640 Just fuck off, Niğde. I swear I'm going to hurt you. 1111 01:06:12,720 --> 01:06:14,360 I won't allow this, Musa. 1112 01:06:14,440 --> 01:06:17,320 You can't invite your lover here and blow up at me. 1113 01:06:17,400 --> 01:06:19,920 I swear I'll take the kids and leave. 1114 01:06:20,000 --> 01:06:22,360 Leave, then. Just leave. 1115 01:06:22,880 --> 01:06:24,080 Go. Go to hell! 1116 01:06:24,160 --> 01:06:25,080 See? 1117 01:06:26,640 --> 01:06:27,480 Musa. 1118 01:06:27,560 --> 01:06:29,360 God damn you. 1119 01:06:29,440 --> 01:06:31,440 How can I go to hell? I live in it. 1120 01:06:32,800 --> 01:06:35,960 Just leave, Zehra. Leave before things go sour. 1121 01:06:37,000 --> 01:06:38,800 You guys didn't harm him, right? 1122 01:06:38,880 --> 01:06:41,480 That's ridiculous, Zehra. Why would we harm him? 1123 01:06:41,560 --> 01:06:43,520 - Come on, Musa. - You come on, man! 1124 01:06:43,600 --> 01:06:45,440 Shame on you, Zehra! 1125 01:06:46,640 --> 01:06:50,920 He said you'd find treasure and we'd be well off. 1126 01:06:51,000 --> 01:06:52,560 He didn't mention birds. 1127 01:06:53,560 --> 01:06:56,960 You guys took the treasure and killed my husband, right? 1128 01:06:57,040 --> 01:06:59,280 You're lucky you're a woman, Zehra. 1129 01:06:59,360 --> 01:07:00,640 - Musa. - Come on, man! 1130 01:07:00,720 --> 01:07:02,920 I told you we'd look after you, 1131 01:07:03,000 --> 01:07:04,680 and what did I get in return? 1132 01:07:04,760 --> 01:07:06,760 - Calm down. - Your husband died, but... 1133 01:07:06,840 --> 01:07:08,800 See? She got me thinking that too! 1134 01:07:08,880 --> 01:07:11,040 Your husband went missing, but so did my friend. 1135 01:07:11,120 --> 01:07:13,440 - Calm down. Have a seat. - Come on, man! 1136 01:07:13,520 --> 01:07:15,760 - No one's as hurt as I am, Musa. - Sit down. 1137 01:07:15,840 --> 01:07:17,680 Didn't you go treasure hunting? 1138 01:07:17,760 --> 01:07:19,840 - Didn't you? - Just go home, sister. 1139 01:07:19,920 --> 01:07:21,720 Stop fighting, you two. 1140 01:07:21,800 --> 01:07:23,720 - Come on. - So be it, Musa. 1141 01:07:23,800 --> 01:07:25,720 Call us if you need anything. 1142 01:07:28,080 --> 01:07:30,560 I have a terrible feeling about this. 1143 01:07:31,840 --> 01:07:34,600 We're here for you if you ever need anything, ma'am. 1144 01:07:35,520 --> 01:07:36,880 God bless you. 1145 01:07:38,120 --> 01:07:39,800 Do you know what happened? 1146 01:07:41,080 --> 01:07:44,200 I just got here for Mom's funeral, you know. 1147 01:07:44,720 --> 01:07:46,080 I have no idea. 1148 01:07:46,600 --> 01:07:47,600 Swear on it. 1149 01:07:49,480 --> 01:07:51,400 I mean, I swear... 1150 01:07:52,920 --> 01:07:54,280 Mom's missing. 1151 01:07:57,480 --> 01:07:59,280 My husband's missing too. 1152 01:08:00,920 --> 01:08:03,720 - I hope we find them both. - I hope. 1153 01:08:04,600 --> 01:08:09,520 Something must've happened. He wouldn't leave me like this. 1154 01:08:10,960 --> 01:08:13,880 Oh, İlyas. My poor husband. 1155 01:08:21,000 --> 01:08:21,840 Damn. 1156 01:08:38,280 --> 01:08:41,280 What are you guys up to? 1157 01:08:42,320 --> 01:08:44,760 Are you fucking plotting or something? 1158 01:08:51,240 --> 01:08:53,560 Hey, Gani. Listen. 1159 01:09:09,160 --> 01:09:10,600 This reminded me of you. 1160 01:09:10,680 --> 01:09:12,760 LOVE IS THE MOST VALUABLE "TREASURE" 1161 01:09:53,960 --> 01:09:55,960 - Give it back. - It's mine now. 1162 01:09:56,040 --> 01:09:59,280 Stop fooling around, boys. Come on. Get the door, Gürdal. 1163 01:10:00,320 --> 01:10:03,680 - Stop messing with your little brother. - Get in, son. Come on. 1164 01:10:03,760 --> 01:10:06,440 Come on. I'll take those. To hell with this. Let's go. 1165 01:10:41,360 --> 01:10:44,320 UNKNOWN NUMBER 1166 01:10:44,400 --> 01:10:45,240 Hello? 1167 01:10:47,880 --> 01:10:48,720 Hello? 1168 01:10:51,680 --> 01:10:53,280 - Hello. - Hello? 1169 01:10:54,240 --> 01:10:56,480 - İlyas? - Yes, that's me. 1170 01:10:58,000 --> 01:10:58,840 Hello? 1171 01:11:00,000 --> 01:11:01,160 Fucking hell. 1172 01:11:17,720 --> 01:11:19,720 CHARGING 1173 01:11:19,800 --> 01:11:21,880 PIN CODE 1174 01:11:22,800 --> 01:11:23,840 Shit. 1175 01:11:25,920 --> 01:11:27,760 What's the code, İlyas? 1176 01:11:29,120 --> 01:11:30,760 One, one, one, one. 1177 01:11:31,280 --> 01:11:32,360 INCORRECT CODE 1178 01:11:32,440 --> 01:11:33,600 Shit. 1179 01:11:38,360 --> 01:11:40,960 Fuck. I have one last chance. 1180 01:11:54,280 --> 01:11:55,840 - Hello. - Welcome. 1181 01:11:55,920 --> 01:11:57,880 - Good evening. - Thanks, sir. 1182 01:11:58,400 --> 01:12:01,960 I was trying to turn this on, but I think I entered the PIN wrong. 1183 01:12:02,040 --> 01:12:03,920 It's asking for a PUK code. Here. 1184 01:12:05,480 --> 01:12:08,440 I see. The SIM card is locked, man. 1185 01:12:08,520 --> 01:12:11,720 - How can I unlock it? - You need the PUK code. One of these. 1186 01:12:12,320 --> 01:12:14,560 You can't unlock it without the PUK code. 1187 01:12:16,960 --> 01:12:18,840 I don't have the info anymore. 1188 01:12:18,920 --> 01:12:21,440 Can't you do something about it? 1189 01:12:21,520 --> 01:12:25,440 I can't, man. It won't work unless you use its PUK code. 1190 01:12:26,480 --> 01:12:27,560 Is that so? 1191 01:12:28,160 --> 01:12:29,560 - Thanks, then. - Sure thing. 1192 01:12:29,640 --> 01:12:31,320 - Good night. - Good night. 1193 01:15:37,600 --> 01:15:38,520 Musa! 1194 01:15:48,520 --> 01:15:49,360 Hello? 1195 01:15:49,440 --> 01:15:51,920 The number you have called cannot be reached at the moment... 1196 01:15:52,000 --> 01:15:54,040 Just what I needed. Let's see. 1197 01:16:00,280 --> 01:16:01,120 Hello? 1198 01:16:01,200 --> 01:16:02,520 Hello? Who is this? 1199 01:16:02,600 --> 01:16:05,440 Hey, Niğde. It's Mesut. 1200 01:16:06,280 --> 01:16:08,040 Oh. Well? What is it? 1201 01:16:08,560 --> 01:16:11,960 I just got home, but the door's locked. I can't get in. 1202 01:16:12,480 --> 01:16:15,400 - When will you be home? - We won't be, Mesut. 1203 01:16:16,080 --> 01:16:18,920 What do you mean? What about Musa? 1204 01:16:19,000 --> 01:16:22,400 God damn him to hell. I hope he rots there with the Devil. 1205 01:16:22,480 --> 01:16:25,440 - Why are you saying stuff like that? - Ask you brother. 1206 01:16:25,520 --> 01:16:26,600 Niğde! 1207 01:16:27,920 --> 01:16:31,240 I swear... For God's sake... 1208 01:16:37,560 --> 01:16:39,240 What are these people? 1209 01:16:40,080 --> 01:16:43,880 I swear you're such a jackass, Musa. You really are. 1210 01:16:46,080 --> 01:16:47,600 Damn it. 1211 01:17:27,920 --> 01:17:29,040 Morning! 1212 01:17:32,760 --> 01:17:33,800 Hey! 1213 01:17:42,040 --> 01:17:43,480 What's up, sir? It's so early. 1214 01:17:43,560 --> 01:17:47,080 Is Musa here? Why are you sleeping out here? 1215 01:17:47,160 --> 01:17:49,320 - I couldn't get in. - I see. 1216 01:17:49,400 --> 01:17:51,840 - So he's not home? - That's right. 1217 01:17:52,520 --> 01:17:56,280 - Where is he? - I'm not sure. His phone's off too. 1218 01:17:56,360 --> 01:17:58,480 He hasn't called. I don't know. 1219 01:17:58,560 --> 01:18:00,400 Where are his wife and kids? 1220 01:18:00,480 --> 01:18:02,440 - She went to her father's. - Why? 1221 01:18:02,520 --> 01:18:06,040 How would I know, Officer? Just tell me what you want. 1222 01:18:06,120 --> 01:18:09,760 Nothing. It's just that İlyas is missing, probably dead. 1223 01:18:09,840 --> 01:18:12,400 Saffet died in a suspicious accident, maybe murdered. 1224 01:18:12,480 --> 01:18:16,240 And now, Musa's missing. Don't you think something's fishy? 1225 01:18:16,320 --> 01:18:17,360 - What? - What? 1226 01:18:19,200 --> 01:18:21,480 Musa owns a J9 van, right? 1227 01:18:21,560 --> 01:18:25,840 I mean, he has a van, but I'm not sure about the model. 1228 01:18:25,920 --> 01:18:27,440 Yeah. J9 is a van model. 1229 01:18:27,520 --> 01:18:30,280 Have you seen the state it's currently in? 1230 01:18:32,840 --> 01:18:33,680 No. 1231 01:18:35,160 --> 01:18:36,480 Why? What happened? 1232 01:18:36,560 --> 01:18:40,480 It was obviously in an accident. It has different paint on it. 1233 01:18:41,000 --> 01:18:43,720 See, Officer... I don't know. 1234 01:18:44,600 --> 01:18:46,960 Like I said, he's not here, and his phone's off. 1235 01:18:47,040 --> 01:18:51,120 I'll make sure he calls you once he's back. 1236 01:18:51,200 --> 01:18:53,840 You do that. Make sure you do that. 1237 01:18:53,920 --> 01:18:56,080 If he doesn't come back soon, 1238 01:18:56,160 --> 01:18:58,840 visit the station so we can file him missing. 1239 01:18:59,960 --> 01:19:02,960 It's all we do nowadays anyway. Am I right? 1240 01:19:05,360 --> 01:19:07,480 Let me know. All right? 1241 01:19:10,840 --> 01:19:11,960 He's not home, huh? 1242 01:19:18,520 --> 01:19:20,640 Damn it, Musa. 1243 01:19:22,160 --> 01:19:23,320 You jackass. 1244 01:19:24,320 --> 01:19:25,640 You're irresponsible. 1245 01:19:26,520 --> 01:19:27,600 So irresponsible. 1246 01:19:29,880 --> 01:19:31,520 Fuck you, Musa. 1247 01:19:32,720 --> 01:19:34,280 Fuck you, man. 1248 01:19:41,360 --> 01:19:42,600 Fuck you. 1249 01:19:47,680 --> 01:19:50,640 Allah forgive us for our sins. 1250 01:19:50,720 --> 01:19:51,560 Excuse me. 1251 01:19:51,640 --> 01:19:54,440 Allah forgive us for our sins. Allah... 1252 01:19:55,320 --> 01:19:57,200 - What's up, Mesut? - Listen, Gani. 1253 01:19:57,720 --> 01:20:00,040 Musa's missing since yesterday morning. 1254 01:20:00,120 --> 01:20:02,120 - What do you mean? - He's missing, man. 1255 01:20:02,200 --> 01:20:05,240 The door is locked too. The police are asking about him. 1256 01:20:05,320 --> 01:20:07,640 I wonder if Salih did something to him. 1257 01:20:08,160 --> 01:20:10,520 I would know if he did. 1258 01:20:11,880 --> 01:20:14,320 - Sorry for your loss. - Sorry for your loss. 1259 01:20:16,400 --> 01:20:18,640 - When did you last see him? - Yesterday morning. 1260 01:20:19,400 --> 01:20:23,760 Have you visited İlyas' wife? You know, Zehra? 1261 01:20:25,560 --> 01:20:27,280 Why would I visit her? 1262 01:20:29,040 --> 01:20:31,960 Salih saw her leaving your place the other night. 1263 01:20:32,040 --> 01:20:34,720 That's right. She paid us a visit. 1264 01:20:35,240 --> 01:20:38,480 - So? - So, Zehra and Musa. Got it? 1265 01:20:39,000 --> 01:20:42,000 Come on, Gani. He's married, and she's a widow. 1266 01:20:42,080 --> 01:20:44,440 - That's not what I'm talking about. - What, then? 1267 01:20:44,520 --> 01:20:47,800 İlyas was Zehra's husband, right? And what did we do to him? 1268 01:20:47,880 --> 01:20:51,480 I'm just saying maybe Musa's talking. That's all, man. 1269 01:20:52,920 --> 01:20:54,200 Why would he confess? 1270 01:20:54,280 --> 01:20:55,640 Listen, Mesut! 1271 01:20:56,280 --> 01:20:58,480 You should stay well away from that woman. 1272 01:20:59,400 --> 01:21:01,760 Go tell your brother exactly that. 1273 01:21:01,840 --> 01:21:03,480 We won't let him take us down. 1274 01:21:13,840 --> 01:21:16,120 Hello? Yeah. 1275 01:21:17,320 --> 01:21:18,200 Seriously? 1276 01:21:19,240 --> 01:21:21,600 And when will they fix the cell tower? 1277 01:21:22,760 --> 01:21:23,800 What? 1278 01:21:24,680 --> 01:21:27,600 Can't they do it sooner? The culprit will be long gone. 1279 01:21:29,880 --> 01:21:32,160 All right, then. Thanks. Just hang up. 1280 01:21:32,680 --> 01:21:34,000 Have a good day. 1281 01:21:34,640 --> 01:21:35,480 Just hang up! 1282 01:21:45,400 --> 01:21:47,720 Mrs. Zehra? Take a seat. 1283 01:21:48,840 --> 01:21:51,360 We're sorry to drag you all the way here. 1284 01:21:52,320 --> 01:21:55,560 I got curious when you asked me to come. 1285 01:21:56,080 --> 01:21:58,520 Ma'am, I think you were right about Musa. 1286 01:22:00,320 --> 01:22:01,160 What? 1287 01:22:01,240 --> 01:22:05,640 One of the alleged treasure hunters who were there that night was Saffet. 1288 01:22:05,720 --> 01:22:08,040 He died the other day. He might be murdered. 1289 01:22:08,960 --> 01:22:12,600 Look. These are photos of Saffet's and Musa's vehicles. 1290 01:22:12,680 --> 01:22:13,520 They match. 1291 01:22:15,040 --> 01:22:17,920 - I don't get it. - What don't you get, ma'am? 1292 01:22:18,440 --> 01:22:21,000 Musa killed Saffet too. Just like he killed İlyas. 1293 01:22:21,080 --> 01:22:22,520 Then he ran. 1294 01:22:22,600 --> 01:22:24,160 He's hiding somewhere. 1295 01:22:25,560 --> 01:22:28,960 So now you guys think İlyas was murdered too? 1296 01:22:29,480 --> 01:22:31,800 - It's not like that, but-- - İlyas... 1297 01:22:31,880 --> 01:22:33,840 We need to consider every possibility. 1298 01:22:33,920 --> 01:22:35,840 I'm sure something happened to him. 1299 01:22:36,360 --> 01:22:38,160 He would've been back otherwise. 1300 01:22:38,240 --> 01:22:40,680 Please don't cry, ma'am. That's not what I said. 1301 01:22:42,680 --> 01:22:45,600 We just need to find Musa to crack the case. 1302 01:22:45,680 --> 01:22:48,440 Damn it, Musa. Who knows what hole you're in? 1303 01:22:58,720 --> 01:23:01,440 - What about Gani and Salih? - What? 1304 01:23:01,520 --> 01:23:03,040 Gani and Salih, sir. 1305 01:23:04,440 --> 01:23:06,080 What if those two killed Musa? 1306 01:23:07,360 --> 01:23:10,000 Would they? Maybe. 1307 01:23:10,080 --> 01:23:12,960 Maybe they had a fight over the treasure. 1308 01:23:13,920 --> 01:23:16,760 - It's possible. - Right? I'm sure. 1309 01:23:19,600 --> 01:23:22,440 They told us they were good friends, ma'am. 1310 01:23:23,520 --> 01:23:27,080 Who would do this to their friend, ma'am? 1311 01:23:27,160 --> 01:23:30,080 - I just can't wrap my head around it. - Me neither. 1312 01:23:30,920 --> 01:23:32,040 But it happens. 1313 01:23:33,520 --> 01:23:34,960 We're human, after all. 1314 01:23:35,480 --> 01:23:37,920 I see all sorts of messed-up stuff on TV. 1315 01:23:38,440 --> 01:23:40,480 This is going to get complicated. 1316 01:23:41,080 --> 01:23:42,640 I'll pay those two a visit. 1317 01:23:42,720 --> 01:23:44,480 Let's stay in touch, all right? 1318 01:23:44,560 --> 01:23:47,680 - What? - I'll call you. 1319 01:23:48,320 --> 01:23:50,160 Oh, okay. 1320 01:23:51,160 --> 01:23:53,800 What should I do, then? Can I go? 1321 01:23:53,880 --> 01:23:55,240 Sure. You can go. 1322 01:23:55,320 --> 01:23:56,680 - I can go? - Of course. 1323 01:23:57,200 --> 01:23:59,560 Thank you so much. 1324 01:24:03,040 --> 01:24:04,200 I'll go, then. 1325 01:24:04,280 --> 01:24:06,240 - I'll call you. - All right. 1326 01:24:41,480 --> 01:24:42,520 Sir. 1327 01:24:44,000 --> 01:24:44,840 Hey. 1328 01:24:46,800 --> 01:24:49,120 Hey. Sir. 1329 01:24:49,200 --> 01:24:52,000 - Calm down. Don't be scared. - Oh God. 1330 01:24:52,080 --> 01:24:55,360 You fell and hit your head. You have some swelling. 1331 01:24:56,000 --> 01:24:56,880 Don't be scared. 1332 01:24:58,040 --> 01:24:58,880 I... 1333 01:25:02,240 --> 01:25:03,360 Are you okay? 1334 01:25:05,080 --> 01:25:07,440 I'm Mesut. Musa's brother. 1335 01:25:08,320 --> 01:25:09,800 I remember. What's up? 1336 01:25:09,880 --> 01:25:11,080 Did Musa... 1337 01:25:11,160 --> 01:25:14,080 - I was looking for you in the yard. - Looking for me? 1338 01:25:14,160 --> 01:25:15,960 - Yes. - Don't cover it. Come on. 1339 01:25:16,040 --> 01:25:18,480 - I'll get ice-- - It's fine. It's just a bump. 1340 01:25:19,120 --> 01:25:21,560 - I'll go get some gauze and ice. - Thank you. 1341 01:25:25,640 --> 01:25:27,960 Well, why were you looking for me? 1342 01:25:28,920 --> 01:25:31,760 Like I said, Musa... 1343 01:25:32,280 --> 01:25:34,520 Musa's missing. I'm looking for him. 1344 01:25:35,320 --> 01:25:38,960 I thought you might've seen him. Maybe you know where he is. 1345 01:25:42,840 --> 01:25:45,480 - I'll put this on your head. - Thanks. 1346 01:25:45,560 --> 01:25:47,240 - There. Hold it there. - Thanks. 1347 01:25:47,320 --> 01:25:49,600 So have you seen Musa? 1348 01:25:49,680 --> 01:25:51,320 No, I haven't. 1349 01:25:51,400 --> 01:25:55,200 You visited us the other night. I thought maybe he visited you back. 1350 01:25:55,280 --> 01:25:58,960 - You know, to talk. - No. I haven't seen him at all. 1351 01:25:59,880 --> 01:26:03,880 Look. Listen, Zehra. If... 1352 01:26:16,840 --> 01:26:20,000 - Aren't you going to answer that? - No. I'll check later. 1353 01:26:20,080 --> 01:26:22,400 Let's just put this on so it won't... 1354 01:26:24,800 --> 01:26:26,200 Maybe it's about İlyas. 1355 01:26:26,280 --> 01:26:29,360 I bet it's just the neighbors. They keep asking about İlyas. 1356 01:26:30,400 --> 01:26:31,320 Thanks. 1357 01:26:34,160 --> 01:26:35,120 It's still ringing. 1358 01:26:36,240 --> 01:26:38,960 What are you, Mesut? The police? 1359 01:26:39,040 --> 01:26:42,000 You keep pestering me about Musa and the phone. 1360 01:26:42,080 --> 01:26:43,600 İlyas is missing, you know. 1361 01:26:44,840 --> 01:26:46,400 Don't you have any respect? 1362 01:26:47,240 --> 01:26:49,320 I'm all alone waiting for my husband. 1363 01:26:49,920 --> 01:26:51,040 Where's Musa? 1364 01:26:51,640 --> 01:26:53,320 Do you know where İlyas is? 1365 01:26:56,560 --> 01:26:57,480 Do you? 1366 01:27:02,760 --> 01:27:03,600 All right. 1367 01:27:04,280 --> 01:27:07,200 I'll take my leave. Sorry to bother you. 1368 01:27:08,160 --> 01:27:10,160 Thank you. I'll just... 1369 01:27:11,200 --> 01:27:12,120 It's okay. 1370 01:27:12,960 --> 01:27:16,160 Have a nice day, then. Take the ice to keep the swelling down. 1371 01:27:16,240 --> 01:27:18,320 - No, thanks. It's fine. - All right. 1372 01:27:18,400 --> 01:27:20,680 Well, take care, then. 1373 01:27:21,200 --> 01:27:25,040 Everyone's down on their luck nowadays, so be careful. 1374 01:27:25,840 --> 01:27:28,040 - Thanks. - Watch your step. 1375 01:27:56,680 --> 01:28:00,640 Mr. Mesut, please don't get me wrong, but can I have your number? 1376 01:28:01,720 --> 01:28:02,800 Of course. 1377 01:28:02,880 --> 01:28:07,440 It's 0534 276 83 38. 1378 01:28:12,200 --> 01:28:13,560 Let's add you, Ms. Nurdan. 1379 01:28:13,640 --> 01:28:15,800 Here we go. Allah help us. 1380 01:28:15,880 --> 01:28:18,040 Hey! Let me go! 1381 01:28:18,640 --> 01:28:21,360 Let me go! Help! 1382 01:28:21,440 --> 01:28:23,080 Stop yelling, you fuck. 1383 01:28:23,160 --> 01:28:24,040 - Let me go! - Get in. 1384 01:28:24,120 --> 01:28:25,520 Hey! Let go! 1385 01:28:25,600 --> 01:28:27,360 - Let me go! - Stop yelling! 1386 01:28:27,440 --> 01:28:29,120 Get in. Get in, you dick! 1387 01:28:36,880 --> 01:28:39,000 Salih? Gani? 1388 01:28:41,600 --> 01:28:42,560 What's going on? 1389 01:28:42,640 --> 01:28:45,800 - You tell me what's going on. - Look, Mesut. 1390 01:28:45,880 --> 01:28:47,840 Tell us what you guys are up to. 1391 01:28:47,920 --> 01:28:50,800 - Gani, I'm-- - We don't want trouble, man. 1392 01:28:50,880 --> 01:28:54,280 I don't know what you're talking about. I really don't, man. 1393 01:28:55,800 --> 01:28:57,240 Where's Musa, Mesut? 1394 01:28:57,320 --> 01:28:58,360 Where is Musa? 1395 01:28:59,000 --> 01:29:00,600 Musa... He's missing. 1396 01:29:00,680 --> 01:29:02,840 I called Niğde. His wife. 1397 01:29:02,920 --> 01:29:06,680 I even asked Gani. You can ask him about it. 1398 01:29:06,760 --> 01:29:09,320 I swear no one knows. Musa's missing. I swear. 1399 01:29:09,400 --> 01:29:11,280 What are you and Zehra up to? 1400 01:29:11,880 --> 01:29:14,360 Zehra? What does she have to do with this? 1401 01:29:17,600 --> 01:29:20,560 {\an8}MS. NURDAN 1402 01:29:22,520 --> 01:29:24,600 Get up. Stop crying. Come on. 1403 01:29:25,360 --> 01:29:28,200 Come on! Stop crying like a toddler. Get up! 1404 01:29:33,320 --> 01:29:35,120 Why were you at Zehra's? 1405 01:29:35,200 --> 01:29:37,920 I was just looking for Musa, Salih. 1406 01:29:38,000 --> 01:29:42,320 Listen. What if your brother's in cahoots with her? 1407 01:29:42,400 --> 01:29:44,760 - I don't know. - What if he is? 1408 01:29:44,840 --> 01:29:46,240 So he'll get the money, 1409 01:29:46,320 --> 01:29:49,200 leave his wife and kids, and run away with his lover? 1410 01:29:49,280 --> 01:29:50,720 I don't know. 1411 01:29:50,800 --> 01:29:55,160 What if he wanted İlyas to die in the first place? 1412 01:29:55,240 --> 01:29:57,600 - What if he did? - I don't know. Please. 1413 01:29:57,680 --> 01:29:59,560 I won't tell anyone. Let me go. 1414 01:29:59,640 --> 01:30:02,560 Stop crying! Let you go? Where are you going to go? 1415 01:30:03,680 --> 01:30:04,680 Where's Musa? 1416 01:30:34,960 --> 01:30:36,320 He won't talk. 1417 01:30:37,320 --> 01:30:39,080 Yeah. Listen, Salih. 1418 01:30:39,160 --> 01:30:41,840 What if he really doesn't know? 1419 01:30:43,200 --> 01:30:45,840 You were the one who told me they were up to something. 1420 01:30:46,360 --> 01:30:48,160 Now you think he doesn't know? 1421 01:30:48,240 --> 01:30:49,840 Are you toying with me, Gani? 1422 01:30:49,920 --> 01:30:52,000 No, of course not. I'd never. 1423 01:30:52,080 --> 01:30:56,960 I just think he would've talked after all the beating he had. 1424 01:31:06,360 --> 01:31:10,320 We'll step up our game, then. Hitting him obviously doesn't work. 1425 01:31:10,400 --> 01:31:12,400 - What are you going to do? - Wait and see. 1426 01:31:13,360 --> 01:31:14,360 Listen, Salih. 1427 01:31:14,440 --> 01:31:15,840 - Salih. - Move! 1428 01:31:27,640 --> 01:31:30,680 - You're not a murderer, man. - Shut up! 1429 01:31:30,760 --> 01:31:34,160 Everyone's a murderer anyway. I'll just become one too. 1430 01:31:34,240 --> 01:31:35,880 - Don't. - I don't know anything! 1431 01:31:36,600 --> 01:31:37,800 Where's the phone? 1432 01:31:37,880 --> 01:31:39,560 - Zehra! Zehra has it! - She does? 1433 01:31:39,640 --> 01:31:42,480 I thought you didn't know. Should I just cut you up? 1434 01:31:42,560 --> 01:31:44,880 - Where's Musa, damn it? - I was looking for him. 1435 01:31:44,960 --> 01:31:47,520 I heard the phone ringing in her place. 1436 01:31:47,600 --> 01:31:49,440 It was that song! "Kuzu Kuzu!" 1437 01:31:49,520 --> 01:31:50,840 - He's missing. - I'll cut you. 1438 01:31:50,920 --> 01:31:52,080 - Stop, man. - Don't move! 1439 01:31:52,160 --> 01:31:54,720 Put your hands up. Move aside. Move! 1440 01:31:56,000 --> 01:31:57,560 - Who are you? - The police. 1441 01:31:59,040 --> 01:32:01,120 I'm so sorry, sir. Without your uniform-- 1442 01:32:01,200 --> 01:32:03,320 Don't make any mistakes. I won't hesitate. 1443 01:32:03,400 --> 01:32:06,040 - Please help me, Officer. - Shut up, you murderer! 1444 01:32:06,120 --> 01:32:07,720 He killed Saffet, sir. 1445 01:32:07,800 --> 01:32:10,040 That's ridiculous! That's not true! 1446 01:32:10,120 --> 01:32:11,280 They tortured me! 1447 01:32:11,360 --> 01:32:12,960 - They did! - Okay. 1448 01:32:14,280 --> 01:32:16,000 - What about İlyas? - İlyas? 1449 01:32:16,080 --> 01:32:18,840 - Isn't he missing, sir? - Stop playing games already! 1450 01:32:18,920 --> 01:32:20,400 Which one of you killed him? 1451 01:32:20,480 --> 01:32:21,840 I have no idea, sir. 1452 01:32:21,920 --> 01:32:24,000 I don't know either, sir. 1453 01:32:24,080 --> 01:32:26,120 We found İlyas. Everything's clear now. 1454 01:32:26,200 --> 01:32:28,640 How do we know you're not lying, sir? 1455 01:32:28,720 --> 01:32:31,320 How would I know he's dead, then? 1456 01:32:31,960 --> 01:32:33,360 - What the hell are you doing? - Hey! 1457 01:32:33,440 --> 01:32:34,280 Hey! 1458 01:32:38,320 --> 01:32:40,240 What the hell did you do? 1459 01:32:40,760 --> 01:32:41,920 - What did you do? - Stop. 1460 01:32:42,000 --> 01:32:43,680 - What did you do? - Don't. 1461 01:32:43,760 --> 01:32:46,000 - This is your fault, Salih. - What did you do? 1462 01:32:46,080 --> 01:32:47,000 Stop! 1463 01:33:32,320 --> 01:33:33,400 - Hello? - Hello? 1464 01:33:33,880 --> 01:33:36,000 - Mr. Mesut? - Ms. Nurdan? 1465 01:33:36,560 --> 01:33:39,720 You didn't answer my calls. I hope everything's okay. 1466 01:33:40,680 --> 01:33:42,720 Oh, of course it is. I'm okay. 1467 01:33:43,520 --> 01:33:44,520 I'm just fine. 1468 01:33:44,600 --> 01:33:48,000 It felt uncomfortable leaving you alone, 1469 01:33:48,080 --> 01:33:49,520 so I'm here, Mr. Mesut. 1470 01:33:49,600 --> 01:33:52,080 What? Where? 1471 01:33:52,600 --> 01:33:54,680 Here. I'm at the bus terminal. 1472 01:33:55,200 --> 01:33:57,720 I can't visit a funeral home this late, of course. 1473 01:33:57,800 --> 01:34:00,440 Really? I mean... 1474 01:34:00,520 --> 01:34:02,400 - Maybe a hotel-- - No. 1475 01:34:02,480 --> 01:34:04,200 Of course not. No way. 1476 01:34:04,280 --> 01:34:06,800 I'll be there. Please wait. 1477 01:34:07,360 --> 01:34:10,760 Just hang on. I'll come pick you up from the terminal. 1478 01:34:10,840 --> 01:34:11,920 - Okay. - I'm coming. 1479 01:34:12,000 --> 01:34:14,480 - Thank you, Mr. Mesut. - Wait there. I'm coming. 1480 01:34:19,840 --> 01:34:20,920 She's crazy, man. 1481 01:34:25,560 --> 01:34:26,440 Ms. Nurdan. 1482 01:34:28,240 --> 01:34:29,160 Ms. Nurdan. 1483 01:34:30,520 --> 01:34:31,360 Hey. 1484 01:34:31,440 --> 01:34:33,480 Oh! Mr. Mesut? 1485 01:34:38,760 --> 01:34:41,640 - What happened to you, Mr. Mesut? - Welcome. 1486 01:34:41,720 --> 01:34:42,720 - Thanks. - Just... 1487 01:34:44,920 --> 01:34:46,720 Welcome, Ms. Nurdan. 1488 01:34:46,800 --> 01:34:47,920 Thank you. 1489 01:34:48,000 --> 01:34:51,920 You have no idea. I can't even begin to tell you about it. 1490 01:34:52,000 --> 01:34:53,920 You wouldn't believe me anyway. 1491 01:34:54,520 --> 01:34:56,840 They tied your hands too. Let me. 1492 01:34:56,920 --> 01:34:59,760 - I couldn't untie it. - What the... 1493 01:34:59,840 --> 01:35:01,200 How was your trip? 1494 01:35:01,280 --> 01:35:04,200 I just hopped on a bus and came here on a whim. 1495 01:35:05,320 --> 01:35:06,720 You're crazy. 1496 01:35:07,440 --> 01:35:09,800 - I'll just... - Let me wipe your face. 1497 01:35:09,880 --> 01:35:12,360 - Here. - Oh, thanks. 1498 01:35:12,440 --> 01:35:14,040 If you'll allow me. 1499 01:35:16,640 --> 01:35:18,640 - Let's hope it doesn't hurt. - It's okay. 1500 01:35:20,160 --> 01:35:22,640 - Did it hurt? - No. It didn't hurt at all. 1501 01:35:22,720 --> 01:35:24,960 - Perfect. - Thank you. You shouldn't have... 1502 01:35:25,480 --> 01:35:28,040 - Your bag. - No. You're hurt. Please. 1503 01:35:28,120 --> 01:35:31,960 I can't have you carrying it. You already had a long ride. Please. 1504 01:35:32,720 --> 01:35:36,200 Welcome. I'm really sorry. I feel a bit woozy. 1505 01:35:36,280 --> 01:35:38,120 This is not how I imagined this. 1506 01:35:38,200 --> 01:35:40,440 - After you. Welcome. - Let's go, then. 1507 01:35:40,520 --> 01:35:42,240 I'm... Welcome again. 1508 01:36:38,280 --> 01:36:39,280 Mesut? 1509 01:36:40,320 --> 01:36:41,400 Mr. Mesut? 1510 01:36:41,920 --> 01:36:43,720 Let's just go inside first. 1511 01:36:44,880 --> 01:36:46,280 Go ahead. Come on. 1512 01:36:46,360 --> 01:36:47,240 What the... 1513 01:36:47,320 --> 01:36:49,680 I'll explain, Zehra. Just let us in. 1514 01:36:49,760 --> 01:36:52,240 - All right. Go ahead, then. - Come on. 1515 01:36:55,320 --> 01:36:58,600 Let me introduce you. This is Zehra. 1516 01:37:00,720 --> 01:37:03,280 - This is Ms. Nurdan. - Nice to meet you. 1517 01:37:04,200 --> 01:37:07,640 Sorry for your loss. Are you Mr. Mesut's relative? 1518 01:37:08,480 --> 01:37:10,320 - Well-- - Just a family friend. 1519 01:37:11,080 --> 01:37:12,480 - That's nice. - Right. 1520 01:37:12,560 --> 01:37:14,360 Well, that's... 1521 01:37:16,280 --> 01:37:20,560 Can I use your bathroom? I need to freshen up a bit. 1522 01:37:20,640 --> 01:37:23,080 Was it that way, Zehra? 1523 01:37:23,160 --> 01:37:25,120 - Second door to your right. - All right. 1524 01:37:25,200 --> 01:37:27,040 - There, sister. - Thanks, honey. 1525 01:37:30,680 --> 01:37:32,960 Zehra, come here for a second. 1526 01:37:33,040 --> 01:37:34,600 What happened to you, Mesut? 1527 01:37:35,680 --> 01:37:38,520 Zehra, Salih's coming after you. 1528 01:37:39,560 --> 01:37:41,520 He knows you have the phone. 1529 01:37:42,920 --> 01:37:45,840 - What phone? - Your husband's phone. 1530 01:37:46,920 --> 01:37:48,640 I know you have it. 1531 01:37:49,240 --> 01:37:50,480 This is serious. 1532 01:37:52,400 --> 01:37:54,000 Why would I have his phone? 1533 01:37:55,400 --> 01:37:57,200 How do you know about it anyway? 1534 01:37:57,880 --> 01:37:58,760 Musa had it. 1535 01:37:59,520 --> 01:38:01,480 I just know. I recognized the ringtone. 1536 01:38:01,560 --> 01:38:03,040 Everyone wants that phone. 1537 01:38:03,680 --> 01:38:04,840 What did you do to İlyas? 1538 01:38:06,720 --> 01:38:08,360 Tell me. What did you do to him? 1539 01:38:09,600 --> 01:38:10,440 I... 1540 01:38:12,120 --> 01:38:13,040 Tell me. 1541 01:38:14,200 --> 01:38:15,280 İlyas was... I... 1542 01:38:16,560 --> 01:38:19,520 Musa took me with them to look for the treasure. 1543 01:38:19,600 --> 01:38:21,160 I just kind of joined them. 1544 01:38:21,240 --> 01:38:24,360 They dug this big pit. About six feet deep. 1545 01:38:24,440 --> 01:38:28,040 İlyas started arguing with Saffet while they were-- 1546 01:38:28,120 --> 01:38:29,720 Is that right? 1547 01:38:29,800 --> 01:38:32,000 So you're telling her everything, Mesut? 1548 01:38:32,080 --> 01:38:34,720 - Salih? - Yeah, that's right. Salih. 1549 01:38:34,800 --> 01:38:36,120 You think I didn't know 1550 01:38:36,200 --> 01:38:39,280 you two were up to something from the beginning? 1551 01:38:40,080 --> 01:38:42,240 - The phone. I don't have time. - Please don't. 1552 01:38:42,320 --> 01:38:44,280 The phone! I don't have time! 1553 01:38:44,360 --> 01:38:45,560 Don't, Salih. Listen. 1554 01:38:45,640 --> 01:38:48,200 Look what we've been through because of the treasure. 1555 01:38:48,280 --> 01:38:50,240 Enough is enough. Don't you agree? 1556 01:38:52,280 --> 01:38:55,160 - The treasure? - Zehra, give him the phone. 1557 01:38:55,840 --> 01:38:58,000 - Give him the phone, Zehra. - No. 1558 01:38:58,080 --> 01:38:59,640 - Come on, Zehra. - No! 1559 01:38:59,720 --> 01:39:01,360 Tell me what you did to İlyas. 1560 01:39:01,440 --> 01:39:03,040 Tell her! You started anyway. 1561 01:39:03,120 --> 01:39:05,440 Tell her how we killed everyone one by one. 1562 01:39:05,520 --> 01:39:07,080 Tell her. Come on! 1563 01:39:07,160 --> 01:39:08,960 Listen, Zehra. İlyas-- 1564 01:39:09,040 --> 01:39:10,880 - Tell her! - While they were digging... 1565 01:39:13,760 --> 01:39:14,840 Oh no. 1566 01:39:22,680 --> 01:39:23,680 Move. 1567 01:39:23,760 --> 01:39:24,760 - What? - Keep talking. 1568 01:39:24,840 --> 01:39:26,080 - Move! - Okay. 1569 01:39:27,280 --> 01:39:28,800 Zehra, listen. Please. 1570 01:39:29,320 --> 01:39:30,840 - Please-- - Tell me. 1571 01:39:31,360 --> 01:39:32,640 Don't, Zehra. 1572 01:39:32,720 --> 01:39:35,080 It was an accident. They were arguing. 1573 01:39:36,560 --> 01:39:38,680 It was an accident while they... 1574 01:39:39,680 --> 01:39:40,760 İlyas fell in. 1575 01:39:42,320 --> 01:39:45,960 İlyas fell in the pit and died, unfortunately. 1576 01:39:46,040 --> 01:39:47,880 He's gone, Zehra. 1577 01:39:48,600 --> 01:39:51,120 I swear I had nothing to do with it. 1578 01:39:51,200 --> 01:39:52,800 You killed him, didn't you? 1579 01:39:54,320 --> 01:39:58,200 It was an accident. I swear. He and Saffet were arguing, and he just... 1580 01:39:59,400 --> 01:40:03,480 He just... I swear I had nothing to do with it. 1581 01:40:15,680 --> 01:40:17,280 God damn you people. 1582 01:40:30,560 --> 01:40:33,600 I was so scared something was going to happen to you. 1583 01:40:49,920 --> 01:40:51,680 - Sorry. - No problem. Please. 1584 01:40:56,040 --> 01:40:57,800 Hello? Yes? 1585 01:40:59,280 --> 01:41:00,280 Yes, that's me. 1586 01:41:01,800 --> 01:41:02,680 Oh, yeah? 1587 01:41:04,000 --> 01:41:05,920 Thank... Thank you. 1588 01:41:06,920 --> 01:41:09,200 Thank you, sir. Thank you. 1589 01:41:09,280 --> 01:41:10,200 Thanks. 1590 01:41:13,080 --> 01:41:14,280 Funeral stuff. 1591 01:41:14,360 --> 01:41:15,520 What happened? 1592 01:41:16,400 --> 01:41:17,880 He gave me the good news. 1593 01:41:18,720 --> 01:41:20,120 My mother's here. 1594 01:41:20,200 --> 01:41:21,040 Yes! 1595 01:41:22,640 --> 01:41:24,480 I'm so glad, Mr. Mesut. 1596 01:41:25,600 --> 01:41:26,640 I'm glad too. 1597 01:41:40,920 --> 01:41:41,880 I'm glad too. 116757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.