All language subtitles for Taxi S02E02 Honor Thy Father

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,534 --> 00:01:19,267 Bine, bine, stai acolo, unde e�ti. 2 00:01:19,300 --> 00:01:21,934 Trimit pe cineva dup� tine. 3 00:01:21,968 --> 00:01:24,400 Prostule! 4 00:01:24,434 --> 00:01:26,033 Jeff! Da... 5 00:01:26,067 --> 00:01:27,407 du-te la intersec�ia �ntre str. 45 �i Lexington, 6 00:01:27,408 --> 00:01:28,501 �i adu-l pe Giambalvo. 7 00:01:28,534 --> 00:01:29,534 Bine. 8 00:01:32,434 --> 00:01:33,434 Latka! 9 00:01:35,834 --> 00:01:37,567 De ce l-ai l�sat afar� pe Giambalvo 10 00:01:37,601 --> 00:01:39,300 cu e�apamentul defect? 11 00:01:39,334 --> 00:01:42,434 Dac� a� pl�ti toate gre�elile tale, locul �sta ar fi al t�u. 12 00:01:42,467 --> 00:01:44,534 Bine, batem palma. 13 00:01:46,167 --> 00:01:48,634 De ce trebuie s� te bat la cap 14 00:01:48,667 --> 00:01:50,868 ca s� faci ceva? 15 00:01:50,901 --> 00:01:53,534 E�ti un lene�, bun de nimic, 16 00:01:53,567 --> 00:01:54,901 imigrant hr�p�re�. 17 00:01:54,934 --> 00:01:57,601 Bine, vreau... 18 00:01:57,634 --> 00:01:59,667 Vreau s� fac o pl�ngere. 19 00:01:59,701 --> 00:02:01,234 Nu, z�u? 20 00:02:01,267 --> 00:02:02,234 Da. 21 00:02:02,267 --> 00:02:04,567 Vrei s�-l vezi pe �eful de atelier? 22 00:02:04,601 --> 00:02:05,501 Da. 23 00:02:05,534 --> 00:02:06,501 Bine. 24 00:02:06,534 --> 00:02:07,501 �n regul�? 25 00:02:07,534 --> 00:02:08,767 Bine, acela ar fi Ben Geretski. 26 00:02:08,801 --> 00:02:09,767 Bine. 27 00:02:09,801 --> 00:02:12,667 Bine, Ben... Ben... 28 00:02:12,701 --> 00:02:14,667 Ben Geretski? 29 00:02:14,701 --> 00:02:18,000 Ben... Ben Geretski? 30 00:02:18,033 --> 00:02:18,934 Alo? 31 00:02:18,968 --> 00:02:21,100 Unde e? 32 00:02:21,133 --> 00:02:23,801 Nu vine ast�zi. 33 00:02:23,834 --> 00:02:25,467 Ce ar trebui s� fac? 34 00:02:25,501 --> 00:02:26,234 Vino �ncoace! 35 00:02:26,267 --> 00:02:29,100 Regula e... 36 00:02:29,133 --> 00:02:31,234 c� dac� �eful de atelier nu e aici, 37 00:02:31,267 --> 00:02:35,467 te pl�ngi la �eful de tur�. 38 00:02:35,501 --> 00:02:37,167 Bine, �eful de tur�. 39 00:02:37,200 --> 00:02:39,367 Cine e acela? 40 00:02:39,400 --> 00:02:40,534 Eu sunt. 41 00:02:40,567 --> 00:02:42,501 Care ar fi problema? 42 00:02:42,534 --> 00:02:45,734 Tu... tu e�ti problema. 43 00:02:47,067 --> 00:02:48,434 Tu �mi creezi probleme, 44 00:02:48,467 --> 00:02:50,367 pentru c� �ipi tot timpul la mine, 45 00:02:50,400 --> 00:02:52,501 m� porecle�ti tot timpul, 46 00:02:52,534 --> 00:02:55,033 �mi faci via�a grea, 47 00:02:55,067 --> 00:02:57,200 �i m� faci s� m� simt prost. 48 00:02:59,601 --> 00:03:01,634 Ai f�cut bine, c� ai f�cut aceast� pl�ngere, Latka. 49 00:03:01,667 --> 00:03:02,868 Mul�umesc foarte mult. Bine, 50 00:03:02,901 --> 00:03:04,968 acum mi�c�-�i fundul imigrant �napoi la munc�. 51 00:03:05,000 --> 00:03:06,200 Bine. 52 00:03:06,234 --> 00:03:08,400 S� �tii, c� doar p�n� aici mai rezistam. 53 00:03:08,434 --> 00:03:09,767 Bine, bine. 54 00:03:17,067 --> 00:03:19,200 Scuza�i-m�, 55 00:03:19,234 --> 00:03:20,601 cine e �eful aici? 56 00:03:20,634 --> 00:03:21,801 Eu sunt, doamn�. 57 00:03:21,834 --> 00:03:23,467 Eu sunt Louis de Palma. 58 00:03:23,501 --> 00:03:25,200 �mi pare bine. 59 00:03:25,234 --> 00:03:26,868 �l caut pe Alex Rieger. 60 00:03:26,901 --> 00:03:28,868 A�i venit la cine trebuia. 61 00:03:28,901 --> 00:03:31,334 Lucrul, pe care nu voi tolera, 62 00:03:31,367 --> 00:03:35,267 este ca �oferii mei s� h�r�uiasc� oamenii din acest ora�, 63 00:03:35,300 --> 00:03:38,067 mai ales doamne atractive, ca dumneavoastr�. 64 00:03:38,100 --> 00:03:40,767 De unde v-a apucat? 65 00:03:40,801 --> 00:03:42,267 Nu a�i �n�eles. 66 00:03:42,300 --> 00:03:43,634 E fratele meu. 67 00:03:43,667 --> 00:03:45,701 �nseamn� c� sunte�i sora lui Alex. 68 00:03:45,734 --> 00:03:47,701 Am auzit f�r� s� vreau. 69 00:03:47,734 --> 00:03:50,200 Nu �tiam c� Alex are o sor�. 70 00:03:50,234 --> 00:03:52,634 Alex nu vorbe�te despre familia lui. 71 00:03:52,667 --> 00:03:53,901 Eu sunt Charlotte Rieger. 72 00:03:53,934 --> 00:03:55,300 Noi suntem prietenii lui. 73 00:03:55,334 --> 00:03:57,033 Ea e Elaine Nardo 74 00:03:57,067 --> 00:03:58,901 Iar eu sunt domnul Tony Banta. 75 00:03:58,934 --> 00:04:01,601 Iar �ntr-o clip� �l ve�i cunoa�te pe Bobby Wheeler. 76 00:04:01,634 --> 00:04:03,834 Doar c� acum, cred c� e la bud�. 77 00:04:03,868 --> 00:04:06,934 A�tept cu ner�bdare. 78 00:04:06,968 --> 00:04:08,133 Hei, Bob... Hei, Bob... 79 00:04:08,167 --> 00:04:09,000 ea e Charlotte Rieger, sora lui Alex. 80 00:04:09,033 --> 00:04:11,100 El e omul de care �i-am vorbit: 81 00:04:11,133 --> 00:04:12,400 Bobby Wheeler. 82 00:04:12,434 --> 00:04:13,567 Bun�. 83 00:04:13,601 --> 00:04:14,901 Iar el e Latka Gravas. 84 00:04:14,934 --> 00:04:16,200 Las�-l pe el. 85 00:04:16,234 --> 00:04:18,200 �mi pare bine. 86 00:04:18,234 --> 00:04:19,434 Bun�! 87 00:04:19,467 --> 00:04:21,934 Sunte�i o doamn� dr�gu��. 88 00:04:21,968 --> 00:04:25,033 �n �ara mea e o zical�: 89 00:04:30,434 --> 00:04:31,734 Oh! 90 00:04:36,067 --> 00:04:37,234 Oh! 91 00:04:52,968 --> 00:04:54,868 �tii s� vorbe�ti limba lui Latka? 92 00:04:54,901 --> 00:04:56,501 Da, �tiu multe limbi. 93 00:04:56,534 --> 00:04:58,968 Am petrecut c��iva ani �n Europa. 94 00:05:07,534 --> 00:05:08,767 OK. 95 00:05:08,801 --> 00:05:10,767 O persoan� interesant�. 96 00:05:10,801 --> 00:05:13,367 P�cat c� gramatica lui e slab�. 97 00:05:13,400 --> 00:05:15,667 Gramatica lui Latka e proast�? 98 00:05:15,701 --> 00:05:17,968 Da, e din clasa inferioar�. 99 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 B�nuiesc, c� familia lui p�store�te porci. 100 00:05:21,033 --> 00:05:23,868 Eu b�nuiesc, c� ies cu ei la �nt�lnire. 101 00:05:25,200 --> 00:05:27,033 Hai s� st�m jos, bine? 102 00:05:27,067 --> 00:05:29,868 Sunte�i din New York, domni�oara Rieger? 103 00:05:29,901 --> 00:05:32,200 Nu mai sunt. Locuiesc �n East Hampton. 104 00:05:32,234 --> 00:05:36,000 Pentru mine New York e o dup� mas� ploioas�, lini�tit�. 105 00:05:36,033 --> 00:05:37,801 C� bine zici! 106 00:05:40,868 --> 00:05:43,334 Am fost �n Manhattan, ast�zi. 107 00:05:43,367 --> 00:05:47,534 Eram la o mas� de adunare de fonduri, dar a trebuit s� plec. 108 00:05:47,567 --> 00:05:49,467 Pentru ce aduna�i fonduri? 109 00:05:49,501 --> 00:05:52,501 Pentru ni�te fl�m�nzi, pe undeva. 110 00:05:57,434 --> 00:05:59,133 Crede�i c� vine Alex repede? 111 00:06:00,300 --> 00:06:01,634 ��i spun eu... 112 00:06:01,667 --> 00:06:02,834 Trebuie s� soseasc� �n cur�nd. 113 00:06:02,868 --> 00:06:05,000 N-a�i vrea s� a�tepta�i la mine �n birou? 114 00:06:05,033 --> 00:06:08,534 A� prefera s� fiu singura femeie pe un cargobot grecesc. 115 00:06:15,367 --> 00:06:17,868 A� vrea s� vorbesc cu Alex foarte mult, 116 00:06:17,901 --> 00:06:20,334 dar cred c� nu mai pot a�tepta. 117 00:06:20,367 --> 00:06:22,300 Pot s�-i transmit un mesaj. 118 00:06:22,334 --> 00:06:24,868 Vroiam s�-i spun chiar eu. 119 00:06:24,901 --> 00:06:29,167 Vezi tu,... tat�l meu,... tat�l nostru a suferit un infarct. 120 00:06:29,200 --> 00:06:30,534 Acum e bine? 121 00:06:30,567 --> 00:06:32,634 Starea lui s-a stabilizat. 122 00:06:32,667 --> 00:06:34,634 Acum e la spitalul New York. 123 00:06:34,667 --> 00:06:36,767 Sta�i s� v� dau num�rul camerei. 124 00:06:36,801 --> 00:06:39,167 Alex trebuie s� apar� �n orice moment, 125 00:06:39,200 --> 00:06:41,834 �i sunt sigur� c� se va duce imediat. 126 00:06:43,200 --> 00:06:45,167 Mi-a f�cut pl�cere s� v� cunosc! 127 00:06:47,634 --> 00:06:50,400 A� vrea s� �tiu ce �nseamn� �ha-ha-ha-ha.� 128 00:06:50,434 --> 00:06:52,200 S�racul Alex. 129 00:06:52,234 --> 00:06:53,534 Da, la naiba. 130 00:06:53,567 --> 00:06:54,934 C�nd o s� aud� asta, 131 00:06:54,968 --> 00:06:56,534 nu va fi �n stare s� conduc� �n seara asta. 132 00:06:56,567 --> 00:06:57,767 �n mod sigur. 133 00:06:57,801 --> 00:07:01,567 A�a c� nu-i spune�i, dec�t diminea��. 134 00:07:01,601 --> 00:07:04,501 Traficul e nemaipomenit afar�! 135 00:07:04,534 --> 00:07:05,834 Bun�, la toat� lumea! 136 00:07:05,868 --> 00:07:07,501 Ascult� Louie, sunt gata de plecare, 137 00:07:07,534 --> 00:07:09,167 cum �mi faci h�rtiile. Hai s� mergem. 138 00:07:09,200 --> 00:07:11,868 Alex, sora ta a fost aici. 139 00:07:11,901 --> 00:07:13,567 Charlotte? 140 00:07:13,601 --> 00:07:15,434 Chiar? Adev�rat? Unde s-a dus? 141 00:07:15,467 --> 00:07:16,734 Alex, �mi pare foarte r�u. 142 00:07:16,767 --> 00:07:18,434 Tat�l t�u a suferit un infarct. 143 00:07:18,467 --> 00:07:21,033 E la spitalul New York, iar aici e num�rul camerei. 144 00:07:22,934 --> 00:07:25,534 Hai Louie, vreau s� plec la drum. 145 00:07:25,567 --> 00:07:26,634 Alex, tat�l t�u... 146 00:07:26,667 --> 00:07:28,067 Te-am auzit Elaine. Mul�umesc. 147 00:07:28,100 --> 00:07:29,734 Hai Louie, vreau s� plec la drum. 148 00:07:29,767 --> 00:07:31,434 Alex? Da? 149 00:07:33,567 --> 00:07:35,467 Hai s� v� explic ceva. 150 00:07:35,501 --> 00:07:37,234 Eu cu tat�l meu nu suntem apropia�i. 151 00:07:37,267 --> 00:07:40,501 De fapt nu ne-am vorbit de 30 de ani. 152 00:07:40,534 --> 00:07:41,868 Dac� ar fi invers, 153 00:07:41,901 --> 00:07:43,267 nici el nu ar veni s� m� vad�. 154 00:08:01,834 --> 00:08:03,234 Hei, hei, hei! 155 00:08:09,801 --> 00:08:11,033 ... magazinul de unelte? 156 00:08:12,400 --> 00:08:14,701 �tii cumva unde e cealalt� �urubelni�� a mea? 157 00:08:25,901 --> 00:08:27,234 Gata! Termina�i! 158 00:08:27,267 --> 00:08:29,167 Termin�! Termin�! 159 00:08:29,200 --> 00:08:30,834 ... �tii? 160 00:08:30,868 --> 00:08:33,167 Termin�! 161 00:08:33,200 --> 00:08:35,000 N-ar trebui s� v� certa�i! 162 00:08:35,033 --> 00:08:36,133 Sunte�i ca fra�ii. 163 00:08:36,167 --> 00:08:39,234 Am�ndoi sunte�i din ��ri pentru care se iau pastile. 164 00:08:39,267 --> 00:08:42,267 Trece�i la treab�! 165 00:08:44,300 --> 00:08:47,267 Nu tu! 166 00:08:47,300 --> 00:08:48,734 Tu! 167 00:08:53,934 --> 00:08:55,467 Bun� la to�i! 168 00:08:55,501 --> 00:08:56,801 Alex,... 169 00:08:56,834 --> 00:09:00,701 am discutat �ntre noi, �i... 170 00:09:00,734 --> 00:09:02,367 ne pare r�u de asear�. 171 00:09:02,400 --> 00:09:04,200 Da �i nu vrem s� te pres�m nicicum, 172 00:09:04,234 --> 00:09:05,701 �tii, prietene? �n regul�. 173 00:09:05,734 --> 00:09:07,200 Treaba ta, Alex. 174 00:09:07,234 --> 00:09:10,334 Exact, a�a c� dac� nu vrei s� vorbe�ti cu noi, Alex, 175 00:09:10,367 --> 00:09:12,868 te iubim suficient, ca s� te �n�elegem. 176 00:09:12,901 --> 00:09:15,000 Mul�umesc mult, b�ie�i. 177 00:09:18,367 --> 00:09:20,434 Vrei s� spui c� nu vorbe�ti? 178 00:09:20,467 --> 00:09:21,567 Nu vreau s� zic nimic, 179 00:09:21,601 --> 00:09:23,067 pentru c� nu am nimic de spus. 180 00:09:23,100 --> 00:09:25,200 Alex, pot s� vorbesc cu tine? 181 00:09:26,300 --> 00:09:27,701 Ce? 182 00:09:27,734 --> 00:09:29,234 Louie, ce? 183 00:09:31,367 --> 00:09:35,567 Uite, m-ai ajutat de c�teva ori �n trecut, 184 00:09:35,601 --> 00:09:37,868 a�a c� simt c�-�i sunt dator, 185 00:09:37,901 --> 00:09:40,767 deci dac� vrei s� vorbe�ti despre problem�, ca de la om la om,... 186 00:09:40,801 --> 00:09:42,100 Nu, mul�umesc, Louie. 187 00:09:42,133 --> 00:09:45,701 Bine, �n�eleg, dar acum suntem chit. 188 00:09:45,734 --> 00:09:47,934 Bine. 189 00:09:47,968 --> 00:09:50,868 Uita�i, apreciez c� �ncerca�i s� m� ajuta�i, 190 00:09:50,901 --> 00:09:52,100 dar nu are nici un... 191 00:09:52,133 --> 00:09:54,367 Alex? Alex? Ce? 192 00:09:54,400 --> 00:09:57,701 �n �ara mea avem o zical�: 193 00:09:57,734 --> 00:10:01,868 �Tat�l t�u te poate bate,� 194 00:10:01,901 --> 00:10:05,200 �tat�l t�u te poate �njura,� 195 00:10:05,234 --> 00:10:09,067 �tat�l t�u ��i poate lua ultima bucat� de carne.� 196 00:10:12,234 --> 00:10:13,033 Continu�. 197 00:10:13,067 --> 00:10:15,000 Asta-i tot. 198 00:10:17,567 --> 00:10:20,834 Vrei s� zici c� �sta e toat� zicala? 199 00:10:20,868 --> 00:10:23,000 Da, e o tar� mic�. 200 00:10:24,834 --> 00:10:27,901 Mul�umesc, Latka. 201 00:10:27,934 --> 00:10:29,734 Alex... 202 00:10:29,767 --> 00:10:32,400 Oh. Charlotte. 203 00:10:32,434 --> 00:10:33,968 Cum e...? 204 00:10:36,033 --> 00:10:37,334 Cum e...? 205 00:10:37,367 --> 00:10:39,067 Starea lui e la fel, e tot incon�tient, 206 00:10:39,100 --> 00:10:40,300 dar doctorul zice c� �i va reveni. 207 00:10:40,334 --> 00:10:42,067 Poate vorbe�ti cu el �n dup�amiaza asta. 208 00:10:42,100 --> 00:10:43,701 Charlotte... 209 00:10:44,934 --> 00:10:46,567 Doctorul era �ngrijorat. 210 00:10:46,601 --> 00:10:48,400 Alex, tata nu mai e t�n�r. 211 00:10:48,434 --> 00:10:50,234 Nu m� duc la spital! 212 00:10:50,267 --> 00:10:53,334 M� a�teptam s� zici asta �i sunt preg�tit s� te confrunt. 213 00:10:53,367 --> 00:10:54,534 O s� fac s� te r�zg�nde�ti. 214 00:10:54,567 --> 00:10:56,501 Charlotte, nu �ncepe din nou. 215 00:10:56,534 --> 00:10:57,934 Nu plec de aici, 216 00:10:57,968 --> 00:11:00,300 p�n� nu e�ti de acord s� vii cu mine la spital. 217 00:11:00,334 --> 00:11:02,033 Nu m� duc! 218 00:11:02,067 --> 00:11:03,634 �tii c� nu ne-am v�zut 219 00:11:03,667 --> 00:11:05,200 de c��iva ani, Alex. 220 00:11:05,234 --> 00:11:06,968 Poate ai uitat c�t de 221 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 determinat� �i hot�r�t� 222 00:11:08,033 --> 00:11:09,767 pot fi. 223 00:11:09,801 --> 00:11:11,767 Exact cum �mi plac mie. 224 00:11:11,801 --> 00:11:14,300 E vreun loc unde putem fi singuri? 225 00:11:14,334 --> 00:11:15,901 Sau m�car �n siguran��? 226 00:11:15,934 --> 00:11:16,601 Dac� nu avem ce s� ne spunem, 227 00:11:16,634 --> 00:11:18,367 nu ne trebuie nici loc. 228 00:11:18,400 --> 00:11:19,934 Pute�i folosi atelierul lui Latka. 229 00:11:19,968 --> 00:11:21,767 Elaine! U�a aia de acolo. 230 00:11:21,801 --> 00:11:23,467 Hai cu mine. 231 00:11:23,501 --> 00:11:24,634 Nu, Charlotte! 232 00:11:24,667 --> 00:11:27,000 Charlotte, dac� vrei s� socializ�m, bine, 233 00:11:27,033 --> 00:11:28,400 dar nu intru �n atelierul acela, 234 00:11:28,434 --> 00:11:29,567 ca s� vorbesc cu Joe. 235 00:11:29,601 --> 00:11:30,667 Nu! Sub nici o form�! 236 00:11:30,701 --> 00:11:32,200 Alex, ��i aduci aminte, c�nd eram copii, 237 00:11:32,234 --> 00:11:35,634 �i vroiam ceva, iar tu nu vroiai, 238 00:11:35,667 --> 00:11:37,200 cum te f�ceam s� te r�zg�nde�ti, 239 00:11:37,234 --> 00:11:39,167 cu un mic truc pe care-l foloseam? 240 00:11:39,200 --> 00:11:40,367 Fii serioas�! 241 00:11:40,400 --> 00:11:42,934 Doar nu crezi c� ar mai �ine �i acum? 242 00:11:46,000 --> 00:11:47,400 Bine. Hai s� vorbim. 243 00:11:47,434 --> 00:11:49,834 Ce-�i f�cea? 244 00:11:49,868 --> 00:11:51,267 M� b�tea de-mi suna apa �n cap. 245 00:11:56,334 --> 00:11:57,367 Nu trage! Spun tot! 246 00:11:58,567 --> 00:12:00,100 Oh, Alex. 247 00:12:00,133 --> 00:12:03,100 Oh, abi deeba suboflay. 248 00:12:03,133 --> 00:12:05,067 Abi deebo �ubo flee. 249 00:12:05,100 --> 00:12:07,801 Oh, suboflee. Suboflee. 250 00:12:07,834 --> 00:12:09,334 Suboflee. 251 00:12:13,367 --> 00:12:14,434 Eu? 252 00:12:15,734 --> 00:12:16,701 R�po. 253 00:12:16,734 --> 00:12:19,434 Bine, �mi iau lucrurile. 254 00:12:19,467 --> 00:12:21,234 Aruskala. 255 00:12:22,501 --> 00:12:25,567 Abi deebo suboflee. 256 00:12:25,601 --> 00:12:27,868 Abi deebo suboflee. 257 00:12:32,601 --> 00:12:34,100 Suboflee. 258 00:12:34,133 --> 00:12:35,634 Mul�umesc, Latka. 259 00:12:35,667 --> 00:12:37,033 Mul�umesc. 260 00:12:37,067 --> 00:12:38,601 Mul�umesc la am�ndoi. 261 00:12:53,634 --> 00:12:54,801 Alex... 262 00:12:58,400 --> 00:12:59,901 Ascult�, Alex,... 263 00:12:59,934 --> 00:13:01,734 Dac� nu te duci s�-l vezi pe tat�l nostru ast�zi, 264 00:13:01,767 --> 00:13:04,000 s-ar putea s� nu-l mai vezi niciodat�. 265 00:13:04,033 --> 00:13:05,467 E�ti preg�tit pentru asta? 266 00:13:05,501 --> 00:13:06,501 Probabil c� nu. 267 00:13:06,534 --> 00:13:08,334 Dar tr�iesc cu multe lucruri, 268 00:13:08,367 --> 00:13:10,133 cu care nu eram preg�tit s� tr�iesc. 269 00:13:10,167 --> 00:13:13,067 �tii la ce m� g�ndeam �n drum �ncoace? 270 00:13:13,100 --> 00:13:15,267 M� g�ndeam la �eherezada. 271 00:13:15,300 --> 00:13:17,634 M� bucur c� nu m-ai l�sat s� ghicesc. 272 00:13:17,667 --> 00:13:19,934 Pisic� pe care o aveam �n copil�rie, 273 00:13:19,968 --> 00:13:21,334 ��i mai aduci aminte? 274 00:13:21,367 --> 00:13:22,667 O, da, da, da. 275 00:13:22,701 --> 00:13:25,367 Ne-am certat la cu�ite, pentru a-i da nume, �mi aduc aminte. 276 00:13:25,400 --> 00:13:28,634 Am vrut s�-i dau un nume stupid, ca Taffy. 277 00:13:28,667 --> 00:13:30,834 Slav� domnului, capete mai calme au biruit. 278 00:13:30,868 --> 00:13:34,701 ��i aduci aminte ce s-a �nt�mplat c�nd �eherezada a murit? 279 00:13:34,734 --> 00:13:36,133 A fost c�lcat�. 280 00:13:36,167 --> 00:13:38,634 Da �i tu erai la tab�r�. 281 00:13:38,667 --> 00:13:41,667 Iar c�nd �i-am spus, erai foarte r�v�it. 282 00:13:41,701 --> 00:13:44,067 �i �tii ce te-a deranjat cel mai mult? 283 00:13:44,100 --> 00:13:46,300 C� nu erai acolo, c�nd s-a �nt�mplat. 284 00:13:46,334 --> 00:13:49,133 Nu ai avut �ansa s�-�i iei r�mas bun 285 00:13:49,167 --> 00:13:51,534 de acel animal micu�, pe care-l iubeai. 286 00:13:51,567 --> 00:13:53,868 Da, a fost o pisic� grozav�. 287 00:13:53,901 --> 00:13:56,767 Singura pisic� care f�cea aport. 288 00:13:56,801 --> 00:13:59,834 ��i aduci aminte, c�nd rostogoleam o minge spre ea �i... 289 00:13:59,868 --> 00:14:01,367 Alex... Ea alerga... 290 00:14:01,400 --> 00:14:04,133 Nu de aia sunt aici ca s� discut�m de proasta aia de pisic�. 291 00:14:04,167 --> 00:14:07,734 Spune-mi ce a putut face tat�l nostru, ca s� refuzi... 292 00:14:07,767 --> 00:14:09,667 �Tat�l nostru?� 293 00:14:09,701 --> 00:14:11,901 Define�te �tat� pentru mine, te rog! 294 00:14:11,934 --> 00:14:13,467 Tu �tii la fel de bine, ca �i mine. 295 00:14:13,501 --> 00:14:15,968 Dup� ce a plecat, ne-a l�sat cu aloca�ia, 296 00:14:16,000 --> 00:14:19,400 iar el f�cea 350 de dolari pe s�pt�m�n�. 297 00:14:19,434 --> 00:14:20,901 Iar eu ar trebui s� merg la spital, 298 00:14:20,934 --> 00:14:22,234 doar pentru c� a avut un infarct, 299 00:14:22,267 --> 00:14:23,467 �i s� avem o scen� dr�gu�� �mpreun�, 300 00:14:23,501 --> 00:14:24,701 care va fi o minciun� de ambele p�rti. 301 00:14:24,734 --> 00:14:27,067 Nu po�i sta sup�rat a�a de mult, Alex. 302 00:14:27,100 --> 00:14:28,367 Nu, nu, nu, nu sunt sup�rat. 303 00:14:28,400 --> 00:14:30,734 Vreau numai s� pun lucrurile la punct. 304 00:14:30,767 --> 00:14:33,000 �mi mai aduc aminte acele vremuri, 305 00:14:33,033 --> 00:14:35,734 c�nd veneam acas� de la scoal�, mama era la munc�, 306 00:14:35,767 --> 00:14:38,167 �i-l g�seam �n cas� cu alt� femeie! 307 00:14:38,200 --> 00:14:41,901 Spunea: �Asta e m�tu�a-ta. Nu-i spune mamei.� 308 00:14:41,934 --> 00:14:43,100 �tiu. 309 00:14:43,133 --> 00:14:45,501 Era �i tat�l meu. 310 00:14:45,534 --> 00:14:48,467 Eram la curent cu indiscre�iile lui. 311 00:14:48,501 --> 00:14:49,834 Avem 11 ani, 312 00:14:49,868 --> 00:14:51,901 c�nd am aflat c� se prostea. 313 00:14:51,934 --> 00:14:53,934 Mi-au zis ca s� scriu un eseu �n scoal�, 314 00:14:53,968 --> 00:14:57,601 despre hobbyul preferat al tat�lui meu. 315 00:14:57,634 --> 00:15:00,634 Am scris c� era colec�ionar de timbre. 316 00:15:00,667 --> 00:15:04,234 Timbre ieftine. 317 00:15:04,267 --> 00:15:09,434 Timbre ieftine �i murdare. 318 00:15:09,467 --> 00:15:11,334 Da. 319 00:15:11,367 --> 00:15:12,701 Exact. 320 00:15:12,734 --> 00:15:14,534 Bine, bine. 321 00:15:14,567 --> 00:15:17,000 Nici mie nu-mi vine u�or s� uit. 322 00:15:17,033 --> 00:15:18,367 Dar �ncerc. 323 00:15:18,400 --> 00:15:19,801 Tu de ce nu po�i? 324 00:15:19,834 --> 00:15:21,400 Fii serioas�, Charlotte! 325 00:15:21,434 --> 00:15:22,601 Cu tine era diferit. 326 00:15:22,634 --> 00:15:24,801 A avut o rela�ie complet diferit� cu tine. 327 00:15:24,834 --> 00:15:26,934 Tu erai feti�a lui dr�gu��. 328 00:15:26,968 --> 00:15:29,767 �mi aduc aminte c� �i-a pl�tit �i taxele de �colarizare pe un an. 329 00:15:29,801 --> 00:15:31,734 A, da, �i la aniversarea ta de 21 de ani, 330 00:15:31,767 --> 00:15:33,534 �i-a dat un cadou special. 331 00:15:33,567 --> 00:15:34,534 Un cadou micu�. 332 00:15:34,567 --> 00:15:36,234 Da, da, ce era? 333 00:15:36,267 --> 00:15:38,234 O ma�in�. Aha! 334 00:15:38,267 --> 00:15:41,367 Bine, poate c� a fost un pic mai bine pentru mine dec�t pentru tine. 335 00:15:41,400 --> 00:15:42,901 Asta nu schimb� faptul c� a stat departe de mine 336 00:15:42,934 --> 00:15:44,767 a�a cum a stat departe de tine, 337 00:15:44,801 --> 00:15:46,434 dar eu l-am iertat, ca �i mama. 338 00:15:46,467 --> 00:15:47,701 N-a venit nici la �nmorm�ntarea ei! 339 00:15:47,734 --> 00:15:49,267 Era acolo, Alex. 340 00:15:49,300 --> 00:15:50,400 Da, exact. 341 00:15:50,434 --> 00:15:52,000 Era dup� gardul cimitirului. 342 00:15:52,033 --> 00:15:53,567 Totdeauna am crezut c� numai din �nt�mplare. 343 00:15:53,601 --> 00:15:55,234 Era acolo! 344 00:15:55,267 --> 00:15:56,834 �i-a adus prietena cu el! 345 00:15:56,868 --> 00:15:58,601 Avea nevoie de suport emo�ional. 346 00:15:58,634 --> 00:16:01,100 Purta pantaloni de toreador! 347 00:16:01,133 --> 00:16:03,434 ��i �n�eleg am�reala. 348 00:16:03,467 --> 00:16:04,601 Nu sunt am�r�t! 349 00:16:04,634 --> 00:16:06,100 ��i �n�eleg furia! 350 00:16:06,133 --> 00:16:07,367 Nu sunt furios! 351 00:16:07,400 --> 00:16:08,367 Iritarea? 352 00:16:08,400 --> 00:16:09,601 Sunt iritat ca naiba! 353 00:16:09,634 --> 00:16:13,067 Alex, poate muri tat�l t�u. 354 00:16:13,100 --> 00:16:14,467 Trebuie s� te duci! Am s� te implor. 355 00:16:14,501 --> 00:16:15,534 Nu, Charlotte, nu implora. 356 00:16:15,567 --> 00:16:16,567 Ba da, am s� te implor. 357 00:16:16,601 --> 00:16:18,501 Te rog, nu implora. Te implor! 358 00:16:19,634 --> 00:16:20,767 Du-te, te rog! 359 00:16:24,534 --> 00:16:26,701 Nu �tii s� implori. 360 00:16:26,734 --> 00:16:28,033 S�-l vezi numai. 361 00:16:28,067 --> 00:16:29,200 Uit�-te la el. 362 00:16:29,234 --> 00:16:31,200 Spune-i: Bun�, �mi pare r�u c� mori. 363 00:16:31,234 --> 00:16:32,767 Ne mai vedem noi. 364 00:16:32,801 --> 00:16:34,267 Dac� te duci �i nu moare, �i ce dac�? 365 00:16:34,300 --> 00:16:36,300 Dar dac� nu te duci �i moare, 366 00:16:36,334 --> 00:16:38,133 tu ai s� regre�i, Alex. 367 00:16:38,167 --> 00:16:40,167 Tu, nu el. Tu! Tu vei pierde, Alex. 368 00:16:40,200 --> 00:16:42,968 Tu... 369 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 A� fi vrut s� m� trimit� la facultate. 370 00:16:45,033 --> 00:16:47,300 Atunci aveam cum s� m� cert cu tine. 371 00:17:00,467 --> 00:17:01,834 Oh, Miss Stallworth. 372 00:17:01,868 --> 00:17:03,033 Bun�! 373 00:17:03,067 --> 00:17:05,501 Am venit s� v�d ce face tat�l t�u. 374 00:17:05,534 --> 00:17:07,033 El e fratele meu, Alex. 375 00:17:07,067 --> 00:17:08,033 D�nsa e Miss Stallworth. 376 00:17:08,067 --> 00:17:09,267 Era acolo �n momentul accidentului. 377 00:17:09,300 --> 00:17:12,200 �mi pare bine. 378 00:17:12,234 --> 00:17:14,501 I-a f�cut lui tata respira�ie gur�-la-gur�, 379 00:17:14,534 --> 00:17:16,100 p�n� a sosit ambulan�a. 380 00:17:16,133 --> 00:17:17,467 Sper c� se va �ns�n�to�i. 381 00:17:17,501 --> 00:17:18,534 Doctorii spun c� e con�tient. 382 00:17:18,567 --> 00:17:19,868 Mergem s�-l vedem acum. 383 00:17:19,901 --> 00:17:21,534 Miss Stallworth, 384 00:17:21,567 --> 00:17:23,701 unde s-a �nt�mplat? 385 00:17:23,734 --> 00:17:25,968 A�tepta pe peronul metroului, 386 00:17:26,000 --> 00:17:28,567 l�ng� mine. 387 00:17:28,601 --> 00:17:30,100 Spune-mi,... 388 00:17:30,133 --> 00:17:32,033 era cumva agitat, �n vreun fel? 389 00:17:32,067 --> 00:17:34,267 Adic�, alerga s� prind� vreun tren, ceva? 390 00:17:34,300 --> 00:17:37,067 De fapt,... 391 00:17:37,100 --> 00:17:39,901 m� �nghesuia pe mine. 392 00:17:41,367 --> 00:17:43,734 S� mori cu pantofii �n picioare... 393 00:17:43,767 --> 00:17:46,834 Am strigat, el s-a speriat, �i atunci a c�zut. 394 00:17:46,868 --> 00:17:49,501 M� simt responsabil�, c� am strigat prea tare. 395 00:17:49,534 --> 00:17:50,100 O, nu! Nu, nu! 396 00:17:50,133 --> 00:17:51,734 Nu, s� nu te sim�i! 397 00:17:51,767 --> 00:17:54,901 Probabil �tia la ce risc se expunea. 398 00:17:55,934 --> 00:17:57,901 Ascult�, Miss Stallworth... 399 00:17:57,934 --> 00:17:59,334 A� vrea s� v� �ntreb,... S� mergem, Alex. 400 00:17:59,367 --> 00:18:00,534 Scuza�i-ne, v� rog. 401 00:18:00,567 --> 00:18:01,868 �mi pare foarte r�u. 402 00:18:01,901 --> 00:18:03,033 Nu-i nimic. 403 00:18:03,067 --> 00:18:04,267 Uite, ce,... 404 00:18:04,300 --> 00:18:06,734 dac� trebuie s-o fac, o fac singur. 405 00:18:06,767 --> 00:18:08,033 Bine. 406 00:18:10,667 --> 00:18:12,868 Ce s�-i spun? 407 00:18:12,901 --> 00:18:15,901 Spune-i c�teva dintre lucruri care l-au f�cut un tat� bun. 408 00:18:40,234 --> 00:18:41,734 Bun�. 409 00:18:44,300 --> 00:18:45,567 Eu sunt, Alex. 410 00:18:45,601 --> 00:18:48,200 Alex? 411 00:18:48,234 --> 00:18:49,767 Da. 412 00:18:49,801 --> 00:18:51,601 Ascult�, eu... 413 00:18:51,634 --> 00:18:53,701 �mi pare r�u, c� te v�d a�a. 414 00:18:53,734 --> 00:18:55,000 Mul�umesc. 415 00:18:55,033 --> 00:18:56,901 Sunt un pic sl�bit. 416 00:18:56,934 --> 00:19:00,400 Da, bine, ascult�, odihne�te-te! 417 00:19:00,434 --> 00:19:02,033 Numai ascult�, bine? 418 00:19:06,634 --> 00:19:09,133 Omule, dar ai �mb�tr�nit! 419 00:19:11,334 --> 00:19:14,234 B�nuiesc, c� �i eu, nu? 420 00:19:16,167 --> 00:19:18,200 Charlotte a insistat 421 00:19:18,234 --> 00:19:19,868 s� vin ast�zi aici. 422 00:19:19,901 --> 00:19:21,334 Ea... 423 00:19:21,367 --> 00:19:24,667 vroia s� zic c�... 424 00:19:24,701 --> 00:19:27,667 Nu �tiu ce vroia s� zic,... 425 00:19:27,701 --> 00:19:30,267 S-a g�ndit c� ar fi o idee bun�, 426 00:19:30,300 --> 00:19:32,701 s� folosesc ocazia asta, s�-�i spun, 427 00:19:32,734 --> 00:19:36,067 despre c�teva lucruri grozave, pe care le-ai f�cut pentru mine. 428 00:19:36,100 --> 00:19:39,634 De�i a trecut mult� vreme, 429 00:19:39,667 --> 00:19:42,734 unele mi-au r�mas �n memorie. 430 00:19:42,767 --> 00:19:44,300 Ca... 431 00:19:47,667 --> 00:19:49,734 Da, �mi aduc aminte c� �mi era sete �ntr-o sear�, 432 00:19:49,767 --> 00:19:51,267 iar tu ai venit imediat 433 00:19:51,300 --> 00:19:53,300 cu un pahar de ap�. 434 00:19:55,234 --> 00:19:57,567 Nici m�car nu te-ai pl�ns. 435 00:19:57,601 --> 00:20:01,033 Cred c� ai pus �i ni�te cuburi de gheat� �n ele. 436 00:20:01,067 --> 00:20:03,667 Ai dus �i paharul �napoi. 437 00:20:03,701 --> 00:20:06,267 �i ai s�rutat-o pe Charlotte de noapte bun�. 438 00:20:06,300 --> 00:20:08,100 Da, asta a fost grozav. 439 00:20:08,133 --> 00:20:10,701 V�z�nd at�ta afec�iune. 440 00:20:10,734 --> 00:20:13,000 Au fost �i alte lucruri. 441 00:20:15,033 --> 00:20:16,367 Ca... 442 00:20:19,834 --> 00:20:22,868 Te interesai �i de �coala mea, mai �in minte. 443 00:20:22,901 --> 00:20:25,400 Da, �mi aduc aminte c� odat� 444 00:20:25,434 --> 00:20:28,868 m-ai �ntrebat �n ce clas� sunt. 445 00:20:28,901 --> 00:20:32,701 Eram un copil a�a de nesuferit, c� nici nu �i-am r�spuns. 446 00:20:35,334 --> 00:20:37,534 Eram �ntr-a cincea, tat�! 447 00:20:37,567 --> 00:20:40,000 Oricum,... 448 00:20:40,033 --> 00:20:42,334 ce ai f�cut sau n-ai f�cut, 449 00:20:42,367 --> 00:20:43,634 m-a adus aici. 450 00:20:43,667 --> 00:20:46,000 �tii ceva? 451 00:20:49,634 --> 00:20:52,133 Chiar dac� n-am vorbit de 30 de ani, 452 00:20:52,167 --> 00:20:55,868 iar eu n-am �ncercat s� dau de tine, 453 00:20:55,901 --> 00:20:58,734 a contat pentru mine, 454 00:20:58,767 --> 00:21:00,367 c� ai fost pe aceast� lume. 455 00:21:05,901 --> 00:21:08,367 Uite, am min�it. 456 00:21:08,400 --> 00:21:10,934 Charlotte nu m-a for�at s� vin aici. 457 00:21:10,968 --> 00:21:13,767 Am venit c� a�a am vrut eu. 458 00:21:13,801 --> 00:21:17,234 Nu, am venit, c� a trebuit. 459 00:21:17,267 --> 00:21:19,701 Am venit pentru c� e�ti tat�l meu. 460 00:21:19,734 --> 00:21:21,167 Tu e�ti tat�l meu. 461 00:21:21,200 --> 00:21:23,701 La naiba, e�ti tat�l meu. 462 00:21:31,667 --> 00:21:33,534 Alex? 463 00:21:34,901 --> 00:21:36,300 Bun�, tat�. 464 00:21:39,000 --> 00:21:40,968 Doamne! 465 00:21:41,000 --> 00:21:42,534 �mi pare r�u. 466 00:21:42,567 --> 00:21:44,467 Sper c� nu am stricat nimic pe aici. 467 00:21:44,501 --> 00:21:46,534 E prieten cu tine? 468 00:21:48,601 --> 00:21:50,567 Acum este. 469 00:21:50,601 --> 00:21:53,701 Voi doi nici m�car nu sem�na�i. 470 00:21:53,734 --> 00:21:55,701 Cum am putut gre�i? 471 00:21:55,734 --> 00:21:57,601 A trecut mult� vreme. 472 00:21:57,634 --> 00:21:59,767 Da. 473 00:22:02,801 --> 00:22:04,267 Ai voie s� te ridici? 474 00:22:04,300 --> 00:22:05,567 Probabil c� nu. 475 00:22:05,601 --> 00:22:08,267 Credeam c� e�ti �ntr-o situa�ie critic�. 476 00:22:08,300 --> 00:22:09,701 Chiar? 477 00:22:12,367 --> 00:22:13,667 M� simt bine. 478 00:22:13,701 --> 00:22:15,100 Da? 479 00:22:16,734 --> 00:22:19,567 Am venit s� v�d ce faci, �i... 480 00:22:19,601 --> 00:22:21,167 acest domn �i cu mine am avut o conversa�ie grozav�. 481 00:22:21,200 --> 00:22:23,000 B�iete, dar prost m� simt acum. 482 00:22:23,033 --> 00:22:24,901 I-am servit un mare discurs, 483 00:22:24,934 --> 00:22:26,834 despre cum m� simt �n leg�tur� cu el �i mine. 484 00:22:26,868 --> 00:22:28,167 Tu �i cu mine. 485 00:22:28,200 --> 00:22:30,467 Ce i-ai spus? 486 00:22:30,501 --> 00:22:32,501 A fost ceva personal. 487 00:22:34,734 --> 00:22:36,534 Nu �tiu. 488 00:22:39,968 --> 00:22:42,968 Ascult�... 489 00:22:46,968 --> 00:22:50,100 P�i... 490 00:22:50,133 --> 00:22:51,501 ia-o u�or. 491 00:22:51,534 --> 00:22:53,100 �i tu. 492 00:22:53,133 --> 00:22:55,067 Bine. 493 00:22:55,100 --> 00:22:56,234 Bine. 494 00:22:58,234 --> 00:23:00,300 Deci... 495 00:23:00,334 --> 00:23:02,634 la revedere. 496 00:23:02,667 --> 00:23:04,367 La revedere. 497 00:23:09,634 --> 00:23:10,834 Alex. 498 00:23:13,767 --> 00:23:14,868 A, da. 499 00:23:34,934 --> 00:23:36,467 Hei, hei, hei, hei, hei! 500 00:23:36,501 --> 00:23:37,767 Que pasa, que pasa, que pasa? 501 00:23:41,334 --> 00:23:42,434 Plimb�-te! 502 00:23:47,133 --> 00:23:48,601 Hei, hei, hei, hei, hei! 503 00:23:48,634 --> 00:23:50,133 Haide�i! 504 00:23:50,167 --> 00:23:52,334 Sf�r�itul programului. Hai s� mergem acas�. 505 00:23:52,367 --> 00:23:53,601 Fii cuminte, da? 506 00:23:53,634 --> 00:23:54,634 Okay, bye-bye. 507 0:23:55,000 --> 0:24:00,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 34583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.