Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,501 --> 00:01:22,467
Bobby, apreciez
2
00:01:22,534 --> 00:01:24,934
c�-�i pierzi timpul s� m� consolezi.
3
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Nu-i nimic,
nu-i nimic.
4
00:01:27,067 --> 00:01:30,300
Trebuie s�-�i fie peste m�n�.
5
00:01:30,367 --> 00:01:31,901
Trebuie s� prive�ti
6
00:01:31,968 --> 00:01:33,834
partea frumoas� a lucrurilor.
7
00:01:33,901 --> 00:01:35,434
Uit�-te la mine.
8
00:01:35,501 --> 00:01:38,300
M-au dat afar� de la
aceea�i telenovel� proast�.
9
00:01:38,367 --> 00:01:40,100
Nu m� vezi pl�ng�nd, nu?
10
00:01:40,167 --> 00:01:41,801
Ce vezi c� fac eu?
11
00:01:41,868 --> 00:01:43,834
Conduci un taxi!
12
00:01:47,167 --> 00:01:48,868
O bere, te rog.
13
00:01:48,934 --> 00:01:51,067
Scuz�-m� o clip�, Joyce.
14
00:01:52,400 --> 00:01:53,334
Mul�umesc.
15
00:01:53,400 --> 00:01:54,467
Bun�, Alex.
16
00:01:54,534 --> 00:01:55,801
Bun�, Bob, ce faci?
17
00:01:55,868 --> 00:01:57,701
Bine, m� bucur c� te v�d.
Da?
18
00:01:57,767 --> 00:01:59,501
E aici o fat�,... doamn�...
�tii tu,
19
00:01:59,567 --> 00:02:01,100
pe care a� vrea s� o cuno�ti.
20
00:02:01,167 --> 00:02:02,100
A� vrea s�-�i-o prezint.
21
00:02:02,167 --> 00:02:04,100
Bob, mul�umesc,
dar nu, mul�umesc.
22
00:02:04,167 --> 00:02:06,834
Ultima doamn�, pe care mi-ai prezentat-o,
a vorbit �ntruna
23
00:02:06,901 --> 00:02:09,167
cum s-ar putea rezolva
problemele omenirii
24
00:02:09,234 --> 00:02:11,167
dac� toat� lumea ar
practica para�utismul nud.
25
00:02:11,234 --> 00:02:12,334
Mul�umesc foarte mult.
26
00:02:12,400 --> 00:02:13,868
Dar, Alex, vreau s� spun c�
27
00:02:13,934 --> 00:02:15,434
o s�-�i plac� Joyce, crede-m�.
28
00:02:15,501 --> 00:02:16,434
Bob, nu, nu.
29
00:02:16,501 --> 00:02:17,934
Bob, te rog!
30
00:02:18,000 --> 00:02:19,167
E dr�gu�� foc.
31
00:02:19,234 --> 00:02:20,400
Joyce?
32
00:02:20,467 --> 00:02:22,801
A� vrea s�-�i fac cuno�tin��
cu prietenul meu
33
00:02:22,868 --> 00:02:25,133
�i colegul meu taximetrist, Alex Rieger.
34
00:02:25,200 --> 00:02:26,634
Alex, ea e prietena mea
35
00:02:26,701 --> 00:02:28,367
�i actri��, Joyce Rogers.
36
00:02:28,434 --> 00:02:29,367
Bun�.
37
00:02:29,434 --> 00:02:30,734
�mi pare bine.
38
00:02:32,434 --> 00:02:34,100
Cred c� e a ta.
39
00:02:34,167 --> 00:02:37,200
Scuze.
40
00:02:38,601 --> 00:02:41,300
Realizezi, c� �n unele culturi primitive
41
00:02:41,367 --> 00:02:43,234
asta �nseamn� c� ne-am c�s�torit?
42
00:02:46,701 --> 00:02:47,634
Voi doi nu mai ave�i nevoie
43
00:02:47,701 --> 00:02:48,667
s� m� mai vede�i pe aici.
44
00:02:48,734 --> 00:02:49,767
Ce tot zici acolo?
45
00:02:49,834 --> 00:02:50,767
Bob, ce faci?
46
00:02:50,834 --> 00:02:51,968
Alex, ascult�, trebuie s� plec.
47
00:02:52,033 --> 00:02:53,100
Plec, plec.
48
00:03:12,067 --> 00:03:14,868
Spune-mi, pl�ngi des pe aici?
49
00:03:16,234 --> 00:03:18,667
Crezi sau nu, pl�ng a�a de tare,
50
00:03:18,734 --> 00:03:20,400
pentru c� tocmai am fost concediat�.
51
00:03:20,467 --> 00:03:23,133
De aia e bine s� fii taximetrist.
52
00:03:23,200 --> 00:03:26,734
Nu te d� afar� dintr-o slujb� bun�.
53
00:03:26,801 --> 00:03:29,200
Timp de 8 ani am jucat-o pe Blanche Bain,
54
00:03:29,267 --> 00:03:31,701
rolul negativ din �La bine �i la r�u�.
55
00:03:31,767 --> 00:03:35,033
Am fost aleas� cea mai dispre�uit� femeie
56
00:03:35,100 --> 00:03:36,567
3 ani la r�nd.
57
00:03:36,634 --> 00:03:38,868
Felicit�ri!
58
00:03:38,934 --> 00:03:41,667
Dintr-odat� au decis c� sunt prea b�tr�n�
59
00:03:41,734 --> 00:03:43,300
s� destram familii fericite.
60
00:03:43,367 --> 00:03:44,701
F�r� glum�?
61
00:03:44,767 --> 00:03:46,434
Ascult�, dac� o s� am o familie fericit�
62
00:03:46,501 --> 00:03:48,300
�ie ��i va reveni pl�cerea
63
00:03:48,367 --> 00:03:50,834
s� vii �i s� mi-o distrugi a�a cum vrei.
64
00:03:50,901 --> 00:03:52,334
Am s� �in minte.
65
00:03:55,901 --> 00:03:57,434
Haide, haide!
66
00:03:57,501 --> 00:03:58,701
Joyce...
67
00:03:58,767 --> 00:04:00,133
Joyce, Joyce.
68
00:04:00,200 --> 00:04:02,033
A�a cum v�d eu, ai dou� op�iuni.
69
00:04:02,100 --> 00:04:04,300
Una s� stai aici �i s�-�i pl�ngi de mil�,
70
00:04:04,367 --> 00:04:06,167
sau doi, prive�ti chestia asta
drept �n ochi,
71
00:04:06,234 --> 00:04:08,634
�i s� spui:
�Nu m� las dobor�t� de at�t!�
72
00:04:08,701 --> 00:04:10,467
�Sau cel pu�in, nu p�n� nu iau masa
73
00:04:10,534 --> 00:04:12,467
cu aventurosul �i pierde-var�
74
00:04:12,534 --> 00:04:13,801
Alex Rieger."
75
00:04:13,868 --> 00:04:16,033
O iei razna des, a�a ca acum?
76
00:04:16,100 --> 00:04:18,901
Nu. Cred c� a�a a fost s� fie.
77
00:04:18,968 --> 00:04:21,567
Atunci s� lu�m masa.
78
00:04:22,868 --> 00:04:24,234
Ce idee grozav�!
79
00:04:24,300 --> 00:04:25,400
Haide, s� mergem.
80
00:04:25,467 --> 00:04:27,567
Stai. Ce nu e bine la locul �sta?
81
00:04:27,634 --> 00:04:29,534
La Mario?
N-ai vrea s� m�n�nci aici.
82
00:04:29,601 --> 00:04:30,801
De ce nu?
83
00:04:30,868 --> 00:04:33,567
Vezi documentele astea
�nr�mate pe perete?
84
00:04:33,634 --> 00:04:36,534
Sunt soma�ii de la Ministerul S�n�t��ii.
85
00:04:45,901 --> 00:04:47,434
Asta-i casa mea de iarn�.
86
00:04:47,501 --> 00:04:49,467
�i cea de var�?
87
00:04:49,534 --> 00:04:50,901
C�nd deschid geamurile.
88
00:04:52,000 --> 00:04:54,300
Alex, e foarte dr�gu�.
89
00:04:54,367 --> 00:04:56,467
Da, sunt m�ndru de ea, oarecum.
90
00:04:56,534 --> 00:04:58,200
Eu l-am decorat singur.
91
00:04:58,267 --> 00:04:59,367
Chiar?
92
00:04:59,434 --> 00:05:00,501
Da.
93
00:05:00,567 --> 00:05:03,000
E foarte interesant�.
94
00:05:03,067 --> 00:05:05,067
��i place?
E favorita mea.
95
00:05:05,133 --> 00:05:06,934
Vaza e din Dinastia Ming.
96
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Dinastia Ming?
97
00:05:08,067 --> 00:05:09,267
Da, Dinastia Ming.
98
00:05:09,334 --> 00:05:11,868
E un mic magazin pe str. 17.
99
00:05:20,968 --> 00:05:23,601
Alex, trebuie s�-�i spun ceva.
100
00:05:23,667 --> 00:05:25,501
E�ti b�rbat!
101
00:05:29,567 --> 00:05:31,567
N-ar trebui s� te �ncurci cu mine.
102
00:05:31,634 --> 00:05:33,534
Aduc necazuri, sunt nebun�.
103
00:05:33,601 --> 00:05:34,968
Se �nt�mpl� ca eu s� fiu
104
00:05:35,033 --> 00:05:37,300
un om extraordinar de stabil.
105
00:05:37,367 --> 00:05:39,701
Nu-i a�a c� norocul ne-a sur�s?
106
00:05:39,767 --> 00:05:41,467
Una ca tine �i unul ca mine?
107
00:05:41,534 --> 00:05:43,634
Sunt serioas�.
108
00:05:43,701 --> 00:05:45,701
�i eu.
109
00:05:46,968 --> 00:05:49,434
Bine, hai s� facem o �n�elegere.
110
00:05:49,501 --> 00:05:51,501
P�n� avem capetele clare
111
00:05:51,567 --> 00:05:54,000
�i nu ne implic�m �n ceva.
112
00:05:54,067 --> 00:05:56,801
Suntem doar doi oameni
la o �nt�lnire dr�gu��.
113
00:05:56,868 --> 00:05:59,300
Bine, sun� mult mai distractiv.
114
00:06:02,701 --> 00:06:04,667
Spune c�te ceva despre tine.
115
00:06:04,734 --> 00:06:06,567
Adic� e�ti c�s�torit sau...
116
00:06:06,634 --> 00:06:08,367
A, da.
117
00:06:08,434 --> 00:06:09,767
�i cum merge?
118
00:06:09,834 --> 00:06:10,934
P�n� acum, grozav.
119
00:06:11,000 --> 00:06:12,767
Drag�, am musafiri!
120
00:06:12,834 --> 00:06:14,300
Nu ie�i afar�, o vreme.
121
00:06:14,367 --> 00:06:16,100
St� tot timpul acolo.
122
00:06:16,167 --> 00:06:17,501
Doamne, m� faci s� r�d.
123
00:06:17,567 --> 00:06:18,868
Vino �i s�rut�-m�.
124
00:06:18,934 --> 00:06:20,200
S� te s�rut?
125
00:06:20,267 --> 00:06:22,934
Tocmai ai promis c� nu te implici.
126
00:06:23,000 --> 00:06:24,400
N-am dat m�na.
127
00:06:24,467 --> 00:06:26,701
Corect �i am avut degetele
�ncruci�ate tot timpul.
128
00:06:26,767 --> 00:06:28,534
Asta e...
129
00:06:31,000 --> 00:06:32,067
Nu va merge.
130
00:06:32,133 --> 00:06:33,200
E o nebunie.
131
00:06:33,267 --> 00:06:34,334
Nebunie?
Chiar!
132
00:06:34,400 --> 00:06:36,801
Cine ar face a�a ceva?
133
00:06:36,868 --> 00:06:38,167
Buzele ating�nd alte buze.
134
00:06:38,234 --> 00:06:40,434
Ce g�nd teribil.
135
00:06:40,501 --> 00:06:41,834
Alex, nu sunt bun� pentru tine.
136
00:06:41,901 --> 00:06:43,434
Adic� tu e�ti un tip grozav,
137
00:06:43,501 --> 00:06:45,100
iar eu nu vreau s� te r�nesc.
138
00:06:45,167 --> 00:06:47,100
Bine, bine.
Deci tot ce vom face,
139
00:06:47,167 --> 00:06:49,667
va fi s� bem un pahar de vin �i s� vorbim.
140
00:06:49,734 --> 00:06:51,267
Va fi foarte �n�elept.
141
00:06:51,334 --> 00:06:54,801
Atunci va trebui s� ne deplas�m la cram�.
142
00:06:56,267 --> 00:06:57,501
Spre cram�!
143
00:07:00,000 --> 00:07:02,601
Dar, Alex,... exist� o oarecare
144
00:07:02,667 --> 00:07:05,200
atrac�ie bl�nd� �ntre noi.
145
00:07:05,267 --> 00:07:07,033
Nu, e doar una puternic�, animalic�.
146
00:07:07,100 --> 00:07:09,634
Ar putea deveni periculos, dle Rieger.
147
00:07:09,701 --> 00:07:12,200
Avem o problem� cert� aici.
148
00:07:12,267 --> 00:07:14,567
Singura problem� pe care o v�d eu,
149
00:07:14,634 --> 00:07:17,334
e c� tu e�ti c�nd fierbinte, c�nd rece,
150
00:07:17,400 --> 00:07:19,968
iar eu sunt fierbinte �i mai fierbinte.
151
00:07:20,033 --> 00:07:22,067
De fiecare dat� c�nd zici ceva haios
152
00:07:22,133 --> 00:07:23,334
�mi vine s� te s�rut.
153
00:07:23,400 --> 00:07:25,601
N-ar fi trebuit s�-mi zici asta.
154
00:07:25,667 --> 00:07:28,000
Eu sunt foarte con�tient c�
155
00:07:28,067 --> 00:07:29,968
de acum, de c�te ori fac o glum�,
156
00:07:30,033 --> 00:07:32,434
tu o s� crezi c� o fac
157
00:07:32,501 --> 00:07:33,767
ca s� ob�in un...
158
00:07:33,834 --> 00:07:37,133
Un preot �i un rabin intr� �ntr-un bar...
159
00:07:38,234 --> 00:07:40,100
Preotul �ntreab�:
Rabinule,
160
00:07:40,167 --> 00:07:42,434
ce vom bea acum?
161
00:07:42,501 --> 00:07:45,467
Rabinul r�spunde:
Ce-�i iese �ie la afacere?
162
00:07:48,601 --> 00:07:51,868
Te deranjeaz� dac� s�rim direct la final?
163
00:08:07,367 --> 00:08:08,367
Bun�, la toat� lumea.
164
00:08:08,434 --> 00:08:09,534
Bun�, Alex.
165
00:08:09,601 --> 00:08:11,434
Jim, ce mai faci, Jim?
166
00:08:11,501 --> 00:08:12,934
Louie, cum o duci?
167
00:08:13,000 --> 00:08:15,400
Cineva e bine dispus ast�zi.
168
00:08:15,467 --> 00:08:17,367
De aia m-am t�iat, atunci c�nd
169
00:08:17,434 --> 00:08:18,934
m� b�rbieream, fluier�nd.
170
00:08:19,000 --> 00:08:20,601
E�ti un s�lbatic impetuos.
171
00:08:20,667 --> 00:08:22,767
Da. �i �nainte de asta
m-am tr�ntit �ntr-un scaun,
172
00:08:22,834 --> 00:08:24,100
�i i-am zis scaunului c�-mi pare r�u.
173
00:08:24,167 --> 00:08:25,300
Cred c� �ncep s� am probleme
174
00:08:25,367 --> 00:08:27,100
c�nd vorbesc cu mobil�, nu?
175
00:08:27,167 --> 00:08:30,267
Nu, ai probleme atunci c�nd
te duci la u��,
176
00:08:30,334 --> 00:08:32,801
�i �ncepi s�-l zg�rii, ca s� ie�i.
177
00:08:35,634 --> 00:08:38,200
P�i...
178
00:08:38,267 --> 00:08:41,000
Trebuie s� plec.
179
00:08:41,067 --> 00:08:42,534
Ne vedem mai t�rziu.
180
00:08:52,634 --> 00:08:54,200
La revedere, Jim.
181
00:08:56,167 --> 00:08:57,567
Alex, bun� ta dispozi�ie
182
00:08:57,634 --> 00:08:59,133
are de-a face cu Joyce?
183
00:08:59,200 --> 00:09:00,567
Nu, Tony, e doar �nc�ntat
184
00:09:00,634 --> 00:09:01,834
c� e �ofer de taxi.
185
00:09:01,901 --> 00:09:04,968
Mai p��esc �i eu c�teodat� a�a.
186
00:09:05,033 --> 00:09:06,400
E Joyce?
187
00:09:06,467 --> 00:09:08,400
Ne �n�elegem destul de bine.
188
00:09:08,467 --> 00:09:10,601
De fapt ne �n�elegem foarte bine.
189
00:09:10,667 --> 00:09:14,133
E una dintre cele mai interesante femei,
cu care m-am �nt�lnit vreodat�.
190
00:09:14,200 --> 00:09:15,467
E grozav, Alex.
191
00:09:15,534 --> 00:09:18,200
Au fost 2 s�pt�m�ni foarte interesante.
192
00:09:18,267 --> 00:09:19,667
Vreau s� zic, fantastice.
193
00:09:19,734 --> 00:09:21,901
Mereu e ceva interesant la ea.
194
00:09:21,968 --> 00:09:23,534
Atunci c�nd e fericit�,
195
00:09:23,601 --> 00:09:25,334
e cea mai fericit� persoan� de pe lume.
196
00:09:25,400 --> 00:09:27,601
Iar c�nd e trist�, ��i fr�nge inima.
197
00:09:27,667 --> 00:09:29,300
Merge p�n� la cap�t, �n�elege�i?
198
00:09:29,367 --> 00:09:31,801
E ca la roller coaster,
199
00:09:31,868 --> 00:09:35,467
iar c�l�toria nu se mai sf�r�e�te,
dac� m� �n�elege�i.
200
00:09:36,734 --> 00:09:37,834
Latka!
201
00:09:40,133 --> 00:09:41,601
Ce crezi c� faci?
202
00:09:41,667 --> 00:09:42,968
�l ascult pe prietenul meu, Alex,
203
00:09:43,033 --> 00:09:44,467
cum vorbe�te despre prietena ei.
204
00:09:44,534 --> 00:09:45,968
Da? Da?
205
00:09:46,033 --> 00:09:47,968
Vorbe�te de prietena ei?
206
00:09:48,033 --> 00:09:49,501
Corecteaz�-m�, dac� gre�esc,
207
00:09:49,567 --> 00:09:51,434
dar nu trebuia s� fii la munc�?
208
00:09:51,501 --> 00:09:53,300
Dar este foarte gre�it.
209
00:09:53,367 --> 00:09:55,300
Trebuie s� fiu la pauz� de cafea.
210
00:09:55,367 --> 00:09:56,634
Pauza de cafea!
211
00:09:56,701 --> 00:09:57,968
A�a, bine.
212
00:09:58,033 --> 00:09:59,834
Poftim, du-te acolo,
213
00:09:59,901 --> 00:10:02,234
�i f�-�i pauza de cafea.
214
00:10:02,300 --> 00:10:03,367
A�a am s� fac.
215
00:10:03,434 --> 00:10:05,434
F� ce-�i place.
216
00:10:05,501 --> 00:10:07,234
Dac� vrei s� fii un ne-american,
217
00:10:07,300 --> 00:10:08,534
depinde de tine.
218
00:10:08,601 --> 00:10:10,868
Stai un moment!
219
00:10:10,934 --> 00:10:12,234
Stai un moment!
Stai un moment!
220
00:10:12,300 --> 00:10:13,834
Ce �nseamn� ne-american?
221
00:10:13,901 --> 00:10:16,300
Latka, tu crezi c� George Washington
222
00:10:16,367 --> 00:10:17,901
c�nd trecea fluviul Delaware,
223
00:10:17,968 --> 00:10:20,067
a zis: �Au, trebuie s� oprim barca.�
224
00:10:20,133 --> 00:10:22,000
�Lu�m o pauz� de cafea!�
225
00:10:22,067 --> 00:10:23,267
Nu.
226
00:10:23,334 --> 00:10:25,167
Crezi c� Abraham Lincoln
227
00:10:25,234 --> 00:10:28,000
c�nd a primit adresa de la Gettysburg
228
00:10:28,067 --> 00:10:29,567
i-a zis la b�ie�i:
�O, dar trebuie s� m� opresc,
229
00:10:29,634 --> 00:10:31,167
n-a� putea avea o pauz� de cafea?�
230
00:10:31,234 --> 00:10:32,567
Nu, cred c� nu.
231
00:10:32,634 --> 00:10:35,901
Crezi c� atunci c�nd Ike se g�ndea
232
00:10:35,968 --> 00:10:37,968
ce zi s� aleag� pentru ziua Z
233
00:10:38,033 --> 00:10:39,801
�i spunea la ceilal�i generali:
234
00:10:39,868 --> 00:10:42,434
�B�ie�i, trebuie neap�rat s� beau una tare?�
235
00:10:45,267 --> 00:10:46,300
�mi pare r�u, Louie.
236
00:10:46,367 --> 00:10:47,467
Te rog s� m� ier�i.
237
00:10:47,534 --> 00:10:49,534
�mi pare r�u, Louie, ai dreptate.
238
00:10:49,601 --> 00:10:50,601
Bun b�iat.
239
00:10:50,667 --> 00:10:52,434
Nu mai m�n�nc, nu mai dorm.
240
00:10:52,501 --> 00:10:54,901
Numai te apuci de lucru la taxiurile acelea.
241
00:10:54,968 --> 00:10:56,167
Da, ai dreptate.
242
00:10:56,234 --> 00:10:57,501
�mi pare r�u.
243
00:11:04,701 --> 00:11:06,534
Comunistule!
244
00:11:13,167 --> 00:11:14,267
Alex, bun�!
245
00:11:14,334 --> 00:11:15,367
Joyce!
246
00:11:15,434 --> 00:11:16,601
Hei, Joyce!
247
00:11:16,667 --> 00:11:17,968
Bun�, Bobby.
248
00:11:18,033 --> 00:11:19,634
Joyce, ei sunt prietenii mei.
249
00:11:19,701 --> 00:11:21,100
Elaine Nardo, Tony Banta,
250
00:11:21,167 --> 00:11:22,167
�mi pare bine.
251
00:11:22,234 --> 00:11:23,100
�l �tii pe Bobby.
252
00:11:24,234 --> 00:11:26,501
Cred c� mai e cineva aici.
253
00:11:26,567 --> 00:11:28,267
Nu vrei s�-l cuno�ti.
254
00:11:28,334 --> 00:11:29,934
Bun�, acolo!
255
00:11:30,000 --> 00:11:32,133
Joyce Rogers, el e Louie De Palma.
256
00:11:32,200 --> 00:11:34,334
Bun�.
257
00:11:36,567 --> 00:11:38,434
S� nu �i se urce la cap,
258
00:11:38,501 --> 00:11:40,901
dar ai putea avea un viitor cu mine.
259
00:11:43,033 --> 00:11:44,167
Ai dreptate.
260
00:11:44,234 --> 00:11:45,801
Nu vreau s�-l cunosc.
261
00:11:45,868 --> 00:11:47,033
�i? Ce s-a �nt�mplat?
262
00:11:47,100 --> 00:11:48,834
Am venit, pentru c� am ni�te ve�ti grozave.
263
00:11:48,901 --> 00:11:51,067
Te-am sunat acas�, dar plecasei deja.
264
00:11:51,133 --> 00:11:52,834
Da? Da? Da?
Ce este?
265
00:11:52,901 --> 00:11:54,067
Cred c� am g�sit o slujb�.
266
00:11:54,133 --> 00:11:55,801
Joyce, e un rol?
267
00:11:55,868 --> 00:11:57,968
E un rol principal �ntr-un serial TV.
268
00:11:58,067 --> 00:12:01,133
Problema e, unde.
E �n Los Angeles.
269
00:12:01,200 --> 00:12:03,234
Va trebui s� m� mut acolo.
270
00:12:03,300 --> 00:12:05,767
Aha! �n�eleg.
271
00:12:05,834 --> 00:12:07,567
E o decizie important�.
272
00:12:07,634 --> 00:12:09,701
Ce crezi c� ar trebui s� fac?
273
00:12:09,767 --> 00:12:10,968
Nu �tiu.
274
00:12:11,033 --> 00:12:13,267
Tu ce crezi c� ar trebui s� faci?
275
00:12:13,334 --> 00:12:15,868
A� prefera s� stau �n New York,
276
00:12:15,934 --> 00:12:18,300
dar nu prea am de ales.
277
00:12:19,868 --> 00:12:22,767
Trebuie s� m� duc
s� iau scenariul de la agent.
278
00:12:22,834 --> 00:12:24,968
Vorbim mai t�rziu, bine?
279
00:12:25,033 --> 00:12:26,267
Da, sigur.
280
00:12:26,334 --> 00:12:27,367
Pa.
281
00:12:28,667 --> 00:12:30,267
M� bucur c� v-am cunoscut.
282
00:12:30,334 --> 00:12:31,467
Pa, Joyce!
283
00:12:31,534 --> 00:12:32,834
Pa, Joyce!
284
00:12:39,067 --> 00:12:41,434
A�a...
285
00:12:41,501 --> 00:12:43,000
asta a fost.
286
00:12:45,067 --> 00:12:46,868
Ghinion, Alex.
287
00:12:46,934 --> 00:12:48,067
�mi pare r�u.
288
00:12:48,133 --> 00:12:49,934
Trebuia s�-�i spun mai devreme,
289
00:12:50,000 --> 00:12:51,901
dar ea e un pic mai u�uratic�.
290
00:12:51,968 --> 00:12:52,968
�tii, Alex,
291
00:12:53,033 --> 00:12:54,033
�tiu c� doare
292
00:12:54,100 --> 00:12:55,634
dar sincer cred c�
293
00:12:55,701 --> 00:12:57,067
voi doi
294
00:12:57,133 --> 00:12:58,868
nu prea v� potrivi�i.
295
00:12:58,934 --> 00:13:01,334
Oricum nu era mare
br�nz� de capul ei, Alex.
296
00:13:01,400 --> 00:13:03,300
Mai bine ai uita de ea, Alex.
297
00:13:03,367 --> 00:13:05,501
Am o idee mai bun�.
298
00:13:05,567 --> 00:13:07,834
O s� o cer de so�ie.
299
00:13:07,901 --> 00:13:10,167
Bun� idee. A�a da!
Perfect.
300
00:13:11,367 --> 00:13:13,367
Nu va �ine.
301
00:13:27,868 --> 00:13:28,934
Bun�.
302
00:13:29,000 --> 00:13:30,133
Bun�!
303
00:13:32,934 --> 00:13:34,434
Locul arat� grozav.
304
00:13:34,501 --> 00:13:35,467
Da.
305
00:13:35,534 --> 00:13:36,701
Care-i ocazia?
306
00:13:36,767 --> 00:13:37,934
Joi seara.
307
00:13:38,033 --> 00:13:39,167
Aha.
308
00:13:39,234 --> 00:13:41,200
Da, joia a fost totdeauna
309
00:13:41,267 --> 00:13:42,734
magic� pentru mine.
310
00:13:42,801 --> 00:13:45,400
E vorba despre noua mea slujb�,
nu, Alex?
311
00:13:45,467 --> 00:13:48,200
B�nuiesc, c� ai acceptat slujba,
p�n� la urm�, nu?
312
00:13:48,267 --> 00:13:49,634
Cred c� da.
313
00:13:49,701 --> 00:13:51,801
N-am vrut s� iau o decizie final�
314
00:13:51,868 --> 00:13:53,567
p�n� nu o discut cu tine.
315
00:13:53,634 --> 00:13:55,701
E bine s� aud asta.
316
00:13:55,767 --> 00:13:57,934
Alex, ��i st� bine �n costum.
317
00:13:58,000 --> 00:13:59,434
E joi.
318
00:13:59,501 --> 00:14:01,234
E costumul meu de joi.
319
00:14:01,300 --> 00:14:04,067
N-ar fi joi,
f�r� acest costum.
320
00:14:07,267 --> 00:14:08,701
Despre ce e vorba?
321
00:14:08,767 --> 00:14:10,000
Joi.
322
00:14:12,934 --> 00:14:13,968
Joyce?
323
00:14:14,033 --> 00:14:15,300
Da?
324
00:14:15,367 --> 00:14:18,300
Deja ne cunoa�tem de 2 s�pt�m�ni,
325
00:14:18,367 --> 00:14:21,200
�i �tiu c� nu e o vreme �ndelungat�,
326
00:14:21,267 --> 00:14:22,667
dar cred c� �n aceste 2 s�pt�m�ni
327
00:14:22,734 --> 00:14:24,033
te-am cunoscut mai bine
328
00:14:24,100 --> 00:14:25,667
dec�t pe al�ii �ntr-o via�� �ntreag�.
329
00:14:25,734 --> 00:14:28,701
Am v�zut toate st�rile tale.
330
00:14:28,767 --> 00:14:30,033
Le iubesc pe toate.
331
00:14:30,100 --> 00:14:32,667
Joyce, ai adus via�� �n via�a mea.
332
00:14:34,501 --> 00:14:35,834
E�ti un pic nebun�,
333
00:14:35,901 --> 00:14:37,400
dar m-a� descurca cu asta.
334
00:14:37,467 --> 00:14:38,767
De fapt chiar a� vrea.
335
00:14:38,834 --> 00:14:41,634
Doamne, Alex, sper c� nu
vrei s� m� ceri de nevast�?
336
00:14:41,701 --> 00:14:44,033
Te rog s�-mi spui,
c� nu m� ceri �n c�s�torie.
337
00:14:46,734 --> 00:14:48,000
S� te cer?
338
00:14:48,067 --> 00:14:49,434
Cerule, nu!
339
00:14:49,501 --> 00:14:51,033
O s� candidez la postul de guvernator,
340
00:14:51,100 --> 00:14:54,167
�i a�a fac eu, ca s�-�i cer votul.
341
00:14:54,234 --> 00:14:56,601
Sper c� n-o s� am at�tea probleme
342
00:14:56,667 --> 00:14:58,734
cu ceilal�i,
�n aceast� campanie.
343
00:14:58,801 --> 00:15:01,067
Alex, am crezut c� am trecut
de asta
344
00:15:01,133 --> 00:15:02,267
dup� prima noapte.
345
00:15:02,334 --> 00:15:03,667
Da, Joyce, ai dreptate.
346
00:15:03,734 --> 00:15:05,667
Nu �tiu ce mi-a venit a�a, brusc.
347
00:15:05,734 --> 00:15:06,968
Cred c� a fost doar un capriciu.
348
00:15:07,033 --> 00:15:09,000
Un capriciu?
Nu po�i spune c� asta e un capriciu.
349
00:15:09,067 --> 00:15:11,100
Ai adus lum�n�ri, flori �i un clopo�el.
350
00:15:11,167 --> 00:15:12,334
Un clopo�el?
351
00:15:12,400 --> 00:15:14,434
Nu, nu, uit� de clopo�el.
352
00:15:14,501 --> 00:15:17,567
Alex, crede-m�, a� fi o so�ie oribil�.
353
00:15:17,634 --> 00:15:19,467
Da, da, �tiu, am discutat-o.
354
00:15:19,534 --> 00:15:21,234
Nu... �tiu de ce te-am cerut.
355
00:15:21,300 --> 00:15:23,234
Uit� de cererea de c�s�torie, bine?
356
00:15:23,300 --> 00:15:24,934
Probabil cele mai frumoase
2 s�pt�m�ni din via�a
357
00:15:25,000 --> 00:15:26,601
mi-a �ntunecat mintea pentru un moment.
358
00:15:26,667 --> 00:15:28,734
M-am g�ndit, c� avem ceva special
�ntre noi, asta-i tot.
359
00:15:28,801 --> 00:15:29,868
Avem!
360
00:15:29,934 --> 00:15:31,767
Nu, m� g�ndeam la ceva de durat�.
361
00:15:31,834 --> 00:15:33,033
Au fost 2 s�pt�m�ni.
362
00:15:33,100 --> 00:15:34,234
A�a de mult?
363
00:15:34,300 --> 00:15:35,701
Doamne, ai dreptate.
364
00:15:35,767 --> 00:15:36,767
M-am plictisit de tine.
365
00:15:39,401 --> 00:15:41,034
Nu, retrag acea cerere.
366
00:15:41,790 --> 00:15:43,456
Pot s� torn ni�te �ampanie
367
00:15:43,478 --> 00:15:45,027
�nainte s� m� fac total de r�s?
368
00:15:45,062 --> 00:15:47,062
Alex, uite ce cred eu c� trebuie s� facem...
369
00:15:47,097 --> 00:15:47,856
Ar trebui s� o lu�m
370
00:15:48,102 --> 00:15:49,181
pe c�i separate, nu?
371
00:15:49,216 --> 00:15:50,261
Alex, ascult�-m�.
372
00:15:50,654 --> 00:15:51,686
Nu mai avem ce discuta �n seara asta.
373
00:15:52,446 --> 00:15:54,113
Vrei s� m� ascul�i?
Am auzit tot...
374
00:15:54,437 --> 00:15:55,437
La naiba!
M� ascul�i?
375
00:15:55,701 --> 00:15:56,868
Bine, dar ar fi bine s� te gr�be�ti,
376
00:15:57,005 --> 00:15:58,672
pentru c� nu e�ti singura fat�,
pe care o cer �n c�s�torie �n seara asta.
377
00:15:59,006 --> 00:16:00,139
Cum po�i fi a�a de u�uratic?
378
00:16:00,638 --> 00:16:01,715
A�a tratezi situa�ia,
379
00:16:01,750 --> 00:16:02,817
de parc� nu �i-ar p�sa de ea.
380
00:16:02,834 --> 00:16:03,501
Bine, e�ti actri��.
381
00:16:03,567 --> 00:16:06,934
Spune-mi cum s� primesc
un refuz, te rog.
382
00:16:07,000 --> 00:16:09,601
Oh.
383
00:16:10,601 --> 00:16:11,801
Bine, Alex.
384
00:16:11,868 --> 00:16:13,133
Bine.
385
00:16:16,734 --> 00:16:18,200
Alex, ce motiv serios ai
386
00:16:18,267 --> 00:16:19,968
s� te c�s�tore�ti cu mine?
387
00:16:20,033 --> 00:16:24,200
Am curajul de a
crede c� eu sunt bun pentru tine.
388
00:16:25,501 --> 00:16:26,767
O! A�a e, am uitat.
389
00:16:26,834 --> 00:16:29,133
Tu e�ti cel stabil.
Las-o balt�.
390
00:16:29,200 --> 00:16:30,801
�mi sc�pase asta.
391
00:16:30,868 --> 00:16:33,033
De fapt, Joyce,
392
00:16:33,100 --> 00:16:37,400
se �nt�mpl�, c� sunt un tip ra�ional,
cu picioarele pe p�m�nt.
393
00:16:37,467 --> 00:16:39,167
Ne cunoa�tem de 2 s�pt�m�ni,
394
00:16:39,234 --> 00:16:40,501
vrei s� te c�s�tore�ti,
395
00:16:40,567 --> 00:16:41,734
�i e�ti cu picioarele pe p�m�nt.
396
00:16:41,801 --> 00:16:43,400
Nu m� �n�elege gre�it,
397
00:16:43,467 --> 00:16:45,133
dar e�ti mai nebun, dec�t mine.
398
00:16:45,200 --> 00:16:46,701
Adic� de-abia ne cunoa�tem,
399
00:16:46,767 --> 00:16:48,734
iar tu auzi clopote de c�s�torie.
400
00:16:48,801 --> 00:16:50,634
�i-am zis s� nu suni din clopo�el.
401
00:16:58,467 --> 00:17:00,968
Sunt aici, ca s�...
402
00:17:04,267 --> 00:17:06,000
Au venit s�-mi ia viorile.
403
00:17:06,067 --> 00:17:07,534
Mul�umesc, b�ie�i.
404
00:17:07,601 --> 00:17:09,901
Trebuie s� le duce�i �napoi �n magazin?
405
00:17:09,968 --> 00:17:11,300
Mare p�cat!
406
00:17:11,367 --> 00:17:13,601
Cred c� ar avea nevoie �i de ni�te tube.
407
00:17:13,667 --> 00:17:15,000
Mul�umesc foarte mult.
408
00:17:15,067 --> 00:17:16,968
N-am nevoie s�-l �nchiriez.
409
00:17:17,033 --> 00:17:18,701
Nu am nevoie.
410
00:17:18,767 --> 00:17:21,767
Fii bun �i las� vioar�
din m�n� m�car o s�pt�m�n�.
411
00:17:21,834 --> 00:17:23,100
Mul�umesc, b�ie�i!
412
00:17:23,167 --> 00:17:25,701
O, Doamne!
413
00:17:28,601 --> 00:17:29,934
Unde am r�mas?
414
00:17:30,000 --> 00:17:31,467
A, da, ��i spuneam
415
00:17:31,534 --> 00:17:34,234
ce b�iat ra�ional,
cu picioarele pe p�m�nt sunt.
416
00:17:39,100 --> 00:17:40,667
O, Alex,
417
00:17:40,734 --> 00:17:42,133
�mi pare r�u.
418
00:17:42,200 --> 00:17:43,901
Chiar �mi pare r�u.
419
00:17:43,968 --> 00:17:45,167
�ie-�i pare r�u?
420
00:17:46,701 --> 00:17:48,467
La naiba.
421
00:17:50,100 --> 00:17:52,567
Ne cert�m pentru c� ne pas� prea mult,
422
00:17:52,634 --> 00:17:53,968
�i ne desp�r�im
423
00:17:54,033 --> 00:17:55,834
pentru c� nu ne pas� destul.
424
00:17:58,801 --> 00:18:00,968
C�nd trebuie s� pleci �n L.A.?
425
00:18:01,033 --> 00:18:02,234
�n 3 zile.
426
00:18:03,801 --> 00:18:06,200
C�t ��i ia s� �mpachetezi?
427
00:18:06,267 --> 00:18:07,601
O zi.
428
00:18:09,267 --> 00:18:11,334
�nseamn� c� avem dou� zile �ntregi
429
00:18:11,400 --> 00:18:12,667
s� ne lu�m r�mas bun.
430
00:18:15,567 --> 00:18:17,100
�ncep�nd de acum.
431
00:18:21,601 --> 00:18:23,467
Ai vrea s� vii dup� mine?
432
00:18:29,267 --> 00:18:30,701
Ce a fost asta?
433
00:18:30,767 --> 00:18:32,167
Ce?
434
00:18:32,234 --> 00:18:33,934
A venit de dup� u�a aia.
435
00:18:34,000 --> 00:18:35,634
Nu, nu aud nimic.
436
00:18:35,701 --> 00:18:36,767
Alex...
437
00:18:36,834 --> 00:18:38,400
Nu. Nu e nimic acolo.
438
00:18:38,467 --> 00:18:39,534
Deschide u�a aia.
439
00:18:39,601 --> 00:18:40,801
Nu ai vrea...
440
00:18:40,868 --> 00:18:41,934
Deschide u�a aia.
441
00:18:43,067 --> 00:18:44,067
Acum.
442
00:18:44,133 --> 00:18:45,400
Dac� insi�ti.
443
00:18:52,334 --> 00:18:53,534
Te m�ri�i cu mine?
444
00:18:53,601 --> 00:18:54,667
Nu!
445
00:18:54,734 --> 00:18:56,167
Doar verificam.
446
00:19:05,067 --> 00:19:06,267
E�ti bine?
447
00:19:07,400 --> 00:19:08,734
Da, desigur, de ce?
448
00:19:08,801 --> 00:19:09,934
M-am g�ndit c�
449
00:19:10,000 --> 00:19:12,200
poate vrei s� vorbim.
450
00:19:12,267 --> 00:19:14,067
Despre ce?
451
00:19:14,133 --> 00:19:15,868
C� Joyce a plecat ast�zi.
452
00:19:15,934 --> 00:19:18,367
Ast�zi a plecat?
453
00:19:18,434 --> 00:19:21,267
Ce mai trece timpul.
454
00:19:31,767 --> 00:19:33,200
S�racul Alex.
455
00:19:33,267 --> 00:19:35,300
N-ar trebui s� se �nchid� a�a, �n sine.
456
00:19:35,367 --> 00:19:37,133
Am �ncercat �i eu s� vorbesc cu el
457
00:19:37,200 --> 00:19:39,367
dar s-a r��oit la mine.
S�racul Alex.
458
00:19:39,434 --> 00:19:41,434
L�sa�i-m�, s� �ncerc �i eu.
459
00:19:42,767 --> 00:19:44,100
Tu?
460
00:19:45,400 --> 00:19:47,100
Eu sunt un om al bisericii.
461
00:19:47,167 --> 00:19:48,167
Ce spui?
462
00:19:48,234 --> 00:19:49,701
Chestia cu �Biserica p�cii�?
463
00:19:49,767 --> 00:19:51,400
Hei, hei! Doar c� s-a terminat proiectul,
464
00:19:51,467 --> 00:19:54,167
nu �nseamn� c� nu pot salva
suflete din c�nd �n c�nd.
465
00:19:54,234 --> 00:19:55,567
Jim, e�ti sigur c�
466
00:19:55,634 --> 00:19:57,634
te descurci de unul singur?
467
00:19:57,701 --> 00:19:59,868
De ce nu-l iei pe Bobby cu tine?
468
00:19:59,934 --> 00:20:00,901
Bine.
469
00:20:00,968 --> 00:20:01,934
Haide, Bobby.
470
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
Ajut�-m�.
471
00:20:03,067 --> 00:20:04,167
Sigur.
Care-i treaba?
472
00:20:04,234 --> 00:20:05,734
�l ajut�m pe Alex.
473
00:20:20,167 --> 00:20:21,334
Bun�, Alex.
474
00:20:22,467 --> 00:20:23,667
Bun�, Jim.
475
00:20:24,667 --> 00:20:26,000
Bun�, Alex.
476
00:20:27,567 --> 00:20:29,300
Bun�, Latka.
477
00:20:29,367 --> 00:20:32,000
Alex, vrem s� vorbim cu tine.
478
00:20:33,100 --> 00:20:34,200
Stai a�a Jim!
479
00:20:34,267 --> 00:20:35,901
Cred c� e ceva personal,
480
00:20:35,968 --> 00:20:37,767
ar trebui s� discut�m singuri.
481
00:20:37,834 --> 00:20:41,767
Nu, nu, vreau s� aud� �i Alex.
482
00:20:43,200 --> 00:20:45,100
Ziceam c� numai noi trei.
483
00:20:45,167 --> 00:20:48,100
Hai, Alex, la scul�rie, haide!
484
00:20:48,167 --> 00:20:49,267
Scul�rie?
485
00:20:49,334 --> 00:20:50,501
Da.
486
00:20:50,567 --> 00:20:52,200
Bine.
487
00:21:00,734 --> 00:21:03,000
Stai jos �i...
488
00:21:03,067 --> 00:21:04,801
ascult�-m�.
489
00:21:10,133 --> 00:21:12,067
De c�te ori e�ti dobor�t
490
00:21:12,133 --> 00:21:14,300
trebuie s� te ridici �i s� continui.
491
00:21:14,367 --> 00:21:15,634
E adev�rat.
492
00:21:17,000 --> 00:21:18,667
Nu m� �ntreba�i de ce.
493
00:21:18,734 --> 00:21:20,367
A�a trebuie s� fie.
494
00:21:20,434 --> 00:21:22,467
Trebuie s� ui�i ziua de ieri.
495
00:21:22,534 --> 00:21:24,234
S� ui�i de m�ine.
496
00:21:24,300 --> 00:21:26,601
Este numai ziua de azi
�i trebuie s� pui tot
497
00:21:26,667 --> 00:21:28,701
ce po�i s� pui �n ziua asta.
498
00:21:28,767 --> 00:21:31,167
�tie despre ce vorbe�te.
499
00:21:33,167 --> 00:21:35,601
Via�a e ca...
500
00:21:35,667 --> 00:21:37,367
un con de �nghe�at�.
501
00:21:37,434 --> 00:21:40,667
Trebuie s�-l m�n�nci c�nd �l ai.
502
00:21:40,734 --> 00:21:42,000
A�a e.
503
00:21:43,567 --> 00:21:45,100
Trebuie s�-l m�n�nci repede.
504
00:21:45,167 --> 00:21:46,834
Pentru c� dac� nu,
505
00:21:46,901 --> 00:21:50,834
se va topi �n m�n�
�i va curge �n sus pe bra�.
506
00:21:50,901 --> 00:21:52,667
Asta nu e bine.
507
00:21:54,167 --> 00:21:56,100
Vrei s� treci prin via��
508
00:21:56,167 --> 00:21:57,834
ling�ndu-�i bra�ul?
509
00:22:03,634 --> 00:22:04,901
Nu.
510
00:22:04,968 --> 00:22:07,067
�tiu c� eu nu vreau.
511
00:22:07,133 --> 00:22:08,400
Nici eu.
512
00:22:08,467 --> 00:22:09,934
A�a c� tr�ie�te, tr�ie�te, tr�ie�te.
513
00:22:10,000 --> 00:22:12,734
�i nu l�sa nici un moment
s� treac� pe l�ng� tine.
514
00:22:12,801 --> 00:22:14,634
Are dreptate.
Aleluia!
515
00:22:20,300 --> 00:22:21,567
Ai dreptate, Jim.
516
00:22:21,634 --> 00:22:22,634
Ai mare dreptate.
517
00:22:22,701 --> 00:22:24,501
Am de g�nd s� tr�iesc foarte bine,
518
00:22:24,567 --> 00:22:27,267
�i am s� te pun la curent cu tot.
519
00:22:27,334 --> 00:22:29,033
Am s� fiu bun,
520
00:22:29,100 --> 00:22:31,167
am s�-mi tr�iesc via�a bine,
521
00:22:31,234 --> 00:22:33,534
�i am s� m�n�nc toat� �nghe�ata,
522
00:22:33,601 --> 00:22:35,567
�i toate problemele mele
523
00:22:35,634 --> 00:22:37,434
vor fi rezolvate.
524
00:22:37,501 --> 00:22:39,434
O, b�iete, o b�iete.
525
00:22:39,501 --> 00:22:41,067
Ar trebui s�-l ascul�i.
526
00:22:41,133 --> 00:22:43,334
�tie despre ce vorbe�te.
527
00:22:43,400 --> 00:22:45,334
Mul�umesc foarte mult.
528
00:22:53,267 --> 00:22:55,934
�tiam c� am s�-l ajut.
529
00:22:58,133 --> 00:22:59,601
A fost foarte dr�gu�
530
00:22:59,667 --> 00:23:02,133
ce ai f�cut pentru el, Jim.
Foarte dr�gu�.
531
00:23:04,567 --> 00:23:08,334
Bobby are probleme destul de mari.
532
00:23:08,400 --> 00:23:11,300
�ncearc� s� r�zbat�, ca boxer,
533
00:23:11,367 --> 00:23:14,000
cre�te �i doi copii...
534
00:23:18,133 --> 00:23:20,067
Apropo, ce mai faci?
535
00:23:20,133 --> 00:23:21,834
Bine, Jim.
536
00:23:21,901 --> 00:23:26,234
�i o s� fac din ce �n ce mai bine,
sunt sigur.
537
00:23:26,300 --> 00:23:29,434
Treburile merg bine la galerie?
538
00:23:32,267 --> 00:23:34,801
Nici nu se poate mai bine, Jim.
539
00:23:34,868 --> 00:23:36,901
Okeydoke.
540
0:23:37,000 --> 0:23:42,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
36599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.