All language subtitles for The.House.of.the.Devil.2009.BluRay.NOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,951 --> 00:01:59,411 I can tell you like it. 2 00:01:59,536 --> 00:02:00,537 Oh. 3 00:02:00,662 --> 00:02:01,913 I love it. 4 00:02:02,039 --> 00:02:03,040 It's perfect. 5 00:02:03,165 --> 00:02:04,166 Well, great. 6 00:02:04,291 --> 00:02:05,751 It really is such a neat place. 7 00:02:06,043 --> 00:02:09,504 You know, I showed it to another girl this morning. 8 00:02:09,629 --> 00:02:11,757 But to be honest, I didn't like her very much. 9 00:02:11,882 --> 00:02:13,216 She looks like trouble, 10 00:02:13,342 --> 00:02:17,304 and I'm way too old to be dealing with all that nonsense. 11 00:02:17,429 --> 00:02:20,724 I go a lot on my gut feelings, and I have a good one about you. 12 00:02:20,849 --> 00:02:22,768 You remind me of my daughter. 13 00:02:22,893 --> 00:02:24,686 Oh, thank you. 14 00:02:24,811 --> 00:02:27,731 It's just what I've been looking for. 15 00:02:27,856 --> 00:02:28,857 Well, great. 16 00:02:28,982 --> 00:02:31,601 Welcome to your new home. 17 00:02:47,000 --> 00:02:49,294 I'll get things moving on your application, 18 00:02:49,419 --> 00:02:52,233 and we'll have you set up here in no time. 19 00:02:53,715 --> 00:02:58,095 Um, about the deposit, um... 20 00:02:58,220 --> 00:02:59,679 Okay, I'll tell you what. 21 00:02:59,805 --> 00:03:02,182 If it'll help you out, and I imagine it would, 22 00:03:02,307 --> 00:03:04,351 I'll agree to waive all of the deposit stuff. 23 00:03:04,476 --> 00:03:06,269 You just give me the first month's down. 24 00:03:06,395 --> 00:03:07,562 We'll call it a day, all right? 25 00:03:07,687 --> 00:03:08,688 Really? 26 00:03:08,814 --> 00:03:10,148 That would be incredible. 27 00:03:10,273 --> 00:03:12,567 Well, I remember when my daughter was looking 28 00:03:12,692 --> 00:03:14,069 for her first apartment. 29 00:03:14,194 --> 00:03:16,113 It's hard coming up with all that money, isn't it? 30 00:03:16,238 --> 00:03:17,280 You just promise me 31 00:03:17,406 --> 00:03:19,783 that you are gonna take good care of this place. 32 00:03:19,908 --> 00:03:20,951 I promise. 33 00:03:21,076 --> 00:03:22,786 Besides, you'll be a good tenant. 34 00:03:22,911 --> 00:03:24,329 I always trust my gut. 35 00:03:24,454 --> 00:03:26,706 Well, you won't regret it. I swear. 36 00:03:26,832 --> 00:03:29,334 Oh, you know, I have some things 37 00:03:29,459 --> 00:03:32,295 I have to still take care of with the gal that lives here. 38 00:03:32,421 --> 00:03:33,964 You just get me the check by Monday. 39 00:03:34,089 --> 00:03:35,424 I'll have you in by the end of the week, 40 00:03:35,549 --> 00:03:36,883 if that's okay with you. 41 00:03:37,008 --> 00:03:38,009 I can do whatever. 42 00:03:38,135 --> 00:03:39,136 Good. 43 00:03:39,261 --> 00:03:40,345 Thank you so much. 44 00:03:40,470 --> 00:03:42,055 You bet, sweetie. Bye-bye. 45 00:07:04,382 --> 00:07:06,760 Heather, come on. 46 00:07:06,885 --> 00:07:09,929 It's morning. 47 00:08:25,630 --> 00:08:27,799 Please leave a message after the beep. 48 00:08:29,426 --> 00:08:30,927 Hi. 49 00:08:31,052 --> 00:08:32,137 This is Samantha Hughes. 50 00:08:32,262 --> 00:08:35,223 I'm calling in regards to the babysitter flyer 51 00:08:35,348 --> 00:08:38,226 posted outside my dorm. 52 00:08:38,351 --> 00:08:39,936 I hope this is the right number. 53 00:08:40,061 --> 00:08:44,607 If it is, you can reach me at 815-1920. 54 00:08:44,733 --> 00:08:46,192 I'm very interested. 55 00:08:46,317 --> 00:08:48,445 Thank you. 56 00:09:24,606 --> 00:09:25,690 Hello? 57 00:09:25,815 --> 00:09:27,108 Samantha. 58 00:09:27,233 --> 00:09:28,777 Yes? 59 00:09:28,902 --> 00:09:33,281 You just left me a message about the babysitting position. 60 00:09:33,406 --> 00:09:36,159 Oh, yeah, I did. 61 00:09:36,284 --> 00:09:38,203 How did you get this number? 62 00:09:38,328 --> 00:09:41,956 Please excuse the urgency, but if you're still interested, 63 00:09:42,081 --> 00:09:43,833 I would like to meet you. 64 00:09:43,958 --> 00:09:47,045 Sure. That would be fine. 65 00:09:47,170 --> 00:09:48,797 Well, I'm afraid I'm not too familiar 66 00:09:48,922 --> 00:09:50,006 with the layout over there. 67 00:09:50,131 --> 00:09:51,132 Perhaps you could meet me 68 00:09:51,257 --> 00:09:53,718 in front of the Student Affairs office? 69 00:09:53,843 --> 00:09:56,095 That's where I dropped off my advertisements. 70 00:09:56,221 --> 00:09:58,681 Okay, I know where that is. 71 00:09:58,807 --> 00:10:00,016 Wonderful. 72 00:10:00,141 --> 00:10:01,810 I'll see you there. 73 00:10:01,935 --> 00:10:03,622 Right now? 74 00:10:06,356 --> 00:10:08,233 Hello? 75 00:11:12,171 --> 00:11:13,965 Psst. 76 00:11:42,702 --> 00:11:44,621 All right, everyone. 77 00:11:46,873 --> 00:11:48,666 Have a great holiday. I'll see you guys next year. 78 00:11:48,791 --> 00:11:51,669 Whoo-hoo. Whoo. 79 00:13:38,401 --> 00:13:40,445 So tell me all about it. 80 00:13:40,570 --> 00:13:44,198 I want details. 81 00:13:44,323 --> 00:13:46,617 Well, it's not too big. 82 00:13:46,743 --> 00:13:48,036 When you walk in, 83 00:13:48,161 --> 00:13:51,164 there's, like, a little living room area on the left 84 00:13:51,289 --> 00:13:52,498 and then a hallway down the right. 85 00:13:52,623 --> 00:13:53,916 Oh, it is carpet or hardwood? 86 00:13:54,042 --> 00:13:55,084 Hardwood. 87 00:13:55,209 --> 00:13:56,210 Good. 88 00:13:56,335 --> 00:13:57,712 Carpet's filth, 89 00:13:57,837 --> 00:14:00,256 especially for a germaphobe like you. 90 00:14:00,381 --> 00:14:02,675 I'm not a germaphobe. 91 00:14:03,843 --> 00:14:04,927 What? 92 00:14:05,053 --> 00:14:07,430 I don't like gross things. 93 00:14:07,555 --> 00:14:09,515 Anyway, the kitchen's kind of blah, 94 00:14:09,640 --> 00:14:10,725 and so is the bathroom. 95 00:14:10,850 --> 00:14:13,269 But I'll paint them cool colors or something. 96 00:14:13,394 --> 00:14:14,395 Yeah. 97 00:14:14,520 --> 00:14:16,939 Oh. 98 00:14:17,065 --> 00:14:18,232 I wish you had pictures. 99 00:14:18,357 --> 00:14:19,567 Yeah, me too. 100 00:14:19,692 --> 00:14:21,402 I'm sort of sucking at explaining it right now. 101 00:14:21,527 --> 00:14:23,738 But you'll see it soon. 102 00:14:23,863 --> 00:14:26,699 Yeah, well, it sounds great. 103 00:14:28,242 --> 00:14:31,065 Mm. 104 00:14:32,705 --> 00:14:35,249 This pizza is nasty today. 105 00:14:35,374 --> 00:14:36,959 Gross. 106 00:14:37,085 --> 00:14:39,796 Ugh. 107 00:14:39,921 --> 00:14:42,006 Megan, how am I gonna afford all this stuff? 108 00:14:42,131 --> 00:14:44,258 - I'm... - You're gonna be fine. 109 00:14:44,383 --> 00:14:46,177 It's gonna work out. 110 00:14:46,302 --> 00:14:47,553 That's easy for you to say. 111 00:14:47,678 --> 00:14:49,597 You're not the one with $84 in her bank account 112 00:14:49,722 --> 00:14:51,140 and a check to write on Monday. 113 00:14:51,265 --> 00:14:53,643 Yeah, but just relax. 114 00:14:53,768 --> 00:14:55,269 It's Wednesday. 115 00:14:55,394 --> 00:14:57,897 You know, if it's a big problem, I can always call my dad. 116 00:14:59,690 --> 00:15:02,401 No, don't do that. 117 00:15:02,527 --> 00:15:05,279 No, look, he really doesn't care at all. 118 00:15:05,404 --> 00:15:07,865 Look, I'm not saying it's gonna get to that point, 119 00:15:07,990 --> 00:15:10,409 but if it does, you're never gonna be homeless. 120 00:15:10,535 --> 00:15:12,203 Yeah? 121 00:15:15,248 --> 00:15:16,457 It's so weird and annoying 122 00:15:16,582 --> 00:15:18,209 the way that guy stood you up today. 123 00:15:18,334 --> 00:15:21,212 I know. 124 00:15:21,337 --> 00:15:22,880 You're gonna find something. 125 00:15:23,005 --> 00:15:24,257 Okay? 126 00:15:24,382 --> 00:15:29,720 Did you go to the job board at the intern office? 127 00:15:29,846 --> 00:15:30,847 That ham-faced girl, 128 00:15:30,972 --> 00:15:32,306 you know, in my class? 129 00:15:32,431 --> 00:15:35,977 Yeah, she said there's good stuff there sometimes. 130 00:15:36,102 --> 00:15:37,311 No, I haven't been yet. 131 00:15:37,436 --> 00:15:38,479 Although it would be cool 132 00:15:38,604 --> 00:15:40,148 to get something easy and under the table. 133 00:15:40,273 --> 00:15:42,525 That's what was so good about the babysitter thing. 134 00:15:43,693 --> 00:15:45,361 Yeah, but it could have been awful. 135 00:15:45,486 --> 00:15:46,487 You know? 136 00:15:46,612 --> 00:15:47,780 The kid could be from hell. 137 00:15:47,905 --> 00:15:50,491 You don't even like kids anyway. 138 00:15:50,616 --> 00:15:52,451 Yeah, I guess. 139 00:15:55,788 --> 00:15:57,248 You know what you should do? 140 00:15:57,373 --> 00:15:59,167 You should go around campus 141 00:15:59,292 --> 00:16:02,962 and rip down all of the other posters he put up, 142 00:16:03,087 --> 00:16:04,297 and then nobody else calls him. 143 00:16:04,422 --> 00:16:05,464 How do you like them apples? 144 00:16:05,590 --> 00:16:06,841 That's good payback, right? 145 00:16:06,966 --> 00:16:07,967 Nah. 146 00:16:08,092 --> 00:16:09,135 What? 147 00:16:09,260 --> 00:16:10,344 It's genius, 148 00:16:10,469 --> 00:16:13,347 because then nobody else will show up. 149 00:16:13,472 --> 00:16:15,600 No, I just want to forget it. 150 00:16:15,725 --> 00:16:16,726 No more drama. 151 00:16:18,895 --> 00:16:20,521 All right, then. 152 00:16:21,856 --> 00:16:22,857 You want to go? 153 00:16:22,982 --> 00:16:24,650 Yeah. 154 00:18:49,211 --> 00:18:51,630 Get a grip. 155 00:19:11,317 --> 00:19:13,194 What the hell time is it? 156 00:19:14,570 --> 00:19:16,322 Night. 157 00:19:17,656 --> 00:19:19,825 Oh, shit. 158 00:19:22,745 --> 00:19:24,288 Where's your friend? 159 00:19:26,207 --> 00:19:27,833 Who cares? 160 00:19:31,003 --> 00:19:33,547 Ugh. 161 00:19:38,260 --> 00:19:39,678 Someone called for you. 162 00:19:39,804 --> 00:19:41,305 Who? 163 00:19:41,430 --> 00:19:42,973 I don't know. 164 00:19:43,099 --> 00:19:46,519 Some dude, some guy. 165 00:19:46,644 --> 00:19:50,022 I left his number on your desk. 166 00:19:56,028 --> 00:19:58,906 Where? Where did you put it? 167 00:19:59,031 --> 00:20:00,574 Chill out. It's there. 168 00:20:00,699 --> 00:20:02,284 I just... 169 00:20:02,410 --> 00:20:03,411 I don't know. 170 00:20:03,536 --> 00:20:07,706 By your pens, maybe. 171 00:20:07,832 --> 00:20:10,709 When was this? 172 00:20:18,717 --> 00:20:20,970 Please leave a message after the beep. 173 00:20:22,805 --> 00:20:25,099 Hello, this is Samantha Hughes again. 174 00:20:25,224 --> 00:20:28,519 I got a message that you called. 175 00:20:28,644 --> 00:20:29,687 Samantha? 176 00:20:29,812 --> 00:20:31,939 Yes? 177 00:20:32,064 --> 00:20:33,899 Oh, thank goodness you called. 178 00:20:34,024 --> 00:20:36,110 Quite frankly, I didn't think you would. 179 00:20:36,235 --> 00:20:37,528 I'm so sorry about this morning. 180 00:20:37,653 --> 00:20:38,904 Things were very hectic for me, 181 00:20:39,029 --> 00:20:41,532 and I got caught up in lots of last-minute details. 182 00:20:41,657 --> 00:20:43,492 It was a bit of a catastrophe. 183 00:20:43,617 --> 00:20:46,120 It's all right. Don't worry about it. 184 00:20:46,245 --> 00:20:47,913 I spoke with another girl this morning 185 00:20:48,038 --> 00:20:49,290 who I thought was going to work out, 186 00:20:49,415 --> 00:20:52,585 but she turned out to be totally unreliable. 187 00:20:52,710 --> 00:20:54,211 And while I can certainly understand 188 00:20:54,336 --> 00:20:57,047 you being upset with me, I must be honest, 189 00:20:57,173 --> 00:20:59,008 I'm in dire need of someone. 190 00:20:59,133 --> 00:21:00,801 You mean tonight? 191 00:21:00,926 --> 00:21:02,470 Yes. 192 00:21:02,595 --> 00:21:03,721 It's very important. 193 00:21:03,846 --> 00:21:05,306 Um... 194 00:21:05,431 --> 00:21:07,892 I will pay you double what I would have normally. 195 00:21:08,017 --> 00:21:09,935 That's $100. 196 00:21:10,060 --> 00:21:11,312 It's very simple. 197 00:21:11,437 --> 00:21:13,731 It wouldn't take even much of your time. 198 00:21:13,856 --> 00:21:17,902 We would be home soon after midnight. 199 00:21:18,027 --> 00:21:19,028 Are you there? 200 00:21:19,153 --> 00:21:23,144 Yes, um... 201 00:21:23,824 --> 00:21:24,825 Okay. 202 00:21:24,950 --> 00:21:25,951 I think I can do it. 203 00:21:26,076 --> 00:21:28,162 Oh, thank goodness. 204 00:21:28,287 --> 00:21:29,580 You're saving me. 205 00:21:29,705 --> 00:21:31,957 And I promise to make this as painless for you as possible. 206 00:21:32,082 --> 00:21:33,083 That's okay. 207 00:21:33,209 --> 00:21:34,502 I can always use the money. 208 00:21:34,627 --> 00:21:35,836 Of course. 209 00:21:35,961 --> 00:21:38,584 Let me give you the address. 210 00:22:10,079 --> 00:22:12,248 - Hey. - Hey. 211 00:22:12,373 --> 00:22:13,415 Thanks for the ride. 212 00:22:13,541 --> 00:22:15,668 I'm just your monkey with a cigarette. 213 00:22:15,793 --> 00:22:16,794 Okay. 214 00:22:30,182 --> 00:22:32,268 The whole kit and caboodle kicks off tonight 215 00:22:32,393 --> 00:22:33,727 just after 10:30. 216 00:22:33,852 --> 00:22:35,312 I know it's late for some of you folks, 217 00:22:35,437 --> 00:22:36,438 but stay up. 218 00:22:36,564 --> 00:22:37,815 It's worth it. 219 00:22:37,940 --> 00:22:40,192 Be sure to find a good spot where you can see the sky. 220 00:22:42,069 --> 00:22:43,320 Ugh. 221 00:22:43,445 --> 00:22:47,032 I'm so sick of hearing about that stupid eclipse. 222 00:22:47,157 --> 00:22:49,952 It's, like, all anybody can ever talk about. 223 00:22:50,077 --> 00:22:51,579 They're like, "Oh, gosh. 224 00:22:51,704 --> 00:22:54,290 "Are you gonna go see the eclipse tonight? Buh." 225 00:22:55,583 --> 00:22:57,543 Oh, God. 226 00:22:57,668 --> 00:23:00,879 You know, it's not like the moon's gonna explode. 227 00:23:01,005 --> 00:23:04,675 Although that would be pretty cool. 228 00:23:06,385 --> 00:23:09,221 So do you want me to come with you? 229 00:23:09,346 --> 00:23:11,307 I don't have to see Mark tonight. 230 00:23:11,432 --> 00:23:13,350 He hates me anyway. 231 00:23:13,475 --> 00:23:15,144 No, it's okay. 232 00:23:15,269 --> 00:23:18,314 But I feel a little weird, you know, 233 00:23:18,439 --> 00:23:21,358 just dropping you out here in, like, 234 00:23:21,483 --> 00:23:27,364 in the middle of... Jabib or wherever we are. 235 00:23:27,489 --> 00:23:30,618 I mean, I had to look at a map. 236 00:23:30,743 --> 00:23:31,744 Well, don't worry. 237 00:23:31,869 --> 00:23:32,870 I'm gonna be fine. 238 00:23:32,995 --> 00:23:34,079 Okay. 239 00:23:34,204 --> 00:23:38,167 Okay, but I have to tell you something. 240 00:23:38,292 --> 00:23:41,337 But you got to promise that you're not gonna get mad at me. 241 00:23:41,462 --> 00:23:42,463 What? 242 00:23:42,588 --> 00:23:43,964 All right, you can't get mad at me. 243 00:23:44,089 --> 00:23:45,090 You got to promise. 244 00:23:45,215 --> 00:23:47,051 - No. - No... 245 00:23:47,176 --> 00:23:48,469 I don't even know what it is yet. 246 00:23:48,594 --> 00:23:52,598 God... okay. 247 00:23:57,645 --> 00:23:58,854 Where did you get these? 248 00:23:58,979 --> 00:24:00,022 I'm sorry. 249 00:24:00,147 --> 00:24:01,690 You were upset, and I felt bad. 250 00:24:01,815 --> 00:24:02,816 Megan. 251 00:24:02,941 --> 00:24:03,984 I know, I know. 252 00:24:04,109 --> 00:24:05,110 I'm sorry. 253 00:24:05,235 --> 00:24:06,320 But look, like, 254 00:24:06,445 --> 00:24:08,072 it was... it was like, 255 00:24:08,197 --> 00:24:09,782 he was such a jerk for standing you up. 256 00:24:09,907 --> 00:24:10,949 Yes, he was. 257 00:24:11,075 --> 00:24:12,660 And you were super bummed out. 258 00:24:12,785 --> 00:24:13,786 You were. 259 00:24:13,911 --> 00:24:16,246 And, like, we had a really good idea. 260 00:24:16,372 --> 00:24:17,831 And I know that you weren't gonna do it, 261 00:24:17,956 --> 00:24:19,041 so I had to do it, man. 262 00:24:19,166 --> 00:24:20,584 And I didn't know he was gonna call you. 263 00:24:20,709 --> 00:24:21,710 How could I have known that? 264 00:24:21,835 --> 00:24:24,672 I'm sorry. I'm sorry. 265 00:24:24,797 --> 00:24:28,425 Well, now I know why I got the job. 266 00:24:28,550 --> 00:24:30,386 Nobody else called. 267 00:24:30,511 --> 00:24:32,680 Just please let me stay with you. 268 00:24:32,805 --> 00:24:34,390 Please let me stay with you. 269 00:24:34,515 --> 00:24:36,308 I will be so good. 270 00:24:36,433 --> 00:24:38,936 I won't touch anything or eat their food. 271 00:24:39,061 --> 00:24:40,062 I won't take your money. 272 00:24:40,187 --> 00:24:41,188 I just... well, I'll be there, 273 00:24:41,313 --> 00:24:42,439 and we'll, like, hang out. 274 00:24:42,564 --> 00:24:45,317 All right, okay. I heard you the first 50 times. 275 00:24:45,442 --> 00:24:47,444 Can I come, then? 276 00:24:47,569 --> 00:24:49,405 Let's just wait and see how it goes. 277 00:24:49,530 --> 00:24:51,407 They could be nice. You don't know. 278 00:24:51,532 --> 00:24:52,658 No, I do know. 279 00:24:52,783 --> 00:24:54,535 Normal people do not pull the kind of stuff 280 00:24:54,660 --> 00:24:56,161 that those people pulled with you today. 281 00:24:56,286 --> 00:24:57,329 They just don't. 282 00:24:57,454 --> 00:24:58,580 Look who's talking. 283 00:24:58,706 --> 00:25:00,290 That's different. 284 00:25:00,416 --> 00:25:02,584 People make mistakes. It happens. 285 00:25:03,919 --> 00:25:04,962 I mean, hey, they live 286 00:25:05,087 --> 00:25:06,088 all the way out here in the country. 287 00:25:06,213 --> 00:25:07,381 So they're at least normal enough 288 00:25:07,506 --> 00:25:08,716 to have real jobs that pay tons of money. 289 00:25:08,841 --> 00:25:11,760 You think having lots of money makes you normal? 290 00:25:11,885 --> 00:25:15,118 You've clearly never met my family. 291 00:25:16,390 --> 00:25:18,976 Well, we'll see. 292 00:25:20,227 --> 00:25:22,187 Yes, we will. 293 00:26:06,648 --> 00:26:08,066 Hey, yo, check it. 294 00:26:08,192 --> 00:26:10,986 Volvo. 295 00:26:11,111 --> 00:26:13,655 Safest car on the road. 296 00:26:21,747 --> 00:26:24,750 Holy crap. 297 00:26:53,987 --> 00:26:55,072 Hi. 298 00:26:55,197 --> 00:27:01,954 I'm Samantha, the babysitter. 299 00:27:02,079 --> 00:27:04,790 This is my friend, Megan. 300 00:27:04,915 --> 00:27:06,458 Vincent Ulman. 301 00:27:06,583 --> 00:27:10,170 Very nice to meet you both. 302 00:27:10,295 --> 00:27:12,381 Such beautiful girls. 303 00:27:13,757 --> 00:27:19,012 Please come inside. 304 00:27:44,788 --> 00:27:47,791 Have a seat. 305 00:27:52,379 --> 00:27:54,715 You're a doll for agreeing to this. 306 00:27:54,840 --> 00:27:56,091 I mean it. 307 00:27:56,216 --> 00:27:58,176 Oh, it's nothing, really. 308 00:27:58,302 --> 00:28:00,637 I can't tell you how much of a relief it'll be 309 00:28:00,762 --> 00:28:02,264 to get this night behind us. 310 00:28:02,389 --> 00:28:05,309 You know, we only arrived in town very recently, 311 00:28:05,434 --> 00:28:07,477 and we really haven't had a moment to spare, 312 00:28:07,603 --> 00:28:11,231 you know, what with the eclipse and all. 313 00:28:11,356 --> 00:28:14,484 So are you a teacher or something? 314 00:28:14,610 --> 00:28:16,278 No. 315 00:28:16,403 --> 00:28:18,113 I mean, not exactly. 316 00:28:18,238 --> 00:28:19,489 Just... did you know both of you live 317 00:28:19,615 --> 00:28:21,950 in one of the most perfect places on Earth 318 00:28:22,075 --> 00:28:23,577 to get a clear view of it tonight? 319 00:28:23,702 --> 00:28:27,623 We heard. 320 00:28:27,748 --> 00:28:31,126 Yeah, this place is quite the astronomer's dream. 321 00:28:31,251 --> 00:28:33,587 Are you an astronomer? 322 00:28:33,712 --> 00:28:36,673 No, not exactly. 323 00:28:36,798 --> 00:28:38,592 Samantha, could I have a word with you 324 00:28:38,717 --> 00:28:40,712 in the other room, please? 325 00:28:43,931 --> 00:28:46,934 Um... sure. 326 00:29:13,585 --> 00:29:15,045 I hope you don't have a problem, 327 00:29:15,170 --> 00:29:18,048 but you have to understand that I am only paying one person 328 00:29:18,173 --> 00:29:19,216 for their time. 329 00:29:19,341 --> 00:29:21,343 Oh, yeah. 330 00:29:21,468 --> 00:29:23,136 No, Megan's not staying. 331 00:29:23,261 --> 00:29:24,596 She's just my ride. 332 00:29:24,721 --> 00:29:29,101 I don't have a car, so she was just dropping me off. 333 00:29:29,226 --> 00:29:30,394 Oh, good. 334 00:29:31,728 --> 00:29:33,897 And please forgive me for sounding rude. 335 00:29:34,022 --> 00:29:38,986 It's just that my wife is very on edge 336 00:29:39,111 --> 00:29:42,239 about this whole situation. 337 00:29:42,364 --> 00:29:43,407 You're not being rude. 338 00:29:43,532 --> 00:29:47,327 I understand. 339 00:29:47,452 --> 00:29:50,580 Unfortunately, no, I'm afraid you don't. 340 00:29:50,706 --> 00:29:52,416 Excuse me? 341 00:29:52,541 --> 00:29:55,002 Please sit down. 342 00:31:01,693 --> 00:31:02,903 You have to forgive me, Samantha, 343 00:31:03,028 --> 00:31:06,990 because I've not been completely honest. 344 00:31:07,115 --> 00:31:10,577 You see, we actually don't have a child. 345 00:31:12,871 --> 00:31:14,748 We have a child, but he's grown. 346 00:31:14,873 --> 00:31:18,085 This job tonight is not for a child 347 00:31:18,210 --> 00:31:19,878 but for my wife's mother. 348 00:31:21,171 --> 00:31:22,631 Oh. 349 00:31:22,756 --> 00:31:23,757 Hear me out. 350 00:31:23,882 --> 00:31:26,635 Mr. Ulman, um, 351 00:31:26,760 --> 00:31:29,096 I don't have any experience with anything like that. 352 00:31:29,221 --> 00:31:30,722 I think maybe you should find... 353 00:31:33,433 --> 00:31:34,601 Okay, I'm sorry, I'm sorry. 354 00:31:34,726 --> 00:31:36,728 I didn't mean to... 355 00:31:39,064 --> 00:31:41,733 Listen, this is not anything like you're imagining. 356 00:31:41,858 --> 00:31:43,276 There's nothing medical 357 00:31:43,401 --> 00:31:44,736 that you would have to do whatsoever. 358 00:31:44,861 --> 00:31:47,489 In fact, you don't have to do much of anything and... 359 00:31:48,782 --> 00:31:50,200 I find this all a bit awkward. 360 00:31:50,325 --> 00:31:52,536 But you have to understand I have only the best intentions. 361 00:31:52,661 --> 00:31:54,830 I've been putting advertisements out for the past two weeks 362 00:31:54,955 --> 00:31:56,039 to get someone for tonight. 363 00:31:56,164 --> 00:31:57,749 But nobody responds to elderly assistants 364 00:31:57,874 --> 00:31:59,292 or home care anymore. 365 00:31:59,417 --> 00:32:05,257 So I thought maybe "babysitter" would get a better response. 366 00:32:05,382 --> 00:32:06,883 But to be honest, it didn't do much. 367 00:32:07,008 --> 00:32:09,886 And like I said on the phone, I only got one other girl. 368 00:32:10,011 --> 00:32:14,432 And when I told her the truth, she backed out, so... 369 00:32:14,558 --> 00:32:17,936 I mean, I figure it's all the horror stories 370 00:32:18,061 --> 00:32:20,605 that you read in the paper and see on TV 371 00:32:20,730 --> 00:32:24,484 that have scared away girls of your age 372 00:32:24,609 --> 00:32:28,238 from these types of opportunities. 373 00:32:28,363 --> 00:32:31,199 Yeah, there's a lot of weirdos out there. 374 00:32:32,909 --> 00:32:34,077 You're right. 375 00:32:34,202 --> 00:32:35,704 You're right. 376 00:32:35,829 --> 00:32:37,747 And I sincerely apologize for being dishonest, 377 00:32:37,873 --> 00:32:39,583 but what I'm asking of you is not that different 378 00:32:39,708 --> 00:32:40,876 than what you expected. 379 00:32:41,001 --> 00:32:43,920 It's essentially just like babysitting. 380 00:32:44,963 --> 00:32:45,964 I'm sorry. 381 00:32:46,089 --> 00:32:47,174 I appreciate your situation. 382 00:32:47,299 --> 00:32:48,341 I do. 383 00:32:48,466 --> 00:32:50,093 Okay, what will it take? 384 00:32:55,390 --> 00:33:00,250 How about if I gave you another $100? 385 00:33:03,982 --> 00:33:07,110 Okay, okay. 386 00:33:07,235 --> 00:33:09,487 $200. 387 00:33:09,613 --> 00:33:12,032 That's $300 for one night. 388 00:33:13,158 --> 00:33:14,201 Please. 389 00:33:14,326 --> 00:33:15,827 You have no idea how important this is. 390 00:33:18,872 --> 00:33:21,875 $400. 391 00:33:30,342 --> 00:33:32,552 Hey. 392 00:33:32,677 --> 00:33:34,512 Megan. 393 00:33:34,638 --> 00:33:35,639 Jeez, come on. 394 00:33:35,764 --> 00:33:36,765 Hold on. 395 00:33:36,890 --> 00:33:37,933 Megan. 396 00:33:38,058 --> 00:33:39,059 Come on, wait a second. 397 00:33:39,184 --> 00:33:40,894 Are you out of your mind? 398 00:33:41,019 --> 00:33:42,229 Do you remember the game plan? 399 00:33:42,354 --> 00:33:44,022 The game plan was, if they're weird, we leave. 400 00:33:44,147 --> 00:33:45,523 This is beyond weird. It's mental. 401 00:33:45,649 --> 00:33:47,776 You know, they lied to you. They lied to you. 402 00:33:47,901 --> 00:33:49,194 - I know, okay. - They're liars. 403 00:33:49,319 --> 00:33:50,362 I know you're right. 404 00:33:50,487 --> 00:33:51,613 But it's $400. 405 00:33:51,738 --> 00:33:55,325 It's $400 for four hours. 406 00:33:55,450 --> 00:33:57,077 This equals first month's rent and then some, 407 00:33:57,202 --> 00:33:59,246 and all I have to do is sit inside and watch TV. 408 00:33:59,371 --> 00:34:00,455 It's too good to be true. 409 00:34:00,580 --> 00:34:03,750 Did you ever think it is too good to be true? 410 00:34:03,875 --> 00:34:05,001 Megan, please. 411 00:34:05,126 --> 00:34:06,920 I need the money. 412 00:34:07,045 --> 00:34:08,088 It's so stupid. 413 00:34:08,213 --> 00:34:11,424 It's so stupid. 414 00:34:11,549 --> 00:34:14,261 Ugh. 415 00:34:14,386 --> 00:34:16,179 I'm so mad at you. 416 00:34:16,304 --> 00:34:18,265 Look, you're being a great friend right now. 417 00:34:18,390 --> 00:34:19,641 But this is huge. 418 00:34:19,766 --> 00:34:21,726 This one night changes everything for me. 419 00:34:23,228 --> 00:34:24,312 Come on. It's only a few hours. 420 00:34:24,437 --> 00:34:25,939 That's it. 421 00:34:26,064 --> 00:34:28,233 Just promise me you'll be here by 12:30, and then it's over. 422 00:34:28,358 --> 00:34:29,359 Just promise me. 423 00:34:29,484 --> 00:34:32,237 Okay, fine, fine. 424 00:34:32,362 --> 00:34:33,363 12:30, right? 425 00:34:33,488 --> 00:34:35,198 Okay, yeah. 426 00:35:19,576 --> 00:35:21,202 Oh, God, Sam. 427 00:35:21,328 --> 00:35:24,331 You can be such a fucking idiot sometimes. 428 00:35:55,862 --> 00:35:56,905 Oh, my God! 429 00:35:57,030 --> 00:35:58,615 Oh, my God. 430 00:35:58,740 --> 00:36:00,200 Oh, my gosh, you scared the crap out of me. 431 00:36:00,325 --> 00:36:01,910 Take it easy. 432 00:36:02,035 --> 00:36:03,036 I'm sorry. 433 00:36:03,161 --> 00:36:04,704 I didn't mean to scare you. 434 00:36:04,829 --> 00:36:07,749 I just thought you could use a light, is all. 435 00:36:07,874 --> 00:36:09,751 So sue me for being helpful. 436 00:36:09,876 --> 00:36:11,211 I almost just died. 437 00:36:11,336 --> 00:36:12,420 Oh, my God. 438 00:36:12,545 --> 00:36:14,172 I almost just had a heart attack and died. 439 00:36:14,297 --> 00:36:17,384 Here. You do it. 440 00:36:17,509 --> 00:36:18,843 It's safer. 441 00:36:21,221 --> 00:36:24,224 Thanks. 442 00:36:28,812 --> 00:36:32,023 All better? 443 00:36:32,148 --> 00:36:35,151 Aces. 444 00:36:37,529 --> 00:36:41,366 It's freezing out here. 445 00:36:41,491 --> 00:36:44,494 Okay. 446 00:36:46,538 --> 00:36:48,373 Where the hell did you come from? 447 00:36:48,498 --> 00:36:51,042 Did you just hide? 448 00:36:52,877 --> 00:36:55,797 Are you... are you not the babysitter? 449 00:36:55,922 --> 00:36:57,924 No, I'm not the babysitter. My friend... 450 00:37:38,131 --> 00:37:40,175 See, here we are. 451 00:37:40,300 --> 00:37:42,218 Half your payment in advance 452 00:37:42,343 --> 00:37:44,262 just to ease your mind. 453 00:37:44,387 --> 00:37:46,347 And here's a little more to get something to eat. 454 00:37:46,473 --> 00:37:47,807 There's a number on the refrigerator 455 00:37:47,932 --> 00:37:49,434 for a pizza place. 456 00:37:49,559 --> 00:37:51,936 I know you college kids love pizza. 457 00:37:52,061 --> 00:37:53,521 Mom is asleep, and as I said before, 458 00:37:53,646 --> 00:37:55,607 there's really no need for concern. 459 00:37:55,732 --> 00:37:59,027 She's old, but she's actually quite able-bodied, 460 00:37:59,152 --> 00:38:02,280 actually more able-bodied than... 461 00:38:02,405 --> 00:38:03,406 than myself, I hate to say. 462 00:38:03,531 --> 00:38:05,116 But if she needs anything, 463 00:38:05,241 --> 00:38:06,326 she'll be able to get it herself. 464 00:38:06,451 --> 00:38:07,535 She's quite independent. 465 00:38:07,660 --> 00:38:08,953 Most likely, you won't even see her. 466 00:38:09,078 --> 00:38:10,330 But you need to be alert 467 00:38:10,455 --> 00:38:12,832 just in the off chance that there's an emergency. 468 00:38:12,957 --> 00:38:13,958 You understand. 469 00:38:14,083 --> 00:38:15,293 Mm-hmm. 470 00:38:15,418 --> 00:38:17,128 I mean, this is mostly for my wife's benefit. 471 00:38:17,253 --> 00:38:19,297 She's, you know, the paranoid type. 472 00:38:19,422 --> 00:38:20,465 But you get it. 473 00:38:20,590 --> 00:38:22,717 It all sounds easy enough to handle. 474 00:38:22,842 --> 00:38:23,843 Terrific. 475 00:38:23,968 --> 00:38:24,969 Oh, right. 476 00:38:25,094 --> 00:38:27,764 There's... 477 00:38:27,889 --> 00:38:29,849 It's the number where we'll be 478 00:38:29,974 --> 00:38:31,184 just in case you need us. 479 00:38:31,309 --> 00:38:34,354 Oh, yeah, there's a number on the fridge for pizz... 480 00:38:34,479 --> 00:38:36,105 I already said that, didn't I? 481 00:38:37,106 --> 00:38:38,149 Yeah. 482 00:38:38,274 --> 00:38:39,317 If this wasn't screwed on... 483 00:38:39,442 --> 00:38:41,819 but I've said too much as it is, 484 00:38:41,945 --> 00:38:44,906 so I'm gonna get upstairs and get the missus. 485 00:38:45,031 --> 00:38:48,451 And you just make yourself comfortable. 486 00:38:48,576 --> 00:38:51,329 And I'll be back in two shakes of a lamb's tail. 487 00:38:51,454 --> 00:38:54,457 Okay, thanks. 488 00:39:15,812 --> 00:39:20,108 I've done everything you asked. 489 00:39:20,233 --> 00:39:23,987 Well, there's not going to be any more mistakes. 490 00:39:24,112 --> 00:39:26,447 No, this one, she's perfect. 491 00:39:26,573 --> 00:39:27,782 We're not missing anything. 492 00:39:27,907 --> 00:39:31,786 After tonight, everything will finally be complete. 493 00:39:31,911 --> 00:39:34,497 Please stop worrying. 494 00:39:34,622 --> 00:39:39,294 I have it all under control. 495 00:39:59,188 --> 00:40:00,648 Are you here for Mother? 496 00:40:00,773 --> 00:40:03,234 Yes, yes, I am. 497 00:40:03,359 --> 00:40:06,362 Wonderful. 498 00:40:09,532 --> 00:40:11,200 You're a godsend. 499 00:40:11,326 --> 00:40:13,286 It's nothing. 500 00:40:13,411 --> 00:40:17,290 Not to us, it's not. 501 00:40:17,415 --> 00:40:18,541 Well, I'm glad to do it. 502 00:40:20,960 --> 00:40:22,253 Hmm. 503 00:40:24,213 --> 00:40:25,381 Vivian Ulman. 504 00:40:25,506 --> 00:40:26,507 Samantha. 505 00:40:26,633 --> 00:40:27,634 Sam. 506 00:40:27,759 --> 00:40:30,511 Nice to meet you. 507 00:40:31,512 --> 00:40:32,972 What's the matter, Sam? 508 00:40:33,097 --> 00:40:34,724 Oh, nothing. 509 00:40:34,849 --> 00:40:36,059 I just... 510 00:40:36,184 --> 00:40:39,228 I thought your husband went upstairs looking for you, 511 00:40:39,354 --> 00:40:42,106 and I didn't expect to see you come in from over there. 512 00:40:42,231 --> 00:40:45,151 I just... I get disoriented sometimes. 513 00:40:45,276 --> 00:40:49,113 My friend Megan says I'm out to lunch. 514 00:40:49,238 --> 00:40:50,448 I was downstairs in the basement 515 00:40:50,573 --> 00:40:51,741 looking for my furs. 516 00:40:51,866 --> 00:40:54,911 I just can't get used to this cold weather. 517 00:40:55,036 --> 00:40:57,205 I love the heat. 518 00:40:57,330 --> 00:40:58,915 We're from the desert, you know. 519 00:40:59,040 --> 00:41:00,041 Oh? 520 00:41:00,166 --> 00:41:01,167 Mm-hmm. 521 00:41:01,292 --> 00:41:02,960 What about you? 522 00:41:03,086 --> 00:41:04,629 Is this your home? 523 00:41:04,754 --> 00:41:06,255 Yeah. 524 00:41:06,381 --> 00:41:08,800 Well, it's more downstate, but it's pretty much the same. 525 00:41:08,925 --> 00:41:11,469 I don't like the cold much either. 526 00:41:11,594 --> 00:41:13,137 And now you're in university. 527 00:41:13,262 --> 00:41:15,765 You look awfully young to be in college. 528 00:41:15,890 --> 00:41:18,226 Everybody says that. 529 00:41:18,351 --> 00:41:19,769 But I'm a sophomore. 530 00:41:19,894 --> 00:41:21,604 Oh, a sophomore. 531 00:41:21,729 --> 00:41:23,272 Wow. 532 00:41:23,398 --> 00:41:26,150 You could have fooled me. 533 00:41:26,275 --> 00:41:28,986 I bet the boys really like you. 534 00:41:29,112 --> 00:41:30,154 I guess. 535 00:41:30,279 --> 00:41:31,531 Hmm, you guess. 536 00:41:31,656 --> 00:41:34,742 Of course they do. 537 00:41:34,867 --> 00:41:37,328 A fine young beauty like you. 538 00:41:37,453 --> 00:41:41,499 I remember when I was your age. 539 00:41:41,624 --> 00:41:45,128 Your mother must worry herself silly. 540 00:41:50,550 --> 00:41:53,553 Here we go. 541 00:42:00,309 --> 00:42:02,353 Ah, you two have met. 542 00:42:02,478 --> 00:42:04,981 Excellent. 543 00:42:05,106 --> 00:42:08,109 Yes, and she's delightful. 544 00:42:08,234 --> 00:42:09,318 I couldn't be more pleased, 545 00:42:09,444 --> 00:42:10,903 and I know that Mother will feel the same. 546 00:42:11,028 --> 00:42:12,196 Good, very good. 547 00:42:12,321 --> 00:42:15,700 You see, things are working out perfectly after all. 548 00:42:15,825 --> 00:42:16,826 And you doubted me. 549 00:42:16,951 --> 00:42:18,411 I know. 550 00:42:18,536 --> 00:42:20,496 You were right, and I was wrong. 551 00:42:20,621 --> 00:42:22,373 I'm sorry. 552 00:42:22,498 --> 00:42:24,208 Well, then let's get to it. 553 00:42:24,333 --> 00:42:26,753 Mustn't let the night get away from us. 554 00:42:26,878 --> 00:42:28,045 Isn't that right, Samantha? 555 00:42:28,171 --> 00:42:30,089 That's right. 556 00:42:30,214 --> 00:42:33,217 Oh, and Mother is very private. 557 00:42:33,342 --> 00:42:34,886 So don't be put off by it. 558 00:42:35,011 --> 00:42:36,262 It's just her way. 559 00:42:36,387 --> 00:42:37,555 Don't worry. 560 00:42:37,680 --> 00:42:40,057 I warned her about both of you. 561 00:42:43,811 --> 00:42:46,016 You did, did you? 562 00:42:52,320 --> 00:42:54,405 Oh, yeah, don't forget the pizza on the refrigerator. 563 00:44:21,576 --> 00:44:22,577 Hello? 564 00:44:22,702 --> 00:44:23,828 Hey. 565 00:44:23,953 --> 00:44:27,498 Oh, I'm not actually here. 566 00:44:27,623 --> 00:44:30,501 But leave me a message, and I'll call you right back. 567 00:44:50,313 --> 00:44:51,981 Hello? 568 00:44:52,106 --> 00:44:55,359 Oh, I'm not actually here. 569 00:44:55,484 --> 00:44:58,404 But leave me a message, and I'll call you right back. 570 00:44:58,529 --> 00:44:59,530 Beep! 571 00:44:59,655 --> 00:45:02,825 Megan, it's me. Pick up. 572 00:45:02,950 --> 00:45:06,078 You're still not home yet? 573 00:45:06,203 --> 00:45:09,999 Sorry if you're mad. 574 00:45:10,124 --> 00:45:11,250 All right, I'll call you back. 575 00:45:11,375 --> 00:45:12,835 It's not that bad. 576 00:45:12,960 --> 00:45:14,962 Just hurry up and be home. 577 00:46:12,561 --> 00:46:14,021 Pizza Pizza. Whatcha eating? 578 00:46:14,146 --> 00:46:15,272 Yeah, hi. 579 00:46:15,398 --> 00:46:17,400 I'd like to place an order for delivery. 580 00:46:17,525 --> 00:46:21,028 Okay, your address? 581 00:46:21,153 --> 00:46:23,823 Uh, one second. 582 00:46:27,702 --> 00:46:33,457 Uh, it is... 7714 East Beaumont. 583 00:46:33,582 --> 00:46:35,251 East Beaumont? 584 00:46:35,376 --> 00:46:37,420 Very cool. 585 00:46:37,545 --> 00:46:39,046 What can I get for you? 586 00:46:39,171 --> 00:46:40,214 Extra anchovies? 587 00:46:41,465 --> 00:46:43,759 No, just a small pizza with pepperoni. 588 00:46:43,884 --> 00:46:45,177 We don't have small. 589 00:46:45,302 --> 00:46:46,721 Only medium and large. 590 00:46:46,846 --> 00:46:48,639 Okay, medium is fine. 591 00:46:48,764 --> 00:46:50,099 All right. 592 00:46:50,224 --> 00:46:52,685 One medium pep. 593 00:46:52,810 --> 00:46:55,730 That's going to be eight bucks. 594 00:46:55,855 --> 00:46:57,064 Okay, thank you. 595 00:46:57,189 --> 00:46:58,733 No, thank you. 596 00:46:58,858 --> 00:47:01,861 See you in 30. 597 00:51:05,813 --> 00:51:07,815 Hello, fish. 598 00:54:04,658 --> 00:54:05,951 Good evening. I'm Elaine Cross. 599 00:54:06,076 --> 00:54:07,202 And I'm Ted Stephen. 600 00:54:07,327 --> 00:54:09,496 And welcome back to Channel 13 News. 601 00:54:09,621 --> 00:54:12,666 Tonight's big eclipse is now well under way. 602 00:54:12,791 --> 00:54:14,126 It is a total lunar eclipse, 603 00:54:14,251 --> 00:54:18,046 which I'm told means up to two hours of no moon visibility. 604 00:54:18,172 --> 00:54:19,256 But more than half the moon 605 00:54:19,381 --> 00:54:21,383 has already entered the Earth's shadow. 606 00:54:21,508 --> 00:54:23,427 Observers from all over the Western Hemisphere 607 00:54:23,552 --> 00:54:25,721 are watching this spectacular event. 608 00:54:25,846 --> 00:54:27,973 In fact, it's visible from every continent 609 00:54:28,098 --> 00:54:30,142 this side of the globe, except Antarctica. 610 00:54:30,267 --> 00:54:32,186 The best time to see this fascinating event 611 00:54:32,311 --> 00:54:34,188 will be just about the stroke of midnight. 612 00:54:34,313 --> 00:54:36,190 That's when you'll be able to see the moon itself 613 00:54:36,315 --> 00:54:39,067 actually disappear into the Earth's shadow. 614 00:54:39,193 --> 00:54:40,569 And that's it for us tonight. 615 00:54:40,694 --> 00:54:42,279 Stay tuned for a special presentation 616 00:54:42,404 --> 00:54:44,656 of Frightmare Theatre coming up next. 617 00:54:44,781 --> 00:54:45,782 Ooh, scary. 618 00:54:45,908 --> 00:54:46,950 Good night for a movie. 619 00:54:47,075 --> 00:54:48,285 Get the popcorn ready. 620 00:54:48,410 --> 00:54:51,079 I like mine with butter. 621 00:57:14,389 --> 00:57:16,516 Shit. 622 00:57:29,446 --> 00:57:32,574 Man. 623 00:57:32,699 --> 00:57:34,576 Frickin' idiot. 624 00:58:02,688 --> 00:58:05,691 Huh. 625 00:58:09,569 --> 00:58:12,572 I thought she said these were in the basement. 626 00:58:42,310 --> 00:58:44,104 Hey, yo, check it. 627 00:58:44,229 --> 00:58:46,440 Volvo. 628 01:00:24,663 --> 01:00:26,623 Hello? 629 01:00:26,748 --> 01:00:30,043 Oh, I'm not actually here. 630 01:00:30,168 --> 01:00:32,337 But leave me a message and I'll... 631 01:01:00,699 --> 01:01:03,702 Get a grip. 632 01:02:24,407 --> 01:02:29,245 Hello? 633 01:02:29,371 --> 01:02:32,457 Mrs. Ulman? 634 01:02:32,582 --> 01:02:35,585 Shit. 635 01:03:50,410 --> 01:03:52,724 Is everything all right in there? 636 01:05:27,715 --> 01:05:29,342 Keep the change. 637 01:05:33,429 --> 01:05:34,848 Have a good night, ma'am. 638 01:05:34,973 --> 01:05:38,143 You too. 639 01:06:45,126 --> 01:06:46,127 We're sorry. 640 01:06:46,252 --> 01:06:47,754 Your call cannot be completed as dialed. 641 01:06:47,879 --> 01:06:50,048 Please check the number and dial again 642 01:06:50,173 --> 01:06:52,175 or call your operator— 643 01:07:01,100 --> 01:07:02,560 It's okay. 644 01:07:02,685 --> 01:07:04,145 Everything's fine. 645 01:07:04,270 --> 01:07:06,522 She's fine. 646 01:07:06,648 --> 01:07:09,817 Just relax. 647 01:07:09,943 --> 01:07:13,029 Just get a grip. 648 01:07:13,154 --> 01:07:14,656 Get a grip. 649 01:07:18,952 --> 01:07:19,994 Megan? 650 01:07:20,119 --> 01:07:22,455 This is Gloria with emergency services. 651 01:07:23,790 --> 01:07:26,000 We received a call from this address. 652 01:07:26,125 --> 01:07:27,418 I'm sorry. 653 01:07:27,543 --> 01:07:29,963 I thought I hung up before it connected. 654 01:07:30,088 --> 01:07:33,132 Do you have an emergency? 655 01:07:33,258 --> 01:07:34,259 No. 656 01:07:34,384 --> 01:07:35,385 Everything is fine. 657 01:07:35,510 --> 01:07:37,470 I didn't mean to call. 658 01:07:37,595 --> 01:07:38,638 All right, then. 659 01:07:38,763 --> 01:07:40,223 Well, please remember that this line 660 01:07:40,348 --> 01:07:42,517 is reserved for emergencies only. 661 01:07:42,642 --> 01:07:43,685 Yeah, I know. 662 01:07:43,810 --> 01:07:44,811 It was an accident. 663 01:07:44,936 --> 01:07:45,937 I'm sorry. 664 01:07:46,062 --> 01:07:48,231 Okay, have a good night, then. 665 01:07:48,356 --> 01:07:51,359 Thanks. 666 01:09:33,169 --> 01:09:36,172 Ugh. 667 01:12:25,633 --> 01:12:27,009 Ugh. 668 01:19:31,976 --> 01:19:32,977 Get her! 669 01:19:33,102 --> 01:19:34,228 Get her! 670 01:19:49,910 --> 01:19:51,829 My eye! My eye! 671 01:19:51,954 --> 01:19:53,038 My eye! 672 01:20:01,797 --> 01:20:04,800 Megan! 673 01:20:13,934 --> 01:20:16,353 Ah! 674 01:22:17,432 --> 01:22:20,477 There you are. 675 01:22:29,486 --> 01:22:30,946 It's happening. 676 01:22:31,071 --> 01:22:32,906 No matter what you do, it won't stop. 677 01:22:33,031 --> 01:22:34,908 It can't be stopped. 678 01:22:35,033 --> 01:22:37,035 You'll see. 679 01:22:37,161 --> 01:22:40,164 It's gonna work in spite of you, you little bitch. 680 01:22:50,841 --> 01:22:52,718 Talk to me, lord. 681 01:22:52,843 --> 01:22:54,595 Talk to me. 682 01:22:54,720 --> 01:22:56,221 Please. 683 01:22:58,557 --> 01:23:00,767 Talk to me. 684 01:23:00,893 --> 01:23:03,103 Please, lord. 685 01:23:03,228 --> 01:23:06,107 I beg you. 686 01:24:28,105 --> 01:24:30,691 Samantha, wait! 687 01:25:20,949 --> 01:25:22,534 Samantha, listen to me. 688 01:25:22,659 --> 01:25:23,660 Get away from me! 689 01:25:23,785 --> 01:25:24,786 Just stop. 690 01:25:24,911 --> 01:25:25,954 Just speak with me. 691 01:25:26,079 --> 01:25:27,914 Stay back! 692 01:25:28,040 --> 01:25:29,458 All right. 693 01:25:29,583 --> 01:25:31,293 You don't need to do that. 694 01:25:33,211 --> 01:25:36,966 What have you done to me? 695 01:25:39,176 --> 01:25:40,344 They're calling to you. 696 01:25:40,469 --> 01:25:42,721 Just listen to them. 697 01:25:49,102 --> 01:25:50,145 He's given the sign. 698 01:25:50,270 --> 01:25:52,272 He's chosen you. 699 01:25:52,397 --> 01:25:54,107 It's your destiny to accept him. 700 01:25:54,232 --> 01:25:55,400 No! 701 01:25:58,987 --> 01:26:01,114 Okay, go ahead. Go ahead. 702 01:26:01,239 --> 01:26:02,491 Kill me if you want. 703 01:26:02,616 --> 01:26:06,203 I'm just a messenger who carries out his words. 704 01:26:10,457 --> 01:26:14,378 Only moments away now. 705 01:26:24,721 --> 01:26:25,889 No, no! 706 01:26:38,193 --> 01:26:40,195 Astronomers everywhere are still baffled 707 01:26:40,320 --> 01:26:42,364 by how to explain the bizarre event. 708 01:26:42,489 --> 01:26:44,324 It seems that the speed at which 709 01:26:44,449 --> 01:26:46,118 the moon exited the Earth's shadow 710 01:26:46,243 --> 01:26:48,995 was faster than believed theoretically possible. 711 01:26:49,121 --> 01:26:51,248 And while this may be intriguing to many, 712 01:26:51,373 --> 01:26:53,875 scientists around the globe cannot agree 713 01:26:54,000 --> 01:26:55,836 on exactly why this occurred. 714 01:26:55,961 --> 01:26:58,505 But experts are working hard searching for answers, 715 01:26:58,630 --> 01:27:01,258 and we will keep you informed of any and all developments 716 01:27:01,383 --> 01:27:04,386 as they come in. 717 01:28:39,940 --> 01:28:43,109 Poor thing. 718 01:28:43,235 --> 01:28:44,236 Don't worry. 719 01:28:44,361 --> 01:28:47,904 You're gonna be just fine. 720 01:28:49,199 --> 01:28:52,077 Both of you. 47129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.