All language subtitles for Taxi. S02E06 The Lighter Side of Angela Matusa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,901 --> 00:01:24,234 Haide, Alex, va fi distractiv. 2 00:01:24,267 --> 00:01:25,300 Nu, nu, nu, Tony. 3 00:01:25,334 --> 00:01:27,334 Nu vreau s� joc softball �mpotriva celor din tura de zi. 4 00:01:27,367 --> 00:01:28,968 Sunt mul�i b�ie�i buni �n echipa aia. 5 00:01:29,000 --> 00:01:30,267 Ne vor termina. 6 00:01:30,300 --> 00:01:33,834 Alex, �i pun pantalonii ca �i noi, o crac� dup� alta. 7 00:01:33,868 --> 00:01:36,934 Dac� ve�i face concurs de pus pantalonii pe tine, intru �i eu. 8 00:01:36,968 --> 00:01:39,200 Haide, Alex, va fi distractiv. 9 00:01:39,234 --> 00:01:40,567 Te rog, te rog, te rog, te rog. Nu. 10 00:01:40,601 --> 00:01:43,734 Bine, Tony. Dac� programul meu de s�mb�t� se duce de r�p�, 11 00:01:43,767 --> 00:01:45,801 �i nu am nimic de f�cut, 12 00:01:45,834 --> 00:01:48,467 �i simt c� am nevoie s� fiu umilit, 13 00:01:48,501 --> 00:01:49,934 atunci ar putea s� trec pe acolo. 14 00:01:49,968 --> 00:01:52,501 �l avem pe Alex. Haide! 15 00:01:52,534 --> 00:01:54,634 Rieger, am un mesaj pentru tine. 16 00:01:54,667 --> 00:01:56,033 Uite-�i dolarul. 17 00:01:56,067 --> 00:01:57,100 Mul�umesc. 18 00:01:58,667 --> 00:02:00,334 Mesaj, mesaj, Rieger, da. 19 00:02:01,667 --> 00:02:03,000 Uite-o aici. 20 00:02:03,033 --> 00:02:07,334 �Phil a sunat: e totul rezolvat pentru mar�i.� 21 00:02:07,367 --> 00:02:08,601 Phil a sunat? 22 00:02:08,634 --> 00:02:11,167 Nu �n�eleg nimic. 23 00:02:11,200 --> 00:02:12,734 Nu cunosc nici un Phil. 24 00:02:12,767 --> 00:02:16,334 Dac� vrei s�-�i explic mesajul, te cost� alt dolar. 25 00:02:16,367 --> 00:02:19,701 Uite alt dolar, acum explic�. 26 00:02:19,734 --> 00:02:20,901 Bine. 27 00:02:20,934 --> 00:02:25,067 Explica�ia e c� �i-am dat un mesaj gre�it. 28 00:02:27,434 --> 00:02:29,634 Al t�u te va costa alt dolar. 29 00:02:29,667 --> 00:02:33,300 Dar,... �i-l pun �n cont. 30 00:02:35,801 --> 00:02:37,567 B�ie�i, ghici�i cine a sunat? 31 00:02:37,601 --> 00:02:39,000 Cine? Angela Matusa. 32 00:02:39,033 --> 00:02:41,267 Angela M�tu�a, v� aminti�i de ea, 33 00:02:41,300 --> 00:02:42,901 cam de acum un an. 34 00:02:44,067 --> 00:02:46,467 Lucra la serviciul de informa�ii pe care-l folosea Bobby. 35 00:02:46,501 --> 00:02:47,801 Hai, c� a�i cunoscut-o. 36 00:02:47,834 --> 00:02:50,234 Fat� dr�gu��, sim�ul umorului,... gras�. 37 00:02:50,267 --> 00:02:52,467 Angela! O, Angela! 38 00:02:52,501 --> 00:02:53,234 Da. 39 00:02:53,267 --> 00:02:54,868 �mi aduc aminte de ea. 40 00:02:54,901 --> 00:02:56,767 Marea Angie Matusa 41 00:02:56,801 --> 00:03:00,100 apartamentul cu picioare. 42 00:03:00,133 --> 00:03:03,000 Tony, ar fi o bun� prinz�toare pentru echipa ta. 43 00:03:03,033 --> 00:03:06,267 Femeia aia ar putea acoperi distan�a dintre teren, arbitru �i soare. 44 00:03:07,267 --> 00:03:09,968 Ziceai c� vine aici, Rieger? 45 00:03:10,000 --> 00:03:12,400 M� preg�tesc pentru sosirea ei. 46 00:03:12,434 --> 00:03:14,934 Deschide�i rampa de �nc�rcare! 47 00:03:16,000 --> 00:03:19,968 Nu-i nimic, Alex, fiecare cu treaba lui. 48 00:03:20,000 --> 00:03:23,501 Unii urc� muntele, al�ii se �nt�lnesc cu el. 49 00:03:23,534 --> 00:03:26,167 Louie, e timpul pentru cu�c�. 50 00:03:26,200 --> 00:03:28,767 Cred c� am s� scriu aceste �n�elepciuni, 51 00:03:28,801 --> 00:03:29,934 �nainte s� le uit. 52 00:03:31,300 --> 00:03:32,400 Nu-�i f� griji, Alex, 53 00:03:32,434 --> 00:03:35,133 n-o s� mai auzi nici o vorb� ur�t� de la mine, 54 00:03:35,167 --> 00:03:37,400 p�n� nu ajunge aici. 55 00:03:40,634 --> 00:03:43,634 �ncuia�i automatul de dulciuri. 56 00:03:45,334 --> 00:03:48,033 Alex, ne tot spui ce grozav� era, 57 00:03:48,067 --> 00:03:50,901 dar tot ce �in minte e, c� era mare �i rea. 58 00:03:50,934 --> 00:03:53,601 A�a era la �nceput. 59 00:03:53,634 --> 00:03:55,601 Nu puteam s-o �n�eleg. 60 00:03:55,634 --> 00:03:58,234 �mi aduc aminte de prima �nt�lnire. 61 00:03:58,267 --> 00:03:59,701 Am fost la Mario. 62 00:03:59,734 --> 00:04:01,901 Se destr�ma ziua cu totul. 63 00:04:01,934 --> 00:04:03,734 De ce nu termini actoria? 64 00:04:03,767 --> 00:04:04,868 Ce? Care actorie? 65 00:04:04,901 --> 00:04:06,934 S� pretinzi c� nu te plictise�ti? 66 00:04:06,968 --> 00:04:08,601 Haide, Angela, ce...? 67 00:04:10,067 --> 00:04:12,400 De ce ai haina aia pe tine? 68 00:04:12,434 --> 00:04:14,567 Conducerea mi-a cerut-o. 69 00:04:14,601 --> 00:04:17,100 Nu-�i pas� de salat�? 70 00:04:17,133 --> 00:04:19,534 Nu �tiu dac�-mi pas� sau nu, 71 00:04:19,567 --> 00:04:20,567 pentru c� nu o m�n�nc. 72 00:04:20,601 --> 00:04:21,901 Ce-i cu tine? 73 00:04:21,934 --> 00:04:24,067 Nu trebuie s� te deranjezi s� m� conduci acas�. 74 00:04:24,100 --> 00:04:25,267 Nu, nu, nu. Te duc, te duc. 75 00:04:25,300 --> 00:04:26,868 Chiar nu trebuie, sunt printre pu�inele femei din New York, 76 00:04:26,901 --> 00:04:27,868 care sunt �n siguran�� pe str�zi. 77 00:04:27,901 --> 00:04:28,934 Fii atent�: 78 00:04:28,968 --> 00:04:31,300 Ai venit cu mine, pleci cu mine. 79 00:04:31,334 --> 00:04:32,968 Hai s� nu stric�m seara asta grozav� 80 00:04:33,000 --> 00:04:33,968 cu o ceart�, bine? 81 00:04:34,000 --> 00:04:35,234 �i s� nu-�i faci griji, 82 00:04:35,267 --> 00:04:37,467 �i-ai f�cut datoria, ai dovedit c� e�ti un b�iat de zah�r. 83 00:04:37,501 --> 00:04:38,868 Te duc eu! 84 00:04:38,901 --> 00:04:40,901 Ia-�i labele de pe mine! 85 00:04:40,934 --> 00:04:42,167 ��i dau un mic pr�nz, 86 00:04:42,200 --> 00:04:43,734 �i cred c� e�ti al lor. 87 00:04:47,968 --> 00:04:51,634 Era foarte sup�rat� pe ea �ns�i, din cauza greut��ii. 88 00:04:51,667 --> 00:04:53,367 Dar am devenit prieteni buni. 89 00:04:53,400 --> 00:04:54,767 Vreau s� zic... 90 00:04:54,801 --> 00:04:58,734 C� acum vreo 6 luni am pierdut leg�tura. 91 00:04:58,767 --> 00:05:02,167 Nu mi-a mai r�spuns la telefoane, �i... 92 00:05:02,200 --> 00:05:03,634 Asculta�i aici,... 93 00:05:03,667 --> 00:05:04,801 e foarte sensibil� la aceast� tem�, 94 00:05:04,834 --> 00:05:05,834 a�a c� atunci c�nd ajunge aici 95 00:05:05,868 --> 00:05:07,534 nu zice�i nimic despre greutate, bine? 96 00:05:07,567 --> 00:05:08,534 Bine. 97 00:05:08,567 --> 00:05:09,701 V� rog? 98 00:05:09,734 --> 00:05:11,467 Bun�, Alex. 99 00:05:11,501 --> 00:05:12,901 Angela! 100 00:05:21,834 --> 00:05:23,367 Doamne, ai pierdut o ton�. 101 00:05:23,400 --> 00:05:26,067 Singurul lucru ce ar strica acest moment, 102 00:05:26,100 --> 00:05:28,567 ar fi dac� Cheryl Tiegs ar sta dup� mine. 103 00:05:28,601 --> 00:05:29,501 Bob! Da. 104 00:05:29,534 --> 00:05:31,501 ��i aduci aminte de Angela? 105 00:05:31,534 --> 00:05:32,601 Sf�nta Paraschiv�! 106 00:05:32,634 --> 00:05:34,734 Ar��i grozav! 107 00:05:34,767 --> 00:05:37,467 E ca un miracol. 108 00:05:37,501 --> 00:05:39,067 C�t ai pierdut? 109 00:05:39,100 --> 00:05:40,067 �n jur de 30 de kile. 110 00:05:40,100 --> 00:05:42,467 Ar mai fi loc, a�a c� mai �ncerc. 111 00:05:42,501 --> 00:05:43,501 30 de kile! 112 00:05:43,534 --> 00:05:44,901 Cum ai f�cut-o? 113 00:05:44,934 --> 00:05:47,067 Un doctor m-a pus la o diet� special�. 114 00:05:47,100 --> 00:05:50,133 A zis c� pot m�nca orice, at�t timp c�t nu e m�ncare. 115 00:05:50,167 --> 00:05:51,367 Angela, 116 00:05:51,400 --> 00:05:53,400 ar��i senza�ional. Da. 117 00:05:53,434 --> 00:05:55,367 Nici nu �tii c�te kile am a�teptat 118 00:05:55,400 --> 00:05:56,634 s� aud pe cineva s� zic� asta. 119 00:05:56,667 --> 00:05:57,934 M-am dus la o grup� de terapie 120 00:05:57,968 --> 00:05:59,834 �i asta mi-a schimbat via�a. 121 00:05:59,868 --> 00:06:03,167 O nou� coafur�, haine noi, slujb� nou�. 122 00:06:03,200 --> 00:06:04,667 Mi-am p�strat totu�i una din rochiile vechi. 123 00:06:04,701 --> 00:06:06,167 De dragul trecutului? 124 00:06:06,200 --> 00:06:09,501 Nu, �l arunc pe ma�in� c�nd plou�. 125 00:06:10,567 --> 00:06:12,033 Bun�, acolo! 126 00:06:12,067 --> 00:06:16,534 A v�zut cineva marea balen� alb�? 127 00:06:16,567 --> 00:06:18,300 Marea balen� alb�, asta-i bun�. 128 00:06:19,434 --> 00:06:20,400 Louie.. 129 00:06:20,434 --> 00:06:22,767 Louie, Louie, Louie, 130 00:06:22,801 --> 00:06:24,834 A� vrea s� cuno�ti pe cineva. 131 00:06:24,868 --> 00:06:26,467 Louie, ea e Angela. 132 00:06:29,100 --> 00:06:31,734 Nu-i a�a de gras�. 133 00:06:31,767 --> 00:06:33,300 Vroia s�-�i arunce 134 00:06:33,334 --> 00:06:35,100 o gr�mad� de glume cu gra�i. 135 00:06:35,133 --> 00:06:36,868 Louie, felicit-o! 136 00:06:36,901 --> 00:06:38,601 A pierdut 30 de kilograme. 137 00:06:40,434 --> 00:06:43,601 E grozav c� ai pierdut at�ta greutate. 138 00:06:43,634 --> 00:06:45,033 Trebuie s� fii m�ndr� de tine. 139 00:06:45,067 --> 00:06:46,067 Mul�umesc. 140 00:06:46,100 --> 00:06:47,901 Dar dac� te umfli din nou, 141 00:06:47,934 --> 00:06:49,033 caut�-m�. 142 00:06:57,467 --> 00:07:00,100 E dr�gu� c� m-ai adus din nou aici, Alex. 143 00:07:00,133 --> 00:07:03,534 M-am g�ndit c� ne-am distrat grozav aici, data trecut�. 144 00:07:03,567 --> 00:07:04,767 V-a�i hot�r�t? 145 00:07:04,801 --> 00:07:06,200 Sigur. Angela? 146 00:07:06,234 --> 00:07:09,200 Stai s�-mi calculez caloriile. 147 00:07:09,234 --> 00:07:10,601 S� v�d. 148 00:07:10,634 --> 00:07:13,267 Am pui, f�r� piele, 149 00:07:13,300 --> 00:07:14,634 broccoli, f�r� unt. 150 00:07:14,667 --> 00:07:16,968 Salat�, f�r� sos, f�r� desert. 151 00:07:18,901 --> 00:07:21,901 Sun� bine. 152 00:07:23,033 --> 00:07:24,067 Scuza�i-m� un pic. Sta�i o clip�. 153 00:07:24,100 --> 00:07:26,067 Alex, vrei s� m� simt bine? 154 00:07:26,100 --> 00:07:27,367 Da. 155 00:07:27,400 --> 00:07:28,567 Atunci comand� ca de obicei. 156 00:07:28,601 --> 00:07:29,601 O s� fac fat�. 157 00:07:29,634 --> 00:07:30,634 Da? Da. 158 00:07:30,667 --> 00:07:32,100 Bine. 159 00:07:32,133 --> 00:07:33,934 Bine, Tommy, a� vrea... 160 00:07:33,968 --> 00:07:35,968 salat�, sos �1000 de insule�, 161 00:07:36,000 --> 00:07:38,467 vi�el Marsala, 162 00:07:38,501 --> 00:07:40,701 linguini �n sos de scoici, 163 00:07:40,734 --> 00:07:42,367 �i p�ine cu usturoi. 164 00:07:42,400 --> 00:07:44,534 Doamne! 165 00:07:44,567 --> 00:07:46,968 Da, a�a-i. E prea mult, nu-i a�a? 166 00:07:47,000 --> 00:07:48,934 Hai s� fie sosul de salat� �100 de Insule.� 167 00:07:51,667 --> 00:07:54,834 Angela, sper c� nu ai obosit 168 00:07:54,868 --> 00:07:57,100 s� auzi ce bine ar��i. 169 00:07:57,133 --> 00:07:58,300 Glume�ti? 170 00:07:58,334 --> 00:07:59,868 Iubesc toat� aten�ia pe care o primesc. 171 00:07:59,901 --> 00:08:01,667 �tii ce s-a �nt�mplat �ntr-o zi? 172 00:08:01,701 --> 00:08:02,767 Ce? 173 00:08:02,801 --> 00:08:04,801 Eu, Angela M�tu�a, am fost fluierat� 174 00:08:04,834 --> 00:08:06,701 prima dat� �n via�a mea. 175 00:08:06,734 --> 00:08:08,100 Asta-i frumos. 176 00:08:08,133 --> 00:08:11,234 Dar totu�i te-ai ru�inat un pic, nu? 177 00:08:11,267 --> 00:08:12,667 Da, am fost frustrat. 178 00:08:12,701 --> 00:08:16,000 L-am urm�rit vreo 6 str�zi, �i l-am pierdut �ntr-o alee. 179 00:08:16,033 --> 00:08:18,200 Te admir sincer pentru ce ai f�cut, �tii? 180 00:08:18,234 --> 00:08:21,033 Vreau s� spun c� �tiu ce greu e s� te la�i de un obicei. 181 00:08:21,067 --> 00:08:22,100 M-am l�sat de fumat. Da? 182 00:08:22,133 --> 00:08:23,634 Da, ��i spun eu, 183 00:08:23,667 --> 00:08:25,567 a fost o vreme c�nd n-am crezut c� o s� spun: 184 00:08:25,601 --> 00:08:26,701 �N-am mai fumat de 10 ani.� 185 00:08:26,734 --> 00:08:27,968 Se poate face. 186 00:08:28,000 --> 00:08:29,968 ��i spun c� se poate face. 187 00:08:30,000 --> 00:08:31,400 Tot ce trebuie, e un pic de �ncredere, 188 00:08:31,434 --> 00:08:33,868 �i �nc� vreo 9 ani. 189 00:08:35,100 --> 00:08:36,400 �tiu ce vrei s� spui. 190 00:08:36,434 --> 00:08:39,400 Am urmat tot felul de diete, �i n-a func�ionat. 191 00:08:39,434 --> 00:08:41,667 Cred c� nu eram suficient de motivat�. 192 00:08:41,701 --> 00:08:43,701 Brusc am g�sit cheia. 193 00:08:43,734 --> 00:08:46,367 Ciudat, era aici tot timpul. 194 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 Ce era. 195 00:08:47,434 --> 00:08:48,400 B�rba�i. 196 00:08:48,434 --> 00:08:49,634 B�rba�i? 197 00:08:49,667 --> 00:08:52,234 Ai dreptate, noi suntem aici tot timpul. 198 00:08:52,267 --> 00:08:53,567 Nu chiar to�i b�rba�ii, 199 00:08:53,601 --> 00:08:56,067 unul singur pe care vreau s�-l atrag. 200 00:08:56,100 --> 00:08:57,667 A fost dr�gu� cu mine. 201 00:08:57,701 --> 00:08:59,133 M-a tratat ca pe o persoan�, 202 00:08:59,167 --> 00:09:01,000 atunci c�nd nici eu nu m-am sim�it a�a. 203 00:09:01,033 --> 00:09:03,501 Pare a fi un b�rbat grozav. 204 00:09:05,400 --> 00:09:07,200 Sigur este. 205 00:09:33,167 --> 00:09:34,601 Alex, spune-mi ceva. 206 00:09:34,634 --> 00:09:35,367 Da, ce? 207 00:09:35,400 --> 00:09:36,367 Ai avut asemenea sentimente 208 00:09:36,400 --> 00:09:37,767 pentru mine? 209 00:09:37,801 --> 00:09:38,834 Sentimentele acelea? 210 00:09:40,200 --> 00:09:41,334 Angela, fii serioas�! 211 00:09:41,367 --> 00:09:44,901 Nu e un lucru u�or. 212 00:09:44,934 --> 00:09:47,834 Uite ce vom face, bine? 213 00:09:47,868 --> 00:09:48,934 A�a o vom face. 214 00:09:48,968 --> 00:09:50,567 Hai s�... 215 00:09:50,601 --> 00:09:52,767 Dac� m� g�ndesc mai bine, hai s�... 216 00:09:54,033 --> 00:09:56,734 Angela, a�teapt� un minut. Am g�sit, asta e. 217 00:09:56,767 --> 00:09:59,133 Ce ar fi s� ie�im de vreo dou� ori, 218 00:09:59,167 --> 00:10:01,968 ca s� ne cunoa�tem mai bine, 219 00:10:02,000 --> 00:10:04,834 pe urm� mai ie�im din nou, s� vedem ce se �nt�mpl�. 220 00:10:04,868 --> 00:10:06,334 Adic� s� vedem cum se dezvolt� situa�ia. 221 00:10:08,934 --> 00:10:10,234 Cum sun�? 222 00:10:10,267 --> 00:10:11,734 Alex, de aia spui c� 223 00:10:11,767 --> 00:10:12,934 te-am for�at, 224 00:10:12,968 --> 00:10:14,634 �i �i-e fric� s� nu m� superi? 225 00:10:15,634 --> 00:10:16,968 Da. 226 00:10:17,000 --> 00:10:18,033 Bine, ce zici de vineri seara? 227 00:10:18,067 --> 00:10:19,534 Nu, a�teapt�, uite, poate... 228 00:10:19,567 --> 00:10:20,868 poate n-ar trebui. 229 00:10:20,901 --> 00:10:23,334 Am un obicei prost de a nu fi �n stare s� spun nu, 230 00:10:23,367 --> 00:10:25,501 �i cred c� ar trebui s� m� dezobi�nuiesc. 231 00:10:25,534 --> 00:10:26,501 �ncepe de m�ine. 232 00:10:26,534 --> 00:10:27,267 Nu. 233 00:10:28,667 --> 00:10:32,901 Angela... Angela, chiar �mi pare r�u. 234 00:10:37,300 --> 00:10:40,300 Alex, s� nu-�i faci griji. 235 00:10:40,334 --> 00:10:42,534 Angela, chiar �mi pare r�u. 236 00:10:42,567 --> 00:10:44,100 Acum m� simt �ngrozitor. 237 00:10:44,133 --> 00:10:45,167 Alex, nu trebuie. 238 00:10:45,200 --> 00:10:47,234 Cu ajutorul t�u 239 00:10:47,267 --> 00:10:48,767 am pierdut cele 30 de kilograme. 240 00:10:48,801 --> 00:10:50,667 Poate e pe undeva un alt b�rbat. 241 00:10:50,701 --> 00:10:52,734 Dac� pot pierde 30 de kile pentru tine, 242 00:10:52,767 --> 00:10:55,701 poate mai pierd �nc� 45 pentru unul cu un nas mai frumos, ca al t�u. 243 00:11:00,234 --> 00:11:02,734 Vrei s� pleci? 244 00:11:02,767 --> 00:11:05,067 Nu, vreau ca tu s� pleci. 245 00:11:05,100 --> 00:11:07,200 Cum? 246 00:11:07,234 --> 00:11:09,834 Am s� stau aici, Alex, s�-mi adun g�ndurile. 247 00:11:09,868 --> 00:11:10,901 E�ti sigur�? 248 00:11:10,934 --> 00:11:13,767 Sigur, asta vreau. 249 00:11:17,534 --> 00:11:19,601 Eu... 250 00:11:26,634 --> 00:11:30,067 A� fi vrut ca m�car odat� s� plec�m de aici �mpreun�. 251 00:11:32,133 --> 00:11:33,601 Am venit... 252 00:11:33,634 --> 00:11:35,901 pui dezosat, f�r� piele cu broccoli, 253 00:11:35,934 --> 00:11:39,634 Vi�el Marsala cu linguini, scoici �i p�ine cu usturoi. 254 00:12:07,501 --> 00:12:09,300 Ce zici, Elaine, 255 00:12:09,334 --> 00:12:12,067 s�mb�t� diminea�a, aer curat, soare? 256 00:12:12,100 --> 00:12:14,267 Te pun pe partea dreapt�, promit. 257 00:12:14,300 --> 00:12:16,467 Tony, nu �i-am spus dar bunicii mei 258 00:12:16,501 --> 00:12:18,567 tocmai vor veni din Buffalo �n acest weekend. 259 00:12:18,601 --> 00:12:20,667 Grozav, �i pun pe exterior. 260 00:12:22,267 --> 00:12:24,801 Bunica pe centru, bunicul pe st�nga. 261 00:12:24,834 --> 00:12:27,367 Bobby, �n ce post vrei s� joci? 262 00:12:27,400 --> 00:12:29,968 Tony, de c�te ori trebuie s�-�i spun? 263 00:12:30,000 --> 00:12:31,767 Nu m� pricep la baseball. 264 00:12:31,801 --> 00:12:33,734 Nu m� vrei �n echipa ta. 265 00:12:33,767 --> 00:12:35,400 Nu pot s� prind nici o minge. 266 00:12:35,434 --> 00:12:36,400 Ascult�... 267 00:12:36,434 --> 00:12:37,734 Mai e timp p�n� s�mb�t�. 268 00:12:37,767 --> 00:12:38,834 ��i ar�t c�teva trucuri. 269 00:12:38,868 --> 00:12:40,000 Haide, facem ni�te arunc�ri pe aici. 270 00:12:40,033 --> 00:12:41,267 Te aduc eu pe brazd�. 271 00:12:41,300 --> 00:12:42,467 Bine, dar n-are rost, Bobby. 272 00:12:42,501 --> 00:12:43,467 Nu-i nimic, haide! 273 00:12:43,501 --> 00:12:44,734 �ncearc� s�-l prinzi pe asta! E�ti gata? 274 00:12:44,767 --> 00:12:45,801 Vezi c� vine! 275 00:12:46,801 --> 00:12:48,767 Vezi? Nu m� pricep, �i-am spus. 276 00:12:48,801 --> 00:12:50,000 Cum adic�? 277 00:12:50,033 --> 00:12:51,634 P�n� acum tu e�ti singurul din garaj, 278 00:12:51,667 --> 00:12:54,100 care se apleac� suficient. 279 00:12:54,133 --> 00:12:56,300 Felicit�ri, tu e�ti ap�r�torul meu. 280 00:12:57,434 --> 00:13:00,167 Scuza�i-m�, �l caut pe Alex Rieger. 281 00:13:00,200 --> 00:13:01,501 N-a venit �nc�. 282 00:13:01,534 --> 00:13:02,467 Stai a�a! 283 00:13:02,501 --> 00:13:04,901 E�ti gras! 284 00:13:06,100 --> 00:13:07,100 O secund�. 285 00:13:07,133 --> 00:13:09,267 Ce am f�cut cu lista aia? 286 00:13:09,300 --> 00:13:12,033 S� nu pleci de aici c�-l g�sesc. 287 00:13:12,067 --> 00:13:15,367 Tot ce vreau e s� vorbesc cu Alex Rieger. 288 00:13:15,400 --> 00:13:17,434 �ine-�i cortul pe tine. 289 00:13:18,501 --> 00:13:21,467 Nu-l g�sesc, am ni�te chestii grozave. 290 00:13:21,501 --> 00:13:22,567 E�ti a�a de gras, 291 00:13:22,601 --> 00:13:25,100 c� probabil le-ai auzit pe toate. 292 00:13:25,133 --> 00:13:28,801 Prefer s� m� g�ndesc la mine ca fiind corpolent. 293 00:13:28,834 --> 00:13:31,901 Ai zis �corpolent� sau �porcolent�? 294 00:13:33,067 --> 00:13:34,734 De ce caut lista? 295 00:13:34,767 --> 00:13:35,934 E aur tot ce spun. 296 00:13:35,968 --> 00:13:38,801 A�i auzit asta: �corpolent�, �porcolent�? 297 00:13:38,834 --> 00:13:40,200 Rieger, 298 00:13:40,234 --> 00:13:43,634 el crucis�toro dore�te s� vorbeasc� cu tine. 299 00:13:44,968 --> 00:13:46,434 Bun�, eu sunt Alex Rieger. 300 00:13:46,467 --> 00:13:48,100 �mi pare r�u pentru Louie. 301 00:13:48,133 --> 00:13:51,100 Da, nici eu nu m� dau �n v�nt dup� el. 302 00:13:51,133 --> 00:13:52,367 Eu sunt Wayne Hubbard. 303 00:13:52,400 --> 00:13:55,167 Vreau s� vorbesc cu tine despre Angela Matusa 304 00:13:55,200 --> 00:13:56,934 E prieten� cu mine. 305 00:13:56,968 --> 00:13:57,934 Angela? De ce? 306 00:13:57,968 --> 00:13:59,267 S-a �nt�mplat ceva? 307 00:13:59,300 --> 00:14:01,000 Da, cred c� da. Mergeam �mpreun� 308 00:14:01,033 --> 00:14:02,701 la �nt�lnirile pentru controlul greut��ii. 309 00:14:02,734 --> 00:14:03,701 Da. 310 00:14:03,734 --> 00:14:05,000 Iar pe drumul spre cas� 311 00:14:05,033 --> 00:14:07,534 ne mai opream la o cafea, f�r� zah�r �i fri�c�. 312 00:14:08,667 --> 00:14:11,067 A�tept�m asta toat� s�pt�m�na. 313 00:14:11,100 --> 00:14:12,901 E frumos. 314 00:14:12,934 --> 00:14:14,100 E o fat� grozav�, nu? 315 00:14:14,133 --> 00:14:16,200 De ce zici c� e ceva �n neregul�? 316 00:14:16,234 --> 00:14:17,267 M-a sunat asear� 317 00:14:17,300 --> 00:14:20,567 �i mi-a zis c� nu mai vine. 318 00:14:20,601 --> 00:14:22,567 Poate nu se simte bine. 319 00:14:22,601 --> 00:14:25,067 Nu, nu. N-a lipsit de la nici o �nt�lnire de 6 luni. 320 00:14:26,434 --> 00:14:28,734 Alea sunt migdale? 321 00:14:28,767 --> 00:14:30,067 Alune. 322 00:14:30,100 --> 00:14:31,801 Hai s� vorbim dincoace. 323 00:14:34,801 --> 00:14:36,400 Ce este? 324 00:14:36,434 --> 00:14:38,734 Angela se g�nde�te mult la tine, 325 00:14:38,767 --> 00:14:40,067 pentru c� de c�te ori vorbim 326 00:14:40,100 --> 00:14:41,734 pomene�te numele t�u. 327 00:14:43,100 --> 00:14:45,767 De aia am venit aici, sper c� nu te-am sup�rat. 328 00:14:45,801 --> 00:14:46,834 Nu, deloc. 329 00:14:46,868 --> 00:14:48,434 E cu gust de gr�tar? 330 00:14:48,467 --> 00:14:50,968 Wayne, Wayne, de ce zici c� ceva e �n neregul�? 331 00:14:51,000 --> 00:14:52,968 Wayne, Wayne, Wayne, Wayne... 332 00:14:53,000 --> 00:14:56,701 De ce zici c� ceva e �n neregul�? 333 00:14:56,734 --> 00:14:58,667 C�nd am vorbit cu ea la telefon, 334 00:14:58,701 --> 00:15:00,100 era foarte deprimat�. 335 00:15:00,133 --> 00:15:01,968 De obicei, c�nd e nec�jit� 336 00:15:02,000 --> 00:15:04,033 vorbesc cu ea, glumesc, 337 00:15:04,067 --> 00:15:05,467 �i �ncerc s�-i ridic moralul. 338 00:15:05,501 --> 00:15:06,934 Da? N-a func�ionat. 339 00:15:06,968 --> 00:15:08,467 Da, �tiu cum e. 340 00:15:08,501 --> 00:15:10,434 Pare se c� o cuno�ti foarte bine. 341 00:15:10,467 --> 00:15:12,367 Da, n-a� spune oricui, 342 00:15:12,400 --> 00:15:15,634 sunt �nnebunit dup� ea. 343 00:15:15,667 --> 00:15:16,634 Da? Da. 344 00:15:16,667 --> 00:15:17,634 De ce nu te duci la ea acas�, 345 00:15:17,667 --> 00:15:18,667 s�-i spui? 346 00:15:18,701 --> 00:15:20,067 Nu cred c� e acas�. 347 00:15:21,167 --> 00:15:22,968 Pentru c� atunci c�nd am vorbit cu ea la telefon, 348 00:15:23,000 --> 00:15:24,801 cred c� am auzit �n fundal 349 00:15:24,834 --> 00:15:26,934 zgomot de tac�muri. 350 00:15:26,968 --> 00:15:28,801 Restaurant? 351 00:15:28,834 --> 00:15:30,400 M�ncare, foarte r�u. 352 00:15:30,434 --> 00:15:31,634 Ascult�, trebuie s-o g�sim. 353 00:15:31,667 --> 00:15:34,100 �mi iau haina �i vin cu tine. 354 00:15:34,133 --> 00:15:35,100 �mi iau ma�ina 355 00:15:35,133 --> 00:15:36,400 �i te iau din fat�. 356 00:15:36,434 --> 00:15:37,601 Unde ar trebui s� �ncepem c�utatul? 357 00:15:37,634 --> 00:15:38,834 Nu �tiu. Ne desp�r�im, 358 00:15:38,868 --> 00:15:41,167 �i verific�m toate restaurantele din zon�. 359 00:15:41,200 --> 00:15:42,167 Bine. 360 00:15:42,200 --> 00:15:44,300 Am sunat la c�teva, la care �i place s� mearg� 361 00:15:44,334 --> 00:15:46,334 �i ori nu a fost s� m�n�nce acolo, 362 00:15:46,367 --> 00:15:48,767 ori m�n�nc� sub un nume fals. 363 00:15:50,601 --> 00:15:51,667 Alex, scuz�-m�. �mi pare r�u, 364 00:15:51,701 --> 00:15:53,601 dar v-am auzit. 365 00:15:53,634 --> 00:15:55,167 Nu, nu, trebuie s� plec, Elaine. Trebuie s� plec. 366 00:15:55,200 --> 00:15:57,000 E�ti sigur c� vrei s� te implici? 367 00:15:57,033 --> 00:15:59,300 Sigur c� da. Tu n-ai vrea? 368 00:15:59,334 --> 00:16:01,067 Alex, pot s�-�i vorbesc un minut? 369 00:16:02,033 --> 00:16:03,734 Sper doar c� 370 00:16:03,767 --> 00:16:05,067 nu o s� fii foarte dezam�git 371 00:16:05,100 --> 00:16:06,601 dac� n-o s� po�i ajuta pe Angela. 372 00:16:06,634 --> 00:16:08,434 Unii oameni nu pot fi ajuta�i. 373 00:16:08,467 --> 00:16:09,434 Despre ce vorbe�ti? 374 00:16:09,467 --> 00:16:10,434 Refuz s� cred asta. 375 00:16:10,467 --> 00:16:11,434 Alex! 376 00:16:11,467 --> 00:16:12,901 Prietenul t�u te a�teapt� afar�. 377 00:16:12,934 --> 00:16:14,000 Da, �tiu, mul�umesc. 378 00:16:14,033 --> 00:16:15,334 Nu po�i s� nu-l vezi. 379 00:16:15,367 --> 00:16:17,734 E individul care poart� un Plymouth. 380 00:16:51,434 --> 00:16:54,267 Angela, te-am c�utat �n tot ora�ul. 381 00:16:54,300 --> 00:16:57,067 Nu m-am g�ndit c� te g�sesc �ntr-o spelunc�. 382 00:16:58,133 --> 00:16:59,167 Scuze! 383 00:16:59,200 --> 00:17:00,234 Pleac�, Alex. 384 00:17:00,267 --> 00:17:01,234 Angela, 385 00:17:01,267 --> 00:17:02,167 �tiu c� nu sunt 386 00:17:02,200 --> 00:17:03,601 personajul t�u favorit, acum. 387 00:17:03,634 --> 00:17:04,834 Nu vorbesc cu tine, Alex. 388 00:17:06,901 --> 00:17:09,000 S� �tii c� am tot dreptul s� fiu sup�rat. 389 00:17:09,033 --> 00:17:10,767 Adic� m-ai expus �n stil mare. �tii asta? 390 00:17:10,801 --> 00:17:13,901 E ca �i cum fiecare buc��ic� m�ncat� e din vina mea. 391 00:17:13,934 --> 00:17:18,367 Alex, nu te �nvinov��i. 392 00:17:18,400 --> 00:17:19,968 Nu are de-a face cu tine. 393 00:17:21,067 --> 00:17:23,033 E problema mea. 394 00:17:23,067 --> 00:17:25,033 Trebuia s� m� fi obi�nuit p�n� acum. 395 00:17:25,067 --> 00:17:27,868 Asta p��esc, de c�nd m� �tiu. 396 00:17:30,701 --> 00:17:34,434 N-am fost invitat� nici la balul meu de absolvire. 397 00:17:34,467 --> 00:17:35,701 Te miri? 398 00:17:35,734 --> 00:17:38,634 Dar mi-a fost ru�ine s� le spun p�rin�ilor, 399 00:17:38,667 --> 00:17:40,934 a�a c� i-am min�it. 400 00:17:40,968 --> 00:17:44,133 Le-am zis c� am o �nt�lnire. 401 00:17:44,167 --> 00:17:47,267 Tema a fost "Trei monezi �ntr-o f�nt�n�. " 402 00:17:48,267 --> 00:17:50,367 �i aveau o f�nt�n� adev�rat� 403 00:17:50,400 --> 00:17:52,701 chiar pe podeaua s�lii de sport. 404 00:17:52,734 --> 00:17:55,801 �tii unde eram eu, Alex? 405 00:17:55,834 --> 00:17:59,834 St�team afar� �i m� uitam. 406 00:17:59,868 --> 00:18:05,167 St�team acolo pe un tomberon, �i m� uitam pe geam �n�untru. 407 00:18:05,200 --> 00:18:07,234 O, Angela. 408 00:18:10,234 --> 00:18:13,000 Pe la jum�tate, a �nceput ploaia. 409 00:18:13,033 --> 00:18:15,667 A�a c� am stat p�n� pe la ora 2, 410 00:18:15,701 --> 00:18:16,901 �n ploaie. 411 00:18:16,934 --> 00:18:20,467 Vroiam ca p�rin�ii mei s� cread� c� m� distrez bine. 412 00:18:22,400 --> 00:18:25,934 Am distrus complet rochia. 413 00:18:25,968 --> 00:18:30,601 Din fericire c�nd am ajuns acas�, p�rin�ii mei dormeau, 414 00:18:30,634 --> 00:18:34,267 a�a c� m-am dus �n buc�t�rie, �i am m�ncat un curcan. 415 00:18:39,767 --> 00:18:43,000 Asta-i oribil, Angela. 416 00:18:43,033 --> 00:18:44,434 Nu, nu, nu, nu. 417 00:18:44,467 --> 00:18:46,367 Totdeauna faci a�a, Angela. Totdeauna faci a�a. 418 00:18:46,400 --> 00:18:50,567 ��i folose�ti propria durere ca o scuz� s� nu te aju�i. 419 00:18:50,601 --> 00:18:52,067 Nu e�ti singura persoan� din lume 420 00:18:52,100 --> 00:18:53,167 care sufer�, s� �tii! 421 00:18:53,200 --> 00:18:55,067 To�i au c�te o poveste. 422 00:18:55,100 --> 00:18:56,167 Hai s�-l auzim pe al t�u. 423 00:18:56,200 --> 00:18:58,133 �tiam c� nu trebuia s� spun asta. 424 00:18:58,167 --> 00:18:59,634 Uite aici cotletul dumneavoastr�. 425 00:18:59,667 --> 00:19:02,834 Vre�i s� v� aduc ceva aperitiv? 426 00:19:02,868 --> 00:19:03,834 Angela, Angela, te rog, nu! 427 00:19:03,868 --> 00:19:05,100 Ar��i a�a de bine. 428 00:19:05,133 --> 00:19:06,100 Cui �i pas�? 429 00:19:06,133 --> 00:19:07,234 Cum adic� cui �i pas�? 430 00:19:07,267 --> 00:19:08,701 La mult� lume �i pas�. 431 00:19:08,734 --> 00:19:10,200 E un individ afar�, 432 00:19:10,234 --> 00:19:11,767 care te caut� prin tot ora�ul. 433 00:19:11,801 --> 00:19:12,801 Cine? 434 00:19:12,834 --> 00:19:13,801 Wayne Hubbard. 435 00:19:13,834 --> 00:19:14,868 Wayne? 436 00:19:14,901 --> 00:19:16,467 Da. A venit �n garaj, 437 00:19:16,501 --> 00:19:19,200 s� m� roage s�-l ajut s� te g�sim. 438 00:19:19,234 --> 00:19:22,200 Mi-a zis c� tine mult la tine. 439 00:19:22,234 --> 00:19:25,868 Wayne,... un b�iat sensibil. 440 00:19:25,901 --> 00:19:27,033 N-a� fi putut s� trec 441 00:19:27,067 --> 00:19:28,334 peste ultimele luni f�r� el. 442 00:19:28,367 --> 00:19:32,601 Te-ai g�ndit s� te �nt�lne�ti cu el? 443 00:19:35,067 --> 00:19:36,367 Cu balonul �la? 444 00:19:38,567 --> 00:19:42,033 Nu, Angela, cu acel b�iat sensibil. 445 00:19:42,067 --> 00:19:43,033 Da. 446 00:19:43,067 --> 00:19:45,567 ��i place de el, a�a-i? 447 00:19:45,601 --> 00:19:47,834 Nu exagera, Rieger. 448 00:19:47,868 --> 00:19:49,033 Haide! A� putea s� spun 449 00:19:49,067 --> 00:19:51,067 dup� expresia fe�ei tale c�nd l-am pomenit, nu? 450 00:19:51,100 --> 00:19:52,701 Bine, bine, �mi place de el. 451 00:19:52,734 --> 00:19:54,234 Da, da. Acele sim��minte? 452 00:19:54,267 --> 00:19:56,367 Acele mici �n�ep�turi, Angela? 453 00:19:56,400 --> 00:19:57,400 Tu! 454 00:19:57,434 --> 00:20:00,067 Dar am rezistat. 455 00:20:00,100 --> 00:20:02,567 De ce? Dac�-�i place omul... stai un pic. 456 00:20:02,601 --> 00:20:04,234 Doar nu din cauza greut��ii? 457 00:20:04,267 --> 00:20:05,767 Sigur c� nu. 458 00:20:06,934 --> 00:20:07,901 Wayne. 459 00:20:07,934 --> 00:20:10,400 Slav� Domnului c� l-ai g�sit. 460 00:20:10,434 --> 00:20:12,667 Angela, �mi f�ceam griji pentru tine. 461 00:20:12,701 --> 00:20:15,501 Am fost �n toate restaurantele din ora�. 462 00:20:15,534 --> 00:20:18,968 E primul �n care nu-mi vine s� m�n�nc. 463 00:20:19,000 --> 00:20:21,567 Nu v-am invitat pe niciunul! 464 00:20:24,067 --> 00:20:28,133 Credeam c� pot s� fac ceva, s� te ajut. 465 00:20:30,801 --> 00:20:33,367 �ti�i c� ar�ta�i foarte dr�gu� �mpreun�? 466 00:20:33,400 --> 00:20:36,601 �n tot acest timp avea�i sentimente deosebite reciproce, 467 00:20:36,634 --> 00:20:38,934 �i era�i prea ru�ina�i s� recunoa�te�i. 468 00:20:38,968 --> 00:20:40,667 E chiar mai dr�gu�, nu? 469 00:20:40,701 --> 00:20:42,100 Wayne, �mi pare r�u. 470 00:20:42,133 --> 00:20:45,234 I-am zis Angelei, ce sim�i fat� de ea. 471 00:20:45,267 --> 00:20:47,033 Nu am �tiut, Wayne. 472 00:20:47,067 --> 00:20:50,133 Angela, am trecut prin multe �mpreun�. 473 00:20:50,167 --> 00:20:51,701 Da. 474 00:20:51,734 --> 00:20:54,367 Tu e�ti una din persoanele cele mai minunate 475 00:20:54,400 --> 00:20:56,434 cu care m-am �nt�lnit. 476 00:20:57,501 --> 00:20:59,834 Cred c� �i tu e�ti foarte special. 477 00:21:01,100 --> 00:21:02,200 Dr�gu�. 478 00:21:02,234 --> 00:21:04,567 Dr�gu�, dr�gu�, dr�gu�. 479 00:21:04,601 --> 00:21:05,901 Nu e grozav? 480 00:21:05,934 --> 00:21:07,601 Dr�gu�. 481 00:21:07,634 --> 00:21:11,234 Wayne, nu �tiu dac� va merge treaba asta. 482 00:21:11,267 --> 00:21:12,801 Sta�i o clip�, sta�i o clip�, sta�i o clip�! 483 00:21:12,834 --> 00:21:15,234 Nu ave�i nici o problem�, care nu poate fi rezolvat�. 484 00:21:15,267 --> 00:21:17,901 Haide�i, nu l�sa�i ca aceast� rela�ie s� v� scape printre degete. 485 00:21:17,934 --> 00:21:21,567 Ce e drept e drept! Drept? 486 00:21:21,601 --> 00:21:23,300 Dac� voi doi nu face�i nimic, 487 00:21:23,334 --> 00:21:25,300 o s� fac eu. 488 00:21:28,300 --> 00:21:33,400 De ce nu mergem undeva la o cafea? 489 00:21:33,434 --> 00:21:36,033 Angela, ascult� de Alex. 490 00:21:36,067 --> 00:21:39,267 C�nd are dreptate, are dreptate. 491 00:21:39,300 --> 00:21:41,267 Bine, hai la mine �n apartament, 492 00:21:41,300 --> 00:21:42,367 s� bem o cea�c� de cafea. 493 00:21:42,400 --> 00:21:43,934 F�r� fri�c�? 494 00:21:43,968 --> 00:21:44,934 F�r� zah�r. 495 00:21:44,968 --> 00:21:46,400 Tocmai c�nd am crezut 496 00:21:46,434 --> 00:21:48,133 c� nu se poate �i mai dr�gu�. 497 00:21:52,501 --> 00:21:53,434 Nu sunt dr�gu�i? 498 00:21:53,467 --> 00:21:55,367 Nu e dr�gu�? 499 00:21:55,400 --> 00:21:58,467 Alex, tot timpul apari �n via�a mea, 500 00:21:58,501 --> 00:22:00,834 �i �ndrep�i lucrurile pentru mine. 501 00:22:00,868 --> 00:22:02,567 A� vrea s� pot face ceva �i eu pentru tine. 502 00:22:02,601 --> 00:22:04,567 Angela, Angela, ai f�cut deja, ai f�cut. 503 00:22:04,601 --> 00:22:07,934 Cineva mi-a zis c� oamenii nu pot s� se ajute reciproc. 504 00:22:07,968 --> 00:22:09,767 Tu tocmai ai dovedit, c� se poate. 505 00:22:09,801 --> 00:22:11,033 Vreau ca voi doi 506 00:22:11,067 --> 00:22:13,767 s� ie�i�i pe u�a aceea cu binecuv�ntarea mea. 507 00:22:13,801 --> 00:22:16,300 �i nu v� mai bate�i capul cu micile probleme 508 00:22:16,334 --> 00:22:18,868 care ar putea ap�rea. 509 00:22:20,934 --> 00:22:24,467 Alex, apropo de ce vorbeam mai �nainte... 510 00:22:24,501 --> 00:22:25,534 Da? 511 00:22:25,567 --> 00:22:26,701 Motivul pentru care nu am ie�it cu Wayne 512 00:22:26,734 --> 00:22:27,801 nu are leg�tur� cu greutatea lui. 513 00:22:27,834 --> 00:22:28,801 Nu? 514 00:22:28,834 --> 00:22:30,067 Nu, cred c� e adorabil. 515 00:22:30,100 --> 00:22:31,567 Atunci care e motivul? 516 00:22:31,601 --> 00:22:34,200 Nevast� �i cei 4 copii. 517 00:22:34,234 --> 00:22:36,400 La revedere, Alex. 518 00:22:36,434 --> 00:22:38,634 Mul�umesc mult, Alex. 519 00:22:53,067 --> 00:22:54,934 Asta-i dr�gu�! 520 00:22:54,968 --> 00:22:56,567 Taci din gur�! 521 00:23:04,534 --> 00:23:05,666 E chiar mai umilitor 522 00:23:05,667 --> 00:23:07,467 dec�t m� a�teptam. 523 00:23:07,501 --> 00:23:08,501 Haide�i, 524 00:23:08,534 --> 00:23:09,601 nu e chiar a�a de r�u. 525 00:23:10,634 --> 00:23:13,033 Cele mai lungi 2 ore din via�a mea. 526 00:23:13,067 --> 00:23:15,000 Tommy, d�-ne dou� pachete de bere, te rog. 527 00:23:16,133 --> 00:23:17,501 N-am fi f�cut nici un punct, 528 00:23:17,534 --> 00:23:19,701 dac� bunica lui Elaine n-ar fi f�cut dubla aia. 529 00:23:23,200 --> 00:23:26,167 Recunosc un lucru, Wheeler, n-ai min�it. 530 00:23:26,200 --> 00:23:27,167 E�ti un juc�tor jalnic. 531 00:23:27,200 --> 00:23:28,400 Ce tot zici? 532 00:23:28,434 --> 00:23:30,734 Am ajuns la baza a doua �n picioare. 533 00:23:30,767 --> 00:23:33,667 Dar la a treia? 534 00:23:33,701 --> 00:23:37,234 �n caz c� n-ai observat, nu arunci prea grozav, Tony. 535 00:23:37,267 --> 00:23:39,601 Am �ncurcat ni�te semne. 536 00:23:39,634 --> 00:23:41,000 Ce semne? 537 00:23:41,033 --> 00:23:44,501 Ai avut doar 2 arunc�ri, Tony, am�ndou� gre�ite. 538 00:23:46,400 --> 00:23:47,467 Mul�umim, Tommy. Da. 539 00:23:47,501 --> 00:23:49,667 Unde v� duce�i? 540 00:23:49,701 --> 00:23:50,701 Pauza s-a sf�r�it. 541 00:23:50,734 --> 00:23:52,400 Trebuie s� ne �ntoarcem la repriza a doua. 542 0:23:53,000 --> 0:23:58,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 38244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.