Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,951 --> 00:01:59,411
I can tell you like it.
2
00:01:59,536 --> 00:02:00,537
Oh.
3
00:02:00,662 --> 00:02:01,913
I love it.
4
00:02:02,039 --> 00:02:03,040
It's perfect.
5
00:02:03,165 --> 00:02:04,166
Well, great.
6
00:02:04,291 --> 00:02:05,751
It really is such a neat place.
7
00:02:06,043 --> 00:02:09,504
You know, I showed it
to another girl this morning.
8
00:02:09,629 --> 00:02:11,757
But to be honest,
I didn't like her very much.
9
00:02:11,882 --> 00:02:13,216
She looks like trouble,
10
00:02:13,342 --> 00:02:17,304
and I'm way too old to be
dealing with all that nonsense.
11
00:02:17,429 --> 00:02:20,724
I go a lot on my gut feelings,
and I have a good one about you.
12
00:02:20,849 --> 00:02:22,768
You remind me of my daughter.
13
00:02:22,893 --> 00:02:24,686
Oh, thank you.
14
00:02:24,811 --> 00:02:27,731
It's just what
I've been looking for.
15
00:02:27,856 --> 00:02:28,857
Well, great.
16
00:02:28,982 --> 00:02:31,601
Welcome to your new home.
17
00:02:47,000 --> 00:02:49,294
I'll get things moving
on your application,
18
00:02:49,419 --> 00:02:52,233
and we'll have you set up here
in no time.
19
00:02:53,715 --> 00:02:58,095
Um, about the deposit, um...
20
00:02:58,220 --> 00:02:59,679
Okay, I'll tell you what.
21
00:02:59,805 --> 00:03:02,182
If it'll help you out,
and I imagine it would,
22
00:03:02,307 --> 00:03:04,351
I'll agree to waive
all of the deposit stuff.
23
00:03:04,476 --> 00:03:06,269
You just give me
the first month's down.
24
00:03:06,395 --> 00:03:07,562
We'll call it a day, all right?
25
00:03:07,687 --> 00:03:08,688
Really?
26
00:03:08,814 --> 00:03:10,148
That would be incredible.
27
00:03:10,273 --> 00:03:12,567
Well, I remember when
my daughter was looking
28
00:03:12,692 --> 00:03:14,069
for her first apartment.
29
00:03:14,194 --> 00:03:16,113
It's hard coming up
with all that money, isn't it?
30
00:03:16,238 --> 00:03:17,280
You just promise me
31
00:03:17,406 --> 00:03:19,783
that you are gonna take
good care of this place.
32
00:03:19,908 --> 00:03:20,951
I promise.
33
00:03:21,076 --> 00:03:22,786
Besides,
you'll be a good tenant.
34
00:03:22,911 --> 00:03:24,329
I always trust my gut.
35
00:03:24,454 --> 00:03:26,706
Well, you won't regret it.
I swear.
36
00:03:26,832 --> 00:03:29,334
Oh, you know,
I have some things
37
00:03:29,459 --> 00:03:32,295
I have to still take care of
with the gal that lives here.
38
00:03:32,421 --> 00:03:33,964
You just get me the check
by Monday.
39
00:03:34,089 --> 00:03:35,424
I'll have you in by the end
of the week,
40
00:03:35,549 --> 00:03:36,883
if that's okay with you.
41
00:03:37,008 --> 00:03:38,009
I can do whatever.
42
00:03:38,135 --> 00:03:39,136
Good.
43
00:03:39,261 --> 00:03:40,345
Thank you so much.
44
00:03:40,470 --> 00:03:42,055
You bet, sweetie.
Bye-bye.
45
00:07:04,382 --> 00:07:06,760
Heather, come on.
46
00:07:06,885 --> 00:07:09,929
It's morning.
47
00:08:25,630 --> 00:08:27,799
Please leave a message
after the beep.
48
00:08:29,426 --> 00:08:30,927
Hi.
49
00:08:31,052 --> 00:08:32,137
This is Samantha Hughes.
50
00:08:32,262 --> 00:08:35,223
I'm calling in regards
to the babysitter flyer
51
00:08:35,348 --> 00:08:38,226
posted outside my dorm.
52
00:08:38,351 --> 00:08:39,936
I hope this is the right number.
53
00:08:40,061 --> 00:08:44,607
If it is, you can reach me
at 815-1920.
54
00:08:44,733 --> 00:08:46,192
I'm very interested.
55
00:08:46,317 --> 00:08:48,445
Thank you.
56
00:09:24,606 --> 00:09:25,690
Hello?
57
00:09:25,815 --> 00:09:27,108
Samantha.
58
00:09:27,233 --> 00:09:28,777
Yes?
59
00:09:28,902 --> 00:09:33,281
You just left me a message
about the babysitting position.
60
00:09:33,406 --> 00:09:36,159
Oh, yeah, I did.
61
00:09:36,284 --> 00:09:38,203
How did you get this number?
62
00:09:38,328 --> 00:09:41,956
Please excuse the urgency,
but if you're still interested,
63
00:09:42,081 --> 00:09:43,833
I would like to meet you.
64
00:09:43,958 --> 00:09:47,045
Sure.
That would be fine.
65
00:09:47,170 --> 00:09:48,797
Well, I'm afraid
I'm not too familiar
66
00:09:48,922 --> 00:09:50,006
with the layout over there.
67
00:09:50,131 --> 00:09:51,132
Perhaps you could meet me
68
00:09:51,257 --> 00:09:53,718
in front
of the Student Affairs office?
69
00:09:53,843 --> 00:09:56,095
That's where I dropped off
my advertisements.
70
00:09:56,221 --> 00:09:58,681
Okay, I know where that is.
71
00:09:58,807 --> 00:10:00,016
Wonderful.
72
00:10:00,141 --> 00:10:01,810
I'll see you there.
73
00:10:01,935 --> 00:10:03,622
Right now?
74
00:10:06,356 --> 00:10:08,233
Hello?
75
00:11:12,171 --> 00:11:13,965
Psst.
76
00:11:42,702 --> 00:11:44,621
All right, everyone.
77
00:11:46,873 --> 00:11:48,666
Have a great holiday.
I'll see you guys next year.
78
00:11:48,791 --> 00:11:51,669
Whoo-hoo.
Whoo.
79
00:13:38,401 --> 00:13:40,445
So tell me all about it.
80
00:13:40,570 --> 00:13:44,198
I want details.
81
00:13:44,323 --> 00:13:46,617
Well, it's not too big.
82
00:13:46,743 --> 00:13:48,036
When you walk in,
83
00:13:48,161 --> 00:13:51,164
there's, like, a little
living room area on the left
84
00:13:51,289 --> 00:13:52,498
and then a hallway
down the right.
85
00:13:52,623 --> 00:13:53,916
Oh, it is carpet or hardwood?
86
00:13:54,042 --> 00:13:55,084
Hardwood.
87
00:13:55,209 --> 00:13:56,210
Good.
88
00:13:56,335 --> 00:13:57,712
Carpet's filth,
89
00:13:57,837 --> 00:14:00,256
especially for a germaphobe
like you.
90
00:14:00,381 --> 00:14:02,675
I'm not a germaphobe.
91
00:14:03,843 --> 00:14:04,927
What?
92
00:14:05,053 --> 00:14:07,430
I don't like gross things.
93
00:14:07,555 --> 00:14:09,515
Anyway,
the kitchen's kind of blah,
94
00:14:09,640 --> 00:14:10,725
and so is the bathroom.
95
00:14:10,850 --> 00:14:13,269
But I'll paint them cool colors
or something.
96
00:14:13,394 --> 00:14:14,395
Yeah.
97
00:14:14,520 --> 00:14:16,939
Oh.
98
00:14:17,065 --> 00:14:18,232
I wish you had pictures.
99
00:14:18,357 --> 00:14:19,567
Yeah, me too.
100
00:14:19,692 --> 00:14:21,402
I'm sort of sucking
at explaining it right now.
101
00:14:21,527 --> 00:14:23,738
But you'll see it soon.
102
00:14:23,863 --> 00:14:26,699
Yeah, well, it sounds great.
103
00:14:28,242 --> 00:14:31,065
Mm.
104
00:14:32,705 --> 00:14:35,249
This pizza is nasty today.
105
00:14:35,374 --> 00:14:36,959
Gross.
106
00:14:37,085 --> 00:14:39,796
Ugh.
107
00:14:39,921 --> 00:14:42,006
Megan, how am I gonna afford
all this stuff?
108
00:14:42,131 --> 00:14:44,258
- I'm...
- You're gonna be fine.
109
00:14:44,383 --> 00:14:46,177
It's gonna work out.
110
00:14:46,302 --> 00:14:47,553
That's easy for you to say.
111
00:14:47,678 --> 00:14:49,597
You're not the one
with $84 in her bank account
112
00:14:49,722 --> 00:14:51,140
and a check to write on Monday.
113
00:14:51,265 --> 00:14:53,643
Yeah, but just relax.
114
00:14:53,768 --> 00:14:55,269
It's Wednesday.
115
00:14:55,394 --> 00:14:57,897
You know, if it's a big problem,
I can always call my dad.
116
00:14:59,690 --> 00:15:02,401
No, don't do that.
117
00:15:02,527 --> 00:15:05,279
No, look, he really
doesn't care at all.
118
00:15:05,404 --> 00:15:07,865
Look, I'm not saying
it's gonna get to that point,
119
00:15:07,990 --> 00:15:10,409
but if it does,
you're never gonna be homeless.
120
00:15:10,535 --> 00:15:12,203
Yeah?
121
00:15:15,248 --> 00:15:16,457
It's so weird and annoying
122
00:15:16,582 --> 00:15:18,209
the way that guy
stood you up today.
123
00:15:18,334 --> 00:15:21,212
I know.
124
00:15:21,337 --> 00:15:22,880
You're gonna find something.
125
00:15:23,005 --> 00:15:24,257
Okay?
126
00:15:24,382 --> 00:15:29,720
Did you go to the job board
at the intern office?
127
00:15:29,846 --> 00:15:30,847
That ham-faced girl,
128
00:15:30,972 --> 00:15:32,306
you know, in my class?
129
00:15:32,431 --> 00:15:35,977
Yeah, she said there's
good stuff there sometimes.
130
00:15:36,102 --> 00:15:37,311
No, I haven't been yet.
131
00:15:37,436 --> 00:15:38,479
Although it would be cool
132
00:15:38,604 --> 00:15:40,148
to get something easy
and under the table.
133
00:15:40,273 --> 00:15:42,525
That's what was so good
about the babysitter thing.
134
00:15:43,693 --> 00:15:45,361
Yeah, but it
could have been awful.
135
00:15:45,486 --> 00:15:46,487
You know?
136
00:15:46,612 --> 00:15:47,780
The kid could be from hell.
137
00:15:47,905 --> 00:15:50,491
You don't even like kids anyway.
138
00:15:50,616 --> 00:15:52,451
Yeah, I guess.
139
00:15:55,788 --> 00:15:57,248
You know what you should do?
140
00:15:57,373 --> 00:15:59,167
You should go around campus
141
00:15:59,292 --> 00:16:02,962
and rip down all of the other
posters he put up,
142
00:16:03,087 --> 00:16:04,297
and then nobody else calls him.
143
00:16:04,422 --> 00:16:05,464
How do you like them apples?
144
00:16:05,590 --> 00:16:06,841
That's good payback, right?
145
00:16:06,966 --> 00:16:07,967
Nah.
146
00:16:08,092 --> 00:16:09,135
What?
147
00:16:09,260 --> 00:16:10,344
It's genius,
148
00:16:10,469 --> 00:16:13,347
because then nobody else
will show up.
149
00:16:13,472 --> 00:16:15,600
No, I just want to forget it.
150
00:16:15,725 --> 00:16:16,726
No more drama.
151
00:16:18,895 --> 00:16:20,521
All right, then.
152
00:16:21,856 --> 00:16:22,857
You want to go?
153
00:16:22,982 --> 00:16:24,650
Yeah.
154
00:18:49,211 --> 00:18:51,630
Get a grip.
155
00:19:11,317 --> 00:19:13,194
What the hell time is it?
156
00:19:14,570 --> 00:19:16,322
Night.
157
00:19:17,656 --> 00:19:19,825
Oh, shit.
158
00:19:22,745 --> 00:19:24,288
Where's your friend?
159
00:19:26,207 --> 00:19:27,833
Who cares?
160
00:19:31,003 --> 00:19:33,547
Ugh.
161
00:19:38,260 --> 00:19:39,678
Someone called for you.
162
00:19:39,804 --> 00:19:41,305
Who?
163
00:19:41,430 --> 00:19:42,973
I don't know.
164
00:19:43,099 --> 00:19:46,519
Some dude, some guy.
165
00:19:46,644 --> 00:19:50,022
I left his number on your desk.
166
00:19:56,028 --> 00:19:58,906
Where?
Where did you put it?
167
00:19:59,031 --> 00:20:00,574
Chill out.
It's there.
168
00:20:00,699 --> 00:20:02,284
I just...
169
00:20:02,410 --> 00:20:03,411
I don't know.
170
00:20:03,536 --> 00:20:07,706
By your pens, maybe.
171
00:20:07,832 --> 00:20:10,709
When was this?
172
00:20:18,717 --> 00:20:20,970
Please leave a message
after the beep.
173
00:20:22,805 --> 00:20:25,099
Hello, this is
Samantha Hughes again.
174
00:20:25,224 --> 00:20:28,519
I got a message that you called.
175
00:20:28,644 --> 00:20:29,687
Samantha?
176
00:20:29,812 --> 00:20:31,939
Yes?
177
00:20:32,064 --> 00:20:33,899
Oh, thank goodness you called.
178
00:20:34,024 --> 00:20:36,110
Quite frankly,
I didn't think you would.
179
00:20:36,235 --> 00:20:37,528
I'm so sorry about this morning.
180
00:20:37,653 --> 00:20:38,904
Things were very hectic for me,
181
00:20:39,029 --> 00:20:41,532
and I got caught up in lots
of last-minute details.
182
00:20:41,657 --> 00:20:43,492
It was a bit of a catastrophe.
183
00:20:43,617 --> 00:20:46,120
It's all right.
Don't worry about it.
184
00:20:46,245 --> 00:20:47,913
I spoke with another girl
this morning
185
00:20:48,038 --> 00:20:49,290
who I thought was going
to work out,
186
00:20:49,415 --> 00:20:52,585
but she turned out to be
totally unreliable.
187
00:20:52,710 --> 00:20:54,211
And while I can
certainly understand
188
00:20:54,336 --> 00:20:57,047
you being upset with me,
I must be honest,
189
00:20:57,173 --> 00:20:59,008
I'm in dire need of someone.
190
00:20:59,133 --> 00:21:00,801
You mean tonight?
191
00:21:00,926 --> 00:21:02,470
Yes.
192
00:21:02,595 --> 00:21:03,721
It's very important.
193
00:21:03,846 --> 00:21:05,306
Um...
194
00:21:05,431 --> 00:21:07,892
I will pay you double
what I would have normally.
195
00:21:08,017 --> 00:21:09,935
That's $100.
196
00:21:10,060 --> 00:21:11,312
It's very simple.
197
00:21:11,437 --> 00:21:13,731
It wouldn't take even
much of your time.
198
00:21:13,856 --> 00:21:17,902
We would be home soon
after midnight.
199
00:21:18,027 --> 00:21:19,028
Are you there?
200
00:21:19,153 --> 00:21:23,144
Yes, um...
201
00:21:23,824 --> 00:21:24,825
Okay.
202
00:21:24,950 --> 00:21:25,951
I think I can do it.
203
00:21:26,076 --> 00:21:28,162
Oh, thank goodness.
204
00:21:28,287 --> 00:21:29,580
You're saving me.
205
00:21:29,705 --> 00:21:31,957
And I promise to make this
as painless for you as possible.
206
00:21:32,082 --> 00:21:33,083
That's okay.
207
00:21:33,209 --> 00:21:34,502
I can always use the money.
208
00:21:34,627 --> 00:21:35,836
Of course.
209
00:21:35,961 --> 00:21:38,584
Let me give you the address.
210
00:22:10,079 --> 00:22:12,248
- Hey.
- Hey.
211
00:22:12,373 --> 00:22:13,415
Thanks for the ride.
212
00:22:13,541 --> 00:22:15,668
I'm just your monkey
with a cigarette.
213
00:22:15,793 --> 00:22:16,794
Okay.
214
00:22:30,182 --> 00:22:32,268
The whole kit and caboodle
kicks off tonight
215
00:22:32,393 --> 00:22:33,727
just after 10:30.
216
00:22:33,852 --> 00:22:35,312
I know it's late
for some of you folks,
217
00:22:35,437 --> 00:22:36,438
but stay up.
218
00:22:36,564 --> 00:22:37,815
It's worth it.
219
00:22:37,940 --> 00:22:40,192
Be sure to find a good spot
where you can see the sky.
220
00:22:42,069 --> 00:22:43,320
Ugh.
221
00:22:43,445 --> 00:22:47,032
I'm so sick of hearing
about that stupid eclipse.
222
00:22:47,157 --> 00:22:49,952
It's, like, all anybody
can ever talk about.
223
00:22:50,077 --> 00:22:51,579
They're like, "Oh, gosh.
224
00:22:51,704 --> 00:22:54,290
"Are you gonna go see
the eclipse tonight? Buh."
225
00:22:55,583 --> 00:22:57,543
Oh, God.
226
00:22:57,668 --> 00:23:00,879
You know, it's not like
the moon's gonna explode.
227
00:23:01,005 --> 00:23:04,675
Although that would be
pretty cool.
228
00:23:06,385 --> 00:23:09,221
So do you want me
to come with you?
229
00:23:09,346 --> 00:23:11,307
I don't have to see
Mark tonight.
230
00:23:11,432 --> 00:23:13,350
He hates me anyway.
231
00:23:13,475 --> 00:23:15,144
No, it's okay.
232
00:23:15,269 --> 00:23:18,314
But I feel a little weird,
you know,
233
00:23:18,439 --> 00:23:21,358
just dropping you out here
in, like,
234
00:23:21,483 --> 00:23:27,364
in the middle of... Jabib
or wherever we are.
235
00:23:27,489 --> 00:23:30,618
I mean, I had to look at a map.
236
00:23:30,743 --> 00:23:31,744
Well, don't worry.
237
00:23:31,869 --> 00:23:32,870
I'm gonna be fine.
238
00:23:32,995 --> 00:23:34,079
Okay.
239
00:23:34,204 --> 00:23:38,167
Okay, but I have
to tell you something.
240
00:23:38,292 --> 00:23:41,337
But you got to promise that
you're not gonna get mad at me.
241
00:23:41,462 --> 00:23:42,463
What?
242
00:23:42,588 --> 00:23:43,964
All right,
you can't get mad at me.
243
00:23:44,089 --> 00:23:45,090
You got to promise.
244
00:23:45,215 --> 00:23:47,051
- No.
- No...
245
00:23:47,176 --> 00:23:48,469
I don't even know
what it is yet.
246
00:23:48,594 --> 00:23:52,598
God... okay.
247
00:23:57,645 --> 00:23:58,854
Where did you get these?
248
00:23:58,979 --> 00:24:00,022
I'm sorry.
249
00:24:00,147 --> 00:24:01,690
You were upset, and I felt bad.
250
00:24:01,815 --> 00:24:02,816
Megan.
251
00:24:02,941 --> 00:24:03,984
I know, I know.
252
00:24:04,109 --> 00:24:05,110
I'm sorry.
253
00:24:05,235 --> 00:24:06,320
But look, like,
254
00:24:06,445 --> 00:24:08,072
it was... it was like,
255
00:24:08,197 --> 00:24:09,782
he was such a jerk
for standing you up.
256
00:24:09,907 --> 00:24:10,949
Yes, he was.
257
00:24:11,075 --> 00:24:12,660
And you were super bummed out.
258
00:24:12,785 --> 00:24:13,786
You were.
259
00:24:13,911 --> 00:24:16,246
And, like, we had
a really good idea.
260
00:24:16,372 --> 00:24:17,831
And I know that you
weren't gonna do it,
261
00:24:17,956 --> 00:24:19,041
so I had to do it, man.
262
00:24:19,166 --> 00:24:20,584
And I didn't know
he was gonna call you.
263
00:24:20,709 --> 00:24:21,710
How could I have known that?
264
00:24:21,835 --> 00:24:24,672
I'm sorry.
I'm sorry.
265
00:24:24,797 --> 00:24:28,425
Well, now I know why
I got the job.
266
00:24:28,550 --> 00:24:30,386
Nobody else called.
267
00:24:30,511 --> 00:24:32,680
Just please let me
stay with you.
268
00:24:32,805 --> 00:24:34,390
Please let me stay with you.
269
00:24:34,515 --> 00:24:36,308
I will be so good.
270
00:24:36,433 --> 00:24:38,936
I won't touch anything
or eat their food.
271
00:24:39,061 --> 00:24:40,062
I won't take your money.
272
00:24:40,187 --> 00:24:41,188
I just... well, I'll be there,
273
00:24:41,313 --> 00:24:42,439
and we'll, like, hang out.
274
00:24:42,564 --> 00:24:45,317
All right, okay.
I heard you the first 50 times.
275
00:24:45,442 --> 00:24:47,444
Can I come, then?
276
00:24:47,569 --> 00:24:49,405
Let's just wait
and see how it goes.
277
00:24:49,530 --> 00:24:51,407
They could be nice.
You don't know.
278
00:24:51,532 --> 00:24:52,658
No, I do know.
279
00:24:52,783 --> 00:24:54,535
Normal people do not pull
the kind of stuff
280
00:24:54,660 --> 00:24:56,161
that those people
pulled with you today.
281
00:24:56,286 --> 00:24:57,329
They just don't.
282
00:24:57,454 --> 00:24:58,580
Look who's talking.
283
00:24:58,706 --> 00:25:00,290
That's different.
284
00:25:00,416 --> 00:25:02,584
People make mistakes.
It happens.
285
00:25:03,919 --> 00:25:04,962
I mean, hey, they live
286
00:25:05,087 --> 00:25:06,088
all the way out here
in the country.
287
00:25:06,213 --> 00:25:07,381
So they're at least
normal enough
288
00:25:07,506 --> 00:25:08,716
to have real jobs
that pay tons of money.
289
00:25:08,841 --> 00:25:11,760
You think having lots of money
makes you normal?
290
00:25:11,885 --> 00:25:15,118
You've clearly never met
my family.
291
00:25:16,390 --> 00:25:18,976
Well, we'll see.
292
00:25:20,227 --> 00:25:22,187
Yes, we will.
293
00:26:06,648 --> 00:26:08,066
Hey, yo, check it.
294
00:26:08,192 --> 00:26:10,986
Volvo.
295
00:26:11,111 --> 00:26:13,655
Safest car on the road.
296
00:26:21,747 --> 00:26:24,750
Holy crap.
297
00:26:53,987 --> 00:26:55,072
Hi.
298
00:26:55,197 --> 00:27:01,954
I'm Samantha,
the babysitter.
299
00:27:02,079 --> 00:27:04,790
This is my friend, Megan.
300
00:27:04,915 --> 00:27:06,458
Vincent Ulman.
301
00:27:06,583 --> 00:27:10,170
Very nice to meet you both.
302
00:27:10,295 --> 00:27:12,381
Such beautiful girls.
303
00:27:13,757 --> 00:27:19,012
Please come inside.
304
00:27:44,788 --> 00:27:47,791
Have a seat.
305
00:27:52,379 --> 00:27:54,715
You're a doll for agreeing
to this.
306
00:27:54,840 --> 00:27:56,091
I mean it.
307
00:27:56,216 --> 00:27:58,176
Oh, it's nothing, really.
308
00:27:58,302 --> 00:28:00,637
I can't tell you how much
of a relief it'll be
309
00:28:00,762 --> 00:28:02,264
to get this night behind us.
310
00:28:02,389 --> 00:28:05,309
You know, we only arrived
in town very recently,
311
00:28:05,434 --> 00:28:07,477
and we really haven't had
a moment to spare,
312
00:28:07,603 --> 00:28:11,231
you know, what with the eclipse
and all.
313
00:28:11,356 --> 00:28:14,484
So are you a teacher
or something?
314
00:28:14,610 --> 00:28:16,278
No.
315
00:28:16,403 --> 00:28:18,113
I mean, not exactly.
316
00:28:18,238 --> 00:28:19,489
Just... did you know
both of you live
317
00:28:19,615 --> 00:28:21,950
in one of the most perfect
places on Earth
318
00:28:22,075 --> 00:28:23,577
to get a clear view
of it tonight?
319
00:28:23,702 --> 00:28:27,623
We heard.
320
00:28:27,748 --> 00:28:31,126
Yeah, this place is quite
the astronomer's dream.
321
00:28:31,251 --> 00:28:33,587
Are you an astronomer?
322
00:28:33,712 --> 00:28:36,673
No, not exactly.
323
00:28:36,798 --> 00:28:38,592
Samantha, could I have
a word with you
324
00:28:38,717 --> 00:28:40,712
in the other room, please?
325
00:28:43,931 --> 00:28:46,934
Um... sure.
326
00:29:13,585 --> 00:29:15,045
I hope you don't have
a problem,
327
00:29:15,170 --> 00:29:18,048
but you have to understand
that I am only paying one person
328
00:29:18,173 --> 00:29:19,216
for their time.
329
00:29:19,341 --> 00:29:21,343
Oh, yeah.
330
00:29:21,468 --> 00:29:23,136
No, Megan's not staying.
331
00:29:23,261 --> 00:29:24,596
She's just my ride.
332
00:29:24,721 --> 00:29:29,101
I don't have a car,
so she was just dropping me off.
333
00:29:29,226 --> 00:29:30,394
Oh, good.
334
00:29:31,728 --> 00:29:33,897
And please forgive me
for sounding rude.
335
00:29:34,022 --> 00:29:38,986
It's just that my wife
is very on edge
336
00:29:39,111 --> 00:29:42,239
about this whole situation.
337
00:29:42,364 --> 00:29:43,407
You're not being rude.
338
00:29:43,532 --> 00:29:47,327
I understand.
339
00:29:47,452 --> 00:29:50,580
Unfortunately, no,
I'm afraid you don't.
340
00:29:50,706 --> 00:29:52,416
Excuse me?
341
00:29:52,541 --> 00:29:55,002
Please sit down.
342
00:31:01,693 --> 00:31:02,903
You have to forgive me,
Samantha,
343
00:31:03,028 --> 00:31:06,990
because I've not been
completely honest.
344
00:31:07,115 --> 00:31:10,577
You see,
we actually don't have a child.
345
00:31:12,871 --> 00:31:14,748
We have a child, but he's grown.
346
00:31:14,873 --> 00:31:18,085
This job tonight
is not for a child
347
00:31:18,210 --> 00:31:19,878
but for my wife's mother.
348
00:31:21,171 --> 00:31:22,631
Oh.
349
00:31:22,756 --> 00:31:23,757
Hear me out.
350
00:31:23,882 --> 00:31:26,635
Mr. Ulman, um,
351
00:31:26,760 --> 00:31:29,096
I don't have any experience
with anything like that.
352
00:31:29,221 --> 00:31:30,722
I think maybe you should find...
353
00:31:33,433 --> 00:31:34,601
Okay, I'm sorry,
I'm sorry.
354
00:31:34,726 --> 00:31:36,728
I didn't mean to...
355
00:31:39,064 --> 00:31:41,733
Listen, this is not anything
like you're imagining.
356
00:31:41,858 --> 00:31:43,276
There's nothing medical
357
00:31:43,401 --> 00:31:44,736
that you would
have to do whatsoever.
358
00:31:44,861 --> 00:31:47,489
In fact, you don't have to do
much of anything and...
359
00:31:48,782 --> 00:31:50,200
I find this all a bit awkward.
360
00:31:50,325 --> 00:31:52,536
But you have to understand
I have only the best intentions.
361
00:31:52,661 --> 00:31:54,830
I've been putting advertisements
out for the past two weeks
362
00:31:54,955 --> 00:31:56,039
to get someone for tonight.
363
00:31:56,164 --> 00:31:57,749
But nobody responds
to elderly assistants
364
00:31:57,874 --> 00:31:59,292
or home care anymore.
365
00:31:59,417 --> 00:32:05,257
So I thought maybe "babysitter"
would get a better response.
366
00:32:05,382 --> 00:32:06,883
But to be honest,
it didn't do much.
367
00:32:07,008 --> 00:32:09,886
And like I said on the phone,
I only got one other girl.
368
00:32:10,011 --> 00:32:14,432
And when I told her the truth,
she backed out, so...
369
00:32:14,558 --> 00:32:17,936
I mean, I figure
it's all the horror stories
370
00:32:18,061 --> 00:32:20,605
that you read in the paper
and see on TV
371
00:32:20,730 --> 00:32:24,484
that have scared away
girls of your age
372
00:32:24,609 --> 00:32:28,238
from these types
of opportunities.
373
00:32:28,363 --> 00:32:31,199
Yeah, there's a lot
of weirdos out there.
374
00:32:32,909 --> 00:32:34,077
You're right.
375
00:32:34,202 --> 00:32:35,704
You're right.
376
00:32:35,829 --> 00:32:37,747
And I sincerely apologize
for being dishonest,
377
00:32:37,873 --> 00:32:39,583
but what I'm asking of you
is not that different
378
00:32:39,708 --> 00:32:40,876
than what you expected.
379
00:32:41,001 --> 00:32:43,920
It's essentially
just like babysitting.
380
00:32:44,963 --> 00:32:45,964
I'm sorry.
381
00:32:46,089 --> 00:32:47,174
I appreciate your situation.
382
00:32:47,299 --> 00:32:48,341
I do.
383
00:32:48,466 --> 00:32:50,093
Okay, what will it take?
384
00:32:55,390 --> 00:33:00,250
How about if I gave you
another $100?
385
00:33:03,982 --> 00:33:07,110
Okay, okay.
386
00:33:07,235 --> 00:33:09,487
$200.
387
00:33:09,613 --> 00:33:12,032
That's $300 for one night.
388
00:33:13,158 --> 00:33:14,201
Please.
389
00:33:14,326 --> 00:33:15,827
You have no idea
how important this is.
390
00:33:18,872 --> 00:33:21,875
$400.
391
00:33:30,342 --> 00:33:32,552
Hey.
392
00:33:32,677 --> 00:33:34,512
Megan.
393
00:33:34,638 --> 00:33:35,639
Jeez, come on.
394
00:33:35,764 --> 00:33:36,765
Hold on.
395
00:33:36,890 --> 00:33:37,933
Megan.
396
00:33:38,058 --> 00:33:39,059
Come on, wait a second.
397
00:33:39,184 --> 00:33:40,894
Are you out of your mind?
398
00:33:41,019 --> 00:33:42,229
Do you remember the game plan?
399
00:33:42,354 --> 00:33:44,022
The game plan was,
if they're weird, we leave.
400
00:33:44,147 --> 00:33:45,523
This is beyond weird.
It's mental.
401
00:33:45,649 --> 00:33:47,776
You know, they lied to you.
They lied to you.
402
00:33:47,901 --> 00:33:49,194
- I know, okay.
- They're liars.
403
00:33:49,319 --> 00:33:50,362
I know you're right.
404
00:33:50,487 --> 00:33:51,613
But it's $400.
405
00:33:51,738 --> 00:33:55,325
It's $400 for four hours.
406
00:33:55,450 --> 00:33:57,077
This equals first month's rent
and then some,
407
00:33:57,202 --> 00:33:59,246
and all I have to do
is sit inside and watch TV.
408
00:33:59,371 --> 00:34:00,455
It's too good to be true.
409
00:34:00,580 --> 00:34:03,750
Did you ever think
it is too good to be true?
410
00:34:03,875 --> 00:34:05,001
Megan, please.
411
00:34:05,126 --> 00:34:06,920
I need the money.
412
00:34:07,045 --> 00:34:08,088
It's so stupid.
413
00:34:08,213 --> 00:34:11,424
It's so stupid.
414
00:34:11,549 --> 00:34:14,261
Ugh.
415
00:34:14,386 --> 00:34:16,179
I'm so mad at you.
416
00:34:16,304 --> 00:34:18,265
Look, you're being
a great friend right now.
417
00:34:18,390 --> 00:34:19,641
But this is huge.
418
00:34:19,766 --> 00:34:21,726
This one night changes
everything for me.
419
00:34:23,228 --> 00:34:24,312
Come on.
It's only a few hours.
420
00:34:24,437 --> 00:34:25,939
That's it.
421
00:34:26,064 --> 00:34:28,233
Just promise me you'll be here
by 12:30, and then it's over.
422
00:34:28,358 --> 00:34:29,359
Just promise me.
423
00:34:29,484 --> 00:34:32,237
Okay, fine, fine.
424
00:34:32,362 --> 00:34:33,363
12:30, right?
425
00:34:33,488 --> 00:34:35,198
Okay, yeah.
426
00:35:19,576 --> 00:35:21,202
Oh, God, Sam.
427
00:35:21,328 --> 00:35:24,331
You can be such
a fucking idiot sometimes.
428
00:35:55,862 --> 00:35:56,905
Oh, my God!
429
00:35:57,030 --> 00:35:58,615
Oh, my God.
430
00:35:58,740 --> 00:36:00,200
Oh, my gosh,
you scared the crap out of me.
431
00:36:00,325 --> 00:36:01,910
Take it easy.
432
00:36:02,035 --> 00:36:03,036
I'm sorry.
433
00:36:03,161 --> 00:36:04,704
I didn't mean to scare you.
434
00:36:04,829 --> 00:36:07,749
I just thought you could use
a light, is all.
435
00:36:07,874 --> 00:36:09,751
So sue me for being helpful.
436
00:36:09,876 --> 00:36:11,211
I almost just died.
437
00:36:11,336 --> 00:36:12,420
Oh, my God.
438
00:36:12,545 --> 00:36:14,172
I almost just had a heart attack
and died.
439
00:36:14,297 --> 00:36:17,384
Here.
You do it.
440
00:36:17,509 --> 00:36:18,843
It's safer.
441
00:36:21,221 --> 00:36:24,224
Thanks.
442
00:36:28,812 --> 00:36:32,023
All better?
443
00:36:32,148 --> 00:36:35,151
Aces.
444
00:36:37,529 --> 00:36:41,366
It's freezing out here.
445
00:36:41,491 --> 00:36:44,494
Okay.
446
00:36:46,538 --> 00:36:48,373
Where the hell
did you come from?
447
00:36:48,498 --> 00:36:51,042
Did you just hide?
448
00:36:52,877 --> 00:36:55,797
Are you... are you not
the babysitter?
449
00:36:55,922 --> 00:36:57,924
No, I'm not the babysitter.
My friend...
450
00:37:38,131 --> 00:37:40,175
See, here we are.
451
00:37:40,300 --> 00:37:42,218
Half your payment in advance
452
00:37:42,343 --> 00:37:44,262
just to ease your mind.
453
00:37:44,387 --> 00:37:46,347
And here's a little more
to get something to eat.
454
00:37:46,473 --> 00:37:47,807
There's a number
on the refrigerator
455
00:37:47,932 --> 00:37:49,434
for a pizza place.
456
00:37:49,559 --> 00:37:51,936
I know you college kids
love pizza.
457
00:37:52,061 --> 00:37:53,521
Mom is asleep,
and as I said before,
458
00:37:53,646 --> 00:37:55,607
there's really no need
for concern.
459
00:37:55,732 --> 00:37:59,027
She's old, but she's actually
quite able-bodied,
460
00:37:59,152 --> 00:38:02,280
actually
more able-bodied than...
461
00:38:02,405 --> 00:38:03,406
than myself, I hate to say.
462
00:38:03,531 --> 00:38:05,116
But if she needs anything,
463
00:38:05,241 --> 00:38:06,326
she'll be able to get it
herself.
464
00:38:06,451 --> 00:38:07,535
She's quite independent.
465
00:38:07,660 --> 00:38:08,953
Most likely,
you won't even see her.
466
00:38:09,078 --> 00:38:10,330
But you need to be alert
467
00:38:10,455 --> 00:38:12,832
just in the off chance
that there's an emergency.
468
00:38:12,957 --> 00:38:13,958
You understand.
469
00:38:14,083 --> 00:38:15,293
Mm-hmm.
470
00:38:15,418 --> 00:38:17,128
I mean, this is mostly
for my wife's benefit.
471
00:38:17,253 --> 00:38:19,297
She's, you know,
the paranoid type.
472
00:38:19,422 --> 00:38:20,465
But you get it.
473
00:38:20,590 --> 00:38:22,717
It all sounds easy enough
to handle.
474
00:38:22,842 --> 00:38:23,843
Terrific.
475
00:38:23,968 --> 00:38:24,969
Oh, right.
476
00:38:25,094 --> 00:38:27,764
There's...
477
00:38:27,889 --> 00:38:29,849
It's the number where we'll be
478
00:38:29,974 --> 00:38:31,184
just in case you need us.
479
00:38:31,309 --> 00:38:34,354
Oh, yeah, there's a number
on the fridge for pizz...
480
00:38:34,479 --> 00:38:36,105
I already said that, didn't I?
481
00:38:37,106 --> 00:38:38,149
Yeah.
482
00:38:38,274 --> 00:38:39,317
If this wasn't screwed on...
483
00:38:39,442 --> 00:38:41,819
but I've said too much as it is,
484
00:38:41,945 --> 00:38:44,906
so I'm gonna get upstairs
and get the missus.
485
00:38:45,031 --> 00:38:48,451
And you just make yourself
comfortable.
486
00:38:48,576 --> 00:38:51,329
And I'll be back in two shakes
of a lamb's tail.
487
00:38:51,454 --> 00:38:54,457
Okay, thanks.
488
00:39:15,812 --> 00:39:20,108
I've done everything
you asked.
489
00:39:20,233 --> 00:39:23,987
Well, there's not going to be
any more mistakes.
490
00:39:24,112 --> 00:39:26,447
No, this one, she's perfect.
491
00:39:26,573 --> 00:39:27,782
We're not missing anything.
492
00:39:27,907 --> 00:39:31,786
After tonight, everything
will finally be complete.
493
00:39:31,911 --> 00:39:34,497
Please stop worrying.
494
00:39:34,622 --> 00:39:39,294
I have it all under control.
495
00:39:59,188 --> 00:40:00,648
Are you here for Mother?
496
00:40:00,773 --> 00:40:03,234
Yes, yes, I am.
497
00:40:03,359 --> 00:40:06,362
Wonderful.
498
00:40:09,532 --> 00:40:11,200
You're a godsend.
499
00:40:11,326 --> 00:40:13,286
It's nothing.
500
00:40:13,411 --> 00:40:17,290
Not to us, it's not.
501
00:40:17,415 --> 00:40:18,541
Well, I'm glad to do it.
502
00:40:20,960 --> 00:40:22,253
Hmm.
503
00:40:24,213 --> 00:40:25,381
Vivian Ulman.
504
00:40:25,506 --> 00:40:26,507
Samantha.
505
00:40:26,633 --> 00:40:27,634
Sam.
506
00:40:27,759 --> 00:40:30,511
Nice to meet you.
507
00:40:31,512 --> 00:40:32,972
What's the matter, Sam?
508
00:40:33,097 --> 00:40:34,724
Oh, nothing.
509
00:40:34,849 --> 00:40:36,059
I just...
510
00:40:36,184 --> 00:40:39,228
I thought your husband
went upstairs looking for you,
511
00:40:39,354 --> 00:40:42,106
and I didn't expect to see you
come in from over there.
512
00:40:42,231 --> 00:40:45,151
I just... I get disoriented
sometimes.
513
00:40:45,276 --> 00:40:49,113
My friend Megan says
I'm out to lunch.
514
00:40:49,238 --> 00:40:50,448
I was downstairs
in the basement
515
00:40:50,573 --> 00:40:51,741
looking for my furs.
516
00:40:51,866 --> 00:40:54,911
I just can't get used
to this cold weather.
517
00:40:55,036 --> 00:40:57,205
I love the heat.
518
00:40:57,330 --> 00:40:58,915
We're from the desert, you know.
519
00:40:59,040 --> 00:41:00,041
Oh?
520
00:41:00,166 --> 00:41:01,167
Mm-hmm.
521
00:41:01,292 --> 00:41:02,960
What about you?
522
00:41:03,086 --> 00:41:04,629
Is this your home?
523
00:41:04,754 --> 00:41:06,255
Yeah.
524
00:41:06,381 --> 00:41:08,800
Well, it's more downstate,
but it's pretty much the same.
525
00:41:08,925 --> 00:41:11,469
I don't like the cold
much either.
526
00:41:11,594 --> 00:41:13,137
And now you're in university.
527
00:41:13,262 --> 00:41:15,765
You look awfully young
to be in college.
528
00:41:15,890 --> 00:41:18,226
Everybody says that.
529
00:41:18,351 --> 00:41:19,769
But I'm a sophomore.
530
00:41:19,894 --> 00:41:21,604
Oh, a sophomore.
531
00:41:21,729 --> 00:41:23,272
Wow.
532
00:41:23,398 --> 00:41:26,150
You could have fooled me.
533
00:41:26,275 --> 00:41:28,986
I bet the boys really like you.
534
00:41:29,112 --> 00:41:30,154
I guess.
535
00:41:30,279 --> 00:41:31,531
Hmm, you guess.
536
00:41:31,656 --> 00:41:34,742
Of course they do.
537
00:41:34,867 --> 00:41:37,328
A fine young beauty like you.
538
00:41:37,453 --> 00:41:41,499
I remember when I was your age.
539
00:41:41,624 --> 00:41:45,128
Your mother must
worry herself silly.
540
00:41:50,550 --> 00:41:53,553
Here we go.
541
00:42:00,309 --> 00:42:02,353
Ah, you two have met.
542
00:42:02,478 --> 00:42:04,981
Excellent.
543
00:42:05,106 --> 00:42:08,109
Yes, and she's delightful.
544
00:42:08,234 --> 00:42:09,318
I couldn't be more pleased,
545
00:42:09,444 --> 00:42:10,903
and I know that Mother
will feel the same.
546
00:42:11,028 --> 00:42:12,196
Good, very good.
547
00:42:12,321 --> 00:42:15,700
You see, things are working out
perfectly after all.
548
00:42:15,825 --> 00:42:16,826
And you doubted me.
549
00:42:16,951 --> 00:42:18,411
I know.
550
00:42:18,536 --> 00:42:20,496
You were right, and I was wrong.
551
00:42:20,621 --> 00:42:22,373
I'm sorry.
552
00:42:22,498 --> 00:42:24,208
Well, then let's get to it.
553
00:42:24,333 --> 00:42:26,753
Mustn't let the night
get away from us.
554
00:42:26,878 --> 00:42:28,045
Isn't that right, Samantha?
555
00:42:28,171 --> 00:42:30,089
That's right.
556
00:42:30,214 --> 00:42:33,217
Oh, and Mother
is very private.
557
00:42:33,342 --> 00:42:34,886
So don't be put off by it.
558
00:42:35,011 --> 00:42:36,262
It's just her way.
559
00:42:36,387 --> 00:42:37,555
Don't worry.
560
00:42:37,680 --> 00:42:40,057
I warned her about both of you.
561
00:42:43,811 --> 00:42:46,016
You did, did you?
562
00:42:52,320 --> 00:42:54,405
Oh, yeah, don't forget
the pizza on the refrigerator.
563
00:44:21,576 --> 00:44:22,577
Hello?
564
00:44:22,702 --> 00:44:23,828
Hey.
565
00:44:23,953 --> 00:44:27,498
Oh, I'm not actually here.
566
00:44:27,623 --> 00:44:30,501
But leave me a message,
and I'll call you right back.
567
00:44:50,313 --> 00:44:51,981
Hello?
568
00:44:52,106 --> 00:44:55,359
Oh, I'm not actually here.
569
00:44:55,484 --> 00:44:58,404
But leave me a message,
and I'll call you right back.
570
00:44:58,529 --> 00:44:59,530
Beep!
571
00:44:59,655 --> 00:45:02,825
Megan, it's me.
Pick up.
572
00:45:02,950 --> 00:45:06,078
You're still not home yet?
573
00:45:06,203 --> 00:45:09,999
Sorry if you're mad.
574
00:45:10,124 --> 00:45:11,250
All right, I'll call you back.
575
00:45:11,375 --> 00:45:12,835
It's not that bad.
576
00:45:12,960 --> 00:45:14,962
Just hurry up and be home.
577
00:46:12,561 --> 00:46:14,021
Pizza Pizza.
Whatcha eating?
578
00:46:14,146 --> 00:46:15,272
Yeah, hi.
579
00:46:15,398 --> 00:46:17,400
I'd like to place an order
for delivery.
580
00:46:17,525 --> 00:46:21,028
Okay, your address?
581
00:46:21,153 --> 00:46:23,823
Uh, one second.
582
00:46:27,702 --> 00:46:33,457
Uh, it is...
7714 East Beaumont.
583
00:46:33,582 --> 00:46:35,251
East Beaumont?
584
00:46:35,376 --> 00:46:37,420
Very cool.
585
00:46:37,545 --> 00:46:39,046
What can I get for you?
586
00:46:39,171 --> 00:46:40,214
Extra anchovies?
587
00:46:41,465 --> 00:46:43,759
No, just a small pizza
with pepperoni.
588
00:46:43,884 --> 00:46:45,177
We don't have small.
589
00:46:45,302 --> 00:46:46,721
Only medium and large.
590
00:46:46,846 --> 00:46:48,639
Okay, medium is fine.
591
00:46:48,764 --> 00:46:50,099
All right.
592
00:46:50,224 --> 00:46:52,685
One medium pep.
593
00:46:52,810 --> 00:46:55,730
That's going to be eight bucks.
594
00:46:55,855 --> 00:46:57,064
Okay, thank you.
595
00:46:57,189 --> 00:46:58,733
No, thank you.
596
00:46:58,858 --> 00:47:01,861
See you in 30.
597
00:51:05,813 --> 00:51:07,815
Hello, fish.
598
00:54:04,658 --> 00:54:05,951
Good evening.
I'm Elaine Cross.
599
00:54:06,076 --> 00:54:07,202
And I'm Ted Stephen.
600
00:54:07,327 --> 00:54:09,496
And welcome back
to Channel 13 News.
601
00:54:09,621 --> 00:54:12,666
Tonight's big eclipse
is now well under way.
602
00:54:12,791 --> 00:54:14,126
It is a total lunar eclipse,
603
00:54:14,251 --> 00:54:18,046
which I'm told means up to
two hours of no moon visibility.
604
00:54:18,172 --> 00:54:19,256
But more than half the moon
605
00:54:19,381 --> 00:54:21,383
has already entered
the Earth's shadow.
606
00:54:21,508 --> 00:54:23,427
Observers from all over
the Western Hemisphere
607
00:54:23,552 --> 00:54:25,721
are watching
this spectacular event.
608
00:54:25,846 --> 00:54:27,973
In fact, it's visible
from every continent
609
00:54:28,098 --> 00:54:30,142
this side of the globe,
except Antarctica.
610
00:54:30,267 --> 00:54:32,186
The best time to see
this fascinating event
611
00:54:32,311 --> 00:54:34,188
will be just about
the stroke of midnight.
612
00:54:34,313 --> 00:54:36,190
That's when you'll be able
to see the moon itself
613
00:54:36,315 --> 00:54:39,067
actually disappear
into the Earth's shadow.
614
00:54:39,193 --> 00:54:40,569
And that's it for us tonight.
615
00:54:40,694 --> 00:54:42,279
Stay tuned
for a special presentation
616
00:54:42,404 --> 00:54:44,656
of Frightmare Theatre
coming up next.
617
00:54:44,781 --> 00:54:45,782
Ooh, scary.
618
00:54:45,908 --> 00:54:46,950
Good night for a movie.
619
00:54:47,075 --> 00:54:48,285
Get the popcorn ready.
620
00:54:48,410 --> 00:54:51,079
I like mine with butter.
621
00:57:14,389 --> 00:57:16,516
Shit.
622
00:57:29,446 --> 00:57:32,574
Man.
623
00:57:32,699 --> 00:57:34,576
Frickin' idiot.
624
00:58:02,688 --> 00:58:05,691
Huh.
625
00:58:09,569 --> 00:58:12,572
I thought she said
these were in the basement.
626
00:58:42,310 --> 00:58:44,104
Hey, yo, check it.
627
00:58:44,229 --> 00:58:46,440
Volvo.
628
01:00:24,663 --> 01:00:26,623
Hello?
629
01:00:26,748 --> 01:00:30,043
Oh, I'm not actually here.
630
01:00:30,168 --> 01:00:32,337
But leave me a message
and I'll...
631
01:01:00,699 --> 01:01:03,702
Get a grip.
632
01:02:24,407 --> 01:02:29,245
Hello?
633
01:02:29,371 --> 01:02:32,457
Mrs. Ulman?
634
01:02:32,582 --> 01:02:35,585
Shit.
635
01:03:50,410 --> 01:03:52,724
Is everything all right
in there?
636
01:05:27,715 --> 01:05:29,342
Keep the change.
637
01:05:33,429 --> 01:05:34,848
Have a good night, ma'am.
638
01:05:34,973 --> 01:05:38,143
You too.
639
01:06:45,126 --> 01:06:46,127
We're sorry.
640
01:06:46,252 --> 01:06:47,754
Your call cannot be completed
as dialed.
641
01:06:47,879 --> 01:06:50,048
Please check the number
and dial again
642
01:06:50,173 --> 01:06:52,175
or call your operator—
643
01:07:01,100 --> 01:07:02,560
It's okay.
644
01:07:02,685 --> 01:07:04,145
Everything's fine.
645
01:07:04,270 --> 01:07:06,522
She's fine.
646
01:07:06,648 --> 01:07:09,817
Just relax.
647
01:07:09,943 --> 01:07:13,029
Just get a grip.
648
01:07:13,154 --> 01:07:14,656
Get a grip.
649
01:07:18,952 --> 01:07:19,994
Megan?
650
01:07:20,119 --> 01:07:22,455
This is Gloria
with emergency services.
651
01:07:23,790 --> 01:07:26,000
We received a call
from this address.
652
01:07:26,125 --> 01:07:27,418
I'm sorry.
653
01:07:27,543 --> 01:07:29,963
I thought I hung up
before it connected.
654
01:07:30,088 --> 01:07:33,132
Do you have an emergency?
655
01:07:33,258 --> 01:07:34,259
No.
656
01:07:34,384 --> 01:07:35,385
Everything is fine.
657
01:07:35,510 --> 01:07:37,470
I didn't mean to call.
658
01:07:37,595 --> 01:07:38,638
All right, then.
659
01:07:38,763 --> 01:07:40,223
Well, please remember
that this line
660
01:07:40,348 --> 01:07:42,517
is reserved
for emergencies only.
661
01:07:42,642 --> 01:07:43,685
Yeah, I know.
662
01:07:43,810 --> 01:07:44,811
It was an accident.
663
01:07:44,936 --> 01:07:45,937
I'm sorry.
664
01:07:46,062 --> 01:07:48,231
Okay, have a good night, then.
665
01:07:48,356 --> 01:07:51,359
Thanks.
666
01:09:33,169 --> 01:09:36,172
Ugh.
667
01:12:25,633 --> 01:12:27,009
Ugh.
668
01:19:31,976 --> 01:19:32,977
Get her!
669
01:19:33,102 --> 01:19:34,228
Get her!
670
01:19:49,910 --> 01:19:51,829
My eye!
My eye!
671
01:19:51,954 --> 01:19:53,038
My eye!
672
01:20:01,797 --> 01:20:04,800
Megan!
673
01:20:13,934 --> 01:20:16,353
Ah!
674
01:22:17,432 --> 01:22:20,477
There you are.
675
01:22:29,486 --> 01:22:30,946
It's happening.
676
01:22:31,071 --> 01:22:32,906
No matter what you do,
it won't stop.
677
01:22:33,031 --> 01:22:34,908
It can't be stopped.
678
01:22:35,033 --> 01:22:37,035
You'll see.
679
01:22:37,161 --> 01:22:40,164
It's gonna work in spite of you,
you little bitch.
680
01:22:50,841 --> 01:22:52,718
Talk to me, lord.
681
01:22:52,843 --> 01:22:54,595
Talk to me.
682
01:22:54,720 --> 01:22:56,221
Please.
683
01:22:58,557 --> 01:23:00,767
Talk to me.
684
01:23:00,893 --> 01:23:03,103
Please, lord.
685
01:23:03,228 --> 01:23:06,107
I beg you.
686
01:24:28,105 --> 01:24:30,691
Samantha, wait!
687
01:25:20,949 --> 01:25:22,534
Samantha, listen to me.
688
01:25:22,659 --> 01:25:23,660
Get away from me!
689
01:25:23,785 --> 01:25:24,786
Just stop.
690
01:25:24,911 --> 01:25:25,954
Just speak with me.
691
01:25:26,079 --> 01:25:27,914
Stay back!
692
01:25:28,040 --> 01:25:29,458
All right.
693
01:25:29,583 --> 01:25:31,293
You don't need to do that.
694
01:25:33,211 --> 01:25:36,966
What have you done to me?
695
01:25:39,176 --> 01:25:40,344
They're calling to you.
696
01:25:40,469 --> 01:25:42,721
Just listen to them.
697
01:25:49,102 --> 01:25:50,145
He's given the sign.
698
01:25:50,270 --> 01:25:52,272
He's chosen you.
699
01:25:52,397 --> 01:25:54,107
It's your destiny to accept him.
700
01:25:54,232 --> 01:25:55,400
No!
701
01:25:58,987 --> 01:26:01,114
Okay, go ahead.
Go ahead.
702
01:26:01,239 --> 01:26:02,491
Kill me if you want.
703
01:26:02,616 --> 01:26:06,203
I'm just a messenger
who carries out his words.
704
01:26:10,457 --> 01:26:14,378
Only moments away now.
705
01:26:24,721 --> 01:26:25,889
No, no!
706
01:26:38,193 --> 01:26:40,195
Astronomers everywhere
are still baffled
707
01:26:40,320 --> 01:26:42,364
by how to explain
the bizarre event.
708
01:26:42,489 --> 01:26:44,324
It seems that the speed at which
709
01:26:44,449 --> 01:26:46,118
the moon exited
the Earth's shadow
710
01:26:46,243 --> 01:26:48,995
was faster than believed
theoretically possible.
711
01:26:49,121 --> 01:26:51,248
And while this may be
intriguing to many,
712
01:26:51,373 --> 01:26:53,875
scientists around the globe
cannot agree
713
01:26:54,000 --> 01:26:55,836
on exactly why this occurred.
714
01:26:55,961 --> 01:26:58,505
But experts are working hard
searching for answers,
715
01:26:58,630 --> 01:27:01,258
and we will keep you informed
of any and all developments
716
01:27:01,383 --> 01:27:04,386
as they come in.
717
01:28:39,940 --> 01:28:43,109
Poor thing.
718
01:28:43,235 --> 01:28:44,236
Don't worry.
719
01:28:44,361 --> 01:28:47,904
You're gonna be just fine.
720
01:28:49,199 --> 01:28:52,077
Both of you.
47129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.