Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,534 --> 00:01:19,267
Bine, bine, stai acolo, unde e�ti.
2
00:01:19,300 --> 00:01:21,934
Trimit pe cineva dup� tine.
3
00:01:21,968 --> 00:01:24,400
Prostule!
4
00:01:24,434 --> 00:01:26,033
Jeff!
Da...
5
00:01:26,067 --> 00:01:27,407
du-te la intersec�ia
�ntre str. 45 �i Lexington,
6
00:01:27,408 --> 00:01:28,501
�i adu-l pe Giambalvo.
7
00:01:28,534 --> 00:01:29,534
Bine.
8
00:01:32,434 --> 00:01:33,434
Latka!
9
00:01:35,834 --> 00:01:37,567
De ce l-ai l�sat afar� pe Giambalvo
10
00:01:37,601 --> 00:01:39,300
cu e�apamentul defect?
11
00:01:39,334 --> 00:01:42,434
Dac� a� pl�ti toate gre�elile tale,
locul �sta ar fi al t�u.
12
00:01:42,467 --> 00:01:44,534
Bine, batem palma.
13
00:01:46,167 --> 00:01:48,634
De ce trebuie s� te bat la cap
14
00:01:48,667 --> 00:01:50,868
ca s� faci ceva?
15
00:01:50,901 --> 00:01:53,534
E�ti un lene�, bun de nimic,
16
00:01:53,567 --> 00:01:54,901
imigrant hr�p�re�.
17
00:01:54,934 --> 00:01:57,601
Bine, vreau...
18
00:01:57,634 --> 00:01:59,667
Vreau s� fac o pl�ngere.
19
00:01:59,701 --> 00:02:01,234
Nu, z�u?
20
00:02:01,267 --> 00:02:02,234
Da.
21
00:02:02,267 --> 00:02:04,567
Vrei s�-l vezi pe �eful de atelier?
22
00:02:04,601 --> 00:02:05,501
Da.
23
00:02:05,534 --> 00:02:06,501
Bine.
24
00:02:06,534 --> 00:02:07,501
�n regul�?
25
00:02:07,534 --> 00:02:08,767
Bine, acela ar fi Ben Geretski.
26
00:02:08,801 --> 00:02:09,767
Bine.
27
00:02:09,801 --> 00:02:12,667
Bine,
Ben... Ben...
28
00:02:12,701 --> 00:02:14,667
Ben Geretski?
29
00:02:14,701 --> 00:02:18,000
Ben... Ben Geretski?
30
00:02:18,033 --> 00:02:18,934
Alo?
31
00:02:18,968 --> 00:02:21,100
Unde e?
32
00:02:21,133 --> 00:02:23,801
Nu vine ast�zi.
33
00:02:23,834 --> 00:02:25,467
Ce ar trebui s� fac?
34
00:02:25,501 --> 00:02:26,234
Vino �ncoace!
35
00:02:26,267 --> 00:02:29,100
Regula e...
36
00:02:29,133 --> 00:02:31,234
c� dac� �eful de atelier nu e aici,
37
00:02:31,267 --> 00:02:35,467
te pl�ngi la �eful de tur�.
38
00:02:35,501 --> 00:02:37,167
Bine, �eful de tur�.
39
00:02:37,200 --> 00:02:39,367
Cine e acela?
40
00:02:39,400 --> 00:02:40,534
Eu sunt.
41
00:02:40,567 --> 00:02:42,501
Care ar fi problema?
42
00:02:42,534 --> 00:02:45,734
Tu... tu e�ti problema.
43
00:02:47,067 --> 00:02:48,434
Tu �mi creezi probleme,
44
00:02:48,467 --> 00:02:50,367
pentru c� �ipi tot timpul la mine,
45
00:02:50,400 --> 00:02:52,501
m� porecle�ti tot timpul,
46
00:02:52,534 --> 00:02:55,033
�mi faci via�a grea,
47
00:02:55,067 --> 00:02:57,200
�i m� faci s� m� simt prost.
48
00:02:59,601 --> 00:03:01,634
Ai f�cut bine, c� ai f�cut
aceast� pl�ngere, Latka.
49
00:03:01,667 --> 00:03:02,868
Mul�umesc foarte mult.
Bine,
50
00:03:02,901 --> 00:03:04,968
acum mi�c�-�i fundul imigrant
�napoi la munc�.
51
00:03:05,000 --> 00:03:06,200
Bine.
52
00:03:06,234 --> 00:03:08,400
S� �tii, c� doar p�n� aici
mai rezistam.
53
00:03:08,434 --> 00:03:09,767
Bine, bine.
54
00:03:17,067 --> 00:03:19,200
Scuza�i-m�,
55
00:03:19,234 --> 00:03:20,601
cine e �eful aici?
56
00:03:20,634 --> 00:03:21,801
Eu sunt, doamn�.
57
00:03:21,834 --> 00:03:23,467
Eu sunt Louis de Palma.
58
00:03:23,501 --> 00:03:25,200
�mi pare bine.
59
00:03:25,234 --> 00:03:26,868
�l caut pe Alex Rieger.
60
00:03:26,901 --> 00:03:28,868
A�i venit la cine trebuia.
61
00:03:28,901 --> 00:03:31,334
Lucrul, pe care nu voi tolera,
62
00:03:31,367 --> 00:03:35,267
este ca �oferii mei s� h�r�uiasc�
oamenii din acest ora�,
63
00:03:35,300 --> 00:03:38,067
mai ales doamne atractive,
ca dumneavoastr�.
64
00:03:38,100 --> 00:03:40,767
De unde v-a apucat?
65
00:03:40,801 --> 00:03:42,267
Nu a�i �n�eles.
66
00:03:42,300 --> 00:03:43,634
E fratele meu.
67
00:03:43,667 --> 00:03:45,701
�nseamn� c� sunte�i sora lui Alex.
68
00:03:45,734 --> 00:03:47,701
Am auzit f�r� s� vreau.
69
00:03:47,734 --> 00:03:50,200
Nu �tiam c� Alex are o sor�.
70
00:03:50,234 --> 00:03:52,634
Alex nu vorbe�te despre familia lui.
71
00:03:52,667 --> 00:03:53,901
Eu sunt Charlotte Rieger.
72
00:03:53,934 --> 00:03:55,300
Noi suntem prietenii lui.
73
00:03:55,334 --> 00:03:57,033
Ea e Elaine Nardo
74
00:03:57,067 --> 00:03:58,901
Iar eu sunt domnul Tony Banta.
75
00:03:58,934 --> 00:04:01,601
Iar �ntr-o clip� �l ve�i cunoa�te
pe Bobby Wheeler.
76
00:04:01,634 --> 00:04:03,834
Doar c� acum, cred c� e la bud�.
77
00:04:03,868 --> 00:04:06,934
A�tept cu ner�bdare.
78
00:04:06,968 --> 00:04:08,133
Hei, Bob... Hei, Bob...
79
00:04:08,167 --> 00:04:09,000
ea e Charlotte
Rieger, sora lui Alex.
80
00:04:09,033 --> 00:04:11,100
El e omul de care �i-am vorbit:
81
00:04:11,133 --> 00:04:12,400
Bobby Wheeler.
82
00:04:12,434 --> 00:04:13,567
Bun�.
83
00:04:13,601 --> 00:04:14,901
Iar el e Latka Gravas.
84
00:04:14,934 --> 00:04:16,200
Las�-l pe el.
85
00:04:16,234 --> 00:04:18,200
�mi pare bine.
86
00:04:18,234 --> 00:04:19,434
Bun�!
87
00:04:19,467 --> 00:04:21,934
Sunte�i o doamn� dr�gu��.
88
00:04:21,968 --> 00:04:25,033
�n �ara mea e o zical�:
89
00:04:30,434 --> 00:04:31,734
Oh!
90
00:04:36,067 --> 00:04:37,234
Oh!
91
00:04:52,968 --> 00:04:54,868
�tii s� vorbe�ti limba lui Latka?
92
00:04:54,901 --> 00:04:56,501
Da, �tiu multe limbi.
93
00:04:56,534 --> 00:04:58,968
Am petrecut c��iva ani �n Europa.
94
00:05:07,534 --> 00:05:08,767
OK.
95
00:05:08,801 --> 00:05:10,767
O persoan� interesant�.
96
00:05:10,801 --> 00:05:13,367
P�cat c� gramatica lui e slab�.
97
00:05:13,400 --> 00:05:15,667
Gramatica lui Latka e proast�?
98
00:05:15,701 --> 00:05:17,968
Da, e din clasa inferioar�.
99
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
B�nuiesc, c� familia lui p�store�te porci.
100
00:05:21,033 --> 00:05:23,868
Eu b�nuiesc, c� ies cu ei la �nt�lnire.
101
00:05:25,200 --> 00:05:27,033
Hai s� st�m jos, bine?
102
00:05:27,067 --> 00:05:29,868
Sunte�i din New York,
domni�oara Rieger?
103
00:05:29,901 --> 00:05:32,200
Nu mai sunt.
Locuiesc �n East Hampton.
104
00:05:32,234 --> 00:05:36,000
Pentru mine New York e o
dup� mas� ploioas�, lini�tit�.
105
00:05:36,033 --> 00:05:37,801
C� bine zici!
106
00:05:40,868 --> 00:05:43,334
Am fost �n Manhattan, ast�zi.
107
00:05:43,367 --> 00:05:47,534
Eram la o mas� de adunare de fonduri,
dar a trebuit s� plec.
108
00:05:47,567 --> 00:05:49,467
Pentru ce aduna�i fonduri?
109
00:05:49,501 --> 00:05:52,501
Pentru ni�te fl�m�nzi, pe undeva.
110
00:05:57,434 --> 00:05:59,133
Crede�i c� vine Alex repede?
111
00:06:00,300 --> 00:06:01,634
��i spun eu...
112
00:06:01,667 --> 00:06:02,834
Trebuie s� soseasc� �n cur�nd.
113
00:06:02,868 --> 00:06:05,000
N-a�i vrea s� a�tepta�i la mine �n birou?
114
00:06:05,033 --> 00:06:08,534
A� prefera s� fiu singura femeie
pe un cargobot grecesc.
115
00:06:15,367 --> 00:06:17,868
A� vrea s� vorbesc cu Alex
foarte mult,
116
00:06:17,901 --> 00:06:20,334
dar cred c� nu mai pot a�tepta.
117
00:06:20,367 --> 00:06:22,300
Pot s�-i transmit un mesaj.
118
00:06:22,334 --> 00:06:24,868
Vroiam s�-i spun chiar eu.
119
00:06:24,901 --> 00:06:29,167
Vezi tu,... tat�l meu,...
tat�l nostru a suferit un infarct.
120
00:06:29,200 --> 00:06:30,534
Acum e bine?
121
00:06:30,567 --> 00:06:32,634
Starea lui s-a stabilizat.
122
00:06:32,667 --> 00:06:34,634
Acum e la spitalul New York.
123
00:06:34,667 --> 00:06:36,767
Sta�i s� v� dau num�rul camerei.
124
00:06:36,801 --> 00:06:39,167
Alex trebuie s� apar� �n orice moment,
125
00:06:39,200 --> 00:06:41,834
�i sunt sigur� c� se va duce imediat.
126
00:06:43,200 --> 00:06:45,167
Mi-a f�cut pl�cere s� v� cunosc!
127
00:06:47,634 --> 00:06:50,400
A� vrea s� �tiu ce �nseamn�
�ha-ha-ha-ha.�
128
00:06:50,434 --> 00:06:52,200
S�racul Alex.
129
00:06:52,234 --> 00:06:53,534
Da, la naiba.
130
00:06:53,567 --> 00:06:54,934
C�nd o s� aud� asta,
131
00:06:54,968 --> 00:06:56,534
nu va fi �n stare s� conduc� �n seara asta.
132
00:06:56,567 --> 00:06:57,767
�n mod sigur.
133
00:06:57,801 --> 00:07:01,567
A�a c� nu-i spune�i, dec�t diminea��.
134
00:07:01,601 --> 00:07:04,501
Traficul e nemaipomenit afar�!
135
00:07:04,534 --> 00:07:05,834
Bun�, la toat� lumea!
136
00:07:05,868 --> 00:07:07,501
Ascult� Louie,
sunt gata de plecare,
137
00:07:07,534 --> 00:07:09,167
cum �mi faci h�rtiile.
Hai s� mergem.
138
00:07:09,200 --> 00:07:11,868
Alex, sora ta a fost aici.
139
00:07:11,901 --> 00:07:13,567
Charlotte?
140
00:07:13,601 --> 00:07:15,434
Chiar? Adev�rat?
Unde s-a dus?
141
00:07:15,467 --> 00:07:16,734
Alex, �mi pare foarte r�u.
142
00:07:16,767 --> 00:07:18,434
Tat�l t�u a suferit un infarct.
143
00:07:18,467 --> 00:07:21,033
E la spitalul New York,
iar aici e num�rul camerei.
144
00:07:22,934 --> 00:07:25,534
Hai Louie, vreau s� plec la drum.
145
00:07:25,567 --> 00:07:26,634
Alex, tat�l t�u...
146
00:07:26,667 --> 00:07:28,067
Te-am auzit Elaine.
Mul�umesc.
147
00:07:28,100 --> 00:07:29,734
Hai Louie, vreau s� plec la drum.
148
00:07:29,767 --> 00:07:31,434
Alex?
Da?
149
00:07:33,567 --> 00:07:35,467
Hai s� v� explic ceva.
150
00:07:35,501 --> 00:07:37,234
Eu cu tat�l meu nu suntem apropia�i.
151
00:07:37,267 --> 00:07:40,501
De fapt nu ne-am vorbit de 30 de ani.
152
00:07:40,534 --> 00:07:41,868
Dac� ar fi invers,
153
00:07:41,901 --> 00:07:43,267
nici el nu ar veni s� m� vad�.
154
00:08:01,834 --> 00:08:03,234
Hei, hei, hei!
155
00:08:09,801 --> 00:08:11,033
... magazinul de unelte?
156
00:08:12,400 --> 00:08:14,701
�tii cumva unde e
cealalt� �urubelni�� a mea?
157
00:08:25,901 --> 00:08:27,234
Gata!
Termina�i!
158
00:08:27,267 --> 00:08:29,167
Termin�!
Termin�!
159
00:08:29,200 --> 00:08:30,834
... �tii?
160
00:08:30,868 --> 00:08:33,167
Termin�!
161
00:08:33,200 --> 00:08:35,000
N-ar trebui s� v� certa�i!
162
00:08:35,033 --> 00:08:36,133
Sunte�i ca fra�ii.
163
00:08:36,167 --> 00:08:39,234
Am�ndoi sunte�i din ��ri
pentru care se iau pastile.
164
00:08:39,267 --> 00:08:42,267
Trece�i la treab�!
165
00:08:44,300 --> 00:08:47,267
Nu tu!
166
00:08:47,300 --> 00:08:48,734
Tu!
167
00:08:53,934 --> 00:08:55,467
Bun� la to�i!
168
00:08:55,501 --> 00:08:56,801
Alex,...
169
00:08:56,834 --> 00:09:00,701
am discutat �ntre noi, �i...
170
00:09:00,734 --> 00:09:02,367
ne pare r�u de asear�.
171
00:09:02,400 --> 00:09:04,200
Da �i nu vrem s� te pres�m nicicum,
172
00:09:04,234 --> 00:09:05,701
�tii, prietene?
�n regul�.
173
00:09:05,734 --> 00:09:07,200
Treaba ta, Alex.
174
00:09:07,234 --> 00:09:10,334
Exact, a�a c� dac� nu vrei
s� vorbe�ti cu noi, Alex,
175
00:09:10,367 --> 00:09:12,868
te iubim suficient, ca s� te �n�elegem.
176
00:09:12,901 --> 00:09:15,000
Mul�umesc mult, b�ie�i.
177
00:09:18,367 --> 00:09:20,434
Vrei s� spui c� nu vorbe�ti?
178
00:09:20,467 --> 00:09:21,567
Nu vreau s� zic nimic,
179
00:09:21,601 --> 00:09:23,067
pentru c� nu am nimic de spus.
180
00:09:23,100 --> 00:09:25,200
Alex, pot s� vorbesc cu tine?
181
00:09:26,300 --> 00:09:27,701
Ce?
182
00:09:27,734 --> 00:09:29,234
Louie, ce?
183
00:09:31,367 --> 00:09:35,567
Uite, m-ai ajutat de c�teva ori �n trecut,
184
00:09:35,601 --> 00:09:37,868
a�a c� simt c�-�i sunt dator,
185
00:09:37,901 --> 00:09:40,767
deci dac� vrei s� vorbe�ti despre problem�,
ca de la om la om,...
186
00:09:40,801 --> 00:09:42,100
Nu, mul�umesc, Louie.
187
00:09:42,133 --> 00:09:45,701
Bine, �n�eleg, dar acum suntem chit.
188
00:09:45,734 --> 00:09:47,934
Bine.
189
00:09:47,968 --> 00:09:50,868
Uita�i, apreciez c� �ncerca�i s� m� ajuta�i,
190
00:09:50,901 --> 00:09:52,100
dar nu are nici un...
191
00:09:52,133 --> 00:09:54,367
Alex? Alex?
Ce?
192
00:09:54,400 --> 00:09:57,701
�n �ara mea avem o zical�:
193
00:09:57,734 --> 00:10:01,868
�Tat�l t�u te poate bate,�
194
00:10:01,901 --> 00:10:05,200
�tat�l t�u te poate �njura,�
195
00:10:05,234 --> 00:10:09,067
�tat�l t�u ��i poate lua
ultima bucat� de carne.�
196
00:10:12,234 --> 00:10:13,033
Continu�.
197
00:10:13,067 --> 00:10:15,000
Asta-i tot.
198
00:10:17,567 --> 00:10:20,834
Vrei s� zici c� �sta e toat� zicala?
199
00:10:20,868 --> 00:10:23,000
Da, e o tar� mic�.
200
00:10:24,834 --> 00:10:27,901
Mul�umesc, Latka.
201
00:10:27,934 --> 00:10:29,734
Alex...
202
00:10:29,767 --> 00:10:32,400
Oh. Charlotte.
203
00:10:32,434 --> 00:10:33,968
Cum e...?
204
00:10:36,033 --> 00:10:37,334
Cum e...?
205
00:10:37,367 --> 00:10:39,067
Starea lui e la fel,
e tot incon�tient,
206
00:10:39,100 --> 00:10:40,300
dar doctorul zice c� �i va reveni.
207
00:10:40,334 --> 00:10:42,067
Poate vorbe�ti cu el �n dup�amiaza asta.
208
00:10:42,100 --> 00:10:43,701
Charlotte...
209
00:10:44,934 --> 00:10:46,567
Doctorul era �ngrijorat.
210
00:10:46,601 --> 00:10:48,400
Alex, tata nu mai e t�n�r.
211
00:10:48,434 --> 00:10:50,234
Nu m� duc la spital!
212
00:10:50,267 --> 00:10:53,334
M� a�teptam s� zici asta �i
sunt preg�tit s� te confrunt.
213
00:10:53,367 --> 00:10:54,534
O s� fac s� te r�zg�nde�ti.
214
00:10:54,567 --> 00:10:56,501
Charlotte, nu �ncepe din nou.
215
00:10:56,534 --> 00:10:57,934
Nu plec de aici,
216
00:10:57,968 --> 00:11:00,300
p�n� nu e�ti de acord
s� vii cu mine la spital.
217
00:11:00,334 --> 00:11:02,033
Nu m� duc!
218
00:11:02,067 --> 00:11:03,634
�tii c� nu ne-am v�zut
219
00:11:03,667 --> 00:11:05,200
de c��iva ani, Alex.
220
00:11:05,234 --> 00:11:06,968
Poate ai uitat c�t de
221
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
determinat� �i hot�r�t�
222
00:11:08,033 --> 00:11:09,767
pot fi.
223
00:11:09,801 --> 00:11:11,767
Exact cum �mi plac mie.
224
00:11:11,801 --> 00:11:14,300
E vreun loc unde putem fi singuri?
225
00:11:14,334 --> 00:11:15,901
Sau m�car �n siguran��?
226
00:11:15,934 --> 00:11:16,601
Dac� nu avem ce s� ne spunem,
227
00:11:16,634 --> 00:11:18,367
nu ne trebuie nici loc.
228
00:11:18,400 --> 00:11:19,934
Pute�i folosi atelierul lui Latka.
229
00:11:19,968 --> 00:11:21,767
Elaine!
U�a aia de acolo.
230
00:11:21,801 --> 00:11:23,467
Hai cu mine.
231
00:11:23,501 --> 00:11:24,634
Nu, Charlotte!
232
00:11:24,667 --> 00:11:27,000
Charlotte, dac� vrei s� socializ�m, bine,
233
00:11:27,033 --> 00:11:28,400
dar nu intru �n atelierul acela,
234
00:11:28,434 --> 00:11:29,567
ca s� vorbesc cu Joe.
235
00:11:29,601 --> 00:11:30,667
Nu!
Sub nici o form�!
236
00:11:30,701 --> 00:11:32,200
Alex, ��i aduci aminte,
c�nd eram copii,
237
00:11:32,234 --> 00:11:35,634
�i vroiam ceva, iar tu nu vroiai,
238
00:11:35,667 --> 00:11:37,200
cum te f�ceam s� te r�zg�nde�ti,
239
00:11:37,234 --> 00:11:39,167
cu un mic truc pe care-l foloseam?
240
00:11:39,200 --> 00:11:40,367
Fii serioas�!
241
00:11:40,400 --> 00:11:42,934
Doar nu crezi c� ar mai �ine �i acum?
242
00:11:46,000 --> 00:11:47,400
Bine. Hai s� vorbim.
243
00:11:47,434 --> 00:11:49,834
Ce-�i f�cea?
244
00:11:49,868 --> 00:11:51,267
M� b�tea de-mi suna apa �n cap.
245
00:11:56,334 --> 00:11:57,367
Nu trage!
Spun tot!
246
00:11:58,567 --> 00:12:00,100
Oh, Alex.
247
00:12:00,133 --> 00:12:03,100
Oh, abi deeba suboflay.
248
00:12:03,133 --> 00:12:05,067
Abi deebo �ubo flee.
249
00:12:05,100 --> 00:12:07,801
Oh, suboflee. Suboflee.
250
00:12:07,834 --> 00:12:09,334
Suboflee.
251
00:12:13,367 --> 00:12:14,434
Eu?
252
00:12:15,734 --> 00:12:16,701
R�po.
253
00:12:16,734 --> 00:12:19,434
Bine, �mi iau lucrurile.
254
00:12:19,467 --> 00:12:21,234
Aruskala.
255
00:12:22,501 --> 00:12:25,567
Abi deebo suboflee.
256
00:12:25,601 --> 00:12:27,868
Abi deebo suboflee.
257
00:12:32,601 --> 00:12:34,100
Suboflee.
258
00:12:34,133 --> 00:12:35,634
Mul�umesc, Latka.
259
00:12:35,667 --> 00:12:37,033
Mul�umesc.
260
00:12:37,067 --> 00:12:38,601
Mul�umesc la am�ndoi.
261
00:12:53,634 --> 00:12:54,801
Alex...
262
00:12:58,400 --> 00:12:59,901
Ascult�, Alex,...
263
00:12:59,934 --> 00:13:01,734
Dac� nu te duci s�-l vezi
pe tat�l nostru ast�zi,
264
00:13:01,767 --> 00:13:04,000
s-ar putea s� nu-l mai vezi niciodat�.
265
00:13:04,033 --> 00:13:05,467
E�ti preg�tit pentru asta?
266
00:13:05,501 --> 00:13:06,501
Probabil c� nu.
267
00:13:06,534 --> 00:13:08,334
Dar tr�iesc cu multe lucruri,
268
00:13:08,367 --> 00:13:10,133
cu care nu eram preg�tit s� tr�iesc.
269
00:13:10,167 --> 00:13:13,067
�tii la ce m� g�ndeam �n drum �ncoace?
270
00:13:13,100 --> 00:13:15,267
M� g�ndeam la �eherezada.
271
00:13:15,300 --> 00:13:17,634
M� bucur c� nu m-ai l�sat s� ghicesc.
272
00:13:17,667 --> 00:13:19,934
Pisic� pe care o aveam �n copil�rie,
273
00:13:19,968 --> 00:13:21,334
��i mai aduci aminte?
274
00:13:21,367 --> 00:13:22,667
O, da, da, da.
275
00:13:22,701 --> 00:13:25,367
Ne-am certat la cu�ite,
pentru a-i da nume, �mi aduc aminte.
276
00:13:25,400 --> 00:13:28,634
Am vrut s�-i dau un
nume stupid, ca Taffy.
277
00:13:28,667 --> 00:13:30,834
Slav� domnului,
capete mai calme au biruit.
278
00:13:30,868 --> 00:13:34,701
��i aduci aminte ce s-a �nt�mplat
c�nd �eherezada a murit?
279
00:13:34,734 --> 00:13:36,133
A fost c�lcat�.
280
00:13:36,167 --> 00:13:38,634
Da �i tu erai la tab�r�.
281
00:13:38,667 --> 00:13:41,667
Iar c�nd �i-am spus,
erai foarte r�v�it.
282
00:13:41,701 --> 00:13:44,067
�i �tii ce te-a deranjat cel mai mult?
283
00:13:44,100 --> 00:13:46,300
C� nu erai acolo, c�nd s-a �nt�mplat.
284
00:13:46,334 --> 00:13:49,133
Nu ai avut �ansa s�-�i iei r�mas bun
285
00:13:49,167 --> 00:13:51,534
de acel animal micu�, pe care-l iubeai.
286
00:13:51,567 --> 00:13:53,868
Da, a fost o pisic� grozav�.
287
00:13:53,901 --> 00:13:56,767
Singura pisic� care f�cea aport.
288
00:13:56,801 --> 00:13:59,834
��i aduci aminte, c�nd
rostogoleam o minge spre ea �i...
289
00:13:59,868 --> 00:14:01,367
Alex...
Ea alerga...
290
00:14:01,400 --> 00:14:04,133
Nu de aia sunt aici ca s�
discut�m de proasta aia de pisic�.
291
00:14:04,167 --> 00:14:07,734
Spune-mi ce a putut face tat�l nostru,
ca s� refuzi...
292
00:14:07,767 --> 00:14:09,667
�Tat�l nostru?�
293
00:14:09,701 --> 00:14:11,901
Define�te �tat� pentru mine, te rog!
294
00:14:11,934 --> 00:14:13,467
Tu �tii la fel de bine, ca �i mine.
295
00:14:13,501 --> 00:14:15,968
Dup� ce a plecat,
ne-a l�sat cu aloca�ia,
296
00:14:16,000 --> 00:14:19,400
iar el f�cea 350 de dolari pe s�pt�m�n�.
297
00:14:19,434 --> 00:14:20,901
Iar eu ar trebui s� merg la spital,
298
00:14:20,934 --> 00:14:22,234
doar pentru c� a avut un infarct,
299
00:14:22,267 --> 00:14:23,467
�i s� avem o scen� dr�gu�� �mpreun�,
300
00:14:23,501 --> 00:14:24,701
care va fi o minciun� de ambele p�rti.
301
00:14:24,734 --> 00:14:27,067
Nu po�i sta sup�rat a�a de mult, Alex.
302
00:14:27,100 --> 00:14:28,367
Nu, nu, nu, nu sunt sup�rat.
303
00:14:28,400 --> 00:14:30,734
Vreau numai s� pun lucrurile la punct.
304
00:14:30,767 --> 00:14:33,000
�mi mai aduc aminte acele vremuri,
305
00:14:33,033 --> 00:14:35,734
c�nd veneam acas� de la scoal�,
mama era la munc�,
306
00:14:35,767 --> 00:14:38,167
�i-l g�seam �n cas� cu alt� femeie!
307
00:14:38,200 --> 00:14:41,901
Spunea: �Asta e m�tu�a-ta.
Nu-i spune mamei.�
308
00:14:41,934 --> 00:14:43,100
�tiu.
309
00:14:43,133 --> 00:14:45,501
Era �i tat�l meu.
310
00:14:45,534 --> 00:14:48,467
Eram la curent cu indiscre�iile lui.
311
00:14:48,501 --> 00:14:49,834
Avem 11 ani,
312
00:14:49,868 --> 00:14:51,901
c�nd am aflat c� se prostea.
313
00:14:51,934 --> 00:14:53,934
Mi-au zis ca s� scriu un eseu �n scoal�,
314
00:14:53,968 --> 00:14:57,601
despre hobbyul preferat al tat�lui meu.
315
00:14:57,634 --> 00:15:00,634
Am scris c� era colec�ionar de timbre.
316
00:15:00,667 --> 00:15:04,234
Timbre ieftine.
317
00:15:04,267 --> 00:15:09,434
Timbre ieftine �i murdare.
318
00:15:09,467 --> 00:15:11,334
Da.
319
00:15:11,367 --> 00:15:12,701
Exact.
320
00:15:12,734 --> 00:15:14,534
Bine, bine.
321
00:15:14,567 --> 00:15:17,000
Nici mie nu-mi vine u�or s� uit.
322
00:15:17,033 --> 00:15:18,367
Dar �ncerc.
323
00:15:18,400 --> 00:15:19,801
Tu de ce nu po�i?
324
00:15:19,834 --> 00:15:21,400
Fii serioas�, Charlotte!
325
00:15:21,434 --> 00:15:22,601
Cu tine era diferit.
326
00:15:22,634 --> 00:15:24,801
A avut o rela�ie complet diferit� cu tine.
327
00:15:24,834 --> 00:15:26,934
Tu erai feti�a lui dr�gu��.
328
00:15:26,968 --> 00:15:29,767
�mi aduc aminte c� �i-a pl�tit �i
taxele de �colarizare pe un an.
329
00:15:29,801 --> 00:15:31,734
A, da, �i la aniversarea ta de 21 de ani,
330
00:15:31,767 --> 00:15:33,534
�i-a dat un cadou special.
331
00:15:33,567 --> 00:15:34,534
Un cadou micu�.
332
00:15:34,567 --> 00:15:36,234
Da, da, ce era?
333
00:15:36,267 --> 00:15:38,234
O ma�in�.
Aha!
334
00:15:38,267 --> 00:15:41,367
Bine, poate c� a fost un pic mai bine
pentru mine dec�t pentru tine.
335
00:15:41,400 --> 00:15:42,901
Asta nu schimb� faptul c�
a stat departe de mine
336
00:15:42,934 --> 00:15:44,767
a�a cum a stat departe de tine,
337
00:15:44,801 --> 00:15:46,434
dar eu l-am iertat, ca �i mama.
338
00:15:46,467 --> 00:15:47,701
N-a venit nici la �nmorm�ntarea ei!
339
00:15:47,734 --> 00:15:49,267
Era acolo, Alex.
340
00:15:49,300 --> 00:15:50,400
Da, exact.
341
00:15:50,434 --> 00:15:52,000
Era dup� gardul cimitirului.
342
00:15:52,033 --> 00:15:53,567
Totdeauna am crezut c�
numai din �nt�mplare.
343
00:15:53,601 --> 00:15:55,234
Era acolo!
344
00:15:55,267 --> 00:15:56,834
�i-a adus prietena cu el!
345
00:15:56,868 --> 00:15:58,601
Avea nevoie de suport emo�ional.
346
00:15:58,634 --> 00:16:01,100
Purta pantaloni de toreador!
347
00:16:01,133 --> 00:16:03,434
��i �n�eleg am�reala.
348
00:16:03,467 --> 00:16:04,601
Nu sunt am�r�t!
349
00:16:04,634 --> 00:16:06,100
��i �n�eleg furia!
350
00:16:06,133 --> 00:16:07,367
Nu sunt furios!
351
00:16:07,400 --> 00:16:08,367
Iritarea?
352
00:16:08,400 --> 00:16:09,601
Sunt iritat ca naiba!
353
00:16:09,634 --> 00:16:13,067
Alex, poate muri tat�l t�u.
354
00:16:13,100 --> 00:16:14,467
Trebuie s� te duci!
Am s� te implor.
355
00:16:14,501 --> 00:16:15,534
Nu, Charlotte, nu implora.
356
00:16:15,567 --> 00:16:16,567
Ba da, am s� te implor.
357
00:16:16,601 --> 00:16:18,501
Te rog, nu implora.
Te implor!
358
00:16:19,634 --> 00:16:20,767
Du-te, te rog!
359
00:16:24,534 --> 00:16:26,701
Nu �tii s� implori.
360
00:16:26,734 --> 00:16:28,033
S�-l vezi numai.
361
00:16:28,067 --> 00:16:29,200
Uit�-te la el.
362
00:16:29,234 --> 00:16:31,200
Spune-i:
Bun�, �mi pare r�u c� mori.
363
00:16:31,234 --> 00:16:32,767
Ne mai vedem noi.
364
00:16:32,801 --> 00:16:34,267
Dac� te duci �i nu moare,
�i ce dac�?
365
00:16:34,300 --> 00:16:36,300
Dar dac� nu te duci �i moare,
366
00:16:36,334 --> 00:16:38,133
tu ai s� regre�i, Alex.
367
00:16:38,167 --> 00:16:40,167
Tu, nu el. Tu!
Tu vei pierde, Alex.
368
00:16:40,200 --> 00:16:42,968
Tu...
369
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
A� fi vrut s� m� trimit� la facultate.
370
00:16:45,033 --> 00:16:47,300
Atunci aveam cum s� m� cert cu tine.
371
00:17:00,467 --> 00:17:01,834
Oh, Miss Stallworth.
372
00:17:01,868 --> 00:17:03,033
Bun�!
373
00:17:03,067 --> 00:17:05,501
Am venit s� v�d ce face tat�l t�u.
374
00:17:05,534 --> 00:17:07,033
El e fratele meu, Alex.
375
00:17:07,067 --> 00:17:08,033
D�nsa e Miss Stallworth.
376
00:17:08,067 --> 00:17:09,267
Era acolo �n momentul accidentului.
377
00:17:09,300 --> 00:17:12,200
�mi pare bine.
378
00:17:12,234 --> 00:17:14,501
I-a f�cut lui tata respira�ie gur�-la-gur�,
379
00:17:14,534 --> 00:17:16,100
p�n� a sosit ambulan�a.
380
00:17:16,133 --> 00:17:17,467
Sper c� se va �ns�n�to�i.
381
00:17:17,501 --> 00:17:18,534
Doctorii spun c� e con�tient.
382
00:17:18,567 --> 00:17:19,868
Mergem s�-l vedem acum.
383
00:17:19,901 --> 00:17:21,534
Miss Stallworth,
384
00:17:21,567 --> 00:17:23,701
unde s-a �nt�mplat?
385
00:17:23,734 --> 00:17:25,968
A�tepta pe peronul metroului,
386
00:17:26,000 --> 00:17:28,567
l�ng� mine.
387
00:17:28,601 --> 00:17:30,100
Spune-mi,...
388
00:17:30,133 --> 00:17:32,033
era cumva agitat, �n vreun fel?
389
00:17:32,067 --> 00:17:34,267
Adic�, alerga s� prind� vreun tren, ceva?
390
00:17:34,300 --> 00:17:37,067
De fapt,...
391
00:17:37,100 --> 00:17:39,901
m� �nghesuia pe mine.
392
00:17:41,367 --> 00:17:43,734
S� mori cu pantofii �n picioare...
393
00:17:43,767 --> 00:17:46,834
Am strigat, el s-a speriat,
�i atunci a c�zut.
394
00:17:46,868 --> 00:17:49,501
M� simt responsabil�,
c� am strigat prea tare.
395
00:17:49,534 --> 00:17:50,100
O, nu!
Nu, nu!
396
00:17:50,133 --> 00:17:51,734
Nu, s� nu te sim�i!
397
00:17:51,767 --> 00:17:54,901
Probabil �tia la ce risc se expunea.
398
00:17:55,934 --> 00:17:57,901
Ascult�, Miss Stallworth...
399
00:17:57,934 --> 00:17:59,334
A� vrea s� v� �ntreb,...
S� mergem, Alex.
400
00:17:59,367 --> 00:18:00,534
Scuza�i-ne, v� rog.
401
00:18:00,567 --> 00:18:01,868
�mi pare foarte r�u.
402
00:18:01,901 --> 00:18:03,033
Nu-i nimic.
403
00:18:03,067 --> 00:18:04,267
Uite, ce,...
404
00:18:04,300 --> 00:18:06,734
dac� trebuie s-o fac,
o fac singur.
405
00:18:06,767 --> 00:18:08,033
Bine.
406
00:18:10,667 --> 00:18:12,868
Ce s�-i spun?
407
00:18:12,901 --> 00:18:15,901
Spune-i c�teva dintre lucruri
care l-au f�cut un tat� bun.
408
00:18:40,234 --> 00:18:41,734
Bun�.
409
00:18:44,300 --> 00:18:45,567
Eu sunt, Alex.
410
00:18:45,601 --> 00:18:48,200
Alex?
411
00:18:48,234 --> 00:18:49,767
Da.
412
00:18:49,801 --> 00:18:51,601
Ascult�, eu...
413
00:18:51,634 --> 00:18:53,701
�mi pare r�u, c� te v�d a�a.
414
00:18:53,734 --> 00:18:55,000
Mul�umesc.
415
00:18:55,033 --> 00:18:56,901
Sunt un pic sl�bit.
416
00:18:56,934 --> 00:19:00,400
Da, bine, ascult�, odihne�te-te!
417
00:19:00,434 --> 00:19:02,033
Numai ascult�, bine?
418
00:19:06,634 --> 00:19:09,133
Omule, dar ai �mb�tr�nit!
419
00:19:11,334 --> 00:19:14,234
B�nuiesc, c� �i eu, nu?
420
00:19:16,167 --> 00:19:18,200
Charlotte a insistat
421
00:19:18,234 --> 00:19:19,868
s� vin ast�zi aici.
422
00:19:19,901 --> 00:19:21,334
Ea...
423
00:19:21,367 --> 00:19:24,667
vroia s� zic c�...
424
00:19:24,701 --> 00:19:27,667
Nu �tiu ce vroia s� zic,...
425
00:19:27,701 --> 00:19:30,267
S-a g�ndit c� ar fi o idee bun�,
426
00:19:30,300 --> 00:19:32,701
s� folosesc ocazia asta,
s�-�i spun,
427
00:19:32,734 --> 00:19:36,067
despre c�teva lucruri grozave,
pe care le-ai f�cut pentru mine.
428
00:19:36,100 --> 00:19:39,634
De�i a trecut mult� vreme,
429
00:19:39,667 --> 00:19:42,734
unele mi-au r�mas �n memorie.
430
00:19:42,767 --> 00:19:44,300
Ca...
431
00:19:47,667 --> 00:19:49,734
Da, �mi aduc aminte c�
�mi era sete �ntr-o sear�,
432
00:19:49,767 --> 00:19:51,267
iar tu ai venit imediat
433
00:19:51,300 --> 00:19:53,300
cu un pahar de ap�.
434
00:19:55,234 --> 00:19:57,567
Nici m�car nu te-ai pl�ns.
435
00:19:57,601 --> 00:20:01,033
Cred c� ai pus �i ni�te
cuburi de gheat� �n ele.
436
00:20:01,067 --> 00:20:03,667
Ai dus �i paharul �napoi.
437
00:20:03,701 --> 00:20:06,267
�i ai s�rutat-o pe
Charlotte de noapte bun�.
438
00:20:06,300 --> 00:20:08,100
Da, asta a fost grozav.
439
00:20:08,133 --> 00:20:10,701
V�z�nd at�ta afec�iune.
440
00:20:10,734 --> 00:20:13,000
Au fost �i alte lucruri.
441
00:20:15,033 --> 00:20:16,367
Ca...
442
00:20:19,834 --> 00:20:22,868
Te interesai �i de �coala mea,
mai �in minte.
443
00:20:22,901 --> 00:20:25,400
Da, �mi aduc aminte c� odat�
444
00:20:25,434 --> 00:20:28,868
m-ai �ntrebat �n ce clas� sunt.
445
00:20:28,901 --> 00:20:32,701
Eram un copil a�a de nesuferit,
c� nici nu �i-am r�spuns.
446
00:20:35,334 --> 00:20:37,534
Eram �ntr-a cincea, tat�!
447
00:20:37,567 --> 00:20:40,000
Oricum,...
448
00:20:40,033 --> 00:20:42,334
ce ai f�cut sau n-ai f�cut,
449
00:20:42,367 --> 00:20:43,634
m-a adus aici.
450
00:20:43,667 --> 00:20:46,000
�tii ceva?
451
00:20:49,634 --> 00:20:52,133
Chiar dac� n-am vorbit de 30 de ani,
452
00:20:52,167 --> 00:20:55,868
iar eu n-am �ncercat s� dau de tine,
453
00:20:55,901 --> 00:20:58,734
a contat pentru mine,
454
00:20:58,767 --> 00:21:00,367
c� ai fost pe aceast� lume.
455
00:21:05,901 --> 00:21:08,367
Uite, am min�it.
456
00:21:08,400 --> 00:21:10,934
Charlotte nu m-a for�at s� vin aici.
457
00:21:10,968 --> 00:21:13,767
Am venit c� a�a am vrut eu.
458
00:21:13,801 --> 00:21:17,234
Nu, am venit, c� a trebuit.
459
00:21:17,267 --> 00:21:19,701
Am venit pentru c� e�ti tat�l meu.
460
00:21:19,734 --> 00:21:21,167
Tu e�ti tat�l meu.
461
00:21:21,200 --> 00:21:23,701
La naiba, e�ti tat�l meu.
462
00:21:31,667 --> 00:21:33,534
Alex?
463
00:21:34,901 --> 00:21:36,300
Bun�, tat�.
464
00:21:39,000 --> 00:21:40,968
Doamne!
465
00:21:41,000 --> 00:21:42,534
�mi pare r�u.
466
00:21:42,567 --> 00:21:44,467
Sper c� nu am stricat nimic pe aici.
467
00:21:44,501 --> 00:21:46,534
E prieten cu tine?
468
00:21:48,601 --> 00:21:50,567
Acum este.
469
00:21:50,601 --> 00:21:53,701
Voi doi nici m�car nu sem�na�i.
470
00:21:53,734 --> 00:21:55,701
Cum am putut gre�i?
471
00:21:55,734 --> 00:21:57,601
A trecut mult� vreme.
472
00:21:57,634 --> 00:21:59,767
Da.
473
00:22:02,801 --> 00:22:04,267
Ai voie s� te ridici?
474
00:22:04,300 --> 00:22:05,567
Probabil c� nu.
475
00:22:05,601 --> 00:22:08,267
Credeam c� e�ti �ntr-o situa�ie critic�.
476
00:22:08,300 --> 00:22:09,701
Chiar?
477
00:22:12,367 --> 00:22:13,667
M� simt bine.
478
00:22:13,701 --> 00:22:15,100
Da?
479
00:22:16,734 --> 00:22:19,567
Am venit s� v�d ce faci, �i...
480
00:22:19,601 --> 00:22:21,167
acest domn �i cu mine am
avut o conversa�ie grozav�.
481
00:22:21,200 --> 00:22:23,000
B�iete, dar prost m� simt acum.
482
00:22:23,033 --> 00:22:24,901
I-am servit un mare discurs,
483
00:22:24,934 --> 00:22:26,834
despre cum m� simt �n
leg�tur� cu el �i mine.
484
00:22:26,868 --> 00:22:28,167
Tu �i cu mine.
485
00:22:28,200 --> 00:22:30,467
Ce i-ai spus?
486
00:22:30,501 --> 00:22:32,501
A fost ceva personal.
487
00:22:34,734 --> 00:22:36,534
Nu �tiu.
488
00:22:39,968 --> 00:22:42,968
Ascult�...
489
00:22:46,968 --> 00:22:50,100
P�i...
490
00:22:50,133 --> 00:22:51,501
ia-o u�or.
491
00:22:51,534 --> 00:22:53,100
�i tu.
492
00:22:53,133 --> 00:22:55,067
Bine.
493
00:22:55,100 --> 00:22:56,234
Bine.
494
00:22:58,234 --> 00:23:00,300
Deci...
495
00:23:00,334 --> 00:23:02,634
la revedere.
496
00:23:02,667 --> 00:23:04,367
La revedere.
497
00:23:09,634 --> 00:23:10,834
Alex.
498
00:23:13,767 --> 00:23:14,868
A, da.
499
00:23:34,934 --> 00:23:36,467
Hei, hei, hei, hei, hei!
500
00:23:36,501 --> 00:23:37,767
Que pasa, que pasa,
que pasa?
501
00:23:41,334 --> 00:23:42,434
Plimb�-te!
502
00:23:47,133 --> 00:23:48,601
Hei, hei, hei, hei, hei!
503
00:23:48,634 --> 00:23:50,133
Haide�i!
504
00:23:50,167 --> 00:23:52,334
Sf�r�itul programului.
Hai s� mergem acas�.
505
00:23:52,367 --> 00:23:53,601
Fii cuminte, da?
506
00:23:53,634 --> 00:23:54,634
Okay, bye-bye.
507
0:23:55,000 --> 0:24:00,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
34583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.