All language subtitles for Taxi.S02E12 Elaines Secret Admirer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,901 --> 00:01:28,200 Cine e? 2 00:01:28,267 --> 00:01:29,868 Zugravii 3 00:01:29,934 --> 00:01:31,534 se prezint� la datorie, doamn�. 4 00:01:31,601 --> 00:01:33,234 Haide�i �n�untru. 5 00:01:35,801 --> 00:01:37,434 Ar�ta�i grozav. 6 00:01:37,501 --> 00:01:38,667 Bun�, Elaine, cum o mai duci? 7 00:01:38,734 --> 00:01:41,767 Mul�umesc, b�ie�i. 8 00:01:41,834 --> 00:01:43,901 Mul�umesc, c� v-a�i oferit s� m� ajuta�i. 9 00:01:43,968 --> 00:01:45,868 Elaine, de ce zugr�ve�ti apartamentul? 10 00:01:45,934 --> 00:01:47,367 Arat� bine, a�a cum o v�d. 11 00:01:47,434 --> 00:01:49,501 M-a apucat o urgent�. 12 00:01:49,567 --> 00:01:51,734 Iar se �nt�mpl�! 13 00:01:51,801 --> 00:01:52,701 Ce? 14 00:01:52,767 --> 00:01:54,067 �i-ai dat seama c� de fiecare dat� 15 00:01:54,133 --> 00:01:55,868 c�nd te despar�i de unul, te apuci de zugr�vit? 16 00:01:55,934 --> 00:01:57,267 Nu! Nu? 17 00:01:57,334 --> 00:02:00,267 Da, poate am f�cut-o de c�teva ori. 18 00:02:00,334 --> 00:02:01,567 De c�teva ori? 19 00:02:01,634 --> 00:02:03,567 Elaine, sunt vreo 20 de straturi de vopsea aici. 20 00:02:04,968 --> 00:02:06,534 A fost un an greu. 21 00:02:08,567 --> 00:02:11,100 Hai s� vedem: albastrul e Tom, 22 00:02:11,167 --> 00:02:15,133 sub Tom este Roger, �i sub Roger este Eric, 23 00:02:15,200 --> 00:02:17,901 iar sub Eric... am uitat. 24 00:02:17,968 --> 00:02:19,934 E un gri �nchis. 25 00:02:20,000 --> 00:02:22,801 Fostul meu so�. 26 00:02:22,868 --> 00:02:26,200 S� sper�m c� e ultimul strat. 27 00:02:26,267 --> 00:02:27,901 B�ie�i, ce zice�i? 28 00:02:27,968 --> 00:02:29,033 Eu sunt gata de munc�. 29 00:02:29,100 --> 00:02:30,167 De unde �ncepem? 30 00:02:30,234 --> 00:02:33,434 �tiu eu o metod� bun�. 31 00:02:35,434 --> 00:02:38,601 Odat�, �n 65, 32 00:02:38,667 --> 00:02:43,167 ni�te prieteni �i cu mine am zugr�vit la mine, 33 00:02:43,234 --> 00:02:49,934 b�g�nd capul nostru �n vopsea �i zugr�vind cu p�rul. 34 00:02:50,000 --> 00:02:53,267 Noi ne-am g�ndit s� folosim pensule �i role. 35 00:02:53,334 --> 00:02:56,267 Toate trebuie �ncercate odat�. 36 00:02:56,334 --> 00:02:58,501 P�n� v� da�i voi seama ce �i cum, 37 00:02:58,567 --> 00:03:00,234 m� duc p�n� jos �i-mi aduc po�ta. 38 00:03:00,300 --> 00:03:02,434 Bine. 39 00:03:03,734 --> 00:03:05,501 Elaine, ar trebui s� te gr�be�ti 40 00:03:05,567 --> 00:03:07,734 c� termin�m p�n� vii. Bine, bine. 41 00:03:07,801 --> 00:03:12,167 Prima dat� acoperim mobila. 42 00:03:12,234 --> 00:03:14,334 A�a mai vii de acas�. 43 00:03:14,400 --> 00:03:15,467 Uite a�a. 44 00:03:15,534 --> 00:03:17,000 Apuc� de un cap�t. 45 00:03:19,067 --> 00:03:20,501 Sta�i a�a un pic, 46 00:03:20,567 --> 00:03:22,400 e o prostie, a�a cum facem asta, 47 00:03:22,467 --> 00:03:23,834 �i bem bere �n acela�i timp. 48 00:03:23,901 --> 00:03:27,100 Ai dreptate. 49 00:03:27,167 --> 00:03:29,234 B�ie�i, p�n� muncim aici, poate d�m drumul la meciul cu Jets. 50 00:03:29,300 --> 00:03:31,033 Ne uit�m, p�n� muncim, �ti�i? 51 00:03:31,100 --> 00:03:32,701 Tony, ar trebui s� zugr�vim. 52 00:03:32,767 --> 00:03:34,701 N-ar fi o problem�, din moment ce nu d�m drumul la sonor. 53 00:03:34,767 --> 00:03:36,033 Mai tragem cu ochiul din c�nd �n c�nd. 54 00:03:36,100 --> 00:03:37,534 Hai s� ne apuc�m odat�, bine? 55 00:03:37,601 --> 00:03:38,601 O idee bun�.. 56 00:03:40,267 --> 00:03:42,133 Uita�i-v� la asta! 57 00:03:42,200 --> 00:03:43,801 B�iete, Earl Campbell �sta, 58 00:03:43,868 --> 00:03:45,100 e o mare figur�, nu? 59 00:03:45,167 --> 00:03:47,601 Da, m� �ntreb c�t �i d� 60 00:03:47,667 --> 00:03:49,501 pentru reclama asta? 61 00:03:49,567 --> 00:03:53,133 Acum va fi zugr�vit peste tot, Elaine! 62 00:03:53,200 --> 00:03:54,868 Gr�bi�i-v�! 63 00:03:54,934 --> 00:03:56,868 Elaine, ar trebui s� eliberezi acele sertare, 64 00:03:56,934 --> 00:03:59,868 c� acu�i ajungem la peretele �la. 65 00:03:59,934 --> 00:04:01,868 Elaine? 66 00:04:01,934 --> 00:04:03,901 Elaine? 67 00:04:03,968 --> 00:04:05,734 Ce? 68 00:04:05,801 --> 00:04:07,501 Ceva �n neregul�? 69 00:04:07,567 --> 00:04:09,300 Nu... 70 00:04:09,367 --> 00:04:12,834 Doar c� mi-a trimis cineva o poezie prin post�. 71 00:04:14,133 --> 00:04:15,567 O poezie foarte romantic�. 72 00:04:15,634 --> 00:04:16,868 Da? 73 00:04:16,934 --> 00:04:18,200 Cine? 74 00:04:18,267 --> 00:04:20,567 Nu �tiu, nu s-a semnat. 75 00:04:20,634 --> 00:04:22,968 Ce zice? 76 00:04:23,033 --> 00:04:25,234 Vrei s�-l citesc tare? 77 00:04:25,300 --> 00:04:27,868 Haide, Bobby, probabil e foarte personal. 78 00:04:27,934 --> 00:04:30,367 Nu le cite�ti cu voce tare. 79 00:04:30,434 --> 00:04:32,901 La naiba, Bobby. 80 00:04:32,968 --> 00:04:36,033 D�-l din m�n� �n m�n�, s�-l citeasc� fiecare. 81 00:04:36,100 --> 00:04:38,334 Nu, nu, nu, e bine. �l citesc, �l citesc. 82 00:04:39,868 --> 00:04:43,334 �Te-am v�zut pe apus de soare �n Manhattan.� 83 00:04:43,400 --> 00:04:47,367 �P�rul t�u blond era r�v�it de v�ntul dinspre Atlantic.� 84 00:04:47,434 --> 00:04:49,901 �Ochii t�i z�mbind la un g�nd... 85 00:04:49,968 --> 00:04:53,634 ... departe �n z�ri� 86 00:04:53,701 --> 00:04:56,534 �dans�nd pe sonete, pe care numai ea le auzea.� 87 00:04:56,601 --> 00:05:00,701 �Dac� a� putea, �i-a� construi un castel,� 88 00:05:00,767 --> 00:05:03,801 ��ntr-o lume din alte vremuri,� 89 00:05:03,868 --> 00:05:06,434 �un castel �nchipuit de mine doar� 90 00:05:06,501 --> 00:05:09,434 �un castel pe care numai tu �l puteai inspira.� 91 00:05:12,534 --> 00:05:14,367 V� vine s� crede�i? 92 00:05:14,434 --> 00:05:15,701 Foarte dr�gu�! 93 00:05:15,767 --> 00:05:18,534 Pe cine �tii tu, care ar fi putut scrie a�a ceva? 94 00:05:18,601 --> 00:05:20,467 Nu po�i l�sa pe nimeni afar�. 95 00:05:20,534 --> 00:05:22,667 Poate fi din garaj, 96 00:05:22,734 --> 00:05:24,501 poate de la galerie, 97 00:05:24,567 --> 00:05:26,200 sau cineva din trecut. 98 00:05:26,267 --> 00:05:29,167 Poate cineva din aceast� camer�? 99 00:05:29,234 --> 00:05:31,834 Ce, unul dintre voi? 100 00:05:31,901 --> 00:05:33,501 De ce nu? 101 00:05:33,567 --> 00:05:35,133 Da, Elaine. 102 00:05:35,200 --> 00:05:37,200 Nu-�i vine s� crezi, c� suntem sentimentali? 103 00:05:37,267 --> 00:05:39,167 Da, poate sunt cam dur� cu voi... 104 00:05:39,234 --> 00:05:41,033 Jets tocmai a marcat! 105 00:05:48,734 --> 00:05:49,834 Bun�, Elaine. 106 00:05:49,901 --> 00:05:51,501 Bun�, Alex. Vreau s� v� mul�umesc b�ie�i, 107 00:05:51,567 --> 00:05:53,033 c� a�i venit ieri s� m� ajuta�i la zugr�vit. 108 00:05:53,100 --> 00:05:54,667 Da, ne-a pl�cut. 109 00:05:54,734 --> 00:05:56,334 C�nd pute�i s� mai veni�i, 110 00:05:56,400 --> 00:05:57,767 ca s� v� apuca�i de treab� adev�rat�? 111 00:05:57,834 --> 00:06:00,501 Oric�nd, Elaine, oric�nd. 112 00:06:00,567 --> 00:06:01,801 Ai auzit de scrisorica de dragoste 113 00:06:01,868 --> 00:06:03,601 pe care l-a g�sit Nardo �n vestiar de diminea��? 114 00:06:03,667 --> 00:06:06,133 Louie, nu era o scrisoare de dragoste. 115 00:06:06,200 --> 00:06:08,801 Da, am g�sit �nc� o poezie,... 116 00:06:08,868 --> 00:06:11,267 De unde �tii c� era �n vestiar? 117 00:06:11,334 --> 00:06:13,534 M-am uitat prin el. 118 00:06:13,601 --> 00:06:16,167 Te-ai uitat �n vestiarul meu �n diminea�a asta? 119 00:06:16,234 --> 00:06:19,467 Nu te ambala, m� uit �n fiecare diminea��. 120 00:06:19,534 --> 00:06:22,300 De fapt m� uit prin vestiarele tuturor. 121 00:06:22,367 --> 00:06:26,467 Sunt responsabil de tot ce intr� �n acest garaj, 122 00:06:26,534 --> 00:06:30,601 a�a c� trebuie s� m� asigur dac� e ceva ascuns �n mod ilegal. 123 00:06:30,667 --> 00:06:33,167 Dac� nu-�i place, cump�r� un lac�t. 124 00:06:33,234 --> 00:06:35,067 A�a o s� fac. 125 00:06:35,133 --> 00:06:37,334 Am dou� modele. 126 00:06:37,400 --> 00:06:39,467 De 2 dolari �i de 10 dolari. 127 00:06:39,534 --> 00:06:40,734 Care-i diferen�a? 128 00:06:40,801 --> 00:06:43,167 Pe cel de 10 dolari �l sparg mai greu. 129 00:06:45,567 --> 00:06:46,868 Alt poem? 130 00:06:46,934 --> 00:06:49,534 Acesta e chiar mai dulce dec�t primul. 131 00:06:49,601 --> 00:06:51,534 Poeziile te cam �nfierb�nt�, nu, Nardo? 132 00:06:51,601 --> 00:06:53,000 Louie. 133 00:06:53,067 --> 00:06:56,033 Dac� l-ai g�sit �n vestiar, 134 00:06:56,100 --> 00:06:57,667 �nseamn� c� e cineva din garaj. 135 00:06:57,734 --> 00:06:58,868 Nici nu-mi pas� cine a fost. 136 00:06:58,934 --> 00:07:00,567 Nu? Nu. De ce nu? 137 00:07:00,634 --> 00:07:03,167 Pentru c� �ntreaga treab� e stupid�, dulceag�, 138 00:07:03,234 --> 00:07:04,634 �i de liceeni. 139 00:07:04,701 --> 00:07:07,734 Dar cel mai grav e c� m� �nfierb�nt�. 140 00:07:11,367 --> 00:07:13,601 �tii, Alex,... 141 00:07:13,667 --> 00:07:16,667 mi-a trecut prin minte un g�nd, 142 00:07:16,734 --> 00:07:19,067 c� poate tu e�ti cel care ai scris poeziile. 143 00:07:19,133 --> 00:07:20,601 Tu le-ai scris? 144 00:07:20,667 --> 00:07:23,734 Nu, de�i mi-ar fi pl�cut s� le scriu, dar nu sunt un poet a�a de bun. 145 00:07:23,801 --> 00:07:26,133 Am scris odat� o poezie nevestei mele. 146 00:07:26,200 --> 00:07:27,434 A ascuns-o. 147 00:07:27,501 --> 00:07:29,434 P�n� �mi dau seama, 148 00:07:29,501 --> 00:07:31,601 m� va �nnebuni. 149 00:07:31,667 --> 00:07:32,968 Stai s� v�d scrisul de m�n�. 150 00:07:33,033 --> 00:07:35,267 Nu �n�eleg... 151 00:07:38,400 --> 00:07:40,167 Elaine? 152 00:07:40,234 --> 00:07:41,501 Ce? 153 00:07:41,567 --> 00:07:43,234 Las-o balt�. 154 00:07:45,200 --> 00:07:48,234 Trebuie s-o fac. 155 00:07:49,734 --> 00:07:52,334 Pot s� vorbesc cu tine o secund�, singuri, acolo? 156 00:07:52,400 --> 00:07:53,334 B�nuiesc. 157 00:07:53,400 --> 00:07:54,701 Ne scuzi, Alex? 158 00:07:54,767 --> 00:07:56,067 Da, sigur. 159 00:08:09,033 --> 00:08:11,200 Dac� �i-a� spune c� persoana 160 00:08:11,267 --> 00:08:14,801 pe care o ur�ti cel mai mult, a scris poeziile? 161 00:08:14,868 --> 00:08:16,701 Tu le-ai scris? 162 00:08:17,834 --> 00:08:20,133 Puteai s� la�i un pic de pauz�, �nainte de a spune asta. 163 00:08:20,200 --> 00:08:22,167 Te a�tep�i s� cred asta? 164 00:08:22,234 --> 00:08:24,968 E a�a de greu de crezut? 165 00:08:25,033 --> 00:08:30,467 �n tot acest timp m-ai categorisit ca fiind de cea mai joas� spe��. 166 00:08:30,534 --> 00:08:32,434 Poeziile acelea sunt ale mele. 167 00:08:32,501 --> 00:08:35,634 S-ar putea s� fie o lec�ie pentru tine, 168 00:08:35,701 --> 00:08:38,868 s� nu judeci cartea dup� copert�. 169 00:08:42,234 --> 00:08:43,234 Louie? 170 00:08:44,234 --> 00:08:46,667 Da? 171 00:08:46,734 --> 00:08:49,701 N-ai vrea s�-mi reci�i o poezie pentru mine? 172 00:08:49,767 --> 00:08:51,968 M� testezi, Elaine? 173 00:08:52,033 --> 00:08:55,267 Am ajuns a�a de jos? 174 00:08:55,334 --> 00:08:59,467 Orice poet de care am auzit, putea s� recite din propriile poezii. 175 00:09:01,400 --> 00:09:02,667 Bine. 176 00:09:03,667 --> 00:09:05,667 A� putea s-o fac. 177 00:09:05,734 --> 00:09:07,968 Vrei aici? 178 00:09:09,767 --> 00:09:15,200 Cascade... cascadele... 179 00:09:15,267 --> 00:09:17,133 ap� �n cascade... 180 00:09:17,200 --> 00:09:19,968 un zid de ap�... 181 00:09:20,033 --> 00:09:21,701 nori... 182 00:09:21,767 --> 00:09:25,868 multe, albe �i pufoase. 183 00:09:25,934 --> 00:09:28,234 �tii tu,..., nori. 184 00:09:30,200 --> 00:09:36,801 �i flori acoperi�i cu rou�, copaci �ntinz�ndu-se, 185 00:09:36,868 --> 00:09:40,033 �i noi doi, goi pe o st�nc�. 186 00:09:41,968 --> 00:09:44,534 O poezie dezgust�toare. 187 00:09:44,601 --> 00:09:47,067 Pleac� de l�ng� mine! 188 00:09:53,067 --> 00:09:55,734 At�t de aproape de t�r�mul f�g�duin�ei. 189 00:09:59,067 --> 00:10:00,667 Bun�, b�ie�i. 190 00:10:00,734 --> 00:10:02,567 Bun�, Tony. 191 00:10:02,634 --> 00:10:03,834 Grozav� partid� de zugr�vit. 192 00:10:03,901 --> 00:10:06,234 Da. 193 00:10:06,300 --> 00:10:08,667 Tot la poemul �la citi�i? 194 00:10:08,734 --> 00:10:10,000 Am una nou�. 195 00:10:10,067 --> 00:10:11,167 Alta? Da. 196 00:10:11,234 --> 00:10:13,601 Asta �nseamn� 2 poeme �n 2 zile. 197 00:10:13,667 --> 00:10:16,000 Crede�i c� e de la acela�i tip? 198 00:10:16,067 --> 00:10:17,234 E o idee. 199 00:10:17,300 --> 00:10:18,467 Bun�, b�ie�i. 200 00:10:18,534 --> 00:10:20,033 Ce mai face�i? 201 00:10:20,100 --> 00:10:21,334 Bun�. Bun�, Jim. 202 00:10:21,400 --> 00:10:23,133 Ignatowski! 203 00:10:23,200 --> 00:10:24,534 Pe unde umbli? 204 00:10:24,601 --> 00:10:27,601 Nu lucrez �n weekenduri. 205 00:10:27,667 --> 00:10:30,367 Ai lipsit 9 zile. 206 00:10:30,434 --> 00:10:31,667 Corect. 207 00:10:31,734 --> 00:10:33,434 Jim. 208 00:10:33,501 --> 00:10:34,968 Weekendul are numai 2 zile. 209 00:10:35,033 --> 00:10:38,067 Credeam c� am trecut pe sistemul metric. 210 00:10:43,968 --> 00:10:46,634 B�ie�i, ghici�i ce? 211 00:10:46,701 --> 00:10:50,133 Elaine a primit �nc� o scrisoare de dragoste ast�zi. 212 00:10:50,200 --> 00:10:51,667 Da, a g�sit-o �n vestiar, 213 00:10:51,734 --> 00:10:53,567 a�a c� ne-am g�ndit c� e cineva din garaj. 214 00:10:53,634 --> 00:10:55,267 Da? Da. 215 00:10:55,334 --> 00:10:57,067 Pun pariu c� �tiu cine e. 216 00:10:57,133 --> 00:10:59,834 Pun pariu, c� e Don Reavey, care se tot d� la tine. 217 00:10:59,901 --> 00:11:01,968 M-am g�ndit �i eu la el. 218 00:11:02,033 --> 00:11:03,934 M�car ai ie�it vreodat� cu Don Reavey? 219 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 Nu. 220 00:11:05,067 --> 00:11:06,167 E un tip ar�tos. 221 00:11:06,234 --> 00:11:08,667 Da, dac� consideri p�rul negru, ondulat, 222 00:11:08,734 --> 00:11:11,734 ochii magnetici, z�mbetul ucig�tor ca fiind atractive. 223 00:11:11,801 --> 00:11:13,467 Unele femei ame�esc la a�a ceva. 224 00:11:13,534 --> 00:11:14,801 Dar mereu m-am g�ndit la el, 225 00:11:14,868 --> 00:11:16,300 ca fiind cam superficial. 226 00:11:16,367 --> 00:11:18,934 A� vrea s� mai stau pe aici s� te ajut s�-�i dai seama cine e, 227 00:11:19,000 --> 00:11:21,300 dar o s� �nt�rzii de la orele de actorie. Ne mai vedem. 228 00:11:21,367 --> 00:11:23,701 Te �nso�esc p�n� la sal�. 229 00:11:23,767 --> 00:11:25,634 Mul�umesc pentru petrecerea de zugr�vit, a fost grozav. 230 00:11:25,701 --> 00:11:28,100 Sigur. 231 00:11:28,167 --> 00:11:30,968 Nardo, telefon! 232 00:11:37,601 --> 00:11:39,868 Lui Elaine �i plac poeziile acelea, a�a-i? 233 00:11:39,934 --> 00:11:42,100 Da. S-ar bucura �i mai mult 234 00:11:42,167 --> 00:11:44,367 dac� ar �ti cine le-a scris. 235 00:11:44,434 --> 00:11:47,267 Poate individul are un motiv bun s� r�m�n� lini�tit. 236 00:11:47,334 --> 00:11:48,601 Ce motiv? 237 00:11:48,667 --> 00:11:53,767 Poate scrie mai bine dec�t arat�, vorbe�te... 238 00:11:53,834 --> 00:11:56,434 este. 239 00:12:02,234 --> 00:12:03,400 Da, poate. 240 00:12:04,734 --> 00:12:07,067 Jim, tu e�ti? 241 00:12:07,133 --> 00:12:09,734 Sigur. Tu e�ti Alex? 242 00:12:12,734 --> 00:12:13,801 Tu e�ti cel care 243 00:12:13,868 --> 00:12:15,334 a scris poeziile acelea. 244 00:12:15,400 --> 00:12:16,400 Nu, nu sunt eu. 245 00:12:16,467 --> 00:12:17,634 Ba tu e�ti. 246 00:12:17,701 --> 00:12:21,067 Bine, bine, nu mai pot suporta intimidarea. 247 00:12:21,133 --> 00:12:23,167 De ce faci asta? 248 00:12:24,701 --> 00:12:26,701 De ce faci asta? 249 00:12:26,767 --> 00:12:28,234 Ce? 250 00:12:30,567 --> 00:12:31,934 Vino �ncoace. 251 00:12:33,767 --> 00:12:35,067 Despre ce e vorba? 252 00:12:35,133 --> 00:12:37,934 Poeziile acelea sun�, de parc� ai fi �ndr�gostit de Elaine. 253 00:12:38,000 --> 00:12:39,400 Sunt �ndr�gostit de Elaine, 254 00:12:39,467 --> 00:12:42,734 �n m�sura �n care sunt �ndr�gostit de orice lucru viu. 255 00:12:42,801 --> 00:12:45,033 Nu scrii poezii pentru orice lucru viu. 256 00:12:45,100 --> 00:12:46,701 Ba da. 257 00:12:46,767 --> 00:12:49,100 Nu expediezi la post� poezii la tot ce e viu. 258 00:12:49,167 --> 00:12:50,934 Ba da. 259 00:12:52,601 --> 00:12:53,701 Ce? 260 00:12:53,767 --> 00:12:55,267 Stai s�-�i explic. 261 00:12:55,334 --> 00:12:58,133 ��i aduci aminte, c�nd Elaine a rupt-o 262 00:12:58,200 --> 00:13:00,834 cu individul acela, Steve? Da. 263 00:13:00,901 --> 00:13:03,501 St�team acolo la Mario, beam bere, 264 00:13:03,567 --> 00:13:06,100 �i a intrat Elaine, era foarte ab�tut�. Da. 265 00:13:06,167 --> 00:13:07,534 A�a c� mi-am zis: 266 00:13:07,601 --> 00:13:10,234 �tiu ce ar face s� se �nveseleasc�... o poezie dr�gu��. 267 00:13:10,300 --> 00:13:13,334 A�a c� m-am g�ndit s� m� duc la libr�rie, s� g�sesc una, 268 00:13:13,400 --> 00:13:14,801 dar n-am g�sit. 269 00:13:14,868 --> 00:13:16,467 N-ai g�sit o poezie? 270 00:13:16,534 --> 00:13:18,000 N-am g�sit o libr�rie. 271 00:13:20,834 --> 00:13:23,767 A�a c� a trebuit s� inventez eu o poezie. 272 00:13:23,834 --> 00:13:25,934 I-am trimis-o �i a func�ionat. 273 00:13:26,000 --> 00:13:27,901 I-a luat mintea de la probleme. 274 00:13:27,968 --> 00:13:29,567 De ce nu-i spui? 275 00:13:29,634 --> 00:13:30,968 Moare s� afle! 276 00:13:31,033 --> 00:13:33,100 Ea vrea s� �tie cine a scris poeziile 277 00:13:33,167 --> 00:13:35,400 pentru c� nu �tie, cine a scris poeziile. 278 00:13:39,434 --> 00:13:42,033 Crezi c� dac� afl�, c� e�ti tu, 279 00:13:42,100 --> 00:13:43,467 va fi dezam�git�? 280 00:13:43,534 --> 00:13:46,100 E mult� lume pe aici 281 00:13:46,167 --> 00:13:47,601 care crede c� sunt varz�. 282 00:13:47,667 --> 00:13:48,701 Cine crede asta? 283 00:13:48,767 --> 00:13:50,567 Eu, de exemplu. 284 00:13:50,634 --> 00:13:52,734 A�a c� ce ai zice 285 00:13:52,801 --> 00:13:55,033 s� p�str�m asta pentru noi doi? 286 00:13:57,267 --> 00:13:58,367 Da, bine. 287 00:13:58,434 --> 00:14:00,133 Nu pare s� fie a�a de mare pericol 288 00:14:00,200 --> 00:14:03,300 dac� Elaine crede c� are un admirator secret. 289 00:14:03,367 --> 00:14:04,701 S� d�m m�na pentru asta. 290 00:14:04,767 --> 00:14:06,300 Mai �nainte am dat. 291 00:14:06,367 --> 00:14:07,868 A, bine. 292 00:14:10,167 --> 00:14:13,067 Grozav, nu trebuie s� m� duc la galerie ast�zi. 293 00:14:14,567 --> 00:14:16,334 Bun�, Elaine. 294 00:14:16,400 --> 00:14:18,534 Bun�, Don. 295 00:14:18,601 --> 00:14:21,868 Don, po�i vorbi cu mine un pic? 296 00:14:21,934 --> 00:14:23,567 Sigur. 297 00:14:23,634 --> 00:14:25,834 Mul�umesc, Louie. 298 00:14:25,901 --> 00:14:28,434 Nu �tiu, dac� ai auzit, 299 00:14:28,501 --> 00:14:31,667 dar cineva �mi trimite poezii anonime. 300 00:14:31,734 --> 00:14:33,501 Da. 301 00:14:33,567 --> 00:14:34,667 Ai auzit? 302 00:14:34,734 --> 00:14:36,167 Da. 303 00:14:36,234 --> 00:14:38,834 �tii ceva despre asta? 304 00:14:38,901 --> 00:14:40,801 Da. 305 00:14:40,868 --> 00:14:43,834 �tii cine mi-a trimis poeziile? 306 00:14:43,901 --> 00:14:45,033 Da. 307 00:14:45,100 --> 00:14:46,901 Tu? 308 00:14:46,968 --> 00:14:47,834 Da. 309 00:14:49,434 --> 00:14:51,834 �tii, mi-am imaginat. 310 00:14:51,901 --> 00:14:55,701 De fapt, la tine m-am g�ndit prima dat�. 311 00:14:55,767 --> 00:14:56,701 Da? 312 00:14:56,767 --> 00:14:58,801 Cite�ti mult� poezie? 313 00:14:58,868 --> 00:15:00,734 Da. 314 00:15:00,801 --> 00:15:05,234 E oarecum surprinz�tor, s� �tii, pentru c� 315 00:15:05,300 --> 00:15:07,467 imaginea pe care o ai pe aici, la garaj, 316 00:15:07,534 --> 00:15:09,033 e diferit�, fat� de un poet. 317 00:15:09,100 --> 00:15:10,133 �tii ce vreau s� spun? 318 00:15:12,033 --> 00:15:13,701 Da. 319 00:15:14,868 --> 00:15:16,467 Te pricepi la cuvinte. 320 00:15:16,534 --> 00:15:17,701 Da. 321 00:15:18,901 --> 00:15:21,334 N-ai vrea s� vii cu mine la o cafea? 322 00:15:21,400 --> 00:15:23,868 Da. 323 00:15:29,400 --> 00:15:31,501 Ai v�zut ce s-a �nt�mplat? 324 00:15:31,567 --> 00:15:33,567 ��i vine s� crezi, c� l-a crezut? 325 00:15:33,634 --> 00:15:36,567 Da, �i eu am crezut, cu toate c� eu le-am scris. 326 00:15:41,767 --> 00:15:43,434 Nu �tiu ce face�i voi, 327 00:15:43,501 --> 00:15:46,868 dar eu nu m� mai duc la Elaine s� zugr�vesc. 328 00:15:46,934 --> 00:15:49,868 Am fost acolo de patru ori �n 2 s�pt�m�ni, 329 00:15:49,934 --> 00:15:52,667 �i de fiecare dat� m-am �ntors cu o durere de cap mare. 330 00:15:52,734 --> 00:15:54,400 Mult� bere am terminat acolo. 331 00:15:54,467 --> 00:15:58,100 Poate dac� am zugr�vi ceva, data viitoare... 332 00:15:58,167 --> 00:16:05,434 Dac� voi v� sim�i�i a�a de r�u, eu de ce m� simt bine? 333 00:16:05,501 --> 00:16:07,501 Adic� nu te doare capul, 334 00:16:07,567 --> 00:16:10,434 limba ta nu e umflat� �i jegoas�, 335 00:16:10,501 --> 00:16:14,501 �i nu-�i sim�i corpul ca �ntors pe dos? 336 00:16:14,567 --> 00:16:17,234 Ba da. 337 00:16:17,300 --> 00:16:21,467 Jim, unii consider� c� atunci se simt r�u. 338 00:16:23,100 --> 00:16:26,634 Elaine, dar �n�olit� mai e�ti! 339 00:16:26,701 --> 00:16:27,901 Mul�umesc. 340 00:16:27,968 --> 00:16:29,634 Iar ie�i cu Don Reavey? 341 00:16:29,701 --> 00:16:31,968 Da. 342 00:16:32,033 --> 00:16:35,367 Ne-am �nt�lnit de multe ori, �n ultima vreme. 343 00:16:35,434 --> 00:16:37,634 Te �nt�lne�ti cu el din cauza poeziilor? 344 00:16:37,701 --> 00:16:38,801 Nu numai. 345 00:16:38,868 --> 00:16:40,534 E o persoan� dr�gu��. 346 00:16:40,601 --> 00:16:42,200 Sper c� voi 347 00:16:42,267 --> 00:16:44,634 �l ve�i cunoa�te mai bine. 348 00:16:44,701 --> 00:16:46,567 Eu sper c� o s�-l plac. 349 00:16:46,634 --> 00:16:49,868 Nu, Tony, chiar nu e a�a cum se vede din garaj. 350 00:16:49,934 --> 00:16:52,100 Adic�, e un b�rbat foarte dr�gu�, 351 00:16:52,167 --> 00:16:53,734 o persoan� sensibil�. 352 00:16:53,801 --> 00:16:55,367 Doar i-a�i citit poeziile. 353 00:16:55,434 --> 00:16:58,534 Cumva, nu reu�esc s� al�tur pe Don Reavey 354 00:16:58,601 --> 00:17:00,434 cu acele poezii, par doi oameni 355 00:17:00,501 --> 00:17:02,801 total diferi�i, dac� m� �n�elegi. 356 00:17:02,868 --> 00:17:05,300 �i eu am fost a�a. 357 00:17:05,367 --> 00:17:08,267 Aveam o personalitate dubl�. 358 00:17:08,334 --> 00:17:13,033 C�nd eram �ntre oameni, eram sufletul petrecerii, 359 00:17:13,100 --> 00:17:17,467 dar c�nd eram singur acas�, m� �ncuiam �n mine. 360 00:17:23,167 --> 00:17:24,934 Da. 361 00:17:25,000 --> 00:17:28,501 Am ni�te taxiuri de scos. 362 00:17:28,567 --> 00:17:34,367 Wheeler, Stargill, Banta, hai s� scoatem taxiurile pe drum. 363 00:17:38,200 --> 00:17:40,100 Louie,... 364 00:17:40,167 --> 00:17:41,467 am venit s�-�i spun 365 00:17:41,534 --> 00:17:43,133 c� nu conduc �n acest weekend. 366 00:17:43,200 --> 00:17:44,801 �tiu. 367 00:17:44,868 --> 00:17:48,367 Te duci �n Vermont pentru un weekend cu Don Reavey. 368 00:17:48,434 --> 00:17:49,968 De unde �tii? 369 00:17:50,033 --> 00:17:55,067 Am g�sit bilete de tren �i bilete de �nchiriat schiuri �n vestiarul lui. 370 00:17:59,701 --> 00:18:00,901 A�i auzit? 371 00:18:00,968 --> 00:18:02,367 Vor fi pleca�i un �ntreg weekend! 372 00:18:02,434 --> 00:18:03,701 Pare serios, 373 00:18:03,767 --> 00:18:06,834 s� stea �mpreun� pentru 9 zile. 374 00:18:09,667 --> 00:18:13,267 Jim, ascult�-m�, trebuie s�-i spui. 375 00:18:13,334 --> 00:18:15,367 Nu pot, Alex. 376 00:18:18,501 --> 00:18:21,767 Elaine, trebuie s�-�i spun ceva. 377 00:18:21,834 --> 00:18:23,901 Nu Don Reavey e poetul t�u: e un mincinos. 378 00:18:23,968 --> 00:18:25,701 Alex, �tiu c� nu-�i place de Don, dar... 379 00:18:25,767 --> 00:18:27,834 N-are a face, c� nu-mi place de el. 380 00:18:27,901 --> 00:18:29,467 Nu el a scris poeziile. 381 00:18:29,534 --> 00:18:31,834 De unde �tii asta? Pentru c� �tiu cine le-a scris. 382 00:18:34,167 --> 00:18:37,167 Vorbe�ti serios, a�a-i? Da. 383 00:18:38,200 --> 00:18:39,300 Deci? 384 00:18:39,367 --> 00:18:40,634 Cum? Nu, �mi pare r�u. 385 00:18:40,701 --> 00:18:42,367 Spune, cine a scris poeziile. 386 00:18:42,434 --> 00:18:43,968 I-am promis s� nu spun. 387 00:18:44,033 --> 00:18:45,634 Grozav. Dar nu i-am promis 388 00:18:45,701 --> 00:18:47,734 s� nu dau din cap, dac�-l ghice�ti. 389 00:18:47,801 --> 00:18:49,934 Alex, n-am s� joc acest joc stu... Tony. 390 00:18:50,000 --> 00:18:51,133 Bobby. 391 00:18:51,200 --> 00:18:52,300 Brian. 392 00:18:52,367 --> 00:18:53,734 Val. Nick. 393 00:18:53,801 --> 00:18:57,167 - Johnny Fingers. Eddie. Billy. Ron. Harry? 394 00:18:57,234 --> 00:19:02,734 Pepe, Carlo, Pedro, uh, Pavlovsky, Carlos, 395 00:19:02,801 --> 00:19:05,434 Jeff, Ahmad... 396 00:19:05,501 --> 00:19:07,834 Latka. Nu. 397 00:19:07,901 --> 00:19:09,934 Chelul care vine joi? 398 00:19:10,000 --> 00:19:11,801 - Sheila? Sheila? 399 00:19:13,834 --> 00:19:16,033 útia sunt to�i din garaj. 400 00:19:16,100 --> 00:19:17,567 A�a c� nu e nimeni. 401 00:19:17,634 --> 00:19:21,601 Da, e... nimeni. 402 00:19:28,501 --> 00:19:29,567 Tu e�ti. 403 00:19:29,634 --> 00:19:33,400 Cum ai ghicit? 404 00:19:36,501 --> 00:19:37,934 Nu-mi vine s� cred. 405 00:19:38,000 --> 00:19:39,934 �mi pare r�u. 406 00:19:40,000 --> 00:19:42,834 De ce ai f�cut-o? 407 00:19:44,667 --> 00:19:46,734 Credeam c�-�i plac. 408 00:19:46,801 --> 00:19:48,267 �mi plac. 409 00:19:48,334 --> 00:19:51,534 Mi-au pl�cut a�a de mult, 410 00:19:51,601 --> 00:19:54,467 c� am �nceput s� m� �ndr�gostesc de individ. 411 00:19:54,534 --> 00:19:57,100 Eu doar �ncercam s� te fac s� te sim�i mai bine. 412 00:19:57,167 --> 00:19:59,534 Bun� treab�! 413 00:20:02,701 --> 00:20:03,868 Pot s� spun cu certitudine, 414 00:20:03,934 --> 00:20:06,300 f�r� a fi contrazis�, c� 415 00:20:06,367 --> 00:20:10,367 e cel mai jenant moment al vie�ii mele, de p�n� acum. 416 00:20:12,334 --> 00:20:16,334 Dac� m� g�ndesc mai bine, 417 00:20:16,400 --> 00:20:20,334 cred c� ar trebui s� fiu mul�umit� de un lucru. 418 00:20:20,400 --> 00:20:23,100 Ai reu�it s� bagi �n �easta mea groas�, c� 419 00:20:23,167 --> 00:20:25,968 n-o s� fie nici un castel �n via�a mea. 420 00:20:27,767 --> 00:20:29,834 Mul�umesc mult de tot. 421 00:20:34,734 --> 00:20:37,234 Alex... 422 00:20:37,300 --> 00:20:39,834 ce s� fac, ca s-o �nveselesc? 423 00:20:39,901 --> 00:20:42,601 Pentru asta nu exist� r�spunsuri u�oare, Jim. 424 00:20:44,467 --> 00:20:46,400 �tiu o pastil�, care ar face-o. 425 00:20:47,901 --> 00:20:50,634 Dar are un efect secundar teribil. 426 00:20:50,701 --> 00:20:51,634 Care? 427 00:20:51,701 --> 00:20:53,734 Nu �ine mult. 428 00:21:26,400 --> 00:21:27,767 Vezi? 429 00:21:27,834 --> 00:21:29,434 Exist� castele. 430 00:21:29,501 --> 00:21:31,901 E incredibil. 431 00:21:33,901 --> 00:21:36,567 Mul�umesc, eu l-am f�cut. 432 00:21:40,400 --> 00:21:45,901 E lucrul cel mai uimitor, pe care cineva l-a f�cut pentru mine. 433 00:21:47,067 --> 00:21:49,167 Mul�umesc. 434 00:21:49,234 --> 00:21:52,501 Am vrut s�-�i cump�r o e�arf�, 435 00:21:52,567 --> 00:21:56,234 dar n-am g�sit un magazin de specialitate. 436 00:22:01,767 --> 00:22:03,601 Tot sup�rat�? 437 00:22:03,667 --> 00:22:05,434 Cu greu a� putea fi, acum. 438 00:22:05,501 --> 00:22:07,200 Da. 439 00:22:07,267 --> 00:22:10,334 Cred c� ar trebui s� plec. 440 00:22:10,400 --> 00:22:14,868 M�ine trebuie s� m� scol la un moment dat. 441 00:22:22,200 --> 00:22:24,767 Jim, a�teapt�. 442 00:22:24,834 --> 00:22:29,133 Ceva nu e �n regul� aici. 443 00:22:29,200 --> 00:22:32,901 N-am avut timp s� fac un sunt. 444 00:22:36,400 --> 00:22:39,000 Ne mai vedem. 445 00:22:39,067 --> 00:22:42,334 Po�i s�-mi spui, unde s� a�tept autobuzul? 446 00:22:42,400 --> 00:22:44,434 De ce n-ai venit cu ma�ina? 447 00:22:48,734 --> 00:22:53,334 Castelul t�u are 220.000 de kilometri. 448 00:22:53,400 --> 00:22:54,801 Doamne! 449 00:22:54,868 --> 00:23:00,567 Ce ar fi dac� a� sta vreun an pe aici? 450 00:23:00,634 --> 00:23:02,667 Jim. 451 00:23:02,734 --> 00:23:05,267 �tiu. 452 00:23:05,334 --> 00:23:09,667 Nu prea sunt visul femeilor. 453 00:23:09,734 --> 00:23:13,400 Dar e�ti cel mai dr�gu�, scump, 454 00:23:13,467 --> 00:23:15,834 grozav om 455 00:23:15,901 --> 00:23:18,033 Cred c� ai dreptate. 456 00:23:23,167 --> 00:23:25,133 Lucru ciudat, 457 00:23:25,200 --> 00:23:29,801 �ntr-o vreme, era de ajuns. 458 00:23:32,534 --> 00:23:34,367 Scuza�i-m�! 459 0:23:35,000 --> 0:23:40,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 31763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.