Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,110 --> 00:00:05,550
There's a rumour about a physical
faction of Wilayah Al-Hind that exists.
2
00:00:05,710 --> 00:00:08,510
And the radicalisation is
being done by an ex-SIMI activist.
3
00:00:08,750 --> 00:00:10,780
He's a well-respected commander,
4
00:00:10,870 --> 00:00:12,310
and he's been recruiting everyone.
5
00:00:12,590 --> 00:00:14,980
Sir, Inayat Khan committed
suicide for coverage.
6
00:00:15,070 --> 00:00:16,350
The enemies of Islam are winning
7
00:00:16,390 --> 00:00:18,260
because Muslims themselves
have abandoned Islam.
8
00:00:18,350 --> 00:00:20,740
Now it's time to right the wrongs.
9
00:00:20,830 --> 00:00:22,180
I am in Syria.
10
00:00:22,270 --> 00:00:23,710
Mohsin tricked me into coming here.
11
00:00:23,950 --> 00:00:26,510
Get Aliya out of there, please.
12
00:00:26,670 --> 00:00:27,820
Aliya will come home.
13
00:00:27,910 --> 00:00:29,620
Uncle Avinash
will get you out of there.
14
00:00:29,710 --> 00:00:31,060
He has sent his number.
15
00:00:48,990 --> 00:00:49,910
Aliya?
16
00:00:52,150 --> 00:00:53,270
What are you doing?
17
00:00:53,510 --> 00:00:54,510
One moment.
18
00:00:59,150 --> 00:01:00,070
Aliya.
19
00:01:01,590 --> 00:01:02,950
Aliya, open the door.
20
00:01:05,190 --> 00:01:06,230
What were you doing in there?
21
00:01:06,270 --> 00:01:07,950
Nothing. Just freshening up.
22
00:03:11,310 --> 00:03:12,990
Mrunal, get me some water.
23
00:03:19,350 --> 00:03:20,630
Mrunal, water.
24
00:03:22,750 --> 00:03:24,710
Avinash, it's been two weeks now.
25
00:03:24,910 --> 00:03:26,350
Day and night, you just drink!
26
00:03:27,230 --> 00:03:30,590
You also lost the job
that made you ignore us always.
27
00:03:34,310 --> 00:03:35,830
Are you even listening to me?
28
00:03:40,230 --> 00:03:41,590
I can't live like this.
29
00:03:46,910 --> 00:03:48,750
Is this what you want to do
for the rest of your life?
30
00:03:50,230 --> 00:03:52,070
Are you and Jai starving?
31
00:03:52,870 --> 00:03:54,870
Life isn't just about providing, Avi.
32
00:03:55,470 --> 00:03:56,940
You're drinking during daytime!
33
00:03:57,030 --> 00:03:59,310
-I can't believe--
-Hands off the bottle!
34
00:04:11,830 --> 00:04:13,590
Come on, son.
35
00:04:20,870 --> 00:04:21,750
Come.
36
00:04:48,190 --> 00:04:50,790
Mrunal, stop this drama.
37
00:04:51,390 --> 00:04:52,860
Once you are done with this,
38
00:04:52,950 --> 00:04:54,470
you can come get us.
39
00:04:55,110 --> 00:04:58,150
Stop annoying me.
40
00:05:00,430 --> 00:05:01,470
The wicket's gone!
41
00:05:14,030 --> 00:05:15,710
Mama, Mousey!
42
00:05:29,630 --> 00:05:30,630
Let's go, son.
43
00:05:45,240 --> 00:05:46,990
Bowl a swing.
44
00:05:51,110 --> 00:05:52,950
Where are we going, Mom?
45
00:06:04,630 --> 00:06:05,940
Mama, Mousey!
46
00:06:06,030 --> 00:06:07,220
Mama, Mousey!
47
00:06:07,310 --> 00:06:09,350
Mama! Mama!
Mama, Mousey!
48
00:06:30,390 --> 00:06:31,390
Jai?
49
00:06:40,510 --> 00:06:41,430
Jai...
50
00:06:42,790 --> 00:06:43,670
Jai...
51
00:06:45,990 --> 00:06:47,150
Avinash!
52
00:06:47,350 --> 00:06:48,430
Avinash!
53
00:06:50,950 --> 00:06:51,950
What happened?
54
00:07:16,350 --> 00:07:18,950
Sir, this man came to see Sabeena
at 2:00 a.m. last night.
55
00:07:19,390 --> 00:07:20,310
Who is he?
56
00:07:20,310 --> 00:07:22,070
We are looking him up
in our database.
57
00:07:22,390 --> 00:07:23,870
But look at the next picture.
58
00:07:24,310 --> 00:07:26,780
When Dave and his men
tried to confront him,
59
00:07:26,870 --> 00:07:28,350
he overpowered them all.
60
00:07:28,590 --> 00:07:30,110
Dave got a beating too.
61
00:07:32,110 --> 00:07:34,180
Get someone to keep an eye on Dave.
62
00:07:34,270 --> 00:07:36,470
And report to me
when you find this other guy.
63
00:07:36,950 --> 00:07:37,830
Sir.
64
00:07:45,750 --> 00:07:47,900
The good news is that
she will be home soon.
65
00:07:47,990 --> 00:07:49,180
It will take a month or two,
66
00:07:49,270 --> 00:07:51,110
and it won't be easy, Mr. Kamath.
67
00:07:52,030 --> 00:07:53,430
Don't like easy, Doctor.
68
00:07:53,590 --> 00:07:54,870
Don't get easy either.
69
00:07:56,470 --> 00:07:58,180
I am tempted to ask, Mr. Kamath,
70
00:07:58,270 --> 00:08:01,430
but have you ever seen
a therapist yourself?
71
00:08:02,750 --> 00:08:04,100
Don't worry, Dr. Janice.
72
00:08:04,190 --> 00:08:05,350
I'll be fine.
73
00:08:06,030 --> 00:08:07,060
May I see her now?
74
00:08:07,150 --> 00:08:08,150
Of course.
75
00:08:08,390 --> 00:08:09,390
Thank you.
76
00:08:12,270 --> 00:08:15,510
They said I can go home
in four to five weeks.
77
00:08:16,070 --> 00:08:18,460
But it won't be easy for you.
78
00:08:18,550 --> 00:08:19,470
Thanks.
79
00:08:20,550 --> 00:08:22,220
They all have memorised
one sentence:
80
00:08:22,310 --> 00:08:23,550
"It won't be easy."
81
00:08:24,030 --> 00:08:25,870
Will it be easy for you
to live with me?
82
00:08:26,990 --> 00:08:30,110
Their diagnosis has
made everything complicated.
83
00:08:30,390 --> 00:08:31,740
Disassociation and all.
84
00:08:31,830 --> 00:08:33,510
And other such fancy terms.
85
00:08:33,790 --> 00:08:35,590
I could not get it
even after I googled them.
86
00:08:37,430 --> 00:08:38,860
They have one clear instruction.
87
00:08:38,950 --> 00:08:42,510
Don't let your spouse or anyone else
make fun of your ailment.
88
00:08:43,670 --> 00:08:45,430
Didn't you tell them we are Indians?
89
00:08:45,670 --> 00:08:47,590
Making fun is how we live.
90
00:08:50,150 --> 00:08:51,790
-Mrunal, do you--
-What?
91
00:08:53,590 --> 00:08:54,590
It's nothing.
92
00:08:55,110 --> 00:08:56,030
Avi.
93
00:08:56,950 --> 00:08:57,990
You can't do this.
94
00:08:58,470 --> 00:09:00,470
You have something on your mind,
but don't say it.
95
00:09:00,870 --> 00:09:02,950
You know I have a problem with that.
96
00:09:05,230 --> 00:09:06,190
Sorry.
97
00:09:06,990 --> 00:09:08,590
It was just small talk, that's it.
98
00:09:09,710 --> 00:09:11,070
Do you remember Aliya?
99
00:09:12,150 --> 00:09:13,150
Who?
100
00:09:13,470 --> 00:09:16,110
Aliya...
Aliya Khan. That little girl.
101
00:09:16,550 --> 00:09:17,550
Yeah.
102
00:09:19,310 --> 00:09:21,830
Sorry. I don't remember her at all.
103
00:09:22,190 --> 00:09:23,190
It's okay.
104
00:09:24,390 --> 00:09:26,860
-Inayat and Sabeena's daughter--
-Of course, their daughter.
105
00:09:26,950 --> 00:09:28,190
-Right?
-What is wrong?
106
00:09:28,470 --> 00:09:29,670
Nothing.
107
00:09:29,910 --> 00:09:32,150
Then why suddenly bring her up?
108
00:09:32,470 --> 00:09:34,100
Because Sabeena called,
109
00:09:34,190 --> 00:09:37,340
asking if I could get Aliya into
one of the decent London universities.
110
00:09:37,430 --> 00:09:38,270
That's it.
111
00:09:38,270 --> 00:09:39,430
Possible?
112
00:09:39,950 --> 00:09:41,790
It's tough. I'll try. Let's see.
113
00:09:43,510 --> 00:09:45,670
If you try,
you can make it possible.
114
00:09:47,870 --> 00:09:49,910
I am so happy
I am coming back home.
115
00:09:50,390 --> 00:09:51,390
Finally!
116
00:09:52,270 --> 00:09:53,270
So am I.
117
00:10:05,030 --> 00:10:07,070
Sabeena, this is my new number.
118
00:10:20,030 --> 00:10:22,870
If that madman has come here,
he won't return without meeting you.
119
00:10:23,230 --> 00:10:24,100
Right?
120
00:10:24,190 --> 00:10:25,940
Where is Avinash Kamath, Doctor?
121
00:10:26,030 --> 00:10:28,950
You can find out from the airport
which flight he was booked on.
122
00:10:29,590 --> 00:10:31,390
You'll get all the details.
123
00:10:32,030 --> 00:10:33,870
But he keeps changing his route.
124
00:10:34,710 --> 00:10:36,590
No one knows where he's headed next.
125
00:10:36,870 --> 00:10:39,950
How can you be sure that
he has flown out from the airport?
126
00:10:41,870 --> 00:10:43,910
He took an international flight here.
127
00:10:44,510 --> 00:10:46,270
He won't book a bus on his way back.
128
00:10:46,750 --> 00:10:48,990
Does this look funny to you, Doctor?
129
00:10:49,510 --> 00:10:51,030
You are from the batch of 2000.
130
00:10:51,990 --> 00:10:54,620
Look, I am being polite to you--
131
00:10:54,710 --> 00:10:56,790
You must be 37 or 38 years old.
132
00:10:56,910 --> 00:10:58,710
For the last time--
133
00:10:59,230 --> 00:11:00,670
I am 65.
134
00:11:01,110 --> 00:11:03,070
I have had a decent life.
Not that old.
135
00:11:03,390 --> 00:11:05,990
But these are bonus years of my life,
like this world.
136
00:11:06,190 --> 00:11:08,070
-I'm asking you--
-And I am telling you.
137
00:11:08,990 --> 00:11:11,740
But are you sure you want to know
everything about Avinash?
138
00:11:11,830 --> 00:11:12,830
Of course!
139
00:11:12,830 --> 00:11:13,830
Oh, really?
140
00:11:14,510 --> 00:11:16,510
Because after
I've told you everything,
141
00:11:16,750 --> 00:11:18,310
he will definitely kill me.
142
00:11:18,950 --> 00:11:20,630
And you will be dead too.
143
00:11:21,950 --> 00:11:24,310
I am okay with that, but are you?
144
00:11:26,630 --> 00:11:28,150
Is that a threat?
145
00:11:29,230 --> 00:11:32,470
Home Minister D.K. Patil
is directly interested in this case.
146
00:11:35,550 --> 00:11:37,390
Learn to listen, son.
147
00:11:38,470 --> 00:11:40,830
The man Patil has told you about...
148
00:11:41,350 --> 00:11:43,430
imagine he has entered
into a deep tunnel.
149
00:11:45,430 --> 00:11:48,140
After quitting the Mumbai Police,
Avinash Kamath would carry out
150
00:11:48,230 --> 00:11:50,910
extraordinary renditions from Dubai.
151
00:11:51,350 --> 00:11:53,500
Google will tell you
that "extraordinary rendition"
152
00:11:53,590 --> 00:11:57,340
is a state-sponsored forcible abduction
in another jurisdiction
153
00:11:57,430 --> 00:11:59,110
and transferred to a third state.
154
00:11:59,670 --> 00:12:04,870
Meaning... imagine 25-30 suspected
terrorists illegally infiltrate a country
155
00:12:05,270 --> 00:12:06,470
and they get arrested.
156
00:12:06,670 --> 00:12:08,310
No passports, no visa.
157
00:12:08,590 --> 00:12:11,550
That country doesn't want to go
through an embassy or border security
158
00:12:11,870 --> 00:12:14,080
because they will have to go through
the rigmarole of human rights,
159
00:12:14,170 --> 00:12:15,020
et cetera, et cetera.
160
00:12:15,270 --> 00:12:17,390
Given that scenario,
a rendition flight quietly lands
161
00:12:17,430 --> 00:12:20,710
at one of the country's
non-commercial airfields.
162
00:12:20,870 --> 00:12:21,870
And...
163
00:12:32,150 --> 00:12:33,310
Your first week, buddy?
164
00:12:35,430 --> 00:12:36,430
Rookie, huh?
165
00:12:37,070 --> 00:12:39,230
Don't be nervous.
You're in safe hands.
166
00:12:40,550 --> 00:12:41,790
This is my twelfth.
167
00:12:42,390 --> 00:12:43,950
I've done this the world over.
168
00:12:44,830 --> 00:12:46,150
Just follow my lead.
169
00:12:46,470 --> 00:12:47,870
Don't fuck up, okay?
170
00:12:50,310 --> 00:12:51,870
Watch and learn, boy.
171
00:12:52,430 --> 00:12:53,630
Watch and learn.
172
00:13:00,550 --> 00:13:02,070
Everyone, in position!
173
00:13:15,590 --> 00:13:17,390
Get ready, guys, get ready.
174
00:13:24,590 --> 00:13:25,220
Freeze!
175
00:13:25,310 --> 00:13:26,590
-Get them down.
-Freeze!
176
00:13:30,750 --> 00:13:32,230
Open the chain.
177
00:13:32,550 --> 00:13:33,780
Hey, open the chain.
178
00:13:33,870 --> 00:13:35,390
Come on, take them in.
179
00:13:35,590 --> 00:13:37,670
Don't look up! Look down!
180
00:13:41,790 --> 00:13:43,190
Don't look at me.
181
00:13:43,510 --> 00:13:44,390
Quick.
182
00:13:44,870 --> 00:13:46,470
-Move.
-Come on.
183
00:14:09,910 --> 00:14:11,130
Look down.
184
00:14:16,230 --> 00:14:17,510
Don't shoot!
185
00:14:20,110 --> 00:14:21,970
Catch them.
186
00:14:25,470 --> 00:14:28,070
I will kill him.
Drop the gun.
187
00:14:42,030 --> 00:14:43,870
How did you know I was gonna duck?
188
00:14:44,750 --> 00:14:45,750
I didn't.
189
00:14:54,270 --> 00:14:55,710
So, that's Avinash Kamath.
190
00:14:57,790 --> 00:14:59,620
The guy who slapped Jayant Joge
191
00:14:59,710 --> 00:15:03,030
and the guy you see now
are two different people.
192
00:15:03,950 --> 00:15:05,580
Listen carefully to
what I am going to say next,
193
00:15:05,670 --> 00:15:07,190
and inform your Patil sir.
194
00:15:07,750 --> 00:15:10,550
Avinash Kamath
is far out of his league now.
195
00:15:11,270 --> 00:15:14,350
The SI from Maharashtra Police
is now on a completely different level.
196
00:15:15,030 --> 00:15:16,710
In your language,
197
00:15:17,510 --> 00:15:20,950
you'll regret messing with him.
198
00:15:27,630 --> 00:15:29,950
What good can come from sending
an email over to CNN's website?
199
00:15:30,110 --> 00:15:31,310
It will be on public record.
200
00:15:31,830 --> 00:15:33,820
A US-trained pilot,
along with his entire family,
201
00:15:33,910 --> 00:15:35,510
has travelled to
an ISIS-controlled area.
202
00:15:36,350 --> 00:15:38,150
I've stated
all these facts publicly.
203
00:15:38,310 --> 00:15:39,870
I've offered them more information.
204
00:15:40,110 --> 00:15:41,340
Tomorrow,
if something untoward happens,
205
00:15:41,430 --> 00:15:42,830
at least the CIA will be alert.
206
00:15:43,190 --> 00:15:45,150
They will be able to find
the IP address and other details.
207
00:15:45,630 --> 00:15:46,790
They will contact me.
208
00:15:47,150 --> 00:15:48,230
Who is the pilot?
209
00:15:48,350 --> 00:15:50,190
The fourth member, Sameer.
210
00:15:52,470 --> 00:15:53,590
One second, please.
211
00:16:01,590 --> 00:16:02,590
I'll call you back.
212
00:16:02,590 --> 00:16:03,430
Okay.
213
00:16:06,870 --> 00:16:07,710
Yes.
214
00:16:07,990 --> 00:16:10,510
Good afternoon.
This is Michelle Travis from the CIA.
215
00:16:10,710 --> 00:16:12,380
I wanna thank you
for reaching out to us.
216
00:16:12,470 --> 00:16:15,150
We certainly do appreciate
your confidence.
217
00:16:15,470 --> 00:16:17,180
I have on call here with me
218
00:16:17,270 --> 00:16:20,430
Director of Intelligence, CIA,
Mr. Burt Raphael.
219
00:16:21,950 --> 00:16:23,270
Hello, Mr. Kamath.
220
00:16:23,910 --> 00:16:28,100
While we are currently engaged
in research and survey activities
221
00:16:28,190 --> 00:16:29,540
with regard to Turkey,
222
00:16:29,630 --> 00:16:31,940
we do not have
any active outreach programmes
223
00:16:32,030 --> 00:16:33,460
in the areas you spoke of.
224
00:16:33,550 --> 00:16:36,310
Are you in a position to help me
or suggest whom I should turn to?
225
00:16:39,910 --> 00:16:41,700
We've read
and considered the contents
226
00:16:41,790 --> 00:16:43,270
of your letter to the website.
227
00:16:43,510 --> 00:16:45,900
We're certainly not averse
to working with you in the future
228
00:16:45,990 --> 00:16:49,100
on any matters of mutual interest
should the situation arise.
229
00:16:49,190 --> 00:16:51,910
However, in this case,
we have decided to step back
230
00:16:52,110 --> 00:16:54,230
due to
the obvious intricacies involved.
231
00:16:54,470 --> 00:16:57,060
The local authorities
better placed to address this issue
232
00:16:57,100 --> 00:16:58,750
will contact you shortly.
233
00:16:59,270 --> 00:17:00,390
I understand.
234
00:17:05,280 --> 00:17:07,590
Michelle, pass this on
to Tangier's desk.
235
00:17:07,830 --> 00:17:08,790
Yes, sir.
236
00:17:10,510 --> 00:17:11,510
Was it them?
237
00:17:11,630 --> 00:17:12,630
Yes.
238
00:17:12,990 --> 00:17:15,710
CIA has shown their interest
while playing it safe.
239
00:17:15,870 --> 00:17:16,950
They will call back.
240
00:17:17,510 --> 00:17:18,670
Dave paid a visit.
241
00:17:19,110 --> 00:17:21,110
And you must have shown him
his place.
242
00:17:21,630 --> 00:17:23,110
Things are getting tough.
243
00:17:24,070 --> 00:17:26,540
Also, the Wilayah Al-Hind group
of the ISIS
244
00:17:26,630 --> 00:17:28,590
claims responsibility for the attack
on the American consulate.
245
00:17:29,150 --> 00:17:30,990
Even though it wasn't them.
Free publicity.
246
00:17:31,510 --> 00:17:33,590
You know that. I know that.
Not the world.
247
00:17:33,790 --> 00:17:34,790
True.
248
00:17:35,830 --> 00:17:37,480
Only the CIA can give us
the help we need
249
00:17:37,510 --> 00:17:39,390
to extract her from Dayr Az Zawr.
250
00:17:41,630 --> 00:17:43,310
I just hope they call me soon.
251
00:18:08,270 --> 00:18:10,790
Mr. Pilot, this way, please.
252
00:18:12,870 --> 00:18:14,110
As-salamu-alaykum.
253
00:18:14,510 --> 00:18:15,630
Wa-alaikum-salaam.
254
00:18:17,030 --> 00:18:18,230
Do you know him?
255
00:18:20,950 --> 00:18:22,270
No, Maqsood.
256
00:18:22,750 --> 00:18:24,230
Never seen him before.
257
00:18:35,190 --> 00:18:37,470
No, brother. Never seen him.
258
00:18:40,910 --> 00:18:42,150
Ask your wives.
259
00:18:42,870 --> 00:18:44,070
Maybe they know something.
260
00:18:46,590 --> 00:18:47,790
All right, Maqsood.
261
00:18:48,110 --> 00:18:49,550
I'll let you know.
262
00:19:19,270 --> 00:19:22,150
Why has Al-Hindvi honoured us
with a visit?
263
00:19:22,350 --> 00:19:25,390
To hear another sweet tongue...
from my land.
264
00:19:27,270 --> 00:19:28,430
How is everything?
265
00:19:28,670 --> 00:19:29,990
All good, Maqsood.
266
00:19:33,910 --> 00:19:36,310
I have a plan in my mind, Maqsood.
267
00:19:37,990 --> 00:19:40,430
We must strike terror
in the hearts of the SDF forces.
268
00:19:41,390 --> 00:19:44,630
But only my wife
and I can execute it.
269
00:19:47,070 --> 00:19:49,630
The goal should be
to serve Khilafat.
270
00:19:50,550 --> 00:19:53,510
Your chance for martyrdom will come.
271
00:19:56,270 --> 00:19:58,270
Was your wife's father
in the police force?
272
00:19:59,950 --> 00:20:01,350
Inayat Khan?
273
00:20:03,310 --> 00:20:06,150
But he quit long ago.
274
00:20:06,990 --> 00:20:08,070
I know.
275
00:20:08,550 --> 00:20:10,150
But maybe you don't know
a few things.
276
00:20:14,870 --> 00:20:18,540
Just an ordinary police inspector,
a big-time alcoholic
277
00:20:18,630 --> 00:20:21,300
who was fired from
the department nine years ago.
278
00:20:21,390 --> 00:20:22,950
You couldn't handle him, Dave.
279
00:20:23,390 --> 00:20:25,630
Anyone could have schooled him.
280
00:20:26,030 --> 00:20:27,470
He is no longer the guy
281
00:20:27,990 --> 00:20:30,180
you fired from the force
nine years ago.
282
00:20:30,270 --> 00:20:31,830
Are you drunk, Dave?
283
00:20:34,070 --> 00:20:36,420
Sir, after getting sacked,
284
00:20:36,510 --> 00:20:39,150
he got trained at the RMCS, England,
285
00:20:39,390 --> 00:20:41,030
in security consultation.
286
00:20:41,230 --> 00:20:43,630
"Security consultation"
is just a euphemism.
287
00:20:44,230 --> 00:20:49,270
It's a place where cops and soldiers
get trained for mercenary work
288
00:20:49,630 --> 00:20:51,620
and establish contact
with each other.
289
00:20:51,710 --> 00:20:54,390
He would carry out renditions
as a mercenary.
290
00:20:55,270 --> 00:20:56,310
Merce...
291
00:20:56,670 --> 00:20:59,470
Mercenary. What is that?
292
00:21:00,710 --> 00:21:02,140
Do you watch the IPL?
293
00:21:02,230 --> 00:21:03,230
Yes.
294
00:21:03,470 --> 00:21:05,470
Players from foreign countries
295
00:21:05,630 --> 00:21:07,830
play for Mumbai, Chennai, Punjab.
296
00:21:07,950 --> 00:21:08,950
Right.
297
00:21:09,110 --> 00:21:11,590
Mercenaries are an army
without uniform.
298
00:21:12,270 --> 00:21:15,710
For the right price,
they play for any team.
299
00:21:16,310 --> 00:21:18,110
The only thing
that differentiates them
300
00:21:18,270 --> 00:21:20,710
is that they play
a totally different ballgame.
301
00:21:21,390 --> 00:21:23,540
In countries like Afghanistan
and Iraq,
302
00:21:23,630 --> 00:21:25,430
they give security to businesses.
303
00:21:25,550 --> 00:21:28,300
They carry out jobs for the CIA,
Mossad, Sayeret Matkal, MI
304
00:21:28,390 --> 00:21:31,310
and other intelligence agencies.
305
00:21:32,310 --> 00:21:34,550
Kamath is a pro now.
306
00:21:35,150 --> 00:21:37,310
He can put together a team in hours.
307
00:21:37,670 --> 00:21:39,350
Make a kill look like an accident.
308
00:21:39,630 --> 00:21:42,990
His methods, new techniques,
multiple passports,
309
00:21:43,150 --> 00:21:46,590
high-profile contacts,
modern chemical attacks, bio-kills.
310
00:21:50,310 --> 00:21:51,310
Patil sir...
311
00:21:52,790 --> 00:21:54,430
he's not interested in you.
312
00:21:55,510 --> 00:21:57,190
If you show any interest in him,
313
00:21:57,630 --> 00:21:58,950
it will grab his attention.
314
00:21:59,750 --> 00:22:02,830
And neither of us
would be able to do anything.
315
00:22:07,750 --> 00:22:10,830
Has he grown so big?
316
00:22:12,350 --> 00:22:14,230
-You must be--
-Not just big.
317
00:22:15,510 --> 00:22:16,750
He has become lethal.
318
00:22:17,950 --> 00:22:19,710
He's known by an alias.
319
00:22:21,150 --> 00:22:22,670
The Freelancer.
320
00:22:24,470 --> 00:22:26,110
The Freelancer?
321
00:22:26,830 --> 00:22:28,140
What kind of a name is that?
322
00:22:28,230 --> 00:22:30,710
He earned that name
after his first case.
323
00:22:31,230 --> 00:22:32,710
You might remember.
324
00:22:33,230 --> 00:22:36,740
Five-six years ago,
an Indian agent was captured
325
00:22:36,830 --> 00:22:38,510
in the Pakistan-occupied region
of Balochistan.
326
00:22:38,670 --> 00:22:40,940
Yes, I remember.
It was all over the news.
327
00:22:41,030 --> 00:22:43,710
Some guy called Yadav
from the Indian Navy.
328
00:22:44,150 --> 00:22:46,670
How is Avinash Kamath
connected to that?
329
00:22:47,630 --> 00:22:48,750
There is a connection, sir.
330
00:22:49,630 --> 00:22:52,270
Everyone knew that,
soon after Yadav's capture,
331
00:22:52,470 --> 00:22:54,470
he will be executed in a few weeks.
332
00:22:54,750 --> 00:22:58,500
Last evening,
we arrested a terrorist...
333
00:22:58,590 --> 00:23:02,270
While they were publicising
this Indian agent's death penalty,
334
00:23:02,750 --> 00:23:05,230
back in Rawalpindi, Pakistan,
335
00:23:05,790 --> 00:23:08,630
retired Major General
Mohammad Jalal Raza
336
00:23:08,830 --> 00:23:11,470
was playing online poker
in his study.
337
00:23:11,470 --> 00:23:13,190
Hold on. Hold on, Dave.
338
00:23:14,270 --> 00:23:16,270
An Indian agent was captured.
339
00:23:16,630 --> 00:23:20,630
And Pakistan's retired general
was playing poker in his home.
340
00:23:20,950 --> 00:23:22,620
What are you trying to say?
341
00:23:22,710 --> 00:23:24,300
Why don't you get
straight to the point?
342
00:23:24,390 --> 00:23:25,790
Sir, please.
343
00:23:26,990 --> 00:23:28,350
Have some patience.
344
00:23:30,310 --> 00:23:33,310
General Jalal was
a keen online poker player.
345
00:23:33,910 --> 00:23:35,990
Poker wasn't just gambling,
346
00:23:36,350 --> 00:23:37,670
it was a sport for him.
347
00:23:42,910 --> 00:23:44,390
With the click of a mouse,
348
00:23:44,590 --> 00:23:46,630
Avinash turned his life upside down.
349
00:23:57,950 --> 00:24:03,110
He hacked into Jalal's computer,
smartphone and emails.
350
00:24:03,910 --> 00:24:07,870
He was tracking General Jalal's
every information and activity.
351
00:24:08,830 --> 00:24:10,670
Avinash Kamath learned
352
00:24:10,990 --> 00:24:13,030
that General Jalal
was travelling to Dubai
353
00:24:13,430 --> 00:24:15,790
to meet a private security company
354
00:24:16,110 --> 00:24:17,670
for a new job.
355
00:24:18,710 --> 00:24:21,670
They were hosting General Jalal
in a five-star hotel,
356
00:24:22,390 --> 00:24:24,350
which was the location
of the meeting.
357
00:24:34,790 --> 00:24:35,830
On his way.
358
00:24:36,390 --> 00:24:37,270
Copy that.
359
00:25:30,230 --> 00:25:31,790
Sir, check your mail.
360
00:25:32,470 --> 00:25:34,740
He successfully got hold
of General Jalal.
361
00:25:34,830 --> 00:25:38,630
And later sold him to R&AW
in exchange for quite a large amount.
362
00:25:39,100 --> 00:25:39,900
Freelancer?
363
00:25:40,590 --> 00:25:46,030
So, Avinash Kamath
was working for India?
364
00:25:47,630 --> 00:25:48,670
No, sir.
365
00:25:50,150 --> 00:25:52,430
Mercenaries only work for money.
366
00:25:53,190 --> 00:25:55,430
Avinash Kamath saw an opportunity,
367
00:25:55,990 --> 00:25:57,870
and he took advantage of it.
368
00:25:58,590 --> 00:26:01,710
They used General Jalal
as a bargaining chip.
369
00:26:02,790 --> 00:26:06,590
Agent Yadav in exchange
for Major General Jalal.
370
00:26:08,510 --> 00:26:10,870
Avinash Kamath made this possible.
371
00:26:11,830 --> 00:26:13,310
That's how he earned
372
00:26:14,710 --> 00:26:16,070
the name Freelancer.
373
00:26:37,670 --> 00:26:38,670
Goodbye.
374
00:27:05,190 --> 00:27:06,710
-Here you go.
-Mohsin.
375
00:27:41,190 --> 00:27:42,230
What happened?
376
00:27:43,190 --> 00:27:44,350
What are you looking for?
377
00:27:53,950 --> 00:27:54,830
Come inside.
378
00:27:58,750 --> 00:28:00,790
Did you call or text anyone
back home?
379
00:28:03,670 --> 00:28:04,670
Home?
380
00:28:06,350 --> 00:28:07,230
How?
381
00:28:07,390 --> 00:28:09,190
I don't have a phone or a laptop.
382
00:28:09,350 --> 00:28:11,550
Why else did your father
set out on a moralistic path?
383
00:28:13,830 --> 00:28:14,830
Papa did what?
384
00:28:16,190 --> 00:28:18,070
You shouldn't mourn him.
385
00:28:20,870 --> 00:28:21,910
What do you mean?
386
00:28:22,230 --> 00:28:23,990
He has no faith in our people.
387
00:28:25,510 --> 00:28:27,270
He was dismissed from the force,
wasn't he?
388
00:28:28,190 --> 00:28:29,590
Mohsin, what happened?
389
00:28:33,750 --> 00:28:34,780
He martyred himself
390
00:28:34,870 --> 00:28:37,310
in an attack on
the American consulate in Mumbai.
391
00:28:38,430 --> 00:28:41,630
In fact, Wilayah Al-Hind
has claimed responsibility.
392
00:28:42,390 --> 00:28:43,390
What?
393
00:28:43,510 --> 00:28:46,790
Maybe he was inspired
by our decision.
394
00:28:48,510 --> 00:28:50,630
You shouldn't feel sad for him.
395
00:28:50,830 --> 00:28:52,110
He is a martyr.
396
00:28:52,310 --> 00:28:53,700
He must have gone to paradise.
397
00:28:53,790 --> 00:28:54,870
Are you mad?
398
00:29:00,830 --> 00:29:01,870
These are fake.
399
00:29:02,030 --> 00:29:03,790
Stop disrespecting your father!
400
00:29:04,030 --> 00:29:05,790
He was associated
with Wilayah Al-Hind.
401
00:29:08,710 --> 00:29:10,070
What do you know about him?
402
00:29:13,710 --> 00:29:14,790
Do you know him?
403
00:29:15,590 --> 00:29:17,260
What sort of questions are you asking
in this condition?
404
00:29:17,350 --> 00:29:18,590
It is important!
405
00:29:20,070 --> 00:29:21,590
Wipe your tears and look closer.
406
00:29:24,870 --> 00:29:26,030
Who is this man?
407
00:29:27,750 --> 00:29:28,910
Do you know him?
408
00:29:32,230 --> 00:29:33,790
When did he come to India?
409
00:29:36,670 --> 00:29:38,510
Uncle Avinash doesn't live in India.
410
00:29:41,550 --> 00:29:43,110
It's been around eight years.
411
00:29:46,630 --> 00:29:47,670
Who is he?
412
00:29:50,590 --> 00:29:51,830
He was in the police force.
413
00:29:52,110 --> 00:29:53,310
Papa's colleague.
414
00:29:57,030 --> 00:30:00,190
He got suspended, and then he went
to London on a study programme.
415
00:30:03,990 --> 00:30:05,030
Papa--
416
00:30:05,070 --> 00:30:06,310
Does he stay in London?
417
00:30:06,470 --> 00:30:08,950
I don't know. Maybe later he went
to the US... I don't know.
418
00:30:15,390 --> 00:30:17,310
Maybe he heard about
your father and came back.
419
00:30:21,230 --> 00:30:22,870
No need to cry for your father.
420
00:30:23,830 --> 00:30:26,750
Sameer, Khalid, Wajid and I
will pray for him tomorrow.
421
00:30:28,190 --> 00:30:29,150
Okay?
422
00:30:32,310 --> 00:30:33,270
Get some sleep.
423
00:30:52,470 --> 00:30:54,350
Tell me honestly, Papa.
Are you all right?
424
00:30:54,510 --> 00:30:56,830
They showed me
Uncle Avinash's pictures today.
425
00:30:57,350 --> 00:30:58,670
I had to identify him.
426
00:30:58,990 --> 00:31:01,630
Papa, please.
Are you hiding something from me?
427
00:31:07,710 --> 00:31:09,190
Aliya, your father is dead.
428
00:31:10,310 --> 00:31:12,030
This is your mom's new number.
429
00:31:40,390 --> 00:31:44,750
Aliya, I won't mourn his death
until you don't return to me...
430
00:31:45,710 --> 00:31:50,110
because he wanted you
to return home, safe and sound.
431
00:31:50,830 --> 00:31:51,830
Listen, child.
432
00:31:51,990 --> 00:31:54,030
I am sending you
Uncle Avinash's number.
433
00:31:54,190 --> 00:31:55,150
Save it.
434
00:31:55,590 --> 00:31:57,830
Don't call him. He will call you.
435
00:31:59,150 --> 00:32:00,540
Even your father knew
436
00:32:00,630 --> 00:32:03,990
only Avinash can bring you back
from that hell.
437
00:32:05,070 --> 00:32:06,670
Don't lose courage, my child.
438
00:32:07,510 --> 00:32:09,270
Promise me.
439
00:32:14,790 --> 00:32:15,790
Okay, Mom.
440
00:32:16,190 --> 00:32:17,710
We'll chat tomorrow.
441
00:32:50,830 --> 00:32:52,390
Do you trust your wife?
442
00:32:52,870 --> 00:32:54,670
Did she tell you the entire truth?
443
00:32:58,230 --> 00:32:59,910
She is a Muslim's wife.
444
00:33:03,390 --> 00:33:06,270
Did you ever let her talk
to her mother since she got here?
445
00:33:06,910 --> 00:33:07,790
No.
446
00:33:08,710 --> 00:33:10,750
None of us has called home yet.
447
00:33:12,590 --> 00:33:15,620
But my sister-in-law sent a text
to Mom in Malaysia, over Telegram,
448
00:33:15,710 --> 00:33:17,140
that we all are fine.
449
00:33:17,230 --> 00:33:18,950
And there is nothing to worry about.
450
00:33:21,470 --> 00:33:23,150
Okay, you head to the office.
451
00:33:23,510 --> 00:33:24,430
Yes.
452
00:33:24,870 --> 00:33:28,200
Maqsood, can we discuss my plan?
453
00:33:37,430 --> 00:33:39,070
Allahu Akbar.
454
00:33:41,430 --> 00:33:43,590
Left hand...
455
00:33:44,710 --> 00:33:46,910
and right hand.
456
00:33:50,070 --> 00:33:53,390
Then read the holy book
457
00:33:54,470 --> 00:33:56,590
Surah Al-Fatiha.
458
00:33:57,510 --> 00:34:01,190
Then read Surah Al-Ikhlas.
459
00:34:01,430 --> 00:34:03,430
Or any other Surah.
460
00:34:06,110 --> 00:34:07,190
Then...
461
00:34:11,070 --> 00:34:12,070
Bow properly!
462
00:34:15,310 --> 00:34:16,390
Then...
463
00:34:17,670 --> 00:34:19,070
worship.
464
00:34:19,830 --> 00:34:21,670
Allahu Akbar.
465
00:34:22,230 --> 00:34:24,270
Salamu-alaykum.
466
00:35:08,550 --> 00:35:11,180
After dragging us out
of Raqqa and Dayr Az Zawr,
467
00:35:11,270 --> 00:35:13,540
Syrian Defence Forces
want to give the impression
468
00:35:13,630 --> 00:35:15,470
that the Islamic State
is now finished.
469
00:35:17,270 --> 00:35:18,710
We'll target Raqqa again.
470
00:35:19,550 --> 00:35:21,870
We'll plan out
serious fireworks for them.
471
00:35:22,390 --> 00:35:24,150
SDF will fear us again.
472
00:35:24,470 --> 00:35:27,190
We can count on doing
extra damage in these attacks.
473
00:35:28,150 --> 00:35:32,630
We'll keep attacking
until they move out of these areas.
474
00:35:33,190 --> 00:35:35,630
Open attack
is a thing of the past now.
475
00:35:36,070 --> 00:35:37,070
Not openly.
476
00:35:37,670 --> 00:35:38,590
Covertly.
477
00:35:39,790 --> 00:35:41,190
Aliya and I will do it.
478
00:35:46,710 --> 00:35:48,670
Just a normal couple
in a normal car.
479
00:35:48,910 --> 00:35:49,830
Aliya and I.
480
00:35:50,390 --> 00:35:52,270
We'll go
to the biggest medina of Raqqa
481
00:35:52,750 --> 00:35:54,950
and execute this attack
in the most crowded part.
482
00:35:55,670 --> 00:35:56,750
Suicide bomb?
483
00:35:56,990 --> 00:35:58,510
Don't make it sound cheap.
484
00:35:58,830 --> 00:36:00,110
It's a direct attack.
485
00:36:00,510 --> 00:36:02,950
Suicide is forbidden in Islam.
486
00:36:03,790 --> 00:36:04,830
It's a crime.
487
00:36:05,750 --> 00:36:07,230
My wife is Asar.
488
00:36:08,790 --> 00:36:11,310
She will readily agree
to this sacrifice.
489
00:36:13,470 --> 00:36:17,430
To be beside me in such an event
will make her both happy and proud.
490
00:36:17,830 --> 00:36:19,110
This is my plan.
491
00:36:19,910 --> 00:36:21,470
So, Aliya and I will go.
492
00:36:30,550 --> 00:36:31,950
Where are you from?
493
00:36:32,550 --> 00:36:33,670
Mumbai.
494
00:36:34,830 --> 00:36:36,310
I am from England.
495
00:36:37,510 --> 00:36:38,910
When did you get here?
496
00:36:39,310 --> 00:36:41,110
Immediately after the wedding.
497
00:36:41,670 --> 00:36:43,150
My husband brought me here.
498
00:36:44,670 --> 00:36:46,350
Did you come willingly or...
499
00:36:49,950 --> 00:36:51,900
Why don't the women from your family
500
00:36:51,990 --> 00:36:53,870
come for religious instructions?
501
00:36:54,790 --> 00:36:56,150
They know everything.
502
00:36:57,110 --> 00:36:58,140
And you're like me?
503
00:36:58,230 --> 00:36:59,390
A bad-bad Muslim?
504
00:37:00,550 --> 00:37:01,550
Be modest!
505
00:37:02,270 --> 00:37:04,390
Don't laugh so loudly in public.
506
00:37:05,510 --> 00:37:07,630
I don't know Arabic.
507
00:37:07,790 --> 00:37:08,950
Learn!
508
00:37:09,350 --> 00:37:10,870
Learn! Learn!
509
00:37:13,310 --> 00:37:14,310
You okay?
510
00:37:15,590 --> 00:37:17,910
Girls like me who arrived
in the first wave,
511
00:37:18,350 --> 00:37:21,590
women prisoners or females
from their own population
512
00:37:22,270 --> 00:37:25,190
face extensive cruelty
from Al-Khansaa, compared to men.
513
00:37:26,870 --> 00:37:28,390
Fuck this life, man!
514
00:37:29,310 --> 00:37:30,990
I had a degree in marketing.
515
00:37:31,310 --> 00:37:33,140
And now I am getting
the taste of a biter
516
00:37:33,230 --> 00:37:34,460
from a strange fucking woman.
517
00:37:34,550 --> 00:37:37,470
Don't swear out loud.
We have to be careful.
518
00:37:38,150 --> 00:37:41,190
Nobody talks properly
to this bad Muslim, even at home.
519
00:37:41,710 --> 00:37:43,910
I get whacked for free
on the streets too!
520
00:37:45,670 --> 00:37:47,150
I just wanna die.
521
00:37:47,430 --> 00:37:48,630
Don't say that.
522
00:37:51,030 --> 00:37:52,950
It happens to me at home too.
523
00:37:53,270 --> 00:37:55,750
-You just have to--
-I'm going to kill myself someday.
524
00:37:56,950 --> 00:37:58,310
Don't think like that.
525
00:37:58,910 --> 00:38:01,700
Oh, yeah? We'll talk
when you have spent
526
00:38:01,790 --> 00:38:05,350
as much time as I have spent
in this hellhole.
527
00:38:25,390 --> 00:38:26,470
Bonjour.
528
00:38:29,710 --> 00:38:30,910
-Hey.
-Good morning.
529
00:38:31,670 --> 00:38:33,350
-Bonjour, Saba.
-Merci.
530
00:38:54,510 --> 00:38:55,550
Hi, David. How are you doing?
531
00:38:55,550 --> 00:38:57,230
Hey, Mark. I am good.
What about you?
532
00:38:57,950 --> 00:38:58,950
Great.
533
00:39:35,630 --> 00:39:36,510
Hey.
534
00:39:37,070 --> 00:39:37,870
Hey.
535
00:39:38,110 --> 00:39:39,830
This has just come through
from headquarters
536
00:39:39,830 --> 00:39:41,030
from someone here.
537
00:39:41,510 --> 00:39:42,910
Avinash Kamath.
538
00:39:43,110 --> 00:39:44,390
He's an ex-cop.
539
00:39:44,710 --> 00:39:47,390
He was fired from the Mumbai
State Police nine years back.
540
00:39:48,030 --> 00:39:51,110
Trained in RMCS UK
in security services.
541
00:39:51,470 --> 00:39:53,310
A euphemism for mercenary work.
542
00:39:53,830 --> 00:39:55,710
Quite an arc
for a junior-ranking cop.
543
00:39:55,910 --> 00:39:57,990
I didn't know there were
any Indian mercenaries, Mark.
544
00:39:58,030 --> 00:39:59,510
Oh, you'll be surprised.
545
00:39:59,750 --> 00:40:02,230
It has the second-largest army
in the world, after all.
546
00:40:02,470 --> 00:40:05,230
Bigger than us.
Only China beats them in numbers.
547
00:40:05,390 --> 00:40:07,470
Ex-Army, ex-Navy,
there are thousands of them.
548
00:40:07,670 --> 00:40:09,790
Here too
India is making it by numbers.
549
00:40:09,950 --> 00:40:12,180
But we don't exactly see
guns-for-hire clandestine
550
00:40:12,270 --> 00:40:13,620
from that part of the world.
551
00:40:13,710 --> 00:40:15,500
You should surf the dark web
a bit more.
552
00:40:15,590 --> 00:40:17,380
If you have the stomach
for coming across
553
00:40:17,470 --> 00:40:19,710
gross, repulsive things
every now and then.
554
00:40:20,230 --> 00:40:22,470
But yes, an ex-cop is a surprise.
555
00:40:22,910 --> 00:40:26,790
After RMCS, he did some smaller, basic
stuff with his colleagues from there.
556
00:40:27,310 --> 00:40:29,710
Then he got into airport security,
then renditions.
557
00:40:29,950 --> 00:40:31,910
Apparently,
he did a lot of them for us.
558
00:40:32,150 --> 00:40:34,750
Guantanamo Bay to
Afghanistan through Dubai.
559
00:40:36,110 --> 00:40:37,950
Then came the darker stuff.
560
00:40:38,270 --> 00:40:41,100
With us, the Israelis,
the Maldivians, Australians.
561
00:40:41,190 --> 00:40:44,510
Until the dark web appeared and
earned him the sobriquet the Freelancer.
562
00:40:45,030 --> 00:40:48,230
So, why is the Freelancer
reaching out to us now then?
563
00:40:49,270 --> 00:40:51,550
What did you make of
his letter about the family?
564
00:40:52,230 --> 00:40:53,820
Well, the family does exist,
565
00:40:53,910 --> 00:40:55,180
and they have moved to Syria.
566
00:40:55,270 --> 00:40:57,100
One of them is a US-trained pilot.
567
00:40:57,190 --> 00:40:58,350
Sameer Fazal.
568
00:40:58,590 --> 00:41:00,660
Our local unit has interviewed
the flight instructor
569
00:41:00,750 --> 00:41:02,470
and some of the pilots
that he trained with.
570
00:41:02,510 --> 00:41:03,550
And for all purposes,
571
00:41:03,590 --> 00:41:06,390
it seems that Sameer was a friendly,
happy young man.
572
00:41:06,870 --> 00:41:08,310
No reason for suspicion.
573
00:41:08,510 --> 00:41:10,140
In fact, the flight instructor
was surprised
574
00:41:10,230 --> 00:41:11,550
by the line of questioning.
575
00:41:11,750 --> 00:41:14,350
Did he give us his email address
and his Indian phone number?
576
00:41:14,670 --> 00:41:15,510
Yes, they did.
577
00:41:15,510 --> 00:41:16,980
And it seems they were in touch
578
00:41:17,070 --> 00:41:19,070
as recently as six weeks ago.
579
00:41:19,590 --> 00:41:22,390
We also got his US number,
and we've analysed the call details.
580
00:41:23,470 --> 00:41:25,100
Nothing suspicious there.
581
00:41:25,190 --> 00:41:26,070
No.
582
00:41:26,230 --> 00:41:28,980
It seems that Sameer
was a carefree rich young man
583
00:41:29,070 --> 00:41:31,070
for as long as
he was in the United States.
584
00:41:32,110 --> 00:41:33,740
What could have happened after that,
585
00:41:33,830 --> 00:41:35,230
in the last six weeks?
586
00:41:36,030 --> 00:41:39,470
How can an entire family get
radicalised in less than two months?
587
00:41:40,670 --> 00:41:42,060
How in the name of God
does this happen?
588
00:41:42,150 --> 00:41:45,110
And all the time, thousands
of kilometres away from Syria?
589
00:41:45,710 --> 00:41:47,260
Are you hoping
the letters-to-the-editor guy
590
00:41:47,350 --> 00:41:49,110
will tell us exactly how and why?
591
00:41:50,790 --> 00:41:51,870
Let's find out.
592
00:41:55,430 --> 00:41:56,780
-Hello.
-Hi.
593
00:41:56,870 --> 00:41:59,950
This is Assistant Special
Agent in-charge Radha Baxi.
594
00:42:00,110 --> 00:42:02,390
I hope I haven't called you
at an inconvenient time.
595
00:42:02,750 --> 00:42:03,790
Hello, Radha.
596
00:42:03,830 --> 00:42:05,740
I was about to give up on you guys.
What took you so long?
597
00:42:05,830 --> 00:42:08,350
Well, we've been busy.
You know how it is.
598
00:42:08,750 --> 00:42:10,380
We would like to meet with you.
599
00:42:10,470 --> 00:42:12,060
I am assuming
you have more information
600
00:42:12,150 --> 00:42:14,950
that you would like to share
that won't fit in a letter
601
00:42:15,110 --> 00:42:16,620
and can't be made public.
602
00:42:16,710 --> 00:42:17,870
Yes, sure I do.
603
00:42:18,110 --> 00:42:19,340
When and where should we meet?
604
00:42:19,430 --> 00:42:21,910
Can we meet tomorrow
between 11:00 and 2:30?
605
00:42:22,110 --> 00:42:23,140
Whatever is easy for you.
606
00:42:23,230 --> 00:42:25,100
-Tomorrow works for me. 12:30?
-Sure.
607
00:42:25,190 --> 00:42:26,580
Can we do Terry's if that's okay?
608
00:42:26,670 --> 00:42:28,110
They do great sandwiches.
609
00:42:28,350 --> 00:42:29,740
And I can text you the address.
610
00:42:29,830 --> 00:42:31,670
And that way,
you'll have my number too.
611
00:42:32,110 --> 00:42:33,830
That will be great. Okay.
612
00:42:42,870 --> 00:42:43,590
Hello.
613
00:42:43,590 --> 00:42:44,860
Any contact with Aliya, Sabeena?
614
00:42:44,950 --> 00:42:46,950
Yes, I gave her
all the instructions.
615
00:42:47,430 --> 00:42:49,350
Avinash, they know about you.
616
00:42:49,550 --> 00:42:52,860
They showed Aliya your picture and
were asking whether she knew you.
617
00:42:52,950 --> 00:42:54,060
What did she say?
618
00:42:54,150 --> 00:42:55,910
She identified you
and then changed the subject.
619
00:42:57,670 --> 00:42:59,750
I had to tell her about Inayat.
620
00:43:00,870 --> 00:43:02,350
She is completely shattered.
621
00:43:02,870 --> 00:43:05,940
I tried to motivate her,
but you must act quickly.
622
00:43:06,030 --> 00:43:07,550
Okay.
Did she send anything?
623
00:43:07,830 --> 00:43:09,260
I'll forward it to you.
624
00:43:09,350 --> 00:43:10,390
Quickly, please.
625
00:43:10,430 --> 00:43:12,460
I've told her not to take any risks.
626
00:43:12,550 --> 00:43:14,070
Even while taking pictures.
627
00:43:14,230 --> 00:43:15,670
Talk to Aliya every day.
628
00:43:15,870 --> 00:43:16,740
She has to be motivated.
629
00:43:16,830 --> 00:43:18,540
Otherwise, she will get depressed
and she will give up.
630
00:43:18,630 --> 00:43:20,340
-Avinash--
-Don't worry.
631
00:43:20,380 --> 00:43:22,070
I won't let anything
happen to Aliya.
632
00:43:22,350 --> 00:43:23,470
Inshallah.
633
00:43:24,030 --> 00:43:26,430
Has Mumbai Police put any officers
in civil clothes outside the house?
634
00:43:27,870 --> 00:43:28,990
Hold on.
635
00:43:33,470 --> 00:43:34,470
Yes, they have.
636
00:43:34,470 --> 00:43:35,350
Okay.
637
00:43:35,750 --> 00:43:37,310
I'll call you back.
638
00:44:01,510 --> 00:44:02,670
We are lucky that
639
00:44:03,190 --> 00:44:05,430
Allah has blessed us
with such an opportunity.
640
00:44:06,510 --> 00:44:07,510
But, Asar,
641
00:44:08,950 --> 00:44:10,350
Saiyma and I can go too.
642
00:44:10,550 --> 00:44:11,990
It's going to be Aliya and me.
643
00:44:12,310 --> 00:44:13,190
Mohsin.
644
00:44:20,390 --> 00:44:21,710
Let's serve dinner, Saiyma.
645
00:44:21,950 --> 00:44:23,390
-Yes.
-It's late.
646
00:44:25,750 --> 00:44:26,830
Allah.
647
00:44:29,270 --> 00:44:30,350
Where are we going?
648
00:44:31,190 --> 00:44:32,030
Huh?
649
00:44:33,750 --> 00:44:35,710
You were talking about
going somewhere.
650
00:44:37,470 --> 00:44:38,470
Raqqa.
651
00:44:38,670 --> 00:44:40,510
Khalid and I are going to Raqqa.
652
00:44:41,230 --> 00:44:42,550
You two should come with us.
653
00:44:43,310 --> 00:44:44,550
We can go alone.
654
00:44:46,830 --> 00:44:48,070
We'll talk later.
655
00:44:59,870 --> 00:45:02,710
The entire family's behaviour
has changed towards me, Mom.
656
00:45:03,270 --> 00:45:04,950
They don't tell me anything.
657
00:45:05,150 --> 00:45:06,820
They keep secrets from me.
658
00:45:06,910 --> 00:45:07,980
That's a good thing.
659
00:45:08,070 --> 00:45:09,750
You should keep as much distance
as you can from them.
660
00:45:10,830 --> 00:45:11,870
Sorry, Mom.
661
00:45:12,150 --> 00:45:14,990
Tell Uncle Avinash
I couldn't take any pictures today.
662
00:45:15,190 --> 00:45:17,550
Avinash has said
to take no risks, Aliya.
663
00:45:17,910 --> 00:45:19,350
Do whatever you can.
664
00:45:19,510 --> 00:45:21,270
I know Uncle Avinash must be doing
everything possible
665
00:45:21,300 --> 00:45:22,660
to get me out of here.
666
00:45:23,550 --> 00:45:25,310
I am desperately waiting.
667
00:45:26,030 --> 00:45:27,190
I love you, Mom.
668
00:45:50,550 --> 00:45:52,870
We have his picture,
but how did he know it's us?
669
00:45:55,550 --> 00:45:57,350
I have some more details
on the family.
670
00:45:58,670 --> 00:45:59,830
And more on the way.
671
00:46:04,680 --> 00:46:06,230
This is very detailed.
672
00:46:07,110 --> 00:46:08,510
And very precise.
673
00:46:09,350 --> 00:46:10,990
Like a professional report.
674
00:46:13,150 --> 00:46:15,230
Yes, I thought it would help you.
675
00:46:16,950 --> 00:46:18,710
What do you do if I may ask?
676
00:46:19,350 --> 00:46:21,030
I am a security consultant.
677
00:46:21,510 --> 00:46:22,670
A freelancer.
678
00:46:24,470 --> 00:46:25,950
A freelancer?
679
00:46:27,190 --> 00:46:28,190
That is right.
680
00:46:28,750 --> 00:46:30,910
As opposed to the Freelancer?
681
00:46:33,350 --> 00:46:36,230
You guys have seen the pictures now.
The family has reached Syria.
682
00:46:36,670 --> 00:46:37,670
Men have started working,
683
00:46:37,670 --> 00:46:39,710
and the women have started cleaning,
cooking and praying.
684
00:46:39,870 --> 00:46:40,870
Oh, they have?
685
00:46:41,070 --> 00:46:42,750
Yes, that is how
I have the pictures.
686
00:46:42,950 --> 00:46:44,830
How do we know
that's how you have them?
687
00:46:49,750 --> 00:46:51,540
One of the family,
a newly married daughter-in-law,
688
00:46:51,630 --> 00:46:53,710
managed to send a text
through to her father.
689
00:46:54,630 --> 00:46:57,310
She has been deceived into accompanying
her husband on his journey.
690
00:46:58,350 --> 00:46:59,990
She is smart. She is educated.
691
00:47:00,350 --> 00:47:01,420
And no one knows about her
692
00:47:01,510 --> 00:47:03,310
establishing contact
with anyone else.
693
00:47:04,150 --> 00:47:05,550
She has taken these pictures
694
00:47:05,750 --> 00:47:07,150
and will give more information.
695
00:47:08,150 --> 00:47:09,150
She is an asset.
696
00:47:09,910 --> 00:47:11,830
And I hope you agree
she will be useful.
697
00:47:12,310 --> 00:47:14,060
I am not asking for
the impossible here.
698
00:47:14,150 --> 00:47:15,510
Just help me get her out.
699
00:47:17,390 --> 00:47:18,630
What about the others?
700
00:47:18,790 --> 00:47:21,230
The others are there because
they want to be there. Not her.
701
00:47:22,750 --> 00:47:25,110
So, you mean milk the cow
but then get her out.
702
00:47:25,390 --> 00:47:26,270
Yes.
703
00:47:27,110 --> 00:47:29,870
There has to be no sacrifice
at the altar of collateral damage.
704
00:47:30,910 --> 00:47:32,910
We are more worried about the pilot.
705
00:47:33,550 --> 00:47:34,780
She will help you get him.
706
00:47:34,870 --> 00:47:35,990
I will ensure that.
707
00:47:36,590 --> 00:47:38,380
To have an uncontaminated asset
in Syria
708
00:47:38,470 --> 00:47:40,390
where they have
a significant presence
709
00:47:40,590 --> 00:47:42,430
is really big for you guys,
isn't it?
710
00:47:44,190 --> 00:47:45,230
It could be.
711
00:47:46,270 --> 00:47:48,350
We'll have to get back to you
on this, of course.
712
00:47:53,910 --> 00:47:54,790
Of course.
713
00:47:57,950 --> 00:47:59,230
Is there anything else?
714
00:48:00,550 --> 00:48:01,990
Yes, but I will ignore that.
715
00:48:02,470 --> 00:48:03,590
Ignore what?
716
00:48:04,390 --> 00:48:07,430
Ignore the fact that you guys are
desperately trying to play hard here.
717
00:48:11,070 --> 00:48:11,950
Good day.
718
00:48:16,390 --> 00:48:17,900
-Wow.
-Well, I'll be goddamned.
719
00:48:17,990 --> 00:48:18,830
Yeah.
720
00:48:19,030 --> 00:48:20,790
We just looked like
a couple of freshmen.
721
00:48:48,110 --> 00:48:48,990
Yes?
722
00:48:52,350 --> 00:48:54,870
Talking inside would be
in everyone's best interest.
723
00:48:55,310 --> 00:48:56,430
But who are you?
724
00:48:56,630 --> 00:48:58,950
I am the guarantee
of your daughter's safety.
725
00:49:01,470 --> 00:49:02,390
Shall we?
726
00:49:40,030 --> 00:49:41,660
Trying to inquire
about your daughter
727
00:49:41,750 --> 00:49:44,950
or planning to bring her back
could be dangerous to her life.
728
00:49:46,550 --> 00:49:49,390
Tell your cop friend
to stop right away.
729
00:49:50,870 --> 00:49:52,830
But he came to pay his condolences.
730
00:49:54,990 --> 00:49:57,870
I understand he came here to grieve,
731
00:49:58,070 --> 00:49:59,870
but why come to my house?
732
00:50:00,950 --> 00:50:02,510
Why would he go to your house?
733
00:50:02,670 --> 00:50:03,710
He did.
734
00:50:04,350 --> 00:50:05,750
Didn't he tell you?
735
00:50:06,190 --> 00:50:07,150
No.
736
00:50:10,710 --> 00:50:13,350
I was present at Aliya
and Mohsin's wedding.
737
00:50:13,790 --> 00:50:15,470
I saw you there.
738
00:50:17,910 --> 00:50:20,790
You didn't pretend
that you didn't know me.
739
00:50:21,350 --> 00:50:23,190
You actually didn't recognise me.
740
00:50:24,790 --> 00:50:26,550
And that plays in your favour.
741
00:50:28,550 --> 00:50:33,390
Either you know everything
or you don't.
742
00:50:35,990 --> 00:50:37,440
But your husband
743
00:50:38,230 --> 00:50:40,070
attained martyrdom
on the righteous path.
744
00:50:41,430 --> 00:50:43,950
Your daughter is set out
on the righteous path as well.
745
00:50:45,150 --> 00:50:48,830
I would advise you to follow
this path for your own good.
746
00:50:50,310 --> 00:50:52,070
I pray five times a day.
747
00:50:53,910 --> 00:50:57,550
When it comes to my faith,
I don't need your advice.
748
00:51:00,550 --> 00:51:02,190
The thing about necessity is
749
00:51:03,110 --> 00:51:04,870
it doesn't come with a warning.
750
00:51:06,790 --> 00:51:07,950
Goodbye.
751
00:51:34,710 --> 00:51:35,630
Who is it?
752
00:51:35,910 --> 00:51:36,950
Dr. Khan.
753
00:51:37,110 --> 00:51:39,030
This is Raghavendra Setu from IB.
754
00:52:27,910 --> 00:52:28,910
Aliya.
755
00:52:33,270 --> 00:52:34,270
It's me.
53294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.