Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,040
Alfredo Galán Sotillo.
2
00:00:08,120 --> 00:00:14,280
Przez pół roku
był solą w oku organów ścigania.
3
00:00:14,360 --> 00:00:16,880
Co z więźniem?
4
00:00:18,680 --> 00:00:19,800
Nie płacz!
5
00:00:19,880 --> 00:00:24,560
Pochodzi z Puertollano.
Mamy mu coś do powiedzenia.
6
00:00:24,640 --> 00:00:29,240
Dorastałam z nimi.
Nigdy nie robili nic złego.
7
00:00:29,320 --> 00:00:31,200
Mieszkańcy są w szoku.
8
00:00:35,720 --> 00:00:37,160
Mieszkał tu,
9
00:00:37,240 --> 00:00:40,800
ale wyjechał po
wstąpieniu do wojska.
10
00:00:41,640 --> 00:00:44,927
Dowiedziałem się o tym,
gdy zobaczyłem go w telewizji.
11
00:00:44,960 --> 00:00:48,560
Nigdy nie pomyślałbym,
że to Karciany Morderca.
12
00:00:49,160 --> 00:00:50,800
Lubił zabijać.
13
00:00:50,880 --> 00:00:53,320
Impulsywny i arogancki narcyz.
14
00:00:53,400 --> 00:00:55,840
Alfonso Galán,
diabeł z Puertollano.
15
00:00:55,920 --> 00:00:59,600
Zobaczyłem go w
telewizji i pomyślałem:
16
00:00:59,680 --> 00:01:02,040
„To Alfredo, nie Alfonso”.
17
00:01:02,760 --> 00:01:05,447
Wszyscy dzwonili
i mówili, że to mój znajomy.
18
00:01:05,480 --> 00:01:06,760
Byłem w szoku.
19
00:01:08,160 --> 00:01:14,400
Alfredo zaczął zadawać się z ludźmi
o skrajnie prawicowych poglądach.
20
00:01:16,440 --> 00:01:19,400
Do dziś nie mogę w to uwierzyć.
21
00:01:26,400 --> 00:01:28,880
Sąd rozpoczyna rozprawę.
22
00:01:29,520 --> 00:01:33,720
{\an8}Panie Galán, został pan
oskarżony o pięć zabójstw,
23
00:01:33,800 --> 00:01:39,920
trzy próby zabójstwa,
trzy naruszenia nietykalności
24
00:01:40,000 --> 00:01:43,240
oraz nielegalne
posiadanie broni palnej.
25
00:01:43,320 --> 00:01:47,920
{\an8}Przyznaje się pan do winy
czy woli zachować milczenie?
26
00:02:05,920 --> 00:02:08,600
KARCIANY MORDERCA
27
00:02:17,280 --> 00:02:19,800
{\an8}Zostałam adwokatką
do spraw karnych,
28
00:02:19,880 --> 00:02:24,240
{\an8}bo wierzę, że każdy
ma prawo do obrony.
29
00:02:24,320 --> 00:02:29,080
{\an8}Należy potępić zbrodnię,
ale zrozumieć przestępcę.
30
00:02:29,160 --> 00:02:32,400
KOMENDA GŁÓWNA POLICJI
31
00:02:32,480 --> 00:02:34,440
Po wejściu do pomieszczenia
32
00:02:34,520 --> 00:02:40,120
zaskoczyło mnie,
że Galán siedzi tam, a nie w celi.
33
00:02:40,200 --> 00:02:43,960
Zwykle zatrzymanych
wyciąga się po przyjściu adwokata.
34
00:02:44,040 --> 00:02:48,320
Spytali go nawet,
czy chce coś do jedzenia lub picia.
35
00:02:48,400 --> 00:02:50,720
Atmosfera była dość luźna.
36
00:02:53,080 --> 00:02:56,800
Opisywał zbrodnie ze
sporym opanowaniem.
37
00:02:56,880 --> 00:03:02,880
Jakby nauczył się
tych opisów na pamięć.
38
00:03:02,960 --> 00:03:06,360
CHCE ZŁOŻYĆ ZEZNANIE
ODNOŚNIE DO ZBRODNI
39
00:03:06,440 --> 00:03:09,167
OPISZE WYDARZENIA
ZGODNIE ZE SWOJĄ PAMIĘCIĄ
40
00:03:09,200 --> 00:03:12,440
Zeznania Galána są
naprawdę ciekawe.
41
00:03:12,520 --> 00:03:18,120
Zeznanie z Puertollano
było naprawdę krótkie.
42
00:03:18,800 --> 00:03:21,840
NIE PAMIĘTA
DATY (ANI ULICY)
43
00:03:21,920 --> 00:03:22,847
Nagle…
44
00:03:22,880 --> 00:03:24,567
NIE PAMIĘTA
MIEJSCA I DATY
45
00:03:24,600 --> 00:03:27,600
…zaczął sobie
wszystko przypominać.
46
00:03:28,160 --> 00:03:30,680
{\an8}ZEZNANIE ARESZTOWANEGO
47
00:03:31,400 --> 00:03:37,560
Nie twierdzę, że policja
przekazała mu te dane celowo.
48
00:03:37,640 --> 00:03:42,160
Być może nieumyślnie
powiedzieli mu więcej, niż powinni.
49
00:03:42,240 --> 00:03:45,280
A może podsłuchał ich rozmowę,
50
00:03:45,360 --> 00:03:49,400
co później wykorzystał
do uwiarygodnienia swoich zeznań.
51
00:03:54,160 --> 00:03:57,407
{\an8}Wczoraj w sądzie
ponownie przyznał się do winy,
52
00:03:57,440 --> 00:04:00,760
{\an8}jednak wciąż nie
znaleziono broni.
53
00:04:00,840 --> 00:04:05,200
{\an8}Czy domniemany morderca
opuścił już komisariat policji?
54
00:04:06,600 --> 00:04:12,640
{\an8}Nie, wciąż czekamy aż Alfredo Galán,
rzekomy Karciany Morderca,
55
00:04:12,720 --> 00:04:17,800
{\an8}opuści celę na komisariacie w Tetuán
i zostanie przewieziony do Puertollano.
56
00:04:17,880 --> 00:04:23,240
{\an8}Tam prowadzone są poszukiwania broni,
której rzekomo użył do zabicia i…
57
00:04:23,320 --> 00:04:27,920
{\an8}Znalezienie broni
byłoby dla śledztwa wisienką na torcie.
58
00:04:28,000 --> 00:04:31,960
{\an8}Jeśli wskaże miejsce,
gdzie ukrył broń,
59
00:04:32,040 --> 00:04:36,480
{\an8}będzie to dowodem,
że jest sprawcą.
60
00:04:36,560 --> 00:04:38,920
{\an8}Po znalezieniu broni
można potwierdzić,
61
00:04:39,000 --> 00:04:43,560
{\an8}że to ten kurek trafił w łuski
i wystrzelił wszystkie naboje.
62
00:04:43,640 --> 00:04:46,080
{\an8}To możliwe tylko z bronią.
63
00:04:46,160 --> 00:04:51,880
{\an8}Alfredo Galán zeznał,
że wyrzucił broń do śmietnika przy domu.
64
00:04:51,960 --> 00:04:52,800
„Kiedy?”
65
00:04:52,880 --> 00:04:55,200
„Miesiąc lub dwa miesiące temu”.
66
00:04:55,280 --> 00:04:59,400
To spora różnica,
ale więcej nam nie powiedział.
67
00:05:09,600 --> 00:05:11,440
W ratuszu powiedzieli nam,
68
00:05:11,520 --> 00:05:16,160
że śmieci w Puertollano
oraz okolicznych miastach
69
00:05:16,240 --> 00:05:22,840
są wywożone przez firmę
z regionu Kastylia-La Mancha,
70
00:05:22,920 --> 00:05:24,680
z Almodóvar del Campo.
71
00:05:25,560 --> 00:05:27,080
WYSYPISKO
72
00:05:31,360 --> 00:05:37,560
Firma wskazała nam wysypisko
położone 1,5 kilometra od siedziby.
73
00:05:37,640 --> 00:05:39,440
10 000 ton śmieci.
74
00:05:40,400 --> 00:05:42,760
Wiele razy
sądzili, że są blisko.
75
00:05:42,840 --> 00:05:47,440
Wiele śmieci przypomina obiekty,
których szuka policja,
76
00:05:47,520 --> 00:05:50,560
czyli pistolet,
kaburę i talię kart.
77
00:05:50,640 --> 00:05:54,360
Zamiast tego znaleźli
inną talię kart,
78
00:05:54,440 --> 00:05:56,967
śrut myśliwski
i inne zwodnicze przedmioty.
79
00:05:57,000 --> 00:05:58,407
- Mam coś.
- Co?
80
00:05:58,440 --> 00:06:01,480
Portfele, wibratory.
Jest tu wszystko.
81
00:06:01,560 --> 00:06:05,720
Przeszukaliśmy 1000 ton w miesiąc,
ale bez skutku.
82
00:06:05,800 --> 00:06:08,960
{\an8}Znajomy z rodzinnego miasta
83
00:06:09,040 --> 00:06:12,960
{\an8}był jednym z radiestetów,
którzy szukają wody itp.
84
00:06:13,040 --> 00:06:15,880
Zabrałem go do Puertollano.
85
00:06:15,960 --> 00:06:17,960
Bez powodzenia.
86
00:06:18,040 --> 00:06:21,247
Wahadło się poruszyło,
ale było tam mnóstwo metali.
87
00:06:21,280 --> 00:06:23,640
Cały czas się ruszało.
88
00:06:23,720 --> 00:06:28,720
Tak daleko się posunąłem,
by znaleźć tę broń.
89
00:06:28,800 --> 00:06:31,160
Spędziliśmy tam kilka tygodni.
90
00:06:31,240 --> 00:06:35,640
Przeszukaliśmy
tony śmieci i nic.
91
00:06:36,480 --> 00:06:40,200
{\an8}ZAKOŃCZENIE
POSZUKIWAŃ NA WYSYPISKU
92
00:06:40,880 --> 00:06:42,840
{\an8}SĄD
93
00:06:42,920 --> 00:06:46,400
{\an8}Karciany Morderca
wrócił na pierwsze strony gazet.
94
00:06:46,480 --> 00:06:49,360
{\an8}Weźmie udział w
konfrontacji policyjnej,
95
00:06:49,920 --> 00:06:53,000
{\an8}która odbędzie
się o 13.00.
96
00:06:53,080 --> 00:06:56,327
{\an8}Weźmie w niej udział Ekwadorka,
która przeżyła napaść.
97
00:06:56,360 --> 00:07:02,440
{\an8}Jej partner został postrzelony w głowę
przez tak zwanego…
98
00:07:02,520 --> 00:07:04,680
{\an8}Adwokatka Galána…
99
00:07:04,760 --> 00:07:06,327
{\an8}PRAWNICZKA I KRYMINOLOŻKA
100
00:07:06,360 --> 00:07:08,000
{\an8}…to moja dobra znajoma.
101
00:07:08,920 --> 00:07:09,920
{\an8}Helena.
102
00:07:10,440 --> 00:07:13,120
{\an8}Tylko ona chciała konfrontacji.
103
00:07:13,720 --> 00:07:16,920
Twarz Galána była
we wszystkich mediach.
104
00:07:17,000 --> 00:07:21,280
Pokazywano go w telewizji.
Konfrontacja nie była wiarygodna.
105
00:07:21,360 --> 00:07:24,487
To arogancki człowiek
bez szacunku dla życia.
106
00:07:24,520 --> 00:07:27,927
Wcześniej mieliśmy portret.
Teraz widzimy jego twarz.
107
00:07:27,960 --> 00:07:31,600
Wstąpił do wojska,
bo kochał broń.
108
00:07:31,680 --> 00:07:35,000
Według starożytnej
chińskiej filozofii
109
00:07:35,080 --> 00:07:40,240
jego twarz przypomina
twarz hieny lub pantery.
110
00:07:40,960 --> 00:07:43,520
Po co robić konfrontację,
111
00:07:43,600 --> 00:07:48,640
w której bierze udział ktoś,
kogo widziała cała Hiszpania?
112
00:07:48,720 --> 00:07:54,320
Nie miałoby to sensu,
chyba że jeden ze świadków
113
00:07:55,560 --> 00:07:58,567
lub ocalałych
nie rozpoznałby podejrzanego,
114
00:07:58,600 --> 00:08:01,080
miałby wątpliwości
lub wykluczyłby go.
115
00:08:06,640 --> 00:08:09,320
To była niezapomniana
konfrontacja.
116
00:08:10,320 --> 00:08:12,680
Anahid bardzo się denerwowała.
117
00:08:13,320 --> 00:08:15,120
Była zestresowana.
118
00:08:17,520 --> 00:08:19,080
To był dla mnie szok.
119
00:08:19,880 --> 00:08:24,120
W końcu Alfredo
Galán się przyznał.
120
00:08:24,760 --> 00:08:28,600
Pomogła w portrecie pamięciowym,
widziała go. Czy to był on?
121
00:08:29,520 --> 00:08:30,560
Czy nie?
122
00:08:33,280 --> 00:08:34,480
Nie.
123
00:08:40,280 --> 00:08:43,840
Miał za cienkie usta
i za rzadkie włosy.
124
00:08:43,920 --> 00:08:46,920
Napastnik miał
gęste, ciemne włosy.
125
00:08:47,000 --> 00:08:49,160
To wywołało u niej wątpliwości.
126
00:08:49,880 --> 00:08:54,400
Powiedziałam, że to musi być on,
bo przecież się przyznał
127
00:08:54,480 --> 00:08:57,320
i mają na niego dowody.
128
00:08:58,040 --> 00:09:00,040
Powtarzała, że nie jest pewna.
129
00:09:00,120 --> 00:09:05,520
Zaczęliśmy się czuć niepewnie.
130
00:09:06,120 --> 00:09:10,000
Wskazała świadka numer trzy,
ale miała wątpliwości.
131
00:09:10,080 --> 00:09:12,080
Ale miała wątpliwości.
132
00:09:12,680 --> 00:09:15,400
MA WĄTPLIWOŚCI
CO DO NUMERU 3
133
00:09:15,480 --> 00:09:17,080
RAPORT Z KONFRONTACJI
134
00:09:17,160 --> 00:09:20,240
To było bardzo ważne.
135
00:09:20,320 --> 00:09:24,160
Wielokrotnie
widziała go w mediach,
136
00:09:24,240 --> 00:09:29,720
na zdjęciach, w
Internecie i telewizji.
137
00:09:30,400 --> 00:09:34,040
To znaczące, że
miała wątpliwości.
138
00:09:37,160 --> 00:09:42,320
Alfredo Galán, rzekomy Karciany Morderca,
trafił do izolatki w Soto del Real.
139
00:09:42,400 --> 00:09:46,640
Od jutra zespół psychologów,
pedagogów i pracowników społecznych
140
00:09:46,720 --> 00:09:48,440
rozpocznie z nim rozmowy.
141
00:09:49,480 --> 00:09:53,440
{\an8}Całe życie zawodowe
poświęciłem psychiatrii.
142
00:09:53,520 --> 00:09:54,647
{\an8}PSYCHIATRA SĄDOWY
143
00:09:54,680 --> 00:10:00,880
Alfredo Galán był tematem
mojego ostatniego raportu.
144
00:10:00,960 --> 00:10:02,880
SĄD
145
00:10:02,960 --> 00:10:08,320
Zabrano go do sądu,
gdzie przeprowadziłem z nim rozmowę.
146
00:10:25,360 --> 00:10:29,800
Od razu rozwiązał mu się język.
To mnie zaskoczyło.
147
00:10:29,880 --> 00:10:35,440
Zwykle sprawca się wypiera.
148
00:10:35,520 --> 00:10:38,400
On zaś w trakcie
czterech spotkań
149
00:10:39,320 --> 00:10:44,320
przedstawił mi masę informacji
odnośnie do popełnionych czynów.
150
00:10:44,920 --> 00:10:47,720
ZABIJAŁ DLA
SAMEGO ZABIJANIA
151
00:10:47,800 --> 00:10:49,800
ZOBACZYĆ, JAK
TO JEST ZABIĆ
152
00:10:49,880 --> 00:10:53,800
Nie miałem czasu,
by zapisać wszystko,
153
00:10:54,440 --> 00:10:55,840
bo mówił za dużo.
154
00:10:56,280 --> 00:10:59,240
ZROBIŁ TO, CHOĆ
WIEDZIAŁ, ŻE TO ZŁE
155
00:10:59,320 --> 00:11:02,200
PO ZABICIU NIE
CZUŁ NICZEGO
156
00:11:02,280 --> 00:11:03,527
NIE ŻAŁUJE TEGO
157
00:11:03,560 --> 00:11:06,360
To nie były objawy
choroby psychicznej.
158
00:11:07,440 --> 00:11:09,640
Taki po prostu był.
159
00:11:09,720 --> 00:11:10,887
ANTYSPOŁECZNY
160
00:11:10,920 --> 00:11:12,120
NARCYSTYCZNY
161
00:11:12,160 --> 00:11:13,447
AGRESYWNO-SADYSTYCZNY
162
00:11:13,480 --> 00:11:14,607
PARANOICZNE MYŚLI
163
00:11:14,640 --> 00:11:18,160
BRAK SZACUNKU
DO LUDZKIEGO ŻYCIA
164
00:11:18,240 --> 00:11:21,960
POSTAWA DRAPIEŻCY
165
00:11:22,040 --> 00:11:24,440
Stworzyłem raport
psychiatryczny.
166
00:11:24,520 --> 00:11:27,000
W ramach uzupełnienia
167
00:11:27,080 --> 00:11:32,880
poprosiłem zaufaną psycholożkę
o przeprowadzenie badań
168
00:11:32,960 --> 00:11:38,440
by potwierdziła
jego profil osobowości,
169
00:11:38,520 --> 00:11:42,000
bo nie był on jasny
po przeprowadzonych rozmowach.
170
00:11:42,080 --> 00:11:46,800
{\an8}Przeprowadziłam test psychometryczny,
który większość osób kojarzy.
171
00:11:46,880 --> 00:11:48,047
{\an8}PSYCHOLOŻKA SĄDOWA
172
00:11:48,080 --> 00:11:50,240
{\an8}Odpowiada się
„prawda” lub „fałsz”.
173
00:11:50,320 --> 00:11:52,240
KTOŚ KONTROLUJE MÓJ UMYSŁ
174
00:11:52,320 --> 00:11:53,727
BOJĘ SIĘ, ŻE OSZALEJĘ
175
00:11:53,760 --> 00:11:55,287
COŚ JEST ZE MNĄ NIE TAK
176
00:11:55,320 --> 00:11:58,120
SŁYSZĘ GŁOSY Z
NIEZNANEGO ŹRÓDŁA
177
00:11:58,200 --> 00:12:01,920
WIDZĘ OBIEKTY, ZWIERZĘTA LUB LUDZI,
KTÓRYCH INNI NIE WIDZĄ
178
00:12:03,560 --> 00:12:06,120
Potem przeprowadziłam
test projekcyjny.
179
00:12:06,200 --> 00:12:08,560
Polega on na rysowaniu.
180
00:12:12,520 --> 00:12:14,560
Spytałam go, jak siebie widzi.
181
00:12:14,640 --> 00:12:18,600
Odparł, że jako
wesołego i spokojnego.
182
00:12:18,680 --> 00:12:22,840
Mieszka z żoną. Są
szczęśliwi i bogaci.
183
00:12:22,920 --> 00:12:27,320
Słysząc to, poczułam sprzeczność
184
00:12:27,400 --> 00:12:30,480
w porównaniu z
jego realną sytuacją.
185
00:12:31,160 --> 00:12:34,000
Powiedział o swoim rodzeństwie.
186
00:12:34,080 --> 00:12:38,160
Że jego matka zmarła,
gdy rodziła jego młodszego brata.
187
00:12:38,240 --> 00:12:44,360
Brak kogoś tak ważnego jak matka
w okresie dorastania
188
00:12:44,440 --> 00:12:49,200
może mieć swoje skutki
przy apodyktycznym ojcu.
189
00:12:49,280 --> 00:12:55,200
Nie możemy być oczywiście pewni
związku przyczynowo-skutkowego.
190
00:12:55,280 --> 00:12:57,040
{\an8}Po aresztowaniu Galána
191
00:12:57,120 --> 00:13:01,240
{\an8}rozpoczął się kolejny w tej sprawie
wyścig z czasem.
192
00:13:01,320 --> 00:13:06,360
{\an8}Rozmawiałem z prawnikami,
oskarżycielami
193
00:13:06,440 --> 00:13:08,800
{\an8}i z prokuratorem okręgowym,
194
00:13:09,400 --> 00:13:14,240
{\an8}by zdobyć raport psychiatryczny Galána.
To była istna bomba.
195
00:13:14,320 --> 00:13:17,520
{\an8}KARCIANY MORDERCA
ZABIJAŁ „DLA PRZYJEMNOŚCI”
196
00:13:17,600 --> 00:13:21,320
{\an8}„OGLĄDAŁEM TELEWIZJĘ
I MYŚLAŁEM O ZABIJANIU”
197
00:13:21,400 --> 00:13:28,080
Gdy Alfredo Galán zgłosił się na policję,
media rozpoczęły swój proces.
198
00:13:28,160 --> 00:13:30,887
Dotarliśmy dziś
do raportu psychiatrycznego.
199
00:13:30,920 --> 00:13:33,840
{\an8}Impulsywny,
arogancki, narcystyczny.
200
00:13:33,920 --> 00:13:37,400
{\an8}Zabijał, by poczuć,
jakie to uczucie.
201
00:13:37,480 --> 00:13:40,840
Zabijał z ciekawości,
ale niczego nie poczuł.
202
00:13:40,920 --> 00:13:43,567
Chciał pokazać światu,
jak łatwo jest zabić.
203
00:13:43,600 --> 00:13:44,807
SŁOWA MORDERCY
204
00:13:44,840 --> 00:13:45,847
LUDZKI DRAPIEŻCA
205
00:13:45,880 --> 00:13:48,967
ZAROZUMIAŁY POTWÓR
ZABIJAŁ DLA PRZYJEMNOŚCI
206
00:13:49,000 --> 00:13:54,160
Należało bardziej
uważać na przecieki.
207
00:13:54,240 --> 00:13:56,600
Szum w mediach
jest nieunikniony,
208
00:13:56,680 --> 00:14:00,480
ale należy chronić
prywatność danej osoby.
209
00:14:00,560 --> 00:14:06,680
Nie chcieliśmy, by ludzie
skazali tę osobę przed procesem.
210
00:14:06,760 --> 00:14:08,447
Nasza rola to informowanie.
211
00:14:08,480 --> 00:14:12,200
Musieliśmy napisać o raporcie.
212
00:14:12,800 --> 00:14:16,800
WEDŁUG EKSPERTÓW ZABIJANIE
TO JEGO SPOSÓB NA ŻYCIOWE FRUSTRACJE
213
00:14:16,880 --> 00:14:20,680
Zwykle spotkania
trwają nie dłużej niż godzinę.
214
00:14:20,760 --> 00:14:22,880
Z nim rozmawiałem pięć godzin.
215
00:14:22,960 --> 00:14:29,080
Tak naprawdę to pozwoliło mi
jedynie zajrzeć do jego głowy.
216
00:14:29,160 --> 00:14:31,720
Nie sądzę jednak,
217
00:14:32,480 --> 00:14:36,840
bym zdołał kogoś
dogłębnie poznać.
218
00:14:36,920 --> 00:14:39,960
Nie znam tak też Alfreda Galána.
219
00:14:40,040 --> 00:14:41,960
Znam go tylko na tyle,
220
00:14:43,800 --> 00:14:45,240
by napisać raport.
221
00:14:48,840 --> 00:14:54,160
{\an8}Poznałem Alfreda Galána Sotillo,
gdy dołączyłem do oddziału.
222
00:14:54,720 --> 00:14:57,640
{\an8}Byliśmy w tej samej kompanii.
223
00:14:57,720 --> 00:14:58,720
{\an8}WETERAN
224
00:14:59,560 --> 00:15:03,800
Dzieliliśmy łóżko piętrowe.
225
00:15:07,200 --> 00:15:10,640
Ciężko było wyjechać
z rodzinnego miasta.
226
00:15:12,000 --> 00:15:15,280
Było mi naprawdę trudno.
227
00:15:15,800 --> 00:15:18,600
Miałem 18 lat.
228
00:15:18,680 --> 00:15:24,640
Nieznajomy otworzył się przede mną
i zaoferował mi swoją przyjaźń.
229
00:15:24,720 --> 00:15:25,720
I tyle.
230
00:15:27,640 --> 00:15:32,160
Tak się zaczęło i
zostaliśmy przyjaciółmi.
231
00:15:34,720 --> 00:15:38,127
{\an8}Jeśli dobrze pamiętam,
poznałem Alfreda Galána w 1999 r.
232
00:15:38,160 --> 00:15:39,160
{\an8}WETERAN
233
00:15:40,240 --> 00:15:44,040
Byliśmy w tej samej jednostce.
Razem biegaliśmy.
234
00:15:44,120 --> 00:15:47,520
Ćwiczyliśmy
walkę oraz strzelanie.
235
00:15:47,600 --> 00:15:51,920
Był bardzo nieśmiały,
236
00:15:52,000 --> 00:15:57,240
ale gdy się go poznało
i zdobyło się jego zaufanie,
237
00:15:57,320 --> 00:15:59,127
stawał się bardziej otwarty.
238
00:15:59,160 --> 00:16:04,520
Był naprawdę przyjazny.
Miałem go za lojalnego przyjaciela.
239
00:16:09,840 --> 00:16:13,280
Trafiliśmy do
kompanii w El Goloso.
240
00:16:13,360 --> 00:16:17,920
Pewnego dnia ogłosili,
że jedziemy na misję do Bośni.
241
00:16:18,000 --> 00:16:19,640
BAZA LOTNICZA
242
00:16:19,720 --> 00:16:20,800
Do Bośni.
243
00:16:27,640 --> 00:16:29,167
To była misja pokojowa.
244
00:16:29,200 --> 00:16:33,240
Wojna już się skończyła.
245
00:16:33,320 --> 00:16:35,720
Mieliśmy zapewnić
pomoc humanitarną.
246
00:16:35,800 --> 00:16:42,640
Widzieliśmy pewne rzeczy,
których nastolatkowie zwykle nie widzą,
247
00:16:42,720 --> 00:16:45,920
ale naszą rolą było
niesienie pomocy.
248
00:16:48,680 --> 00:16:52,600
Utworzyło się
między nami żołnierskie braterstwo,
249
00:16:52,680 --> 00:16:56,920
bo przeżywaliśmy razem
złe i dobre chwile.
250
00:16:57,000 --> 00:17:01,080
To utworzyło
silną, braterską więź.
251
00:17:01,160 --> 00:17:04,400
Nagraj to.
Ożenię się z kucharką od deserów.
252
00:17:06,800 --> 00:17:11,480
Wieczorami mogliśmy chodzić
do okolicznych barów.
253
00:17:17,960 --> 00:17:23,000
Gdy w grę wchodzą
hurtowe ilości alkoholu,
254
00:17:23,680 --> 00:17:27,520
dochodzi do pewnych scysji.
255
00:17:27,600 --> 00:17:30,040
Zdarzały się kłótnie
256
00:17:30,600 --> 00:17:32,760
z kimś z baru.
257
00:17:32,840 --> 00:17:34,840
Ale nie był zbyt agresywny.
258
00:17:34,920 --> 00:17:40,280
Wręcz odwrotnie.
Przy innych był nieśmiały.
259
00:17:45,640 --> 00:17:50,840
Naszym celem było
nakłonienie ludzi do oddania broni.
260
00:17:50,920 --> 00:17:55,920
Cywile nie powinni
posiadać pistoletów.
261
00:17:58,400 --> 00:18:01,967
Powstał czarny rynek,
bo wiedzieli, jaki jest nasz cel.
262
00:18:02,000 --> 00:18:08,400
Miejscowi często rozkładali koc
z granatami, nożami bojowymi,
263
00:18:09,080 --> 00:18:11,080
amunicją i pistoletami.
264
00:18:11,160 --> 00:18:14,880
Mieliśmy do tego dostęp
i każdy coś wziął.
265
00:18:15,400 --> 00:18:18,280
Sam wziąłem nóż bojowy AK.
266
00:18:18,920 --> 00:18:21,280
Inni wzięli granaty.
267
00:18:22,400 --> 00:18:25,720
On ukrył pistolet w telewizorze.
268
00:18:25,800 --> 00:18:30,880
Kiedyś nie były one takie płaskie,
a raczej duże i toporne.
269
00:18:30,960 --> 00:18:34,600
Wsadził tam broń.
Nigdy jej nie widziałem.
270
00:18:36,000 --> 00:18:37,480
Nie pokazał mi jej.
271
00:18:38,160 --> 00:18:40,800
Chyba nikomu jej nie pokazał.
272
00:18:46,560 --> 00:18:51,840
Nie przechodziliśmy kontroli,
jaką znamy z lotnisk.
273
00:18:51,920 --> 00:18:56,240
Nie sprawdzali naszych bagaży.
274
00:18:56,320 --> 00:19:00,520
Rzucili tylko na nie okiem,
bo było nas bardzo dużo,
275
00:19:00,600 --> 00:19:02,480
i wskoczyliśmy do samolotu.
276
00:19:18,760 --> 00:19:22,040
{\an8}BOŚNIA
30 PAŹDZIERNIKA 2002 ROKU
277
00:19:22,800 --> 00:19:24,407
{\an8}GALICJA
8 GRUDNIA 2002 ROKU
278
00:19:24,440 --> 00:19:27,527
{\an8}Po powrocie z Bośni
chciał jakiś czas odpocząć.
279
00:19:27,560 --> 00:19:31,080
Nie tylko odmówili
mu przepustki,
280
00:19:31,160 --> 00:19:34,560
ale wręcz wysłali go
w kolejne diabelskie miejsce.
281
00:19:34,640 --> 00:19:35,480
{\an8}WIADOMOŚCI
282
00:19:35,560 --> 00:19:37,640
{\an8}To ostatnie chwile Prestige.
283
00:19:37,720 --> 00:19:42,280
{\an8}Statek złamał się w pół i
zatonął 246 km od Cabo Fisterra.
284
00:19:42,360 --> 00:19:45,040
{\an8}Transportował 70 000 ton ropy.
285
00:19:45,120 --> 00:19:48,800
{\an8}Po powrocie z misji
naszą jednostkę wysłano
286
00:19:48,880 --> 00:19:52,600
{\an8}do sprzątania smoły w Galicji.
287
00:19:58,160 --> 00:20:01,280
To wtedy utracił kontrolę.
288
00:20:02,560 --> 00:20:08,400
Od początku zachowywał
się agresywnie
289
00:20:08,480 --> 00:20:11,880
w stosunku do
dowódców oraz żołnierzy.
290
00:20:11,960 --> 00:20:14,680
Dostał ataku paniki.
291
00:20:14,760 --> 00:20:18,720
Zatrzymał auto,
które prowadziła starsza kobieta,
292
00:20:19,240 --> 00:20:23,440
wyrzucił ją na ulicę i
próbował nim uciec.
293
00:20:23,520 --> 00:20:26,960
Trzeba było go powstrzymywać.
294
00:20:27,040 --> 00:20:30,000
Wyglądał na wstrząśniętego
295
00:20:30,760 --> 00:20:33,680
i zabrano go do szpitala.
296
00:20:33,760 --> 00:20:36,680
Ustalili, że miał atak paniki.
297
00:20:40,120 --> 00:20:42,760
EPIZOD WZBURZENIA
298
00:20:42,840 --> 00:20:46,640
WYMAGA LECZENIA
PSYCHIATRYCZNEGO
299
00:20:46,720 --> 00:20:53,680
Miał problem z zachowaniem umiaru,
zwłaszcza w kwestii alkoholu.
300
00:20:59,520 --> 00:21:01,200
{\an8}„Jedz zdrowo”.
301
00:21:01,280 --> 00:21:03,487
{\an8}- Klaszcz.
- Pij whiskey.
302
00:21:03,520 --> 00:21:06,240
{\an8}- Zobaczcie.
- Pij całą noc!
303
00:21:06,320 --> 00:21:07,400
{\an8}Tak jest!
304
00:21:23,000 --> 00:21:28,120
{\an8}Wypisał się ze szpitala
na własne żądanie.
305
00:21:28,960 --> 00:21:31,440
Zgłosił się na
kontrolę ambulatoryjną,
306
00:21:33,120 --> 00:21:38,200
ale skupiono się na
zaburzeniach lękowych.
307
00:21:38,280 --> 00:21:41,200
Poprosił o
zwolnienie go z wojska.
308
00:21:42,120 --> 00:21:48,600
W tym czasie cały czas
kontynuował leczenie zaburzeń lękowych.
309
00:21:48,680 --> 00:21:54,120
To wtedy popełnił
co najmniej trzy morderstwa.
310
00:21:55,400 --> 00:21:57,847
TERMINY WIZYT:
27 GRUDNIA, 13 STYCZNIA
311
00:21:57,880 --> 00:22:02,600
22 STYCZNIA, 28 STYCZNIA,
18 LUTEGO, 27 LUTEGO, 4 MARCA
312
00:22:02,680 --> 00:22:05,287
24 STYCZNIA
ZBRODNIA PRZY UL. ALONSO CANO
313
00:22:05,320 --> 00:22:08,327
5 LUTEGO: ZBRODNIA
W ALAMEDA DE OSUNA I BARZE ROJAS
314
00:22:08,360 --> 00:22:10,247
7 MARCA: ZBRODNIA
W TRES CANTOS
315
00:22:10,280 --> 00:22:13,280
18 MARCA: ZBRODNIA
W ARGANDA DEL REY
316
00:22:19,680 --> 00:22:22,360
Muszą ulepszyć proces selekcji,
317
00:22:22,440 --> 00:22:25,800
zwłaszcza że dają im broń.
Ich metody weryfikacji
318
00:22:27,200 --> 00:22:28,840
nie są wystarczające.
319
00:22:35,600 --> 00:22:39,600
- Idę sikać.
- Napisali „pania” zamiast „Hiszpania”.
320
00:22:40,120 --> 00:22:44,640
Widziałam go w sierpniu.
Jego wyniki odpowiadały osobie,
321
00:22:44,720 --> 00:22:48,120
która traciła kontakt
z rzeczywistością.
322
00:22:48,200 --> 00:22:51,360
Przechodził załamanie nerwowe.
323
00:22:51,440 --> 00:22:53,600
Wykazywał liczne objawy paranoi.
324
00:22:53,680 --> 00:22:54,520
PARANOJA
325
00:22:54,600 --> 00:22:56,480
Myślał, że jest obserwowany.
326
00:22:56,560 --> 00:22:59,520
Bał się, że ktoś
zrobi mu krzywdę.
327
00:22:59,600 --> 00:23:04,200
Zwróciło to moją uwagę
i powiedziałam o tym Carrasco.
328
00:23:04,280 --> 00:23:08,040
Niedługo później
Galán zmienił swoje zeznanie.
329
00:23:09,520 --> 00:23:13,920
MADRYT, 10
WRZEŚNIA 2003 ROKU
330
00:23:30,040 --> 00:23:34,880
Nadszedł czas rozprawy wstępnej.
331
00:23:35,520 --> 00:23:40,200
Odbyła się ona 10 września.
W Madrycie trwała fala upałów.
332
00:23:40,280 --> 00:23:44,480
Karciany Morderca miał powiedzieć,
czy przyznaje się do winy.
333
00:23:44,560 --> 00:23:47,960
Może tylko Helena wiedziała,
czego się spodziewać.
334
00:23:49,240 --> 00:23:53,400
Powodowie siedzieli
obok miejsca dla świadków.
335
00:23:53,480 --> 00:23:57,760
Jego adwokatka siedziała
naprzeciwko nas.
336
00:23:58,280 --> 00:23:59,600
To wojowniczka.
337
00:24:00,080 --> 00:24:02,080
Czekała ją trudna walka.
338
00:24:03,560 --> 00:24:07,280
„Alfredzie Galánie Sotillo,
masz prawo zachować milczenie,
339
00:24:07,320 --> 00:24:11,080
odmówić udzielania odpowiedzi
i nie przyznawać się do winy.
340
00:24:14,640 --> 00:24:16,040
Przyznajesz się?”
341
00:24:18,040 --> 00:24:19,000
„Tak”.
342
00:24:20,080 --> 00:24:21,760
Zaparło nam dech.
343
00:24:23,120 --> 00:24:27,640
Galán zaczął mówić
i cała jego wersja się zmieniła.
344
00:24:27,720 --> 00:24:31,167
W lipcu zeszłego roku
Alfredo Galán zeznał na policji,
345
00:24:31,200 --> 00:24:33,200
że jest Karcianym Mordercą.
346
00:24:33,280 --> 00:24:36,080
Złożył szczegółowe wyjaśnienia.
347
00:24:36,160 --> 00:24:39,487
Po dwóch miesiącach stwierdził,
że cały czas kłamał,
348
00:24:39,520 --> 00:24:41,400
ale wie, kim są sprawcy.
349
00:24:41,480 --> 00:24:44,687
Twierdzi, że to nie on zabijał,
ale zna sprawców.
350
00:24:44,720 --> 00:24:48,520
Zdradził tylko,
że to skinheadzi.
351
00:24:48,600 --> 00:24:52,920
Powiedział, że nie jest zabójcą.
352
00:24:53,000 --> 00:24:57,960
Przyznał się,
że przemycił pistolet z Bośni,
353
00:24:58,040 --> 00:25:02,840
ale później go sprzedał.
354
00:25:02,920 --> 00:25:04,920
KUPIŁ BROŃ,
ALE JĄ SPRZEDAŁ
355
00:25:05,000 --> 00:25:06,247
ZNA NAZWISKO SPRAWCY
356
00:25:06,280 --> 00:25:09,800
Miał dwa miesiące
na przyznanie się.
357
00:25:09,880 --> 00:25:13,920
Inaczej mieli zostawić
piątkę i szóstkę kielichów
358
00:25:14,000 --> 00:25:15,527
przy ciałach jego sióstr.
359
00:25:15,560 --> 00:25:18,000
Galán wpadł w depresję
360
00:25:18,080 --> 00:25:21,920
i myślał o samobójstwie,
ale postanowił przyznać się do winy.
361
00:25:24,320 --> 00:25:26,560
Siostry były dla
niego wszystkim.
362
00:25:26,640 --> 00:25:29,080
Często opowiadał
o młodszej siostrze.
363
00:25:29,160 --> 00:25:32,440
Była mu bardzo bliska.
364
00:25:32,520 --> 00:25:37,400
Uwierzyłam w tę historię,
bo miałam też inną informację,
365
00:25:37,480 --> 00:25:40,967
której nie mogę ujawnić
ze względu na tajemnicę adwokacką.
366
00:25:41,000 --> 00:25:44,487
Przekonała mnie ona jednak
do prawdziwości jego wersji.
367
00:25:44,520 --> 00:25:48,680
Nie twierdzę, że mu uwierzyłam,
ale nie mogłam tego wykluczyć
368
00:25:48,760 --> 00:25:51,160
z powodu okoliczności
przyznania się.
369
00:25:51,240 --> 00:25:55,360
Był pijany i apatyczny.
Nikt mu nie wierzył.
370
00:25:55,440 --> 00:25:58,160
Nie pasował do
profilu tych morderstw.
371
00:26:02,360 --> 00:26:06,040
Zaskoczyło mnie,
372
00:26:06,120 --> 00:26:08,840
że szukali strzelca wyborowego.
373
00:26:08,920 --> 00:26:11,160
Nie pasował do tego opisu.
374
00:26:13,120 --> 00:26:17,800
Podczas ćwiczeń w
armii cały się trząsł.
375
00:26:17,880 --> 00:26:20,440
DZIENNIK STRZELECKI
376
00:26:21,040 --> 00:26:21,880
NERWOWY
377
00:26:21,960 --> 00:26:25,920
Jego nowe zeznania
wyjaśniły kilka niewiadomych,
378
00:26:26,000 --> 00:26:28,520
ale nie zdradził wszystkiego.
379
00:26:28,600 --> 00:26:33,000
Stwierdził, że sprawcy
szantażowali więcej osób,
380
00:26:33,080 --> 00:26:35,760
a jego zmusili, by
przyznał się do winy.
381
00:26:35,840 --> 00:26:40,800
Odmówił jednak odpowiedzi
na pytania od kogokolwiek.
382
00:26:40,880 --> 00:26:42,167
Nawet ode mnie.
383
00:26:42,200 --> 00:26:44,680
Czemu nie zostało to sprawdzone?
384
00:26:44,760 --> 00:26:50,040
Powinien wskazać wszystkie nazwiska.
Co mieliśmy do stracenia?
385
00:26:50,120 --> 00:26:53,440
Gdyby kłamał, wszystko
by się posypało.
386
00:26:53,520 --> 00:26:56,760
Gdyby mówił prawdę,
mogliby wszystkich złapać.
387
00:26:57,120 --> 00:27:02,440
Prokurator okręgowy
uznał jednak, że mu nie wierzy.
388
00:27:02,520 --> 00:27:07,320
Nie brzmiało to tak nieprawdopodobnie.
Galán mógł mieć powiązania z prawicą.
389
00:27:07,400 --> 00:27:10,600
W wojsku mógł poznać kogoś,
390
00:27:10,680 --> 00:27:15,240
kto zaraziłby go taką ideologią.
391
00:27:18,160 --> 00:27:22,680
Na początku Alfredo
trzymał się z nami.
392
00:27:23,280 --> 00:27:30,040
Później zaczął zadawać się z ludźmi
o skrajnie prawicowych poglądach.
393
00:27:31,960 --> 00:27:34,320
Podporucznik
Mario Caparrós Trillo.
394
00:27:34,840 --> 00:27:38,160
- Franco jest z nami.
- Niech żyje Hiszpania.
395
00:27:39,120 --> 00:27:43,080
- Ma szelki z flagą Hiszpanii.
- Nagraj to.
396
00:27:44,160 --> 00:27:45,720
Niech żyje Hiszpania!
397
00:27:51,120 --> 00:27:54,920
Mógł się przyznać ze strachu
lub dlatego, że ktoś mu groził.
398
00:27:55,160 --> 00:27:58,960
Skłaniam się raczej ku temu,
399
00:27:59,040 --> 00:28:03,280
że pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub innych używek
400
00:28:03,360 --> 00:28:08,680
mógł zostać kozłem ofiarnym.
401
00:28:08,760 --> 00:28:14,560
{\an8}Zgromadzone dowody potwierdzały,
że Alfredo był jedynym sprawcą.
402
00:28:14,640 --> 00:28:18,600
Nie ma żadnych dowodów
na powiązania ze skrajną prawicą.
403
00:28:18,680 --> 00:28:20,880
Pewne jest to,
404
00:28:20,960 --> 00:28:24,960
że Galán posiadał nabój
wystrzelony z broni,
405
00:28:25,040 --> 00:28:28,327
której kurek wystrzelił łuskę
znalezioną w portierze.
406
00:28:28,360 --> 00:28:29,680
Jak to możliwe?
407
00:28:30,360 --> 00:28:31,287
Był sprawcą.
408
00:28:31,320 --> 00:28:37,240
Ani my, ani sędzia
mu nie wierzyliśmy.
409
00:28:37,320 --> 00:28:42,400
Zarówno my, jak i sędzia,
oparliśmy na tym swoją decyzję.
410
00:28:44,120 --> 00:28:48,640
W zamian za szczerość Galán
poprosił o ochronę dla rodziny.
411
00:28:49,480 --> 00:28:50,720
Odmówiono mu.
412
00:28:53,320 --> 00:28:55,960
MADRYT, 7
LUTEGO 2005 ROKU
413
00:28:56,040 --> 00:28:57,560
SĄD KARNY
414
00:28:57,640 --> 00:28:59,480
Spróbuj to zrobić.
415
00:29:05,280 --> 00:29:08,120
Po tylu latach w
dziale kryminalnym
416
00:29:08,200 --> 00:29:12,120
procesy wydają się
niezwykle dramatyczne.
417
00:29:12,200 --> 00:29:15,920
Proces to kulminacja
całej naszej pracy.
418
00:29:16,000 --> 00:29:18,280
Proces Karcianego Mordercy
419
00:29:18,360 --> 00:29:22,920
był dla nas pracowitym okresem,
bo było to pięć spraw karnych
420
00:29:23,000 --> 00:29:27,040
za morderstwa i próby zabójstwa.
To był pierwszy taki przypadek.
421
00:29:27,120 --> 00:29:28,360
Było ciężko.
422
00:29:28,440 --> 00:29:30,560
To był ciekawy proces.
423
00:29:30,640 --> 00:29:35,680
Brali w nim udział
najlepsi adwokaci od spraw karnych.
424
00:29:35,760 --> 00:29:38,800
Otoczka była świetna.
425
00:29:41,720 --> 00:29:43,720
Co się dzieje?
426
00:29:43,800 --> 00:29:49,160
Złoży zeznania online,
bo nie chce widzieć Galána.
427
00:29:49,840 --> 00:29:51,560
Tak będzie to wyglądało.
428
00:29:51,640 --> 00:29:57,680
To była największa
sprawa od wielu lat.
429
00:29:57,760 --> 00:30:02,160
Oskarżali seryjnego
mordercę z Madrytu.
430
00:30:03,120 --> 00:30:05,120
Zrób zdjęcie.
431
00:30:06,280 --> 00:30:08,400
Liczę na sprawiedliwość.
432
00:30:08,480 --> 00:30:12,080
Oby został w więzieniu
tak długo, jak będzie konieczne.
433
00:30:19,680 --> 00:30:22,640
- Kto mnie popycha?
- Czekajcie.
434
00:30:22,720 --> 00:30:24,840
Musimy zaczekać.
435
00:30:50,360 --> 00:30:52,160
Panie Galán, proszę usiąść.
436
00:30:57,720 --> 00:31:01,400
Został pan oskarżony
o pięć zabójstw,
437
00:31:01,480 --> 00:31:07,400
trzy próby zabójstwa,
trzy naruszenia nietykalności
438
00:31:07,480 --> 00:31:10,840
oraz nielegalne
posiadanie broni palnej.
439
00:31:10,920 --> 00:31:15,800
{\an8}Przyznaje się pan do winy
czy woli zachować milczenie?
440
00:31:20,080 --> 00:31:21,240
{\an8}W porządku.
441
00:31:25,240 --> 00:31:29,120
Dowody przeciwko
Alfredowi Galánowi
442
00:31:30,000 --> 00:31:32,040
to jego przyznanie się do winy
443
00:31:32,120 --> 00:31:35,320
i łuska wystrzelona z pistoletu.
444
00:31:35,400 --> 00:31:38,200
Broni nigdy nie odnaleziono.
445
00:31:38,840 --> 00:31:42,520
Były też zeznania ocalałych
446
00:31:42,600 --> 00:31:46,440
oraz wyniki konfrontacji,
w których brali udział ocalali.
447
00:31:46,520 --> 00:31:50,320
{\an8}Dziś odbywają się procesy
w sprawie Juana Carlosa Martína,
448
00:31:50,400 --> 00:31:53,407
{\an8}który został zabity
na przystanku autobusowym,
449
00:31:53,440 --> 00:31:57,760
{\an8}oraz strzelaniny w barze Rojas,
która miała miejsce 12 godzin później.
450
00:31:57,840 --> 00:32:01,047
{\an8}Zginęły dwie osoby,
a jedna została poważnie ranna.
451
00:32:01,080 --> 00:32:06,160
{\an8}Najbardziej wyczekiwane zeznania
złoży Teresa, objęta programem ochrony.
452
00:32:06,240 --> 00:32:10,320
{\an8}Odbywa się to w tej chwili.
Niedługo podamy więcej szczegółów.
453
00:32:13,640 --> 00:32:15,760
{\an8}Nie chciałam jechać do Madrytu.
454
00:32:16,360 --> 00:32:17,880
{\an8}Zeznawałam z Bilbao.
455
00:32:17,920 --> 00:32:18,960
{\an8}OCALAŁA
456
00:32:19,040 --> 00:32:20,680
{\an8}Nie chciałam tam jechać
457
00:32:22,120 --> 00:32:23,440
{\an8}ani go widzieć.
458
00:32:25,480 --> 00:32:28,000
{\an8}Teresa Sánchez
García, zgadza się?
459
00:32:28,080 --> 00:32:30,960
{\an8}- Tak.
- Zaczynajmy.
460
00:32:31,040 --> 00:32:35,160
{\an8}Przysięga pani mówić prawdę,
całą prawdę i tylko prawdę?
461
00:32:36,560 --> 00:32:37,400
{\an8}Tak.
462
00:32:37,480 --> 00:32:41,440
{\an8}Skupiałam się na rodzinie.
463
00:32:43,480 --> 00:32:45,720
{\an8}Nie chciałam brać w tym udziału.
464
00:32:47,440 --> 00:32:51,200
{\an8}To nie powinien być…
465
00:32:52,360 --> 00:32:53,800
{\an8}taki cyrk.
466
00:32:54,640 --> 00:32:58,400
„Straciła pani syna”.
„Nie straciłam, tylko został zabity”.
467
00:32:58,880 --> 00:33:03,600
Nie zmarł w wypadku
lub z powodu choroby.
468
00:33:04,880 --> 00:33:06,360
Został zamordowany.
469
00:33:07,840 --> 00:33:10,680
Na moich oczach.
470
00:33:11,960 --> 00:33:13,800
{\an8}Czy jest pani pewna,
471
00:33:13,880 --> 00:33:20,200
{\an8}że osoba, którą widziała pani
5 lutego 2003 r. w swoim barze,
472
00:33:20,280 --> 00:33:23,367
{\an8}stojącą obok pani syna,
strzelającą do niego,
473
00:33:23,400 --> 00:33:27,480
{\an8}a potem strzelającą do Juany Uclés,
zabijając oboje na miejscu,
474
00:33:27,560 --> 00:33:31,560
{\an8}a potem strzelającą do pani,
to Alfredo Galán?
475
00:33:31,640 --> 00:33:33,200
{\an8}Tak, to on.
476
00:33:33,280 --> 00:33:35,320
{\an8}Obrona.
477
00:33:35,400 --> 00:33:39,640
{\an8}Dzień dobry.
Zidentyfikowała pani inną osobę,
478
00:33:39,720 --> 00:33:43,800
{\an8}a nie oskarżonego,
gdy widziała ją pani z profilu.
479
00:33:43,880 --> 00:33:45,727
{\an8}- Zgadza się?
- Tak.
480
00:33:45,760 --> 00:33:49,160
{\an8}Z profilu miał podobny nos.
481
00:33:54,120 --> 00:33:59,360
{\an8}Pomyliłam się
podczas policyjnej konfrontacji.
482
00:33:59,440 --> 00:34:01,000
{\an8}Nie czułam się wtedy…
483
00:34:02,120 --> 00:34:03,167
{\an8}zbyt dobrze.
484
00:34:03,200 --> 00:34:07,360
{\an8}Więc nie widziała pani
mojego klienta z profilu.
485
00:34:08,040 --> 00:34:11,087
{\an8}Widziałam go w barze,
gdy zabił mojego syna.
486
00:34:11,120 --> 00:34:15,800
{\an8}Teresa już wcześniej
wytypowała inną osobę,
487
00:34:15,880 --> 00:34:19,007
{\an8}która przez jakiś czas
przebywała w areszcie
488
00:34:19,040 --> 00:34:21,440
{\an8}i co do której była pewna.
489
00:34:21,520 --> 00:34:27,360
{\an8}Rozumiem jej cierpienie i stratę,
ale nie była wiarygodna.
490
00:34:27,440 --> 00:34:30,887
{\an8}Koniec wideokonferencji.
Dziękuję urzędnikom w Bilbao.
491
00:34:30,920 --> 00:34:32,160
{\an8}Kończymy.
492
00:34:32,240 --> 00:34:36,520
Ocalali zeznawali dziś
w procesie Karcianego Mordercy.
493
00:34:36,600 --> 00:34:41,800
Był wśród nich Ekwadorczyk,
który cudem przeżył postrzał w twarz.
494
00:34:41,880 --> 00:34:46,280
Kobieta, która była z nim
tej nocy w Tres Cantos, przeżyła,
495
00:34:46,360 --> 00:34:48,880
bo mordercy zaciął się pistolet.
496
00:34:55,880 --> 00:35:00,280
Na początku reprezentowałam
Anahid oraz Eduarda.
497
00:35:00,360 --> 00:35:06,200
W wyniku szoku i
stresu pourazowego
498
00:35:06,280 --> 00:35:09,720
nie pamiętał
dokładnie, co się stało.
499
00:35:17,400 --> 00:35:21,360
Eduardo nie potrafił powiedzieć,
500
00:35:22,600 --> 00:35:26,640
kto do niego strzelił.
Nie potrafił opisać twarzy sprawcy.
501
00:35:33,440 --> 00:35:40,000
Gdy Eduardo poprosił
o zorganizowanie konfrontacji,
502
00:35:41,160 --> 00:35:43,040
biuro prokuratora odmówiło.
503
00:35:43,120 --> 00:35:48,000
Argumentowali,
że konfrontacja nie ma sensu,
504
00:35:48,080 --> 00:35:51,840
bo Eduardo zeznał,
że niczego nie widział.
505
00:35:54,280 --> 00:35:56,520
NIE WIDZIAŁ SPRAWCY,
BO PATRZYŁ W DÓŁ
506
00:35:56,600 --> 00:36:01,160
Ostatecznie Eduardo zatrudnił
507
00:36:01,960 --> 00:36:04,927
Marcosa Garcíę-Montesa,
doświadczonego adwokata.
508
00:36:04,960 --> 00:36:08,040
- Spokojnie.
- Popychasz mnie.
509
00:36:08,120 --> 00:36:09,400
Cześć, Marcos.
510
00:36:10,040 --> 00:36:12,240
Widziałem Eduarda
dziś i wczoraj.
511
00:36:12,320 --> 00:36:17,240
Stresuje się, bierze leki,
ale chce zobaczyć Galána.
512
00:36:18,880 --> 00:36:20,607
{\an8}Zwą mnie „adwokatem gwiazd”,
513
00:36:20,640 --> 00:36:23,280
{\an8}ale najważniejsza
jest dla mnie sprawa.
514
00:36:23,360 --> 00:36:28,120
{\an8}To nie ja wybieram klientów,
tylko oni mnie.
515
00:36:28,200 --> 00:36:32,080
{\an8}Zawsze pracuję z
poświęceniem i pasją.
516
00:36:32,160 --> 00:36:34,040
{\an8}Wierzę w to, co robię.
517
00:36:37,760 --> 00:36:42,920
Dołączyłem do tej sprawy,
gdy Eduardo przebywał w szpitalu.
518
00:36:43,000 --> 00:36:48,960
Przechodził rekonstrukcję ust.
Na szczęście z tego wyszedł.
519
00:36:49,040 --> 00:36:52,000
Proszę przyprowadzić
Eduarda Salasa Erazo.
520
00:36:52,880 --> 00:36:56,560
Wysoki Sądzie,
mój klient poprosił,
521
00:36:56,640 --> 00:36:59,920
by mógł zeznawać,
patrząc sprawcy w oczy.
522
00:37:00,000 --> 00:37:03,200
Poprosił o usunięcie ekranu.
523
00:37:03,280 --> 00:37:05,840
Czy oskarżony
może się przesiąść?
524
00:37:05,920 --> 00:37:08,000
{\an8}Nie mam nic przeciwko.
525
00:37:08,920 --> 00:37:11,760
Zapraszam, panie Salas Erazo.
526
00:37:14,480 --> 00:37:17,600
Panie Salas,
czy przysięga pan…
527
00:37:17,680 --> 00:37:19,440
Proszę na mnie spojrzeć.
528
00:37:19,960 --> 00:37:22,967
{\an8}Czy przysięga pan
mówić prawdę i tylko prawdę?
529
00:37:23,000 --> 00:37:24,687
{\an8}- Tak.
- Świetnie.
530
00:37:24,720 --> 00:37:29,160
{\an8}Po wejściu przez kilka sekund
patrzył pan na oskarżonego.
531
00:37:29,240 --> 00:37:30,080
{\an8}Tak.
532
00:37:30,160 --> 00:37:31,927
{\an8}- On pana postrzelił?
- Tak.
533
00:37:31,960 --> 00:37:34,607
{\an8}- Widział pan jego twarz?
- Tak.
534
00:37:34,640 --> 00:37:38,160
{\an8}Chciałem wzmocnić
Eduarda psychicznie.
535
00:37:38,240 --> 00:37:42,400
{\an8}Podbudować jego ego,
by zeznania były wiarygodne.
536
00:37:42,480 --> 00:37:45,287
{\an8}Miewałem klientów,
którzy kłamali jak najęci,
537
00:37:45,320 --> 00:37:49,680
ale wypadali jak aktorzy,
bo grali naprawdę świetnie.
538
00:37:49,760 --> 00:37:54,880
Inni mówili prawdę,
ale nikt im nie wierzył.
539
00:37:54,960 --> 00:37:58,960
Wzmocniłem go psychicznie,
by zeznanie było przekonujące.
540
00:37:59,040 --> 00:38:02,400
Wszystko musi być zaplanowane.
541
00:38:02,480 --> 00:38:07,960
{\an8}Stałem w ten sposób
i usłyszałem, że ktoś się zbliża.
542
00:38:09,200 --> 00:38:11,040
{\an8}Obejrzałem się.
543
00:38:11,120 --> 00:38:12,600
{\an8}Przyjrzałem się mu.
544
00:38:13,600 --> 00:38:17,400
{\an8}Moją uwagę przykuł
sposób, w jaki szedł.
545
00:38:21,800 --> 00:38:25,200
{\an8}Proszę stać przy mikrofonie.
546
00:38:25,280 --> 00:38:28,920
{\an8}Podszedł do nas.
547
00:38:29,000 --> 00:38:33,720
{\an8}Patrzyłem na niego
przez jakieś osiem sekund.
548
00:38:33,800 --> 00:38:37,520
{\an8}Był 15 metrów od nas.
Cały czas się zbliżał.
549
00:38:37,600 --> 00:38:40,760
{\an8}Podniosłem głowę i
znów go zobaczyłem.
550
00:38:40,840 --> 00:38:46,080
{\an8}Miał ok. 180 cm wzrostu,
orli nos i ciemne brwi.
551
00:38:46,800 --> 00:38:50,960
{\an8}Chwilę później poczułem
uderzenie w głowę.
552
00:38:51,840 --> 00:38:55,680
{\an8}Jakby coś w niej wybuchło.
553
00:38:56,280 --> 00:38:59,120
{\an8}Zeznanie ofiary
wystarczało do skazania.
554
00:38:59,200 --> 00:39:04,280
Uważam, że było ono
kluczowe dla procesu.
555
00:39:04,360 --> 00:39:07,560
Inni nie widzieli
twarzy zabójcy.
556
00:39:07,640 --> 00:39:10,280
{\an8}- Obrona.
- Dziękuję.
557
00:39:10,360 --> 00:39:13,080
{\an8}14 marca był pan
w stanie zeznawać.
558
00:39:13,160 --> 00:39:16,760
{\an8}Powiedział pan wtedy,
że nie widział napastnika,
559
00:39:16,840 --> 00:39:19,920
{\an8}bo patrzył pan w dół.
560
00:39:20,000 --> 00:39:23,447
{\an8}Przeczytał pan to zeznanie,
a wzrok panu nie szwankuje.
561
00:39:23,480 --> 00:39:27,000
{\an8}Bezwzględnie
podważymy to zeznanie.
562
00:39:27,080 --> 00:39:33,440
{\an8}Adwokatka obrony
całkiem przekręciła jego słowa.
563
00:39:33,520 --> 00:39:38,040
{\an8}Przed omawianym zdaniem
mój klient powiedział,
564
00:39:38,640 --> 00:39:40,480
{\an8}że „spojrzał w prawo
565
00:39:40,560 --> 00:39:43,487
{\an8}i zobaczył osobę
zmierzającą w jego stronę”.
566
00:39:43,520 --> 00:39:47,280
{\an8}Następnie opisał ją
jako bruneta o wzroście ok. 178 cm.
567
00:39:47,360 --> 00:39:51,120
{\an8}Patrzył w dół dopiero
po upadku na ziemię.
568
00:39:51,200 --> 00:39:53,160
{\an8}Taka jest prawda.
569
00:39:53,240 --> 00:39:56,087
{\an8}- Zeznanie brzmi inaczej.
- Chwileczkę.
570
00:39:56,120 --> 00:40:00,920
{\an8}Poważnie przeinaczyła fakty,
by zmieszać mojego klienta.
571
00:40:01,000 --> 00:40:04,200
Można zadawać
pytania, ale nie nękać.
572
00:40:04,280 --> 00:40:08,760
{\an8}- Przejście było dobrze oświetlone?
- Tak.
573
00:40:08,840 --> 00:40:11,200
{\an8}Gwardia Cywilna
twierdzi inaczej.
574
00:40:11,280 --> 00:40:14,560
{\an8}- Było jaśniej niż tu.
- Tak?
575
00:40:14,640 --> 00:40:16,800
{\an8}To czemu boi się pan ciemności?
576
00:40:16,880 --> 00:40:18,480
{\an8}Czemu?
577
00:40:19,800 --> 00:40:25,080
{\an8}Boję się ciemności,
od kiedy mnie postrzelono.
578
00:40:25,680 --> 00:40:29,680
{\an8}- Tam nie było ciemno.
- Ale boję się ciemności.
579
00:40:30,200 --> 00:40:33,447
{\an8}- Nie mam więcej pytań.
- Są pytania do świadka?
580
00:40:33,480 --> 00:40:39,640
{\an8}Uważam, że świadkowie
byli stronniczy.
581
00:40:39,720 --> 00:40:44,520
{\an8}Nie twierdzę
oczywiście, że kłamali,
582
00:40:44,600 --> 00:40:48,160
{\an8}ale według mnie
w trakcie procesu
583
00:40:48,800 --> 00:40:51,440
{\an8}nie byli wiarygodni.
584
00:40:52,800 --> 00:40:54,560
{\an8}Niech Galán usiądzie tam.
585
00:41:03,560 --> 00:41:06,280
{\an8}Trochę dalej.
586
00:41:07,840 --> 00:41:10,960
{\an8}Proszę przyprowadzić
świadka chronionego A.
587
00:41:11,400 --> 00:41:16,280
{\an8}Anahid była w Ekwadorze.
Nikt nie opłacił jej przyjazdu.
588
00:41:16,360 --> 00:41:20,280
A była głównym
świadkiem prokuratury.
589
00:41:25,240 --> 00:41:30,080
Ludzie jej nie współczuli.
Irytowała ich.
590
00:41:30,160 --> 00:41:34,400
Rozmawiała z mediami.
591
00:41:34,480 --> 00:41:36,840
Nie była konkretna,
592
00:41:36,920 --> 00:41:39,920
nie potrafiła go rozpoznać.
593
00:41:40,000 --> 00:41:43,120
Ciężko było zabierać
ją w różne miejsca.
594
00:41:44,760 --> 00:41:48,320
{\an8}Proszę usiąść przy mikrofonie.
595
00:41:50,840 --> 00:41:54,640
{\an8}Czy przysięga pani mówić prawdę,
całą prawdę i tylko prawdę?
596
00:41:54,720 --> 00:41:55,967
{\an8}- Tak.
- Świetnie.
597
00:41:56,000 --> 00:41:59,280
{\an8}Podczas konfrontacji w sądzie
598
00:41:59,360 --> 00:42:04,120
{\an8}pokazano pani kilka osób,
by mogła pani określić,
599
00:42:04,200 --> 00:42:06,880
{\an8}czy któraś z nich była sprawcą.
600
00:42:07,480 --> 00:42:10,007
{\an8}- Tak.
- Wskazała pani jedną osobę.
601
00:42:10,040 --> 00:42:11,320
{\an8}Tak.
602
00:42:11,400 --> 00:42:14,360
{\an8}Miała pani jednak wątpliwości.
603
00:42:14,440 --> 00:42:17,640
{\an8}- Tak.
- Z czego wynikały?
604
00:42:17,720 --> 00:42:20,840
{\an8}Miałam wątpliwości
co do jego twarzy.
605
00:42:20,920 --> 00:42:24,280
{\an8}Skupiłam się na jego budowie
606
00:42:24,360 --> 00:42:27,120
{\an8}oraz wzroku, bo
patrzyliśmy sobie w oczy.
607
00:42:27,200 --> 00:42:29,400
{\an8}Nie zapomnę jego spojrzenia.
608
00:42:29,480 --> 00:42:32,280
{\an8}Boi się pani teraz
o swoje życie?
609
00:42:32,360 --> 00:42:34,800
{\an8}Nie, czuję się dobrze.
610
00:42:35,440 --> 00:42:41,200
{\an8}Ale być może wmówiłam sobie,
że ktoś jeszcze brał w tym udział.
611
00:42:42,280 --> 00:42:45,400
{\an8}Anahid była pewna winy Galána.
612
00:42:45,920 --> 00:42:48,960
{\an8}Bo bez wątpienia był winny.
613
00:42:49,040 --> 00:42:53,080
{\an8}Jej wątpliwości
pozostaną ze mną na zawsze.
614
00:42:53,680 --> 00:42:59,480
Nie wiedziała, czy działał sam,
czy ktoś jeszcze brał w tym udział.
615
00:42:59,560 --> 00:43:03,167
{\an8}Myśli pani, że Galán to sprawca,
czy ktoś działał z nim?
616
00:43:03,200 --> 00:43:06,720
{\an8}Zawsze twierdziłam,
że Galán jest winny,
617
00:43:06,800 --> 00:43:08,640
{\an8}ale nie działał sam.
618
00:43:08,720 --> 00:43:14,000
{\an8}Mój ojciec to Juan Francisco Ledesma,
czyli portier z Alonso Cano.
619
00:43:14,080 --> 00:43:15,487
{\an8}CÓRKA FRANCISCO LEDESMY
620
00:43:15,520 --> 00:43:19,320
{\an8}Pierwsza ofiara
Karcianego Mordercy.
621
00:43:25,920 --> 00:43:27,567
Gdy zgłosił się na policję,
622
00:43:27,600 --> 00:43:32,720
nie poczułam żadnej ulgi.
623
00:43:32,800 --> 00:43:36,400
Nie wierzyłam, że
stoi za tym jedna osoba.
624
00:43:36,480 --> 00:43:38,040
Było więcej sprawców.
625
00:43:38,720 --> 00:43:41,840
Twierdzę tak od samego początku
626
00:43:42,320 --> 00:43:43,960
i nie zmieniłam zdania.
627
00:43:45,840 --> 00:43:50,720
Zeznanie Galána
dotyczące Alonso Cano
628
00:43:50,800 --> 00:43:53,680
nie miało zbyt wiele sensu.
629
00:43:54,640 --> 00:43:58,240
Zeznał, że tata miał ogrodniczki,
a miał czarną kurtkę.
630
00:44:01,720 --> 00:44:05,880
Nosił okulary.
Brakowało w nich jednego szkła.
631
00:44:06,760 --> 00:44:11,080
Galán nigdy nie wspomniał
o okularach ani o kurtce.
632
00:44:11,160 --> 00:44:13,760
Wszystko miało pójść gładko.
633
00:44:13,840 --> 00:44:17,120
Wszedł, kazał
mojemu tacie klęknąć,
634
00:44:17,200 --> 00:44:20,120
tata błagał go o litość.
635
00:44:20,200 --> 00:44:26,960
Wątpię, by tata błagał o litość,
nawet jeśli miał broń.
636
00:44:28,000 --> 00:44:33,400
Tata miał sińce na knykciach
i podbite oko.
637
00:44:33,480 --> 00:44:38,440
Miał wiele ran.
Nie sądzę, by był posłuszny.
638
00:44:40,520 --> 00:44:43,360
{\an8}Pokładałam nadzieje
w tym procesie,
639
00:44:43,440 --> 00:44:46,520
{\an8}ale wydawał się wyreżyserowany.
640
00:44:46,600 --> 00:44:52,000
{\an8}Nie pojawiło się
w nim nic nowego.
641
00:44:54,480 --> 00:44:59,160
{\an8}Każdego dnia starałam się
usiąść za Alfredem Galánem,
642
00:45:00,120 --> 00:45:05,880
{\an8}by zobaczyć, czy reaguje
na zeznania świadków.
643
00:45:05,960 --> 00:45:09,040
{\an8}Byłam ciekawa
jakichkolwiek reakcji,
644
00:45:09,120 --> 00:45:11,440
{\an8}ale nie doczekałam się.
645
00:45:13,760 --> 00:45:17,440
{\an8}Był całkowicie powściągliwy.
646
00:45:17,520 --> 00:45:20,560
{\an8}Nie tylko milczał.
Wydawał się nieobecny.
647
00:45:26,160 --> 00:45:31,200
{\an8}Gapił się w podłogę.
Był całkiem rozbity.
648
00:45:31,280 --> 00:45:33,280
{\an8}Wyglądał na pokonanego.
649
00:45:33,360 --> 00:45:36,760
{\an8}Nie był wściekły ani obojętny.
650
00:45:37,760 --> 00:45:39,680
{\an8}Zaakceptował swój los.
651
00:45:42,440 --> 00:45:45,040
{\an8}Zakrywał twarz.
652
00:45:45,120 --> 00:45:46,767
{\an8}WDOWA PO
FRANCISCO LEDESMIE
653
00:45:46,800 --> 00:45:48,720
{\an8}Nosił dużą czapkę.
654
00:45:48,800 --> 00:45:52,080
{\an8}Siedział pochylony.
Nie pokazywał twarzy.
655
00:45:52,160 --> 00:45:54,800
{\an8}Był niepokojący i dziwny.
656
00:45:54,880 --> 00:45:58,920
{\an8}Nie zachowywał się
jak szukający sławy morderca.
657
00:45:59,000 --> 00:46:04,120
Ktoś teatralny,
szukający kamer i rozgłosu.
658
00:46:04,200 --> 00:46:05,407
Jak Ted Bundy.
659
00:46:05,440 --> 00:46:09,440
{\an8}Wszyscy obawiali się
bezwzględnego zabójcy,
660
00:46:09,520 --> 00:46:15,520
{\an8}ale tak naprawdę prasa ma skłonność,
by tworzyć obraz morderców
661
00:46:15,600 --> 00:46:19,040
{\an8}jako bardzo inteligentnych,
eleganckich.
662
00:46:19,120 --> 00:46:20,167
{\an8}DZIENNIKARZ
663
00:46:20,200 --> 00:46:22,240
Jest wręcz odwrotnie.
664
00:46:22,320 --> 00:46:25,360
Zwykle mieli trudne dzieciństwo.
665
00:46:25,440 --> 00:46:29,000
Nie są zbyt bystrzy.
666
00:46:33,400 --> 00:46:37,280
Bez wątpienia wiele osób
spóźni się dzisiaj do pracy.
667
00:46:37,360 --> 00:46:39,440
Dzieci nie dotrą do szkoły,
668
00:46:39,520 --> 00:46:42,160
a chorzy przełożą
wizyty u lekarza.
669
00:46:42,240 --> 00:46:44,800
To zdjęcia z porannego Madrytu.
670
00:46:44,880 --> 00:46:48,047
W ostatni dzień procesu
Madryt nawiedziła śnieżyca.
671
00:46:48,080 --> 00:46:50,040
Płatki śniegu były ogromne.
672
00:46:50,120 --> 00:46:51,880
Było jak w Szwajcarii.
673
00:46:51,960 --> 00:46:55,120
To mógł być typowy dzień,
674
00:46:55,200 --> 00:46:58,320
ale tym razem
był to ostatni dzień procesu.
675
00:47:01,520 --> 00:47:04,520
{\an8}Proszę usiąść.
676
00:47:04,600 --> 00:47:06,280
{\an8}Przesłuchanie publiczne.
677
00:47:10,400 --> 00:47:15,680
{\an8}Wszyscy wyczekują ostatniego dnia
procesu Alfreda Galána.
678
00:47:15,760 --> 00:47:21,760
{\an8}Wielu dziennikarzy
nie zmieściło się do środka.
679
00:47:21,840 --> 00:47:23,840
{\an8}A wszystko to dlatego,
680
00:47:23,920 --> 00:47:27,327
{\an8}że Alfredo Galán dostanie dziś
ostatnią szansę obrony.
681
00:47:27,360 --> 00:47:31,160
{\an8}Będzie mógł zabrać głos
po zakończeniu procesu.
682
00:47:31,240 --> 00:47:33,760
{\an8}Nie wiemy, czy to zrobi.
683
00:47:36,560 --> 00:47:40,000
Nie mogę ujawnić,
co było uzgodnione.
684
00:47:40,080 --> 00:47:46,400
Mogę tylko zdradzić,
że się to nie wydarzyło.
685
00:47:48,440 --> 00:47:50,520
Panie Galán, proszę wstać.
686
00:47:52,680 --> 00:47:54,640
Czy chce pan coś powiedzieć?
687
00:47:56,040 --> 00:47:59,640
Proces odroczony.
Może pan wyjść z urzędnikami.
688
00:48:00,240 --> 00:48:02,600
Proszę o spokój i ciszę.
689
00:48:06,680 --> 00:48:08,600
Milczenie jest dwuznaczne.
690
00:48:08,680 --> 00:48:10,287
Można zachować milczenie,
691
00:48:10,320 --> 00:48:13,327
ale powiedzmy,
że jest się niewinnym obywatelem
692
00:48:13,360 --> 00:48:16,320
i istnieją obciążające dowody.
693
00:48:17,360 --> 00:48:21,320
Jeśli obywatel ten postanowi,
by tego nie wyjaśniać,
694
00:48:21,400 --> 00:48:23,880
ludzie założą, że
nie ma wyjaśnienia.
695
00:48:23,960 --> 00:48:27,840
Czasami w strachu
wolimy nic nie mówić.
696
00:48:34,680 --> 00:48:39,480
Nie wiadomo, co by było,
gdyby nie zgłosił się na policję.
697
00:48:39,560 --> 00:48:42,760
Nie sądzę, by go aresztowano.
698
00:48:42,840 --> 00:48:47,040
Załóżmy, że się nie przyznał.
Otrzymaliśmy listę osób,
699
00:48:48,720 --> 00:48:53,000
które przeszły
leczenie psychiatryczne
700
00:48:53,080 --> 00:48:57,920
i odbyły misję humanitarną
w okolicach Kosowa,
701
00:48:58,720 --> 00:49:00,440
więc dorwalibyśmy go.
702
00:49:00,520 --> 00:49:02,000
IMIĘ I NAZWISKO
703
00:49:07,880 --> 00:49:10,000
Galána nie ma na liście.
704
00:49:10,680 --> 00:49:11,680
Nie?
705
00:49:15,520 --> 00:49:16,520
No cóż.
706
00:49:17,320 --> 00:49:19,240
To bardzo dziwne.
707
00:49:20,480 --> 00:49:21,920
Nie wiem dlaczego.
708
00:49:22,480 --> 00:49:24,800
To musi być jakiś błąd.
709
00:49:25,560 --> 00:49:28,807
Nie pamiętam powodu
i jakie kryterium się nie zgadzało,
710
00:49:28,840 --> 00:49:31,400
ale nie było go
na jednej z list.
711
00:49:32,080 --> 00:49:34,160
Był za to na innej.
712
00:49:34,240 --> 00:49:38,880
31 marca przesłaliśmy
prośbę do policji krajowej
713
00:49:38,960 --> 00:49:42,080
o sprawdzanie
20 pozycji dziennie.
714
00:49:42,160 --> 00:49:45,960
Alfredo Galán był na liście
już trzeciego dnia.
715
00:49:48,480 --> 00:49:51,520
Zdjęcie niewiele by dało,
716
00:49:51,600 --> 00:49:55,400
by zrobiono je, gdy miał 19 lat.
717
00:49:55,480 --> 00:49:59,240
Wyglądał bardzo młodo.
Ale znajdował się na liście.
718
00:50:04,320 --> 00:50:09,280
Gwardia Cywilna pokazała mi listę
do celów informacyjnych.
719
00:50:09,880 --> 00:50:14,360
Alfredo Galán był na liście,
a obok widniała notatka.
720
00:50:14,440 --> 00:50:16,600
Żartowałem sobie,
721
00:50:16,680 --> 00:50:20,400
że mogli to dopisać po tym,
jak oddał się w ręce policji.
722
00:50:20,480 --> 00:50:25,400
Wierzyłem funkcjonariuszowi,
ale te listy były bardzo obszerne.
723
00:50:25,480 --> 00:50:29,120
Nic na niego nie mieli.
Musiałby popełnić błąd,
724
00:50:29,200 --> 00:50:34,600
np. zostać złapany
na monitoringu.
725
00:50:34,680 --> 00:50:38,000
Śledczy uznali
to za swój sukces,
726
00:50:38,720 --> 00:50:42,047
co jest nieco dziwne,
bo sprawca sam się zgłosił.
727
00:50:42,080 --> 00:50:45,320
Inaczej mogliby go nie złapać.
728
00:50:45,400 --> 00:50:47,400
Nie byli na jego tropie.
729
00:50:49,200 --> 00:50:51,760
MADRYT, 4 MARCA 2005 ROKU
730
00:50:51,840 --> 00:50:55,967
Alfredo Galán, Karciany Morderca,
został skazany na 142 lata więzienia
731
00:50:56,000 --> 00:50:59,400
za popełnienie i
usiłowanie zabójstw.
732
00:50:59,480 --> 00:51:03,480
W wyroku podkreślono,
że za pogardę do życia
733
00:51:03,560 --> 00:51:06,847
przywileje i warunki zwolnienia
zostaną ograniczone.
734
00:51:06,880 --> 00:51:11,360
Adwokaci ofiar
żądają od państwa odszkodowań,
735
00:51:11,440 --> 00:51:14,640
bo Alfredo Galán zabijał
jako czynny żołnierz
736
00:51:14,680 --> 00:51:18,480
i używał do tego pistoletu
przemyconego z misji w Bośni.
737
00:51:19,240 --> 00:51:20,560
Straciłam syna.
738
00:51:23,560 --> 00:51:24,840
Straciłam dom.
739
00:51:26,120 --> 00:51:27,480
Straciłam pracę.
740
00:51:28,600 --> 00:51:30,080
Straciłam wszystko.
741
00:51:31,040 --> 00:51:33,360
Całe życie. W
siedem sekund.
742
00:51:34,760 --> 00:51:39,760
Nikt nawet nie zadzwonił,
743
00:51:40,280 --> 00:51:42,120
by spytać, jak sobie radzę.
744
00:51:42,200 --> 00:51:46,800
Jestem oburzona postawą władz.
745
00:51:48,160 --> 00:51:49,240
Oburzona.
746
00:51:49,800 --> 00:51:51,280
Umyli od tego ręce.
747
00:51:51,360 --> 00:51:57,040
To władze pozwoliły,
by przemycił pistolet w bagażu.
748
00:51:57,120 --> 00:51:58,960
Czy to nie odpowiedzialność?
749
00:51:59,000 --> 00:52:01,120
Gdyby wykonali swoją pracę,
750
00:52:01,200 --> 00:52:04,880
może nie miałby pistoletu.
751
00:52:04,960 --> 00:52:09,600
Może nie przemyciłby go
do Hiszpanii w telewizorze.
752
00:52:09,680 --> 00:52:13,680
Wyrok był niesprawiedliwy,
więc złożyliśmy apelację,
753
00:52:13,760 --> 00:52:17,120
ale ofiary nie
dostały ani grosza.
754
00:52:17,200 --> 00:52:23,440
Pieniądze nie wynagrodzą
straty bliskiej osoby,
755
00:52:23,520 --> 00:52:27,240
nie zabliźnią ran.
756
00:52:27,320 --> 00:52:29,880
To smutne, że wszystko
się tak zakończyło.
757
00:52:35,800 --> 00:52:38,640
WIĘZIENIE
758
00:52:38,720 --> 00:52:45,040
Otrzymaliśmy ten list, prowadząc śledztwo
w sprawie morderstwa Evy Blanco.
759
00:52:45,120 --> 00:52:48,120
Nadawcą był Rubén Galán Sotillo
760
00:52:48,880 --> 00:52:51,080
z więzienia Herrera
de la Mancha.
761
00:52:51,160 --> 00:52:54,920
Rzuciłem kolegom,
że napisał do nas Karciany Morderca,
762
00:52:55,000 --> 00:52:56,720
ale zmienił imię.
763
00:52:56,800 --> 00:52:58,960
Zadzwonił do mnie Palacios
764
00:52:59,040 --> 00:53:02,160
i powiedział, że przyszedł list
od naszego…
765
00:53:03,080 --> 00:53:03,920
przyjaciela.
766
00:53:04,000 --> 00:53:08,760
Chciał pomóc nam
w rozwiązaniu sprawy Evy Blanco.
767
00:53:08,840 --> 00:53:11,120
Wciąż pamiętam,
jak czytałem ten list.
768
00:53:11,200 --> 00:53:13,920
Siedem ran kłutych,
większość w plecy.
769
00:53:14,000 --> 00:53:16,240
Prawdopodobnie jeden sprawca.
770
00:53:16,320 --> 00:53:19,360
Tak zginęła
16-letnia Eva Blanco.
771
00:53:19,440 --> 00:53:22,120
Napisał ten list 30
sierpnia 2015 roku.
772
00:53:22,680 --> 00:53:24,360
Zaczął:
773
00:53:24,840 --> 00:53:28,760
„Usłyszałem o gwałcie
i morderstwie Evy Blanco
774
00:53:29,280 --> 00:53:31,880
i chciałem podzielić
się swoją hipotezą”.
775
00:53:32,440 --> 00:53:36,160
MORDERCA MOŻE ODCZUWAĆ
NIEPOHAMOWANĄ PRESJĘ
776
00:53:37,120 --> 00:53:41,360
NIEDOJRZAŁY INTROWERTYK
W PRACY, KTÓREJ NIE LUBI
777
00:53:42,440 --> 00:53:45,040
WYWRZYJCIE
NACISK POPRZEZ MEDIA
778
00:53:46,080 --> 00:53:47,607
List był niesamowity.
779
00:53:47,640 --> 00:53:51,360
Pomyślałem: „Co
on robi w więzieniu?”.
780
00:53:52,040 --> 00:53:55,440
Wyglądało na to,
że zaczął studiować kryminologię.
781
00:54:02,200 --> 00:54:04,680
Napisałam do niego wiele listów.
782
00:54:05,800 --> 00:54:08,600
Chciałabym z nim porozmawiać.
783
00:54:08,680 --> 00:54:11,880
Pytałam go, czy to zrobił.
784
00:54:11,960 --> 00:54:15,600
Chcę znać prawdę.
Za wszelką cenę.
785
00:54:15,680 --> 00:54:19,760
Wciąż uważam, że ojciec
nie zaznał sprawiedliwości.
786
00:54:21,760 --> 00:54:23,440
Nigdy nie odpisał.
787
00:54:26,000 --> 00:54:30,280
Ofiary były tylko pionkami.
Wszyscy o nich zapominali.
788
00:54:30,360 --> 00:54:33,960
Alfredo Galán Sotillo
zawsze będzie Karcianym Mordercą,
789
00:54:34,640 --> 00:54:38,200
a jego ofiary
zostaną zapomniane.
790
00:54:46,040 --> 00:54:52,600
Najgorsze było to,
że moje dzieci straciły ojca.
791
00:54:54,160 --> 00:54:59,680
Moje życie mogłoby być inne,
gdyby ojciec wciąż żył.
792
00:55:01,760 --> 00:55:05,920
Pogodziłem się z
tym, co się wydarzyło,
793
00:55:06,000 --> 00:55:10,600
ale jako dziecko
musiałem wiele wycierpieć.
794
00:55:13,160 --> 00:55:16,000
Chciałbym pamiętać jego twarz,
795
00:55:16,600 --> 00:55:19,640
ale nie pamiętam niczego.
796
00:55:22,520 --> 00:55:27,280
Ciężko było mi
zastąpić synom ojca.
797
00:55:27,960 --> 00:55:31,680
Myślę, że byłby z nich dumny,
gdyby ich teraz zobaczył.
798
00:55:38,120 --> 00:55:39,640
Gdy mnie postrzelił,
799
00:55:40,840 --> 00:55:42,400
nie poczułam niczego.
800
00:55:43,720 --> 00:55:46,800
Nie czułam bólu
ani niczego innego.
801
00:55:48,400 --> 00:55:49,647
Czasami mówiłam,
802
00:55:49,680 --> 00:55:53,440
że jeśli skoczę z mostu,
to nie będzie bolało.
803
00:55:55,480 --> 00:55:58,600
Sam skok by nie bolał.
804
00:56:01,000 --> 00:56:04,280
Najbardziej boli myśl o tym,
kogo bym opuściła.
805
00:56:04,880 --> 00:56:08,840
O rodzinie. To
o nich myślę.
806
00:56:09,840 --> 00:56:12,960
Nie mogłabym im tego zrobić.
807
00:56:14,440 --> 00:56:16,040
Musiałam żyć dalej.
808
00:56:17,760 --> 00:56:19,560
I to właśnie robię.
809
00:56:25,680 --> 00:56:29,280
ALFREDO GALÁN
WYJDZIE NA WOLNOŚĆ W 2028 ROKU
810
00:56:29,360 --> 00:56:32,040
PO 25 LATACH ODSIADKI.
811
00:56:32,120 --> 00:56:35,680
W 2016 ROKU WYDAŁ KSIĄŻKĘ
POD ZMIENIONYM NAZWISKIEM.
812
00:56:35,760 --> 00:56:42,040
OPOWIADA HISTORIĘ NASTOLATKA,
KTÓRY JEST DRĘCZONY W SZKOLE.
813
00:56:42,120 --> 00:56:49,120
ALFREDO GALÁN I JEGO RODZINA
ODMÓWILI UDZIAŁU W DOKUMENCIE.
814
00:57:56,160 --> 00:57:59,680
Napisy: Krzysztof Zając
66030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.