Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,901 --> 00:01:28,200
Cine e?
2
00:01:28,267 --> 00:01:29,868
Zugravii
3
00:01:29,934 --> 00:01:31,534
se prezint� la datorie, doamn�.
4
00:01:31,601 --> 00:01:33,234
Haide�i �n�untru.
5
00:01:35,801 --> 00:01:37,434
Ar�ta�i grozav.
6
00:01:37,501 --> 00:01:38,667
Bun�, Elaine, cum o mai duci?
7
00:01:38,734 --> 00:01:41,767
Mul�umesc, b�ie�i.
8
00:01:41,834 --> 00:01:43,901
Mul�umesc, c� v-a�i oferit s� m� ajuta�i.
9
00:01:43,968 --> 00:01:45,868
Elaine, de ce zugr�ve�ti apartamentul?
10
00:01:45,934 --> 00:01:47,367
Arat� bine, a�a cum o v�d.
11
00:01:47,434 --> 00:01:49,501
M-a apucat o urgent�.
12
00:01:49,567 --> 00:01:51,734
Iar se �nt�mpl�!
13
00:01:51,801 --> 00:01:52,701
Ce?
14
00:01:52,767 --> 00:01:54,067
�i-ai dat seama c� de fiecare dat�
15
00:01:54,133 --> 00:01:55,868
c�nd te despar�i de unul,
te apuci de zugr�vit?
16
00:01:55,934 --> 00:01:57,267
Nu!
Nu?
17
00:01:57,334 --> 00:02:00,267
Da, poate am f�cut-o de c�teva ori.
18
00:02:00,334 --> 00:02:01,567
De c�teva ori?
19
00:02:01,634 --> 00:02:03,567
Elaine, sunt vreo 20 de
straturi de vopsea aici.
20
00:02:04,968 --> 00:02:06,534
A fost un an greu.
21
00:02:08,567 --> 00:02:11,100
Hai s� vedem:
albastrul e Tom,
22
00:02:11,167 --> 00:02:15,133
sub Tom este Roger,
�i sub Roger este Eric,
23
00:02:15,200 --> 00:02:17,901
iar sub Eric...
am uitat.
24
00:02:17,968 --> 00:02:19,934
E un gri �nchis.
25
00:02:20,000 --> 00:02:22,801
Fostul meu so�.
26
00:02:22,868 --> 00:02:26,200
S� sper�m c� e ultimul strat.
27
00:02:26,267 --> 00:02:27,901
B�ie�i, ce zice�i?
28
00:02:27,968 --> 00:02:29,033
Eu sunt gata de munc�.
29
00:02:29,100 --> 00:02:30,167
De unde �ncepem?
30
00:02:30,234 --> 00:02:33,434
�tiu eu o metod� bun�.
31
00:02:35,434 --> 00:02:38,601
Odat�, �n 65,
32
00:02:38,667 --> 00:02:43,167
ni�te prieteni �i cu mine
am zugr�vit la mine,
33
00:02:43,234 --> 00:02:49,934
b�g�nd capul nostru �n vopsea
�i zugr�vind cu p�rul.
34
00:02:50,000 --> 00:02:53,267
Noi ne-am g�ndit s� folosim pensule �i role.
35
00:02:53,334 --> 00:02:56,267
Toate trebuie �ncercate odat�.
36
00:02:56,334 --> 00:02:58,501
P�n� v� da�i voi seama ce �i cum,
37
00:02:58,567 --> 00:03:00,234
m� duc p�n� jos �i-mi aduc po�ta.
38
00:03:00,300 --> 00:03:02,434
Bine.
39
00:03:03,734 --> 00:03:05,501
Elaine, ar trebui s� te gr�be�ti
40
00:03:05,567 --> 00:03:07,734
c� termin�m p�n� vii.
Bine, bine.
41
00:03:07,801 --> 00:03:12,167
Prima dat� acoperim mobila.
42
00:03:12,234 --> 00:03:14,334
A�a mai vii de acas�.
43
00:03:14,400 --> 00:03:15,467
Uite a�a.
44
00:03:15,534 --> 00:03:17,000
Apuc� de un cap�t.
45
00:03:19,067 --> 00:03:20,501
Sta�i a�a un pic,
46
00:03:20,567 --> 00:03:22,400
e o prostie, a�a cum facem asta,
47
00:03:22,467 --> 00:03:23,834
�i bem bere �n acela�i timp.
48
00:03:23,901 --> 00:03:27,100
Ai dreptate.
49
00:03:27,167 --> 00:03:29,234
B�ie�i, p�n� muncim aici,
poate d�m drumul la meciul cu Jets.
50
00:03:29,300 --> 00:03:31,033
Ne uit�m, p�n� muncim, �ti�i?
51
00:03:31,100 --> 00:03:32,701
Tony, ar trebui s� zugr�vim.
52
00:03:32,767 --> 00:03:34,701
N-ar fi o problem�, din moment
ce nu d�m drumul la sonor.
53
00:03:34,767 --> 00:03:36,033
Mai tragem cu ochiul din c�nd �n c�nd.
54
00:03:36,100 --> 00:03:37,534
Hai s� ne apuc�m odat�, bine?
55
00:03:37,601 --> 00:03:38,601
O idee bun�..
56
00:03:40,267 --> 00:03:42,133
Uita�i-v� la asta!
57
00:03:42,200 --> 00:03:43,801
B�iete, Earl Campbell �sta,
58
00:03:43,868 --> 00:03:45,100
e o mare figur�, nu?
59
00:03:45,167 --> 00:03:47,601
Da, m� �ntreb c�t �i d�
60
00:03:47,667 --> 00:03:49,501
pentru reclama asta?
61
00:03:49,567 --> 00:03:53,133
Acum va fi zugr�vit peste tot, Elaine!
62
00:03:53,200 --> 00:03:54,868
Gr�bi�i-v�!
63
00:03:54,934 --> 00:03:56,868
Elaine, ar trebui s� eliberezi
acele sertare,
64
00:03:56,934 --> 00:03:59,868
c� acu�i ajungem la peretele �la.
65
00:03:59,934 --> 00:04:01,868
Elaine?
66
00:04:01,934 --> 00:04:03,901
Elaine?
67
00:04:03,968 --> 00:04:05,734
Ce?
68
00:04:05,801 --> 00:04:07,501
Ceva �n neregul�?
69
00:04:07,567 --> 00:04:09,300
Nu...
70
00:04:09,367 --> 00:04:12,834
Doar c� mi-a trimis cineva
o poezie prin post�.
71
00:04:14,133 --> 00:04:15,567
O poezie foarte romantic�.
72
00:04:15,634 --> 00:04:16,868
Da?
73
00:04:16,934 --> 00:04:18,200
Cine?
74
00:04:18,267 --> 00:04:20,567
Nu �tiu, nu s-a semnat.
75
00:04:20,634 --> 00:04:22,968
Ce zice?
76
00:04:23,033 --> 00:04:25,234
Vrei s�-l citesc tare?
77
00:04:25,300 --> 00:04:27,868
Haide, Bobby, probabil
e foarte personal.
78
00:04:27,934 --> 00:04:30,367
Nu le cite�ti cu voce tare.
79
00:04:30,434 --> 00:04:32,901
La naiba, Bobby.
80
00:04:32,968 --> 00:04:36,033
D�-l din m�n� �n m�n�,
s�-l citeasc� fiecare.
81
00:04:36,100 --> 00:04:38,334
Nu, nu, nu, e bine.
�l citesc, �l citesc.
82
00:04:39,868 --> 00:04:43,334
�Te-am v�zut pe apus de soare �n Manhattan.�
83
00:04:43,400 --> 00:04:47,367
�P�rul t�u blond era r�v�it
de v�ntul dinspre Atlantic.�
84
00:04:47,434 --> 00:04:49,901
�Ochii t�i z�mbind la un g�nd...
85
00:04:49,968 --> 00:04:53,634
... departe �n z�ri�
86
00:04:53,701 --> 00:04:56,534
�dans�nd pe sonete,
pe care numai ea le auzea.�
87
00:04:56,601 --> 00:05:00,701
�Dac� a� putea, �i-a� construi un castel,�
88
00:05:00,767 --> 00:05:03,801
��ntr-o lume din alte vremuri,�
89
00:05:03,868 --> 00:05:06,434
�un castel �nchipuit de mine doar�
90
00:05:06,501 --> 00:05:09,434
�un castel pe care
numai tu �l puteai inspira.�
91
00:05:12,534 --> 00:05:14,367
V� vine s� crede�i?
92
00:05:14,434 --> 00:05:15,701
Foarte dr�gu�!
93
00:05:15,767 --> 00:05:18,534
Pe cine �tii tu,
care ar fi putut scrie a�a ceva?
94
00:05:18,601 --> 00:05:20,467
Nu po�i l�sa pe nimeni afar�.
95
00:05:20,534 --> 00:05:22,667
Poate fi din garaj,
96
00:05:22,734 --> 00:05:24,501
poate de la galerie,
97
00:05:24,567 --> 00:05:26,200
sau cineva din trecut.
98
00:05:26,267 --> 00:05:29,167
Poate cineva din aceast� camer�?
99
00:05:29,234 --> 00:05:31,834
Ce, unul dintre voi?
100
00:05:31,901 --> 00:05:33,501
De ce nu?
101
00:05:33,567 --> 00:05:35,133
Da, Elaine.
102
00:05:35,200 --> 00:05:37,200
Nu-�i vine s� crezi,
c� suntem sentimentali?
103
00:05:37,267 --> 00:05:39,167
Da, poate sunt cam dur� cu voi...
104
00:05:39,234 --> 00:05:41,033
Jets tocmai a marcat!
105
00:05:48,734 --> 00:05:49,834
Bun�, Elaine.
106
00:05:49,901 --> 00:05:51,501
Bun�, Alex. Vreau s� v� mul�umesc b�ie�i,
107
00:05:51,567 --> 00:05:53,033
c� a�i venit ieri
s� m� ajuta�i la zugr�vit.
108
00:05:53,100 --> 00:05:54,667
Da, ne-a pl�cut.
109
00:05:54,734 --> 00:05:56,334
C�nd pute�i s� mai veni�i,
110
00:05:56,400 --> 00:05:57,767
ca s� v� apuca�i de treab� adev�rat�?
111
00:05:57,834 --> 00:06:00,501
Oric�nd, Elaine, oric�nd.
112
00:06:00,567 --> 00:06:01,801
Ai auzit de scrisorica de dragoste
113
00:06:01,868 --> 00:06:03,601
pe care l-a g�sit Nardo
�n vestiar de diminea��?
114
00:06:03,667 --> 00:06:06,133
Louie, nu era o scrisoare de dragoste.
115
00:06:06,200 --> 00:06:08,801
Da, am g�sit �nc� o poezie,...
116
00:06:08,868 --> 00:06:11,267
De unde �tii c� era �n vestiar?
117
00:06:11,334 --> 00:06:13,534
M-am uitat prin el.
118
00:06:13,601 --> 00:06:16,167
Te-ai uitat �n vestiarul meu
�n diminea�a asta?
119
00:06:16,234 --> 00:06:19,467
Nu te ambala, m� uit �n fiecare diminea��.
120
00:06:19,534 --> 00:06:22,300
De fapt m� uit prin vestiarele tuturor.
121
00:06:22,367 --> 00:06:26,467
Sunt responsabil de tot ce intr�
�n acest garaj,
122
00:06:26,534 --> 00:06:30,601
a�a c� trebuie s� m� asigur
dac� e ceva ascuns �n mod ilegal.
123
00:06:30,667 --> 00:06:33,167
Dac� nu-�i place, cump�r� un lac�t.
124
00:06:33,234 --> 00:06:35,067
A�a o s� fac.
125
00:06:35,133 --> 00:06:37,334
Am dou� modele.
126
00:06:37,400 --> 00:06:39,467
De 2 dolari �i de 10 dolari.
127
00:06:39,534 --> 00:06:40,734
Care-i diferen�a?
128
00:06:40,801 --> 00:06:43,167
Pe cel de 10 dolari �l sparg mai greu.
129
00:06:45,567 --> 00:06:46,868
Alt poem?
130
00:06:46,934 --> 00:06:49,534
Acesta e chiar mai dulce dec�t primul.
131
00:06:49,601 --> 00:06:51,534
Poeziile te cam �nfierb�nt�, nu, Nardo?
132
00:06:51,601 --> 00:06:53,000
Louie.
133
00:06:53,067 --> 00:06:56,033
Dac� l-ai g�sit �n vestiar,
134
00:06:56,100 --> 00:06:57,667
�nseamn� c� e cineva din garaj.
135
00:06:57,734 --> 00:06:58,868
Nici nu-mi pas� cine a fost.
136
00:06:58,934 --> 00:07:00,567
Nu? Nu.
De ce nu?
137
00:07:00,634 --> 00:07:03,167
Pentru c� �ntreaga treab�
e stupid�, dulceag�,
138
00:07:03,234 --> 00:07:04,634
�i de liceeni.
139
00:07:04,701 --> 00:07:07,734
Dar cel mai grav e c� m� �nfierb�nt�.
140
00:07:11,367 --> 00:07:13,601
�tii, Alex,...
141
00:07:13,667 --> 00:07:16,667
mi-a trecut prin minte un g�nd,
142
00:07:16,734 --> 00:07:19,067
c� poate tu e�ti cel care ai scris poeziile.
143
00:07:19,133 --> 00:07:20,601
Tu le-ai scris?
144
00:07:20,667 --> 00:07:23,734
Nu, de�i mi-ar fi pl�cut s� le scriu,
dar nu sunt un poet a�a de bun.
145
00:07:23,801 --> 00:07:26,133
Am scris odat� o poezie nevestei mele.
146
00:07:26,200 --> 00:07:27,434
A ascuns-o.
147
00:07:27,501 --> 00:07:29,434
P�n� �mi dau seama,
148
00:07:29,501 --> 00:07:31,601
m� va �nnebuni.
149
00:07:31,667 --> 00:07:32,968
Stai s� v�d scrisul de m�n�.
150
00:07:33,033 --> 00:07:35,267
Nu �n�eleg...
151
00:07:38,400 --> 00:07:40,167
Elaine?
152
00:07:40,234 --> 00:07:41,501
Ce?
153
00:07:41,567 --> 00:07:43,234
Las-o balt�.
154
00:07:45,200 --> 00:07:48,234
Trebuie s-o fac.
155
00:07:49,734 --> 00:07:52,334
Pot s� vorbesc cu tine o
secund�, singuri, acolo?
156
00:07:52,400 --> 00:07:53,334
B�nuiesc.
157
00:07:53,400 --> 00:07:54,701
Ne scuzi, Alex?
158
00:07:54,767 --> 00:07:56,067
Da, sigur.
159
00:08:09,033 --> 00:08:11,200
Dac� �i-a� spune c� persoana
160
00:08:11,267 --> 00:08:14,801
pe care o ur�ti cel mai mult,
a scris poeziile?
161
00:08:14,868 --> 00:08:16,701
Tu le-ai scris?
162
00:08:17,834 --> 00:08:20,133
Puteai s� la�i un pic de pauz�,
�nainte de a spune asta.
163
00:08:20,200 --> 00:08:22,167
Te a�tep�i s� cred asta?
164
00:08:22,234 --> 00:08:24,968
E a�a de greu de crezut?
165
00:08:25,033 --> 00:08:30,467
�n tot acest timp m-ai categorisit
ca fiind de cea mai joas� spe��.
166
00:08:30,534 --> 00:08:32,434
Poeziile acelea sunt ale mele.
167
00:08:32,501 --> 00:08:35,634
S-ar putea s� fie o lec�ie pentru tine,
168
00:08:35,701 --> 00:08:38,868
s� nu judeci cartea dup� copert�.
169
00:08:42,234 --> 00:08:43,234
Louie?
170
00:08:44,234 --> 00:08:46,667
Da?
171
00:08:46,734 --> 00:08:49,701
N-ai vrea s�-mi reci�i o poezie pentru mine?
172
00:08:49,767 --> 00:08:51,968
M� testezi, Elaine?
173
00:08:52,033 --> 00:08:55,267
Am ajuns a�a de jos?
174
00:08:55,334 --> 00:08:59,467
Orice poet de care am auzit,
putea s� recite din propriile poezii.
175
00:09:01,400 --> 00:09:02,667
Bine.
176
00:09:03,667 --> 00:09:05,667
A� putea s-o fac.
177
00:09:05,734 --> 00:09:07,968
Vrei aici?
178
00:09:09,767 --> 00:09:15,200
Cascade... cascadele...
179
00:09:15,267 --> 00:09:17,133
ap� �n cascade...
180
00:09:17,200 --> 00:09:19,968
un zid de ap�...
181
00:09:20,033 --> 00:09:21,701
nori...
182
00:09:21,767 --> 00:09:25,868
multe, albe �i pufoase.
183
00:09:25,934 --> 00:09:28,234
�tii tu,..., nori.
184
00:09:30,200 --> 00:09:36,801
�i flori acoperi�i cu rou�,
copaci �ntinz�ndu-se,
185
00:09:36,868 --> 00:09:40,033
�i noi doi, goi pe o st�nc�.
186
00:09:41,968 --> 00:09:44,534
O poezie dezgust�toare.
187
00:09:44,601 --> 00:09:47,067
Pleac� de l�ng� mine!
188
00:09:53,067 --> 00:09:55,734
At�t de aproape de t�r�mul f�g�duin�ei.
189
00:09:59,067 --> 00:10:00,667
Bun�, b�ie�i.
190
00:10:00,734 --> 00:10:02,567
Bun�, Tony.
191
00:10:02,634 --> 00:10:03,834
Grozav� partid� de zugr�vit.
192
00:10:03,901 --> 00:10:06,234
Da.
193
00:10:06,300 --> 00:10:08,667
Tot la poemul �la citi�i?
194
00:10:08,734 --> 00:10:10,000
Am una nou�.
195
00:10:10,067 --> 00:10:11,167
Alta?
Da.
196
00:10:11,234 --> 00:10:13,601
Asta �nseamn� 2 poeme �n 2 zile.
197
00:10:13,667 --> 00:10:16,000
Crede�i c� e de la acela�i tip?
198
00:10:16,067 --> 00:10:17,234
E o idee.
199
00:10:17,300 --> 00:10:18,467
Bun�, b�ie�i.
200
00:10:18,534 --> 00:10:20,033
Ce mai face�i?
201
00:10:20,100 --> 00:10:21,334
Bun�.
Bun�, Jim.
202
00:10:21,400 --> 00:10:23,133
Ignatowski!
203
00:10:23,200 --> 00:10:24,534
Pe unde umbli?
204
00:10:24,601 --> 00:10:27,601
Nu lucrez �n weekenduri.
205
00:10:27,667 --> 00:10:30,367
Ai lipsit 9 zile.
206
00:10:30,434 --> 00:10:31,667
Corect.
207
00:10:31,734 --> 00:10:33,434
Jim.
208
00:10:33,501 --> 00:10:34,968
Weekendul are numai 2 zile.
209
00:10:35,033 --> 00:10:38,067
Credeam c� am trecut pe sistemul metric.
210
00:10:43,968 --> 00:10:46,634
B�ie�i, ghici�i ce?
211
00:10:46,701 --> 00:10:50,133
Elaine a primit �nc� o
scrisoare de dragoste ast�zi.
212
00:10:50,200 --> 00:10:51,667
Da, a g�sit-o �n vestiar,
213
00:10:51,734 --> 00:10:53,567
a�a c� ne-am g�ndit c� e cineva din garaj.
214
00:10:53,634 --> 00:10:55,267
Da?
Da.
215
00:10:55,334 --> 00:10:57,067
Pun pariu c� �tiu cine e.
216
00:10:57,133 --> 00:10:59,834
Pun pariu, c� e Don Reavey,
care se tot d� la tine.
217
00:10:59,901 --> 00:11:01,968
M-am g�ndit �i eu la el.
218
00:11:02,033 --> 00:11:03,934
M�car ai ie�it vreodat� cu Don Reavey?
219
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Nu.
220
00:11:05,067 --> 00:11:06,167
E un tip ar�tos.
221
00:11:06,234 --> 00:11:08,667
Da, dac� consideri p�rul negru, ondulat,
222
00:11:08,734 --> 00:11:11,734
ochii magnetici, z�mbetul
ucig�tor ca fiind atractive.
223
00:11:11,801 --> 00:11:13,467
Unele femei ame�esc la a�a ceva.
224
00:11:13,534 --> 00:11:14,801
Dar mereu m-am g�ndit la el,
225
00:11:14,868 --> 00:11:16,300
ca fiind cam superficial.
226
00:11:16,367 --> 00:11:18,934
A� vrea s� mai stau pe aici
s� te ajut s�-�i dai seama cine e,
227
00:11:19,000 --> 00:11:21,300
dar o s� �nt�rzii de la orele de actorie.
Ne mai vedem.
228
00:11:21,367 --> 00:11:23,701
Te �nso�esc p�n� la sal�.
229
00:11:23,767 --> 00:11:25,634
Mul�umesc pentru petrecerea
de zugr�vit, a fost grozav.
230
00:11:25,701 --> 00:11:28,100
Sigur.
231
00:11:28,167 --> 00:11:30,968
Nardo, telefon!
232
00:11:37,601 --> 00:11:39,868
Lui Elaine �i plac poeziile acelea, a�a-i?
233
00:11:39,934 --> 00:11:42,100
Da. S-ar bucura �i mai mult
234
00:11:42,167 --> 00:11:44,367
dac� ar �ti cine le-a scris.
235
00:11:44,434 --> 00:11:47,267
Poate individul are un motiv bun
s� r�m�n� lini�tit.
236
00:11:47,334 --> 00:11:48,601
Ce motiv?
237
00:11:48,667 --> 00:11:53,767
Poate scrie mai bine dec�t arat�,
vorbe�te...
238
00:11:53,834 --> 00:11:56,434
este.
239
00:12:02,234 --> 00:12:03,400
Da, poate.
240
00:12:04,734 --> 00:12:07,067
Jim, tu e�ti?
241
00:12:07,133 --> 00:12:09,734
Sigur.
Tu e�ti Alex?
242
00:12:12,734 --> 00:12:13,801
Tu e�ti cel care
243
00:12:13,868 --> 00:12:15,334
a scris poeziile acelea.
244
00:12:15,400 --> 00:12:16,400
Nu, nu sunt eu.
245
00:12:16,467 --> 00:12:17,634
Ba tu e�ti.
246
00:12:17,701 --> 00:12:21,067
Bine, bine, nu mai pot suporta intimidarea.
247
00:12:21,133 --> 00:12:23,167
De ce faci asta?
248
00:12:24,701 --> 00:12:26,701
De ce faci asta?
249
00:12:26,767 --> 00:12:28,234
Ce?
250
00:12:30,567 --> 00:12:31,934
Vino �ncoace.
251
00:12:33,767 --> 00:12:35,067
Despre ce e vorba?
252
00:12:35,133 --> 00:12:37,934
Poeziile acelea sun�, de parc�
ai fi �ndr�gostit de Elaine.
253
00:12:38,000 --> 00:12:39,400
Sunt �ndr�gostit de Elaine,
254
00:12:39,467 --> 00:12:42,734
�n m�sura �n care sunt �ndr�gostit
de orice lucru viu.
255
00:12:42,801 --> 00:12:45,033
Nu scrii poezii pentru orice lucru viu.
256
00:12:45,100 --> 00:12:46,701
Ba da.
257
00:12:46,767 --> 00:12:49,100
Nu expediezi la post� poezii
la tot ce e viu.
258
00:12:49,167 --> 00:12:50,934
Ba da.
259
00:12:52,601 --> 00:12:53,701
Ce?
260
00:12:53,767 --> 00:12:55,267
Stai s�-�i explic.
261
00:12:55,334 --> 00:12:58,133
��i aduci aminte, c�nd Elaine a rupt-o
262
00:12:58,200 --> 00:13:00,834
cu individul acela, Steve?
Da.
263
00:13:00,901 --> 00:13:03,501
St�team acolo la Mario,
beam bere,
264
00:13:03,567 --> 00:13:06,100
�i a intrat Elaine, era foarte ab�tut�.
Da.
265
00:13:06,167 --> 00:13:07,534
A�a c� mi-am zis:
266
00:13:07,601 --> 00:13:10,234
�tiu ce ar face s� se �nveseleasc�...
o poezie dr�gu��.
267
00:13:10,300 --> 00:13:13,334
A�a c� m-am g�ndit s� m� duc
la libr�rie, s� g�sesc una,
268
00:13:13,400 --> 00:13:14,801
dar n-am g�sit.
269
00:13:14,868 --> 00:13:16,467
N-ai g�sit o poezie?
270
00:13:16,534 --> 00:13:18,000
N-am g�sit o libr�rie.
271
00:13:20,834 --> 00:13:23,767
A�a c� a trebuit s� inventez eu o poezie.
272
00:13:23,834 --> 00:13:25,934
I-am trimis-o �i a func�ionat.
273
00:13:26,000 --> 00:13:27,901
I-a luat mintea de la probleme.
274
00:13:27,968 --> 00:13:29,567
De ce nu-i spui?
275
00:13:29,634 --> 00:13:30,968
Moare s� afle!
276
00:13:31,033 --> 00:13:33,100
Ea vrea s� �tie cine a scris poeziile
277
00:13:33,167 --> 00:13:35,400
pentru c� nu �tie, cine a scris poeziile.
278
00:13:39,434 --> 00:13:42,033
Crezi c� dac� afl�, c� e�ti tu,
279
00:13:42,100 --> 00:13:43,467
va fi dezam�git�?
280
00:13:43,534 --> 00:13:46,100
E mult� lume pe aici
281
00:13:46,167 --> 00:13:47,601
care crede c� sunt varz�.
282
00:13:47,667 --> 00:13:48,701
Cine crede asta?
283
00:13:48,767 --> 00:13:50,567
Eu, de exemplu.
284
00:13:50,634 --> 00:13:52,734
A�a c� ce ai zice
285
00:13:52,801 --> 00:13:55,033
s� p�str�m asta pentru noi doi?
286
00:13:57,267 --> 00:13:58,367
Da, bine.
287
00:13:58,434 --> 00:14:00,133
Nu pare s� fie a�a de mare pericol
288
00:14:00,200 --> 00:14:03,300
dac� Elaine crede c�
are un admirator secret.
289
00:14:03,367 --> 00:14:04,701
S� d�m m�na pentru asta.
290
00:14:04,767 --> 00:14:06,300
Mai �nainte am dat.
291
00:14:06,367 --> 00:14:07,868
A, bine.
292
00:14:10,167 --> 00:14:13,067
Grozav, nu trebuie
s� m� duc la galerie ast�zi.
293
00:14:14,567 --> 00:14:16,334
Bun�, Elaine.
294
00:14:16,400 --> 00:14:18,534
Bun�, Don.
295
00:14:18,601 --> 00:14:21,868
Don, po�i vorbi cu mine un pic?
296
00:14:21,934 --> 00:14:23,567
Sigur.
297
00:14:23,634 --> 00:14:25,834
Mul�umesc, Louie.
298
00:14:25,901 --> 00:14:28,434
Nu �tiu, dac� ai auzit,
299
00:14:28,501 --> 00:14:31,667
dar cineva �mi trimite poezii anonime.
300
00:14:31,734 --> 00:14:33,501
Da.
301
00:14:33,567 --> 00:14:34,667
Ai auzit?
302
00:14:34,734 --> 00:14:36,167
Da.
303
00:14:36,234 --> 00:14:38,834
�tii ceva despre asta?
304
00:14:38,901 --> 00:14:40,801
Da.
305
00:14:40,868 --> 00:14:43,834
�tii cine mi-a trimis poeziile?
306
00:14:43,901 --> 00:14:45,033
Da.
307
00:14:45,100 --> 00:14:46,901
Tu?
308
00:14:46,968 --> 00:14:47,834
Da.
309
00:14:49,434 --> 00:14:51,834
�tii, mi-am imaginat.
310
00:14:51,901 --> 00:14:55,701
De fapt, la tine m-am g�ndit
prima dat�.
311
00:14:55,767 --> 00:14:56,701
Da?
312
00:14:56,767 --> 00:14:58,801
Cite�ti mult� poezie?
313
00:14:58,868 --> 00:15:00,734
Da.
314
00:15:00,801 --> 00:15:05,234
E oarecum surprinz�tor,
s� �tii, pentru c�
315
00:15:05,300 --> 00:15:07,467
imaginea pe care o ai pe aici, la garaj,
316
00:15:07,534 --> 00:15:09,033
e diferit�, fat� de un poet.
317
00:15:09,100 --> 00:15:10,133
�tii ce vreau s� spun?
318
00:15:12,033 --> 00:15:13,701
Da.
319
00:15:14,868 --> 00:15:16,467
Te pricepi la cuvinte.
320
00:15:16,534 --> 00:15:17,701
Da.
321
00:15:18,901 --> 00:15:21,334
N-ai vrea s� vii cu mine la o cafea?
322
00:15:21,400 --> 00:15:23,868
Da.
323
00:15:29,400 --> 00:15:31,501
Ai v�zut ce s-a �nt�mplat?
324
00:15:31,567 --> 00:15:33,567
��i vine s� crezi, c� l-a crezut?
325
00:15:33,634 --> 00:15:36,567
Da, �i eu am crezut, cu
toate c� eu le-am scris.
326
00:15:41,767 --> 00:15:43,434
Nu �tiu ce face�i voi,
327
00:15:43,501 --> 00:15:46,868
dar eu nu m� mai duc
la Elaine s� zugr�vesc.
328
00:15:46,934 --> 00:15:49,868
Am fost acolo de patru ori �n 2 s�pt�m�ni,
329
00:15:49,934 --> 00:15:52,667
�i de fiecare dat� m-am
�ntors cu o durere de cap mare.
330
00:15:52,734 --> 00:15:54,400
Mult� bere am terminat acolo.
331
00:15:54,467 --> 00:15:58,100
Poate dac� am zugr�vi ceva, data viitoare...
332
00:15:58,167 --> 00:16:05,434
Dac� voi v� sim�i�i a�a de r�u,
eu de ce m� simt bine?
333
00:16:05,501 --> 00:16:07,501
Adic� nu te doare capul,
334
00:16:07,567 --> 00:16:10,434
limba ta nu e umflat� �i jegoas�,
335
00:16:10,501 --> 00:16:14,501
�i nu-�i sim�i corpul ca �ntors pe dos?
336
00:16:14,567 --> 00:16:17,234
Ba da.
337
00:16:17,300 --> 00:16:21,467
Jim, unii consider� c� atunci se simt r�u.
338
00:16:23,100 --> 00:16:26,634
Elaine, dar �n�olit� mai e�ti!
339
00:16:26,701 --> 00:16:27,901
Mul�umesc.
340
00:16:27,968 --> 00:16:29,634
Iar ie�i cu Don Reavey?
341
00:16:29,701 --> 00:16:31,968
Da.
342
00:16:32,033 --> 00:16:35,367
Ne-am �nt�lnit de multe ori,
�n ultima vreme.
343
00:16:35,434 --> 00:16:37,634
Te �nt�lne�ti cu el din cauza poeziilor?
344
00:16:37,701 --> 00:16:38,801
Nu numai.
345
00:16:38,868 --> 00:16:40,534
E o persoan� dr�gu��.
346
00:16:40,601 --> 00:16:42,200
Sper c� voi
347
00:16:42,267 --> 00:16:44,634
�l ve�i cunoa�te mai bine.
348
00:16:44,701 --> 00:16:46,567
Eu sper c� o s�-l plac.
349
00:16:46,634 --> 00:16:49,868
Nu, Tony, chiar nu e a�a
cum se vede din garaj.
350
00:16:49,934 --> 00:16:52,100
Adic�, e un b�rbat foarte dr�gu�,
351
00:16:52,167 --> 00:16:53,734
o persoan� sensibil�.
352
00:16:53,801 --> 00:16:55,367
Doar i-a�i citit poeziile.
353
00:16:55,434 --> 00:16:58,534
Cumva, nu reu�esc s�
al�tur pe Don Reavey
354
00:16:58,601 --> 00:17:00,434
cu acele poezii,
par doi oameni
355
00:17:00,501 --> 00:17:02,801
total diferi�i, dac� m� �n�elegi.
356
00:17:02,868 --> 00:17:05,300
�i eu am fost a�a.
357
00:17:05,367 --> 00:17:08,267
Aveam o personalitate dubl�.
358
00:17:08,334 --> 00:17:13,033
C�nd eram �ntre oameni,
eram sufletul petrecerii,
359
00:17:13,100 --> 00:17:17,467
dar c�nd eram singur acas�,
m� �ncuiam �n mine.
360
00:17:23,167 --> 00:17:24,934
Da.
361
00:17:25,000 --> 00:17:28,501
Am ni�te taxiuri de scos.
362
00:17:28,567 --> 00:17:34,367
Wheeler, Stargill, Banta,
hai s� scoatem taxiurile pe drum.
363
00:17:38,200 --> 00:17:40,100
Louie,...
364
00:17:40,167 --> 00:17:41,467
am venit s�-�i spun
365
00:17:41,534 --> 00:17:43,133
c� nu conduc �n acest weekend.
366
00:17:43,200 --> 00:17:44,801
�tiu.
367
00:17:44,868 --> 00:17:48,367
Te duci �n Vermont pentru
un weekend cu Don Reavey.
368
00:17:48,434 --> 00:17:49,968
De unde �tii?
369
00:17:50,033 --> 00:17:55,067
Am g�sit bilete de tren �i bilete de
�nchiriat schiuri �n vestiarul lui.
370
00:17:59,701 --> 00:18:00,901
A�i auzit?
371
00:18:00,968 --> 00:18:02,367
Vor fi pleca�i un �ntreg weekend!
372
00:18:02,434 --> 00:18:03,701
Pare serios,
373
00:18:03,767 --> 00:18:06,834
s� stea �mpreun� pentru 9 zile.
374
00:18:09,667 --> 00:18:13,267
Jim, ascult�-m�,
trebuie s�-i spui.
375
00:18:13,334 --> 00:18:15,367
Nu pot, Alex.
376
00:18:18,501 --> 00:18:21,767
Elaine, trebuie s�-�i spun ceva.
377
00:18:21,834 --> 00:18:23,901
Nu Don Reavey e poetul t�u:
e un mincinos.
378
00:18:23,968 --> 00:18:25,701
Alex, �tiu c� nu-�i place de Don, dar...
379
00:18:25,767 --> 00:18:27,834
N-are a face, c� nu-mi place de el.
380
00:18:27,901 --> 00:18:29,467
Nu el a scris poeziile.
381
00:18:29,534 --> 00:18:31,834
De unde �tii asta?
Pentru c� �tiu cine le-a scris.
382
00:18:34,167 --> 00:18:37,167
Vorbe�ti serios, a�a-i?
Da.
383
00:18:38,200 --> 00:18:39,300
Deci?
384
00:18:39,367 --> 00:18:40,634
Cum?
Nu, �mi pare r�u.
385
00:18:40,701 --> 00:18:42,367
Spune, cine a scris poeziile.
386
00:18:42,434 --> 00:18:43,968
I-am promis s� nu spun.
387
00:18:44,033 --> 00:18:45,634
Grozav.
Dar nu i-am promis
388
00:18:45,701 --> 00:18:47,734
s� nu dau din cap, dac�-l ghice�ti.
389
00:18:47,801 --> 00:18:49,934
Alex, n-am s� joc acest joc stu...
Tony.
390
00:18:50,000 --> 00:18:51,133
Bobby.
391
00:18:51,200 --> 00:18:52,300
Brian.
392
00:18:52,367 --> 00:18:53,734
Val. Nick.
393
00:18:53,801 --> 00:18:57,167
- Johnny Fingers. Eddie.
Billy. Ron. Harry?
394
00:18:57,234 --> 00:19:02,734
Pepe, Carlo, Pedro,
uh, Pavlovsky, Carlos,
395
00:19:02,801 --> 00:19:05,434
Jeff, Ahmad...
396
00:19:05,501 --> 00:19:07,834
Latka.
Nu.
397
00:19:07,901 --> 00:19:09,934
Chelul care vine joi?
398
00:19:10,000 --> 00:19:11,801
- Sheila?
Sheila?
399
00:19:13,834 --> 00:19:16,033
útia sunt to�i din garaj.
400
00:19:16,100 --> 00:19:17,567
A�a c� nu e nimeni.
401
00:19:17,634 --> 00:19:21,601
Da, e... nimeni.
402
00:19:28,501 --> 00:19:29,567
Tu e�ti.
403
00:19:29,634 --> 00:19:33,400
Cum ai ghicit?
404
00:19:36,501 --> 00:19:37,934
Nu-mi vine s� cred.
405
00:19:38,000 --> 00:19:39,934
�mi pare r�u.
406
00:19:40,000 --> 00:19:42,834
De ce ai f�cut-o?
407
00:19:44,667 --> 00:19:46,734
Credeam c�-�i plac.
408
00:19:46,801 --> 00:19:48,267
�mi plac.
409
00:19:48,334 --> 00:19:51,534
Mi-au pl�cut a�a de mult,
410
00:19:51,601 --> 00:19:54,467
c� am �nceput s� m�
�ndr�gostesc de individ.
411
00:19:54,534 --> 00:19:57,100
Eu doar �ncercam s� te
fac s� te sim�i mai bine.
412
00:19:57,167 --> 00:19:59,534
Bun� treab�!
413
00:20:02,701 --> 00:20:03,868
Pot s� spun cu certitudine,
414
00:20:03,934 --> 00:20:06,300
f�r� a fi contrazis�, c�
415
00:20:06,367 --> 00:20:10,367
e cel mai jenant moment
al vie�ii mele, de p�n� acum.
416
00:20:12,334 --> 00:20:16,334
Dac� m� g�ndesc mai bine,
417
00:20:16,400 --> 00:20:20,334
cred c� ar trebui s� fiu
mul�umit� de un lucru.
418
00:20:20,400 --> 00:20:23,100
Ai reu�it s� bagi �n �easta mea groas�, c�
419
00:20:23,167 --> 00:20:25,968
n-o s� fie nici un castel �n via�a mea.
420
00:20:27,767 --> 00:20:29,834
Mul�umesc mult de tot.
421
00:20:34,734 --> 00:20:37,234
Alex...
422
00:20:37,300 --> 00:20:39,834
ce s� fac, ca s-o �nveselesc?
423
00:20:39,901 --> 00:20:42,601
Pentru asta nu exist�
r�spunsuri u�oare, Jim.
424
00:20:44,467 --> 00:20:46,400
�tiu o pastil�, care ar face-o.
425
00:20:47,901 --> 00:20:50,634
Dar are un efect secundar teribil.
426
00:20:50,701 --> 00:20:51,634
Care?
427
00:20:51,701 --> 00:20:53,734
Nu �ine mult.
428
00:21:26,400 --> 00:21:27,767
Vezi?
429
00:21:27,834 --> 00:21:29,434
Exist� castele.
430
00:21:29,501 --> 00:21:31,901
E incredibil.
431
00:21:33,901 --> 00:21:36,567
Mul�umesc, eu l-am f�cut.
432
00:21:40,400 --> 00:21:45,901
E lucrul cel mai uimitor, pe
care cineva l-a f�cut pentru mine.
433
00:21:47,067 --> 00:21:49,167
Mul�umesc.
434
00:21:49,234 --> 00:21:52,501
Am vrut s�-�i cump�r o e�arf�,
435
00:21:52,567 --> 00:21:56,234
dar n-am g�sit un magazin de specialitate.
436
00:22:01,767 --> 00:22:03,601
Tot sup�rat�?
437
00:22:03,667 --> 00:22:05,434
Cu greu a� putea fi, acum.
438
00:22:05,501 --> 00:22:07,200
Da.
439
00:22:07,267 --> 00:22:10,334
Cred c� ar trebui s� plec.
440
00:22:10,400 --> 00:22:14,868
M�ine trebuie s� m� scol la un moment dat.
441
00:22:22,200 --> 00:22:24,767
Jim, a�teapt�.
442
00:22:24,834 --> 00:22:29,133
Ceva nu e �n regul� aici.
443
00:22:29,200 --> 00:22:32,901
N-am avut timp s� fac un sunt.
444
00:22:36,400 --> 00:22:39,000
Ne mai vedem.
445
00:22:39,067 --> 00:22:42,334
Po�i s�-mi spui, unde s� a�tept autobuzul?
446
00:22:42,400 --> 00:22:44,434
De ce n-ai venit cu ma�ina?
447
00:22:48,734 --> 00:22:53,334
Castelul t�u are 220.000 de kilometri.
448
00:22:53,400 --> 00:22:54,801
Doamne!
449
00:22:54,868 --> 00:23:00,567
Ce ar fi dac� a� sta vreun an pe aici?
450
00:23:00,634 --> 00:23:02,667
Jim.
451
00:23:02,734 --> 00:23:05,267
�tiu.
452
00:23:05,334 --> 00:23:09,667
Nu prea sunt visul femeilor.
453
00:23:09,734 --> 00:23:13,400
Dar e�ti cel mai dr�gu�, scump,
454
00:23:13,467 --> 00:23:15,834
grozav om
455
00:23:15,901 --> 00:23:18,033
Cred c� ai dreptate.
456
00:23:23,167 --> 00:23:25,133
Lucru ciudat,
457
00:23:25,200 --> 00:23:29,801
�ntr-o vreme, era de ajuns.
458
00:23:32,534 --> 00:23:34,367
Scuza�i-m�!
459
0:23:35,000 --> 0:23:40,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
31763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.