All language subtitles for Taxi S02E05.Wherefore Art Thou, Bobby
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,133 --> 00:01:21,301
Poftim, Louie.
2
00:01:21,335 --> 00:01:22,401
Am ceva mesaje?
3
00:01:22,435 --> 00:01:23,436
Da, aici.
4
00:01:23,469 --> 00:01:25,136
Bun, uite-�i dolarul.
5
00:01:26,570 --> 00:01:27,905
Poftim.
6
00:01:29,973 --> 00:01:32,774
O, Doamne, grozav!
7
00:01:32,808 --> 00:01:33,976
Ve�ti proaste?
8
00:01:34,008 --> 00:01:35,475
Fac o reclam�.
9
00:01:35,509 --> 00:01:37,510
Bob, iart�-mi ignoran�a,
10
00:01:37,543 --> 00:01:39,177
numai c�, realizez c�
11
00:01:39,210 --> 00:01:41,513
nu �tiu multe despre show business,
12
00:01:41,546 --> 00:01:42,679
dar faptul c� ai o slujb�,
13
00:01:42,713 --> 00:01:43,914
nu e o veste bun�?
14
00:01:43,947 --> 00:01:46,815
E doar o reclam� local�,
pentru o lo�iune de bronzare.
15
00:01:46,848 --> 00:01:49,016
Alex, nu asta am vrut
16
00:01:49,049 --> 00:01:50,416
s� fac �n via�a mea �i �n cariera mea.
17
00:01:50,450 --> 00:01:53,318
N-am luat rolul �sta
pentru c� sunt un actor bun,
18
00:01:53,352 --> 00:01:56,220
L-am luat, pentru c�
sunt un b�iat chipe�,
19
00:01:56,254 --> 00:01:58,288
care arat� �i mai bine cu lo�iune.
20
00:01:58,321 --> 00:02:02,323
Nu pentru c� e�ti modest?
21
00:02:02,357 --> 00:02:04,791
O s�-mi sun agentul,
22
00:02:04,825 --> 00:02:07,460
�i am s�-i spun c� nu mai iau gunoaie.
23
00:02:07,493 --> 00:02:09,661
Latka!
24
00:02:09,694 --> 00:02:11,095
Latka!
Ce?
25
00:02:11,128 --> 00:02:12,730
E un mesaj pentru tine.
26
00:02:12,763 --> 00:02:13,930
Bine.
27
00:02:13,963 --> 00:02:16,197
�tii regula.
Care?
28
00:02:16,230 --> 00:02:17,765
Te cost�.
29
00:02:17,798 --> 00:02:19,299
Bine.
30
00:02:22,334 --> 00:02:23,903
Poftim.
31
00:02:25,837 --> 00:02:28,538
Ce dracu e asta?
32
00:02:28,571 --> 00:02:30,006
E un kebel.
33
00:02:30,038 --> 00:02:32,840
Ce -i un kebel?
34
00:02:32,873 --> 00:02:38,509
270 de kebeli fac un lifnitsch.
35
00:02:38,544 --> 00:02:41,177
Ce e un lifnitsch?
36
00:02:41,211 --> 00:02:47,347
130 de lifnitsch fac o �traba�.
37
00:02:47,381 --> 00:02:49,549
�i care-i �traba�?
38
00:02:49,583 --> 00:02:51,517
Nu �tiu nimic.
Care-i �traba� cu tine?
39
00:02:56,920 --> 00:02:59,254
�tii... �tii...
40
00:02:59,288 --> 00:03:02,723
Am citit asta pe un ambalaj de gum�.
41
00:03:02,757 --> 00:03:05,391
Taci sau te concediez.
42
00:03:05,424 --> 00:03:06,859
Bine, �mi pare r�u.
43
00:03:06,892 --> 00:03:09,860
Doar te tr�geam de yahtabee.
44
00:03:09,894 --> 00:03:11,227
E mai bine.
45
00:03:11,260 --> 00:03:13,361
Mul�umesc foarte mult.
46
00:03:14,563 --> 00:03:17,464
Acesta e garajul, Steve.
47
00:03:17,498 --> 00:03:19,465
Aici e cu�ca dispecerului.
48
00:03:19,499 --> 00:03:20,832
�sta de aici?
49
00:03:20,866 --> 00:03:21,967
E dispecerul.
50
00:03:22,000 --> 00:03:23,100
E r�u.
51
00:03:23,134 --> 00:03:24,301
Haide.
52
00:03:24,334 --> 00:03:25,802
Bun�, Lou!
53
00:03:25,835 --> 00:03:28,303
Ce crezi c� faci, C.C. Creier?
54
00:03:28,337 --> 00:03:29,571
�n�elegi?
55
00:03:29,604 --> 00:03:32,040
�i ar�tam lui Steve garajul.
56
00:03:32,072 --> 00:03:34,041
Steve Jensen,
Dl. Louie De Palma.
57
00:03:34,073 --> 00:03:35,140
Bun�.
58
00:03:35,173 --> 00:03:37,107
Dispari, ��rane.
59
00:03:37,141 --> 00:03:39,944
Doamne, iubesc New Yorkul.
60
00:03:39,977 --> 00:03:41,878
Hai s� te �nt�lne�ti �i cu ceilal�i.
61
00:03:41,911 --> 00:03:44,879
B�ie�i, el e Steve Jensen.
62
00:03:44,913 --> 00:03:45,947
Ea e Elaine Nardo.
Bun�.
63
00:03:45,980 --> 00:03:46,948
Iar el e Alex Rieger.
64
00:03:46,981 --> 00:03:47,948
�mi pare bine.
65
00:03:47,981 --> 00:03:48,982
Acolo e Bobby,
66
00:03:49,015 --> 00:03:50,281
vorbind la telefon.
67
00:03:50,315 --> 00:03:51,849
Po�i s� stai pe scaunul meu.
68
00:03:51,883 --> 00:03:54,551
Tocmai l-am luat pe Steve
din sta�ia de autobuz,
69
00:03:54,585 --> 00:03:55,851
�i ghici�i ce?
Ce?
70
00:03:55,885 --> 00:03:58,153
Am aflat c� vrea s� fie actor.
71
00:03:58,186 --> 00:03:59,587
Da?
72
00:03:59,620 --> 00:04:01,421
Da, a�a c� m-am g�ndit
s� i-l prezint pe Bobby.
73
00:04:01,454 --> 00:04:02,989
Ast�zi a sosit �n ora�.
74
00:04:03,022 --> 00:04:04,289
Aha.
75
00:04:04,323 --> 00:04:06,024
Noroc, nu?
76
00:04:06,058 --> 00:04:07,491
Adic�, ce �anse ar fi
77
00:04:07,525 --> 00:04:09,726
ca un tip s� vin� �n New York,
s� se fac� actor,
78
00:04:09,759 --> 00:04:11,293
�i m� �nt�lne�te pe mine,
79
00:04:11,327 --> 00:04:12,393
care cunosc pe cineva ca Bobby,
80
00:04:12,427 --> 00:04:14,227
Care vrea �i el s� fie actor?
81
00:04:14,261 --> 00:04:17,363
Care sunt �ansele?
82
00:04:17,396 --> 00:04:19,364
50-50?
83
00:04:19,397 --> 00:04:21,498
Cel pu�in.
84
00:04:21,532 --> 00:04:22,833
I-am zis-o �n fat�!
85
00:04:22,866 --> 00:04:24,601
Chiar i-ai zis-o?
86
00:04:24,634 --> 00:04:26,501
Nu chiar.
I-am l�sat un mesaj.
87
00:04:26,535 --> 00:04:27,970
Nu e niciodat� acolo.
88
00:04:28,003 --> 00:04:29,837
Hei, Bobby,
el este Steve Jensen.
89
00:04:29,870 --> 00:04:32,705
Tocmai azi a venit �n ora�,
�i ghici ce?
90
00:04:32,738 --> 00:04:34,305
Vrea s� se fac� actor.
91
00:04:34,339 --> 00:04:35,640
O, da?
92
00:04:35,673 --> 00:04:38,008
Da, a�a c� m-am g�ndit s� v� prezint.
93
00:04:38,041 --> 00:04:40,009
Ca s� po�i s�-i dai ni�te ajutor,
ni�te sfaturi.
94
00:04:40,042 --> 00:04:42,577
Vrei s�-�i dau ni�te sfaturi,
despre actorie, b�iete?
95
00:04:42,611 --> 00:04:44,511
Uit�.
�sta-i sfatul meu.
96
00:04:44,545 --> 00:04:46,013
Nu merit�.
97
00:04:46,046 --> 00:04:49,047
Singurul lucru pe care-l ob�ii din actorie e
durerea de inim�.
98
00:04:49,081 --> 00:04:51,415
��i m�n�nc� via�a,
�i te scuip� dup� aia!
99
00:04:51,449 --> 00:04:53,016
E via�a de c�ine, omule.
100
00:04:53,049 --> 00:04:54,216
Pute!
101
00:04:54,249 --> 00:04:57,385
Te-a ajutat cu ceva?
102
00:04:57,418 --> 00:05:00,353
Steve,
Steve...
103
00:05:00,386 --> 00:05:02,054
trebuie s�-l ier�i pe Bobby.
104
00:05:02,088 --> 00:05:05,122
Tocmai are o problem� cu actoria.
105
00:05:05,155 --> 00:05:08,958
Tocmai a fost distribuit �ntr-o reclam�.
106
00:05:08,992 --> 00:05:10,158
Chiar?
107
00:05:10,192 --> 00:05:11,158
Da.
108
00:05:11,192 --> 00:05:12,627
E�ti un adev�rat profesionist, omule!
109
00:05:12,660 --> 00:05:15,729
Da, iar rolul este extrem de provocator.
110
00:05:15,762 --> 00:05:18,730
Joc rolul unui b�rbat la
o petrecere f�r� bronz.
111
00:05:18,763 --> 00:05:21,331
Cui �i pas�?
Ideea e s� munce�ti.
112
00:05:21,365 --> 00:05:24,366
Da... oarecum.
113
00:05:27,334 --> 00:05:31,236
Tot mai vrei s� �tii c�te
ceva despre cum s� fii actor?
114
00:05:31,269 --> 00:05:32,704
Da.
115
00:05:32,738 --> 00:05:33,905
Prost!
116
00:05:33,939 --> 00:05:36,007
Vino dup� mine.
117
00:05:36,040 --> 00:05:39,173
Trebuie s� plec�m.
Ne vedem mai t�rziu.
118
00:05:39,207 --> 00:05:40,975
Mul�umesc. Distra�i-v�!
Mul�umesc. Ne mai vedem, Steve.
119
00:05:41,009 --> 00:05:42,776
Vino, te prezint agentului meu.
120
00:05:42,809 --> 00:05:45,378
Dup� aia m� po�i prezenta
�i tu agentului meu.
121
00:05:49,880 --> 00:05:52,147
Louie?
122
00:05:52,181 --> 00:05:53,482
Ce?
123
00:05:53,515 --> 00:05:56,784
N-a� vrea s� te deranjez,
dar scrisul t�u e oribil.
124
00:05:56,817 --> 00:05:58,685
Nu pot s�-l citesc.
125
00:05:58,718 --> 00:06:01,020
Ce e cuv�ntul �sta?
126
00:06:01,053 --> 00:06:03,688
Este "brafla" sau"bratla"?
127
00:06:03,721 --> 00:06:05,389
Care-i deosebirea?
128
00:06:05,422 --> 00:06:07,857
Dac� e �brafla�, trebuie s� omor un om.
129
00:06:12,358 --> 00:06:13,960
Cred c� e �bratla�.
130
00:06:13,993 --> 00:06:15,460
Bine, bine.
131
00:06:15,494 --> 00:06:18,329
Acum nu trebuie s�-mi iau liber ast�zi.
132
00:06:24,932 --> 00:06:27,701
Tony, o parte a obrazului t�u e umflat?
133
00:06:27,734 --> 00:06:29,869
Posibil, am avut un mic accident.
134
00:06:29,902 --> 00:06:31,103
Ce s-a �nt�mplat?
135
00:06:31,137 --> 00:06:32,403
M-am aplecat din taxi
136
00:06:32,436 --> 00:06:33,737
ca s�-i spun unuia c� e idiot,
137
00:06:33,771 --> 00:06:35,238
dar am uitat s� cobor geamul.
138
00:06:40,441 --> 00:06:42,609
L-a v�zut cineva pe Steve, ast�zi?
139
00:06:42,642 --> 00:06:43,676
Nu, credeam c� e la tine,
140
00:06:43,709 --> 00:06:44,677
p�n�-�i face rost de apartament.
141
00:06:44,710 --> 00:06:46,011
Da, a fost, dar a plecat
142
00:06:46,045 --> 00:06:48,046
�nainte s� m� trezesc diminea�a.
143
00:06:48,079 --> 00:06:49,913
L-am prezentat agentului meu,
144
00:06:49,946 --> 00:06:51,547
�i m� �ntreb cum au decurs lucrurile.
145
00:06:51,580 --> 00:06:53,915
Prima zi e grea, a�a-i?
146
00:06:53,948 --> 00:06:55,215
Mie �mi spui?
147
00:06:55,249 --> 00:06:57,283
C�nd agen�ii �i produc�torii
148
00:06:57,316 --> 00:06:59,518
�ncep s�-�i tr�nteasc� u�ile �n fat�,
149
00:06:59,551 --> 00:07:01,986
c�teva ore par o via��.
150
00:07:02,019 --> 00:07:04,187
I-am zis c�-l scot �n ora�,
la o b�utur� �i vorbesc cu el.
151
00:07:04,220 --> 00:07:05,654
M� g�ndesc c� are nevoie.
152
00:07:07,022 --> 00:07:09,423
Sunt gata de... ac�iune.
153
00:07:09,456 --> 00:07:10,791
Bob!
154
00:07:10,824 --> 00:07:12,092
Da?
155
00:07:12,125 --> 00:07:13,224
Reclam�...
Da?
156
00:07:13,258 --> 00:07:14,292
S� te distrezi bine.
157
00:07:14,325 --> 00:07:17,028
Mul�umesc.
M� str�duiesc.
158
00:07:17,062 --> 00:07:18,194
Ne mai vedem.
159
00:07:18,227 --> 00:07:19,896
Bobby?
Da?
160
00:07:19,929 --> 00:07:22,463
Faci o reclam� ast�zi?
161
00:07:22,496 --> 00:07:24,532
Vreau s�-�i dau asta.
162
00:07:26,066 --> 00:07:27,299
Ce e?
163
00:07:27,332 --> 00:07:29,134
C�c�reaz� de capr�.
164
00:07:29,168 --> 00:07:32,769
Mul�umesc, Latka.
165
00:07:32,803 --> 00:07:34,071
Mul�umesc mult.
166
00:07:34,104 --> 00:07:36,638
Aduce noroc la tine �n tar�?
167
00:07:36,671 --> 00:07:38,173
Nu.
168
00:07:38,205 --> 00:07:41,441
Atunci de ce mi-l dai?
169
00:07:41,474 --> 00:07:42,875
Nu-l vreau.
170
00:07:48,611 --> 00:07:51,245
�ti�i, felul �n care are grij� Bob de Steve,
171
00:07:51,279 --> 00:07:53,081
�i face cinste.
172
00:07:53,114 --> 00:07:54,314
�tiu.
173
00:07:54,347 --> 00:07:56,116
Bobby e un om grozav.
174
00:07:56,149 --> 00:07:58,550
�nainte s� numim o biseric� dup� el,
175
00:07:58,583 --> 00:08:01,250
poate a� putea s� subliniez �i eu ceva.
176
00:08:01,285 --> 00:08:02,518
Cum ar fi?
177
00:08:02,552 --> 00:08:05,021
Wheeler e un gunoi,
�i voi to�i �ti�i asta.
178
00:08:05,054 --> 00:08:07,822
Louie, Louie,
179
00:08:07,855 --> 00:08:09,889
Nu m� respect� ca �ef.
180
00:08:09,923 --> 00:08:11,057
Ce zici tu?
181
00:08:11,091 --> 00:08:12,958
E ca noi to�i.
182
00:08:12,991 --> 00:08:14,092
�i e fric� de tine.
183
00:08:14,125 --> 00:08:15,459
��i pl�te�te mit�.
184
00:08:15,492 --> 00:08:16,760
Te ur�te.
185
00:08:16,793 --> 00:08:18,461
Nu-i lua ap�rarea.
186
00:08:18,494 --> 00:08:19,862
��i vine s� crezi?
187
00:08:19,895 --> 00:08:23,097
Steve, te c�uta Bobby.
188
00:08:26,865 --> 00:08:28,232
Te sim�i bine?
189
00:08:28,265 --> 00:08:29,967
A�a cred.
190
00:08:30,000 --> 00:08:31,668
E�ti sigur?
191
00:08:31,701 --> 00:08:33,235
Sunt bine.
192
00:08:33,268 --> 00:08:34,837
Vrei s� discut�m?
193
00:08:34,870 --> 00:08:37,437
Nu prea e mult de spus.
194
00:08:37,471 --> 00:08:39,739
M-am ales cu o slujb�.
195
00:08:39,772 --> 00:08:40,973
Nu glume�ti?
196
00:08:41,006 --> 00:08:43,373
Agentul lui Bobby m-a trimis la o audi�ie.
197
00:08:43,407 --> 00:08:44,541
Am luat-o!
198
00:08:44,575 --> 00:08:47,275
Deschidem la Broadway �n 8 s�pt�m�ni.
199
00:08:47,309 --> 00:08:48,610
Felicit�ri!
200
00:08:48,643 --> 00:08:49,945
�i din partea mea.
201
00:08:49,978 --> 00:08:51,179
Ce rol?
202
00:08:51,213 --> 00:08:52,612
�l joc pe Romeo.
203
00:08:52,645 --> 00:08:53,880
Romeo?!
204
00:08:53,913 --> 00:08:54,981
�n ce?
205
00:08:55,014 --> 00:08:57,815
Romeo �i Julieta.
206
00:08:57,849 --> 00:08:59,416
Am auzit de aia.
207
00:08:59,449 --> 00:09:03,818
Trebuie s� fii un actor fantastic.
208
00:09:03,852 --> 00:09:05,019
Bobby �ncearc� s� prind�
209
00:09:05,053 --> 00:09:06,154
un asemenea rol de ani de zile.
210
00:09:06,187 --> 00:09:08,287
O, Doamne!
211
00:09:08,321 --> 00:09:09,889
S� �ti�i c� are dreptate.
212
00:09:09,922 --> 00:09:12,157
Bobby va fi devastat de asta.
213
00:09:12,190 --> 00:09:13,357
Nu m-am g�ndit la asta.
214
00:09:13,390 --> 00:09:14,457
Da.
215
00:09:14,491 --> 00:09:17,160
Cine-i spune vestea proast�?
216
00:09:17,193 --> 00:09:19,327
�i spun eu.
217
00:09:19,360 --> 00:09:20,995
Nu, las�, e �n regul�.
218
00:09:21,028 --> 00:09:22,261
�i spunem noi.
219
00:09:22,294 --> 00:09:24,029
De ce voi?
220
00:09:24,063 --> 00:09:27,598
Va fi foarte dureros pentru voi.
221
00:09:27,631 --> 00:09:29,233
Dar pe mine nu m-ar deranja.
222
00:09:29,265 --> 00:09:31,667
De fapt a� putea s� fac cumva,
223
00:09:31,701 --> 00:09:34,102
s� m� bucur un pic.
224
00:09:34,136 --> 00:09:36,603
Louie, de ce ar face
cineva cu mintea �ntreag�
225
00:09:36,636 --> 00:09:38,704
s� transmit� �tiri proaste �i triste
226
00:09:38,737 --> 00:09:40,304
unei alte persoane?
227
00:09:40,338 --> 00:09:41,639
Lovitura cu copita.
228
00:09:41,672 --> 00:09:44,141
�n�eleg.
229
00:09:44,174 --> 00:09:45,808
Haide�i, b�ie�i.
230
00:09:45,841 --> 00:09:48,476
Nici nu �ti�i ce mult �nseamn� pentru mine.
231
00:09:48,510 --> 00:09:50,145
E un vis devenit realitate.
232
00:09:50,178 --> 00:09:51,811
Scuza�i-m� c� v� spun,
233
00:09:51,844 --> 00:09:54,646
dar a� merita asta.
234
00:09:54,679 --> 00:09:57,148
Louie, te proste�ti.
235
00:09:57,181 --> 00:09:58,548
�tiu dar nu-mi pas�.
236
00:09:58,581 --> 00:10:00,482
E o ocazie unic� �n via��.
237
00:10:00,516 --> 00:10:03,417
Tot ce cer eu, e o favoare micu��.
238
00:10:03,451 --> 00:10:06,052
Las�-m� s�-i spun vestea
proast� lui Wheeler.
239
00:10:06,086 --> 00:10:08,654
�i spun �n...4 cuvinte.
240
00:10:08,687 --> 00:10:10,021
Uite, Louie,...
241
00:10:10,054 --> 00:10:11,755
�l fac �n 3 cuvinte.
242
00:10:11,789 --> 00:10:12,990
�ntr-un cuv�nt.
243
00:10:13,023 --> 00:10:14,724
Super-fraier e un cuv�nt?
244
00:10:14,757 --> 00:10:16,192
Louie, opre�te-te!
245
00:10:16,225 --> 00:10:18,492
�i spunem noi �n felul nostru.
246
00:10:18,526 --> 00:10:20,060
Ai �n�eles?
247
00:10:20,094 --> 00:10:21,161
Bine, bine.
248
00:10:21,194 --> 00:10:22,228
M-a�i prins.
249
00:10:22,262 --> 00:10:23,796
�n regul�.
250
00:10:23,829 --> 00:10:26,030
�mi interzice�i pl�cerea
251
00:10:26,063 --> 00:10:27,397
s�-i spun �n fat�.
252
00:10:27,430 --> 00:10:28,564
Exact.
253
00:10:28,597 --> 00:10:31,800
Dar tot pot s�-l sun.
254
00:10:31,833 --> 00:10:33,634
Opri�i omul acela!
255
00:10:33,667 --> 00:10:34,835
Nu!
256
00:10:34,868 --> 00:10:36,636
N-am timp de dragoste.
257
00:10:36,669 --> 00:10:37,969
Opri�i omul acela!
258
00:10:39,737 --> 00:10:41,304
Louie! Louie!
259
00:10:43,106 --> 00:10:45,240
Louie!
260
00:10:48,942 --> 00:10:50,476
Lua�i-i!
261
00:10:50,509 --> 00:10:52,477
Gata, gata,... m� predau.
262
00:10:52,510 --> 00:10:53,678
M� predau!
263
00:10:53,711 --> 00:10:55,246
M� predau! M� predau!
264
00:10:55,280 --> 00:10:57,147
Promi�i c� n-ai s�-l suni?
265
00:10:57,181 --> 00:10:58,447
N-am s�-l sun.
266
00:10:58,481 --> 00:11:00,015
κi pierde pantalonii.
267
00:11:00,048 --> 00:11:01,615
S� nu-�i dore�ti!
268
00:11:10,054 --> 00:11:11,321
Bine! Bine!
Louie!
269
00:11:11,354 --> 00:11:13,355
Bine, n-am s�-l s...
270
00:11:13,389 --> 00:11:15,057
N-am s�-l sun.
271
00:11:15,090 --> 00:11:16,590
Crede-m�!
272
00:11:22,427 --> 00:11:23,661
Bine.
273
00:11:28,597 --> 00:11:31,232
Bun�. A� vrea s� trimit
o telegram� muzical�.
274
00:11:31,265 --> 00:11:32,365
Louie!
275
00:11:43,972 --> 00:11:44,940
Vede�i c� vine Bobby.
276
00:11:44,973 --> 00:11:45,973
Ave�i grij�!
277
00:11:46,006 --> 00:11:47,907
Toat� lumea se preface fericit�.
278
00:11:50,342 --> 00:11:52,743
Surpriz�!
279
00:11:52,777 --> 00:11:54,945
Ce grozav!
280
00:11:56,146 --> 00:11:58,613
Voi chiar sunte�i ceva!
281
00:11:58,646 --> 00:12:00,747
Noi ne-am g�ndit s� te ajut�m
282
00:12:00,781 --> 00:12:02,748
s� s�rb�tore�ti reclama.
283
00:12:02,782 --> 00:12:03,816
Mul�umesc.
284
00:12:03,850 --> 00:12:05,951
Ce s-a �nt�mplat cu fa�a ta?
285
00:12:05,984 --> 00:12:07,118
Tony, te rog.
286
00:12:07,152 --> 00:12:08,285
Uit�-te la fa�a lui!
287
00:12:08,319 --> 00:12:10,753
Pariez c� te prinde �i pe tine, nu?
288
00:12:10,787 --> 00:12:12,421
Dup� o zi ca asta,
289
00:12:12,454 --> 00:12:15,089
trebuie s� te fi prins.
290
00:12:15,122 --> 00:12:17,657
E grozav din partea voastr�, b�ie�i.
291
00:12:17,691 --> 00:12:20,358
Nu �tiu ce s� zic.
292
00:12:20,391 --> 00:12:22,227
Ce s-a �nt�mplat cu fa�a ta?
293
00:12:22,260 --> 00:12:23,760
Tony! Tony...
294
00:12:23,794 --> 00:12:24,861
Nu, nu, nu.
295
00:12:24,894 --> 00:12:26,828
V� pute�i �nchipui c� m-au vrut
296
00:12:26,863 --> 00:12:28,864
�n reclam� asta?
297
00:12:28,897 --> 00:12:30,164
Nu-mi vine s� cred.
298
00:12:30,197 --> 00:12:31,464
O, Doamne!
299
00:12:31,497 --> 00:12:33,032
Dar �ti�i ceva?
300
00:12:33,066 --> 00:12:35,133
Chiar a ie�it bine.
301
00:12:35,167 --> 00:12:37,834
Adic�, sunt momente,
302
00:12:37,868 --> 00:12:40,003
c�nd chiar �i �ntr-o reclam� nenorocit�,
303
00:12:40,036 --> 00:12:43,838
un actor �i folose�te uneltele
pe care le are la �ndem�n�,
304
00:12:43,872 --> 00:12:46,073
iar acestea �ncep s� lucreze pentru el,
305
00:12:46,106 --> 00:12:47,773
�i se leag� totul,
306
00:12:47,807 --> 00:12:48,874
iar asta e...
307
00:12:48,907 --> 00:12:50,507
Nu ar fi putut s� m� pl�teasc� suficient,
308
00:12:50,541 --> 00:12:51,742
s�-mi nenorocesc fa�a mea �n halul �sta.
309
00:12:51,775 --> 00:12:52,877
Tony, te rog!
310
00:12:52,910 --> 00:12:55,844
Bobby, de ce nu-�i speli partea aia de fat�?
311
00:12:55,878 --> 00:12:57,179
L-am sp�lat.
312
00:12:57,212 --> 00:12:59,980
Chestia asta nu se ia a�a de u�or.
313
00:13:00,013 --> 00:13:01,380
Chiar func�ioneaz�.
314
00:13:01,413 --> 00:13:03,182
Cred c� voi spune la toat� lumea
315
00:13:03,215 --> 00:13:04,316
c� provin din partea tat�lui
316
00:13:04,350 --> 00:13:05,617
din Florida.
317
00:13:07,684 --> 00:13:08,951
Da, chiar!
318
00:13:08,985 --> 00:13:12,786
Deci cum a mers?
319
00:13:12,820 --> 00:13:15,455
A� vrea s� propun un toast!
320
00:13:15,488 --> 00:13:18,123
Pentru Bob, un actor deosebit!
321
00:13:18,156 --> 00:13:23,226
Fin, �n�eleg�tor,
cu capul pe umeri,
322
00:13:23,260 --> 00:13:26,262
bun �ncasator.
323
00:13:26,295 --> 00:13:27,729
Noroc!
324
00:13:30,030 --> 00:13:33,299
Cum a fost prima ta zi?
325
00:13:33,332 --> 00:13:36,532
Bobby, ce ai vrea s� bei?
326
00:13:36,566 --> 00:13:38,801
Avem bere, avem ap�,...
327
00:13:38,835 --> 00:13:40,168
Cred c� bere.
328
00:13:40,202 --> 00:13:41,669
Berea merge.
Bere.
329
00:13:41,702 --> 00:13:43,570
Ascult�...
330
00:13:43,603 --> 00:13:46,339
�tiu c� o petrecere
331
00:13:46,373 --> 00:13:47,939
dup� o zi ca asta e grea.
332
00:13:47,972 --> 00:13:49,841
Nu-�i f� griji pentru mine.
333
00:13:49,874 --> 00:13:51,074
Sunt bine.
334
00:13:51,108 --> 00:13:52,975
A�a a fost s� fie.
335
00:13:53,009 --> 00:13:54,043
Crede-m�.
336
00:13:54,076 --> 00:13:56,244
De fapt n-am avut o zi a�a de rea.
337
00:13:56,278 --> 00:13:57,678
Da?
Grozav!
338
00:13:57,711 --> 00:13:59,346
De fapt,
339
00:13:59,380 --> 00:14:01,047
am avut o zi bun�.
340
00:14:01,080 --> 00:14:02,281
Super, super.
341
00:14:02,314 --> 00:14:04,682
Am s�-l joc pe Romeo pe Broadway.
342
00:14:04,715 --> 00:14:06,483
Deschidem �n 2 luni.
343
00:14:09,351 --> 00:14:10,885
Bine!
344
00:14:13,987 --> 00:14:16,688
Ce vorbesc eu aici?
345
00:14:16,721 --> 00:14:18,323
E grozav!
346
00:14:18,356 --> 00:14:19,823
E fantastic!
347
00:14:19,857 --> 00:14:21,758
A�i auzit asta?
348
00:14:21,791 --> 00:14:23,025
A�i auzit?
349
00:14:23,059 --> 00:14:27,395
Da, �tii tu, dac�-�i plac relu�rile.
350
00:14:27,427 --> 00:14:30,129
Da, da, e dr�gu�!
351
00:14:30,162 --> 00:14:31,130
Dr�gu�?
352
00:14:31,163 --> 00:14:32,230
Da.
353
00:14:32,264 --> 00:14:35,498
Alex, e Broadway!
354
00:14:35,531 --> 00:14:37,166
E de necrezut!
355
00:14:37,199 --> 00:14:39,200
Prima ta zi �n ora�, copile,
356
00:14:39,234 --> 00:14:40,501
�i ai reu�it.
357
00:14:40,534 --> 00:14:41,969
Ai reu�it!
358
00:14:42,002 --> 00:14:46,104
Ai reu�it! Ai reu�it! Ai reu�it!
359
00:14:58,412 --> 00:14:59,378
Bun�, b�ie�i.
360
00:14:59,412 --> 00:15:00,379
Bun�, Bob.
361
00:15:00,413 --> 00:15:01,947
Noroc, Bob.
362
00:15:01,980 --> 00:15:04,014
Louie, ai un taxi pentru mine?
363
00:15:06,782 --> 00:15:08,582
De ce dracului r�zi tu acolo?
364
00:15:09,917 --> 00:15:12,852
R�de de fa�a mea.
365
00:15:12,886 --> 00:15:14,353
Destul de amuzant, nu-i a�a?
366
00:15:14,386 --> 00:15:16,621
�nc� n-am v�zut fa�a ta.
367
00:15:16,654 --> 00:15:18,522
Haide!
368
00:15:18,555 --> 00:15:20,923
Nu-l l�sa s�-�i bat� joc de tine.
369
00:15:20,957 --> 00:15:23,124
Bobby, am �n�eles.
370
00:15:23,158 --> 00:15:24,959
Dac� pui ni�te solu�ie de bronzare
pe partea asta a fe�ei,
371
00:15:24,992 --> 00:15:26,459
n-ai mai ar�ta a�a de r�u.
Uite, Tony, te rog!
372
00:15:26,492 --> 00:15:29,695
Ce conteaz� cum arat� fa�a mea?
373
00:15:29,728 --> 00:15:30,928
Sunt un taximetrist.
374
00:15:30,962 --> 00:15:33,130
Dac� eram actor sau ceva,
atunci �mi f�ceam griji.
375
00:15:33,164 --> 00:15:34,397
Ia stai un pic.
376
00:15:34,431 --> 00:15:36,131
Despre ce vorbe�ti?
377
00:15:36,165 --> 00:15:37,832
Nu mai sunt actor.
378
00:15:37,865 --> 00:15:38,967
Nu mai?
379
00:15:40,200 --> 00:15:41,901
De c�nd?
380
00:15:41,934 --> 00:15:44,303
De c�nd am decis c� sunt un prost.
381
00:15:44,337 --> 00:15:46,271
Nu vreau s� te jignesc, Steve.
382
00:15:46,304 --> 00:15:48,038
Am realizat asear�,
383
00:15:48,072 --> 00:15:49,806
c� ceea ce-l face pe un actor
s� fie actor
384
00:15:49,839 --> 00:15:52,374
este o groaz� de noroc.
385
00:15:52,407 --> 00:15:53,841
A�a c�-mi dedic via�a
386
00:15:53,874 --> 00:15:55,809
s� fiu cel mai bun taximetrist posibil.
387
00:15:56,842 --> 00:15:57,977
M� simt vinovat.
388
00:15:58,010 --> 00:15:59,978
Trebuia s� pl�tesc pentru asta.
389
00:16:00,011 --> 00:16:03,347
A�a c� mi-am sunat
agentul �n diminea�a asta,
390
00:16:03,380 --> 00:16:05,281
�i i-am zis �i lui cum v-am zis vou�,
391
00:16:05,314 --> 00:16:06,715
iar c�nd va primi mesajul,
392
00:16:06,748 --> 00:16:09,383
va fi oficial.
393
00:16:09,416 --> 00:16:11,217
M� simt un om n ou.
394
00:16:11,250 --> 00:16:15,419
Voi a�tepta aici
395
00:16:15,453 --> 00:16:17,821
p�n� taxiul meu va fi gata, dle De Palma.
396
00:16:17,854 --> 00:16:20,189
�i nu trebuie s� fie ceva dr�gu�.
397
00:16:20,222 --> 00:16:22,357
Orice e bun, care se t�r�te.
398
00:16:22,390 --> 00:16:25,925
La naiba, am vrut s�-�i dau una dr�gu��.
399
00:16:25,958 --> 00:16:27,859
�mi dau seama c�
400
00:16:27,892 --> 00:16:29,693
nu e cel mai bun moment s� zic,
401
00:16:29,727 --> 00:16:31,228
dar �mi pare r�u, Bobby.
402
00:16:31,261 --> 00:16:32,628
S� nu-�i fie.
403
00:16:32,662 --> 00:16:34,696
M-ai ajutat.
404
00:16:34,730 --> 00:16:36,331
�i mult noroc,
pentru c� vei avea.
405
00:16:38,565 --> 00:16:40,532
Alex, m-ai putea ajuta cu ni�te replici?
406
00:16:40,566 --> 00:16:42,334
Trebuie s� termin p�n� dup�amiaz�.
407
00:16:42,368 --> 00:16:44,402
Da, sigur.
408
00:16:44,435 --> 00:16:45,535
Dac� m� g�ndesc mai bine, Steve,
409
00:16:45,569 --> 00:16:47,004
de ce nu-l rogi pe Bobby
410
00:16:47,037 --> 00:16:49,238
s�-�i dea c�teva replici?
411
00:16:49,271 --> 00:16:50,405
Crezi c� va vrea?
412
00:16:50,438 --> 00:16:51,805
Nu �tiu, �ntreab�-l.
413
00:16:51,839 --> 00:16:53,107
Poate c� te va ajuta
414
00:16:53,140 --> 00:16:55,408
cu acele replici din prima scen�,
415
00:16:55,441 --> 00:16:57,142
�tii de care vorbesc?
416
00:17:02,112 --> 00:17:04,879
M-am prins.
417
00:17:04,912 --> 00:17:06,447
Bobby, m-ai putea ajuta un minut?
418
00:17:06,481 --> 00:17:08,248
Trebuie s� repet c�teva lucruri.
419
00:17:08,281 --> 00:17:09,915
Da, sigur, cred c� da.
420
00:17:09,949 --> 00:17:11,850
Dar cum e gata taxiul meu,
421
00:17:11,883 --> 00:17:13,385
trebuie s� plec.
422
00:17:13,418 --> 00:17:14,451
Grozav!
423
00:17:14,485 --> 00:17:15,685
Poftim, Steve.
424
00:17:15,718 --> 00:17:18,520
E scena �ntre Romeo �i Paris,
425
00:17:18,553 --> 00:17:20,721
din ultimul act:
scena de b�taie.
426
00:17:20,755 --> 00:17:22,256
Cred c� mai �in minte.
427
00:17:22,289 --> 00:17:24,324
S� zicem c� e morm�ntul Julietei.
428
00:17:24,357 --> 00:17:25,324
Scuz�-m�.
429
00:17:25,357 --> 00:17:26,458
Nu-i nimic.
430
00:17:26,492 --> 00:17:27,458
Bine, e�ti gata?
431
00:17:27,493 --> 00:17:28,459
Da, sigur.
432
00:17:28,493 --> 00:17:30,127
�ncep eu.
433
00:17:37,197 --> 00:17:41,799
O, gur� h�d�, p�ntec negru-al men�ii
434
00:17:41,832 --> 00:17:45,135
Ce-ai �nghi�it ce-a fost mai scump pe lume
435
00:17:45,168 --> 00:17:48,270
��i voi c�sca deci
putredele-�i falei
436
00:17:48,303 --> 00:17:50,904
�i-n ciuda ta te-ndop cu hran� nou�!
437
00:17:53,005 --> 00:17:56,007
A, surghiunitul Montague, seme�ul
438
00:17:56,041 --> 00:17:57,875
Ce-a omor�t pe v�rul Julietei!
439
00:17:57,908 --> 00:17:59,942
Se crede c� de-aceea m�ndra floare...
440
00:17:59,976 --> 00:18:01,310
Bobby, apreciez c� m� aju�i,
441
00:18:01,344 --> 00:18:02,878
dar n-ai putea mai cu via��?
442
00:18:02,911 --> 00:18:05,945
Actorii �tia!
443
00:18:13,050 --> 00:18:16,651
A, surghiunitul Montague, seme�ul
444
00:18:16,684 --> 00:18:19,287
Ce-a omor�t pe v�rul Julietei!
445
00:18:19,320 --> 00:18:24,289
Se crede c� de-aceea m�ndra floare
S-a stins
446
00:18:24,322 --> 00:18:26,657
�i el acum mai vine aci
447
00:18:26,690 --> 00:18:29,925
S� p�ng�reasc� p�n� �i pe mor�i?
448
00:18:29,958 --> 00:18:32,727
�l prind pe loc!
449
00:18:32,760 --> 00:18:36,862
Opre�te, Montague,
Pornirea-�i f�r' de lege!
450
00:18:36,896 --> 00:18:41,865
Vrei s�-mpingi
�i dincolo de moarte r�zbunarea?
451
00:18:41,899 --> 00:18:48,769
Nemernic surghiunit, te
arestez.
452
00:18:48,803 --> 00:18:50,471
Urmeaz�-m�,
453
00:18:50,504 --> 00:18:52,372
tu trebuie s� mori!
454
00:18:52,405 --> 00:18:55,839
Da, trebuie: de-aceea vin aci!
455
00:18:55,872 --> 00:18:59,075
Nu ispiti pe-un dezn�d�jduit,
456
00:18:59,108 --> 00:19:01,276
O, tinere! Fugi, las�-m�
457
00:19:01,309 --> 00:19:02,743
G�nde�te
La mor�ii �tia to�i
458
00:19:02,776 --> 00:19:04,777
�i te-nsp�im�nt�!
459
00:19:04,811 --> 00:19:06,079
Nu, tinere!
460
00:19:06,112 --> 00:19:07,979
T e rog nu-ngr�m�di
Pe capul meu o nou� f�rdelege:
461
00:19:08,013 --> 00:19:09,314
Nu-mi a���a m�nia!
462
00:19:09,347 --> 00:19:10,314
Du-te, du-te!
463
00:19:10,347 --> 00:19:11,714
Pe Dumnezeul meu, tu-mi e�ti mai drag
464
00:19:11,748 --> 00:19:12,982
Ca mine �nsumi,
465
00:19:13,016 --> 00:19:15,683
eu, care-am venit
Aci s�-mi pun sf�r�it vie�ii.
466
00:19:15,716 --> 00:19:17,751
Du-te,
O, mergi,
467
00:19:17,784 --> 00:19:19,319
aci nu po�i r�m�ne viu...
468
00:19:19,352 --> 00:19:21,786
C� un nebun milos �i-a spus s� fugi.
469
00:19:21,821 --> 00:19:24,222
N-am zor de mila ta.
470
00:19:24,255 --> 00:19:27,056
T e arestez Aci ca pe un f�c�tor de rele!
471
00:19:27,090 --> 00:19:28,790
Ia seama,
472
00:19:28,824 --> 00:19:30,358
nu m� �nd�rji, copile!
473
00:19:42,031 --> 00:19:46,534
Mor...
474
00:19:51,269 --> 00:19:54,604
Dac� e�ti milos
475
00:19:54,637 --> 00:20:00,608
deschide cripta
�i l�ng� Julieta s� m� culci.
476
00:20:00,609 --> 00:20:01,609
Traducerea scenei din Romeo �i Julieta:
St. O. Iosif.
477
00:20:19,918 --> 00:20:22,386
Mul�umesc foarte mult.
478
00:20:22,420 --> 00:20:23,954
Hei, Bob!
479
00:20:23,987 --> 00:20:25,589
Bobby! Hei, Bob!
480
00:20:28,290 --> 00:20:30,358
�tii ceva, b�iete?
481
00:20:30,391 --> 00:20:31,358
E�ti mare.
482
00:20:31,391 --> 00:20:33,092
Nu te po�i l�sa de actorie.
483
00:20:35,327 --> 00:20:38,028
Bobby, a fost a�a...
484
00:20:38,062 --> 00:20:40,263
�tii tu...
485
00:20:40,296 --> 00:20:42,797
Da, am fost genial, nu-i a�a?
486
00:20:42,830 --> 00:20:45,032
Bob... au!
487
00:20:45,066 --> 00:20:48,234
Mul�umesc, Alex, dar dac� pot fi a�a de bun
488
00:20:48,267 --> 00:20:50,235
�i tot nu primesc un rol bun,
489
00:20:50,268 --> 00:20:51,536
atunci asta e dovada c�
490
00:20:51,569 --> 00:20:53,636
actoria e doar noroc,
491
00:20:53,669 --> 00:20:55,438
iar eu sunt bucuros c� m� las.
492
00:21:00,874 --> 00:21:03,276
Ziua asta se face mai bun�
493
00:21:03,309 --> 00:21:04,775
cu fiecare minut care trece.
494
00:21:04,809 --> 00:21:08,545
Ca prin minune, nu Rieger?
495
00:21:08,578 --> 00:21:10,279
Am o idee mai bun�.
496
00:21:10,312 --> 00:21:11,946
Las�-l pe Bobby s� fac� scena,
497
00:21:11,980 --> 00:21:15,982
iar el s� zic�:
�De ce nu pot renun�a!�
498
00:21:16,015 --> 00:21:18,417
A� fi vrut s� fie filmat.
499
00:21:18,451 --> 00:21:19,750
Mul�umesc, Doamne!
500
00:21:19,783 --> 00:21:21,118
Mul�umesc.
501
00:21:23,786 --> 00:21:25,954
Hei, Louie.
502
00:21:25,988 --> 00:21:30,223
Pot s�-�i spun ceva, te rog?
503
00:21:30,257 --> 00:21:32,024
Da, dar nu-�i promit
504
00:21:32,057 --> 00:21:34,192
c� m� pot ab�ine s� nu r�d.
505
00:21:34,225 --> 00:21:35,659
Bine.
506
00:21:35,692 --> 00:21:37,528
�tii ceva, Lou?
507
00:21:37,561 --> 00:21:38,861
E chiar grozav
508
00:21:38,895 --> 00:21:40,996
s� ai sim�ul umorului.
509
00:21:41,029 --> 00:21:45,365
Dar gluma s-a sf�r�it.
510
00:21:45,398 --> 00:21:49,667
�i nimeni nu �tie mai bine ca mine,
511
00:21:49,700 --> 00:21:51,269
Nimeni nu �tie mai bine ca mine,
512
00:21:51,302 --> 00:21:53,370
ce greu e s�-�i urm�re�ti visul,
513
00:21:53,403 --> 00:21:54,869
care se tot dep�rteaz�.
514
00:21:54,904 --> 00:21:56,070
C�teodat� cariera mea
515
00:21:56,104 --> 00:21:58,805
a �nt�lnit un obstacol
516
00:21:58,839 --> 00:22:00,239
dup� altul.
517
00:22:00,273 --> 00:22:03,575
Totul nu e dec�t mult� decep�ie, Louie.
518
00:22:03,608 --> 00:22:06,143
C�nd am venit aici ast�zi,
519
00:22:06,177 --> 00:22:09,511
trebuie s� admit c� eram b�tut.
520
00:22:09,545 --> 00:22:11,812
Dar am decis s� nu m� las.
521
00:22:13,548 --> 00:22:15,282
Am g�sit ceva, Louie.
522
00:22:15,315 --> 00:22:19,284
Am g�sit ceva ce m� va ajuta
s� trec prin toate greut��ile.
523
00:22:19,317 --> 00:22:21,552
Am v�zut o lumin�,
care e departe,
524
00:22:21,585 --> 00:22:23,653
dar e puternic�, e nemi�cat�,
525
00:22:23,685 --> 00:22:26,020
�i m� va ajuta s� trec prin asta,
526
00:22:26,053 --> 00:22:28,189
�i am s� urm�resc lumina aia,
527
00:22:28,222 --> 00:22:29,788
p�n� c�nd am s� mor, Louie.
528
00:22:29,821 --> 00:22:31,423
Vrei s� �tii
529
00:22:31,456 --> 00:22:33,659
ce e lumina aia, Louie?
530
00:22:33,691 --> 00:22:35,992
Ce?
531
00:22:36,026 --> 00:22:38,360
Lumina aia e�ti tu, Lou.
532
00:22:44,630 --> 00:22:46,798
Tu e�ti inspira�ia mea,
533
00:22:46,831 --> 00:22:51,568
�i am s� continui s� sap,
s� zg�r�i, s� sf�ii,
534
00:22:51,601 --> 00:22:52,968
tot timpul c�t mai am o �ans�,
535
00:22:53,001 --> 00:22:54,336
c� a� putea reu�i,
536
00:22:54,369 --> 00:22:56,970
�i poate, poate �ntr-o zi
537
00:22:57,003 --> 00:23:00,239
voi fi �n stare s� m� �ntorc �n garaj,
538
00:23:00,272 --> 00:23:03,641
�i s� �ndes tot acest r�s,
de-a lungul anilor
539
00:23:03,675 --> 00:23:05,242
�napoi �n g�tul t�u.
540
00:23:05,275 --> 00:23:09,444
Mul�umesc, Louie.
541
00:23:09,477 --> 00:23:11,811
Cu pl�cere.
542
00:23:11,844 --> 00:23:14,247
Acum trebuie s�-mi sun agentul.
543
00:23:36,191 --> 00:23:37,659
Louie,
544
00:23:37,693 --> 00:23:41,328
Domnul a dat,
Domnul a luat.
545
00:23:49,399 --> 00:23:51,967
B�ie�i, v� plac batoanele din ma�in�?
546
00:23:52,000 --> 00:23:53,468
Da, de ce?
547
0:23:54,000 --> 0:23:59,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
36072