All language subtitles for Story.of.Kunning.Palace.E06.KoreFaa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم : Mel
قسمت (۶)
2
00:00:12,390 --> 00:00:13,860
حاضرم برای تصاحب قصر نینگ آن
3
00:00:14,580 --> 00:00:18,150
هر بهایی رو بپردازم
4
00:00:17,620 --> 00:00:19,070
[قصر نینگ آن]
5
00:00:19,450 --> 00:00:24,430
دربار رو از خائنین و شیادین پاک کنین
6
00:00:24,870 --> 00:00:28,570
قلموی یشم شنگرفی برای مرگ و زندگی تصمیم میگیره
7
00:00:35,060 --> 00:00:35,630
همه چیز
8
00:00:36,830 --> 00:00:37,820
عین رویاست
9
00:00:39,710 --> 00:00:42,460
یه بار به خیلیها ظلم کردم
10
00:00:43,510 --> 00:00:44,900
ژانگ ژه لطفا کمکم کن
11
00:00:45,270 --> 00:00:46,740
بعد از این آدم خوبی میشم
12
00:00:52,210 --> 00:00:54,480
با دختری که لوسش کردم ازدواج میکنم
13
00:00:58,180 --> 00:00:59,100
چیزایی هستن که
14
00:00:59,770 --> 00:01:00,840
نمیتونی بهم بدی
15
00:01:01,500 --> 00:01:02,310
ولی اون میتونه
16
00:01:06,790 --> 00:01:08,110
میخوام زنده بمونم
17
00:01:08,580 --> 00:01:09,820
تنها کسی که میتونه کمک کنه شمایین قربان
18
00:01:12,880 --> 00:01:15,200
همه تو این دنیا حق فرار دارن
19
00:01:15,740 --> 00:01:16,789
اما من نمیتونم
20
00:01:17,380 --> 00:01:20,430
میخوام تمام تلاشم رو برای
21
00:01:21,120 --> 00:01:22,190
جبران اشتباهات و از بین بردن حسرتهام بکنم
22
00:01:35,320 --> 00:01:38,240
به زندگی گذشته باور داری جناب ژانگ؟
23
00:01:39,039 --> 00:01:40,979
ترجیح میدم چیزی که پیش چشممه رو باور کنم
24
00:01:41,979 --> 00:01:43,030
خوش اومدین علیاحضرت
25
00:01:43,270 --> 00:01:44,950
خوش اومدین علیاحضرت
26
00:01:45,030 --> 00:01:48,500
برگشتتون به خونه رو تبریک میگیم
27
00:01:48,940 --> 00:01:50,940
نینگ از چی میترسی؟
28
00:01:52,090 --> 00:01:53,140
اما بین ستارهها
29
00:01:54,380 --> 00:01:55,729
همیشه دست نامرئی هست
30
00:01:57,030 --> 00:01:59,509
که همه چیز رو سر جای قبلیش برمیگردونه
31
00:02:01,060 --> 00:02:03,500
حالا دیگه انتقامت رو گرفتی
32
00:02:04,260 --> 00:02:06,650
عاقبت کی هستی؟
33
00:02:07,910 --> 00:02:10,650
این دنیای درهم و برهم مثل میدون جنگ میمونه
34
00:02:12,030 --> 00:02:15,270
یه زندگی پر از پوچی که پر از اشتباه و حسرته
35
00:02:19,360 --> 00:02:23,710
[داستان قصر کون نینگ]
36
00:02:24,640 --> 00:02:27,579
[قسمت ششم]
37
00:02:28,079 --> 00:02:29,579
همسر سلطنتی که هیچ
38
00:02:29,950 --> 00:02:31,470
حتی اگه یه روز ملکه هم بشی
39
00:02:31,590 --> 00:02:32,850
برات لذتی نداره
40
00:02:40,310 --> 00:02:40,750
بانوی من
41
00:02:41,150 --> 00:02:41,870
مراقب حرفهات باش
42
00:02:45,590 --> 00:02:46,320
نینگ ار
43
00:02:47,420 --> 00:02:49,750
مادرت همیشه رک و صریح بوده
44
00:02:50,290 --> 00:02:52,180
اینجوریه چون براش اهمیت داری
45
00:02:52,600 --> 00:02:53,440
باید بدونی
46
00:02:53,910 --> 00:02:55,380
قصر چه جوریه
47
00:02:56,180 --> 00:02:58,570
جاییه که به هر دلیلی ممکنه مقصر بدوننت
48
00:02:59,079 --> 00:03:00,480
مهم نیست چیکار کنی
49
00:03:00,500 --> 00:03:02,190
باید مراقب حرفها و کارهات باشی
50
00:03:02,790 --> 00:03:03,380
واقعا باید
51
00:03:03,990 --> 00:03:05,820
مراقب اخلاقت باشی
52
00:03:06,300 --> 00:03:08,110
سر هر چیزی دعوا نکن
53
00:03:08,950 --> 00:03:10,020
کنارت نیستیم
54
00:03:10,630 --> 00:03:11,720
سلامت و امنیتت حرف اول رو میزنه
55
00:03:14,100 --> 00:03:14,600
خستم
56
00:03:15,070 --> 00:03:15,800
میرم اتاقم
57
00:03:18,070 --> 00:03:19,980
باشه برو استراحت کن
58
00:03:34,630 --> 00:03:35,150
بانو
59
00:03:35,470 --> 00:03:36,270
خوبین؟
60
00:03:37,110 --> 00:03:37,610
خوبم
61
00:03:38,329 --> 00:03:39,230
میتونی بری
62
00:03:39,900 --> 00:03:41,180
چیزی خواستین خبرمون کنین
63
00:03:41,410 --> 00:03:42,380
بیرونیم
64
00:04:08,880 --> 00:04:09,340
صبر کنین
65
00:04:13,540 --> 00:04:15,450
همون دختره کنار مقبره بای گویی؟
66
00:04:27,300 --> 00:04:28,210
اتفاقی در مورد اولین دیدار
67
00:04:28,210 --> 00:04:29,830
جیانگ شو هوی و شن جی فهمیدم
68
00:04:30,100 --> 00:04:31,070
تظاهر کردم جیانگ شو هویم
69
00:04:31,190 --> 00:04:32,510
و همه چیزش رو گرفتم
70
00:04:33,020 --> 00:04:34,850
بازم آخرش این شد
71
00:04:35,980 --> 00:04:37,390
شاید حق با مادره
72
00:04:37,909 --> 00:04:38,950
شخصیتم
73
00:04:39,280 --> 00:04:40,920
و حریص بودنمه
74
00:04:41,450 --> 00:04:43,060
که اونطور پایانی رو برام رقم میزنه
75
00:04:44,370 --> 00:04:45,290
ولی این دفعه
76
00:04:45,790 --> 00:04:46,950
میخوام تغییرش بدم
77
00:04:47,540 --> 00:04:49,370
ولی چرا همه تحت فشارم میذارن؟
78
00:04:50,140 --> 00:04:51,320
مهم نیست چقدر تلاش کنم
79
00:04:51,780 --> 00:04:53,270
همیشه یه دست نامرئی هست
80
00:04:53,950 --> 00:04:54,720
که همه چیز رو
81
00:04:55,170 --> 00:04:56,220
به جایی که باید برمیگردونه
82
00:05:08,340 --> 00:05:09,640
یان لین و ژانگ ژه چی؟
83
00:05:10,380 --> 00:05:12,180
بازم آخرش همون میشن؟
84
00:05:13,240 --> 00:05:13,630
نه
85
00:05:14,410 --> 00:05:15,190
نباید اونطور بشه
86
00:05:16,430 --> 00:05:17,020
جیانگ شو نینگ
87
00:05:18,190 --> 00:05:19,270
نباید تسلیم شی
88
00:05:19,860 --> 00:05:21,910
حتما راهی هست تا به مسیر جدید برسی
89
00:05:22,860 --> 00:05:23,740
باید باشه
90
00:05:25,670 --> 00:05:27,840
خاندان شو دنبال خاندان یانن
91
00:05:28,490 --> 00:05:29,790
و الان این رو میدونم
92
00:05:30,170 --> 00:05:31,560
اینطوری کارت رو انجام میدی؟
93
00:05:32,270 --> 00:05:33,970
مجازاتم کنین قربان
94
00:05:34,810 --> 00:05:35,570
چیکار میکنی؟
95
00:05:38,300 --> 00:05:39,540
همش تقصیرشون نیست
96
00:05:40,030 --> 00:05:41,409
تو محافظین شینگ وو کلی آدم هست
97
00:05:41,790 --> 00:05:43,370
سابقه ژو چیز خاصی نداره
98
00:05:43,740 --> 00:05:45,110
یه مهتر بوده
99
00:05:46,060 --> 00:05:46,900
قبلا
100
00:05:47,250 --> 00:05:48,870
بهش توجهی نکردیم
101
00:05:49,780 --> 00:05:50,510
مهتر؟
102
00:05:50,870 --> 00:05:51,370
آره
103
00:05:51,810 --> 00:05:52,950
مهتر ساده بوده
104
00:05:53,300 --> 00:05:53,940
همونه که
105
00:05:54,310 --> 00:05:55,130
همراه بانوی دوم جوان
106
00:05:55,510 --> 00:05:57,490
عمارت معاون وزیر جیانگ از روستا اومده
107
00:05:58,260 --> 00:05:58,640
راستی
108
00:05:59,550 --> 00:06:00,570
مگه هردو با هم
109
00:06:00,930 --> 00:06:02,210
[چهار سال پیش]
110
00:06:01,020 --> 00:06:02,970
برنگشتین پایتخت؟
111
00:06:12,820 --> 00:06:14,880
ژو رو نمیشناسی؟
112
00:06:15,620 --> 00:06:18,140
پیشینه قدرتمندی نداره ولی خوب بلده برای ثروتمندها چاپلوسی کنه
113
00:06:18,580 --> 00:06:19,780
این آدما کارشون رو خوب بلدن
114
00:06:20,940 --> 00:06:22,070
فردا میرم عمارت یان
115
00:06:22,380 --> 00:06:23,350
خودم ببینمش
116
00:06:23,880 --> 00:06:24,340
راستی
117
00:06:25,500 --> 00:06:27,370
به دائو چین نگفته بودی
118
00:06:27,510 --> 00:06:29,210
شرایط جین لینگ رو بررسی کنه؟
119
00:06:30,180 --> 00:06:31,130
بگو چی شد؟
120
00:06:31,670 --> 00:06:32,760
حرفت رو بزن
121
00:06:33,750 --> 00:06:35,159
کار معاون گونگ یی بود
122
00:06:36,360 --> 00:06:37,490
پیرمرد
123
00:06:38,250 --> 00:06:39,220
از وقتی رفتی
124
00:06:39,300 --> 00:06:41,060
حسابی پیش عالیجناب ازت بد گفته
125
00:06:41,820 --> 00:06:43,140
ولی یه جوری
126
00:06:43,380 --> 00:06:44,430
به دستور عالیجناب
127
00:06:44,640 --> 00:06:45,480
اومده پایتخت
128
00:06:45,710 --> 00:06:46,880
اون بود که
129
00:06:47,430 --> 00:06:48,150
قاتل فرستاد
130
00:06:49,550 --> 00:06:50,940
تا بهتون هشدار بده که
131
00:06:51,090 --> 00:06:52,540
یادتون نره کی هستین
132
00:06:56,510 --> 00:06:59,260
کیه که بخواد جایگاهم رو بهم بفهمونه؟
133
00:07:00,290 --> 00:07:00,820
خیلی خب
134
00:07:02,500 --> 00:07:03,460
ببینم
135
00:07:04,580 --> 00:07:06,320
میتونه زنده برگرده یا نه
136
00:07:33,070 --> 00:07:35,150
تو باغ من گل و گیاه قشنگ نداره
137
00:07:35,480 --> 00:07:36,540
حتما حوصلهات سررفته نینگ ار
138
00:07:36,700 --> 00:07:38,170
چرا خرزهره نمیکاری؟
139
00:07:38,760 --> 00:07:40,650
زیباست ولی سمیه
140
00:07:40,880 --> 00:07:42,060
کاملا مناسب این لحظهست
141
00:07:42,440 --> 00:07:42,840
بله
142
00:07:46,030 --> 00:07:46,620
نینگ ار
143
00:07:47,970 --> 00:07:50,320
ژو مهارت رزمی خوبی داره
144
00:07:50,340 --> 00:07:51,790
کم پیش میاد کسی حریفم بشه
145
00:07:51,810 --> 00:07:53,110
میتونه باهات مبارزه کنه
146
00:07:53,390 --> 00:07:55,340
چون بقیه جرات نمیکنن باهات بجنگن
147
00:07:55,800 --> 00:07:56,790
چی بهت گفتم؟
148
00:08:05,470 --> 00:08:06,040
چینگ فنگ
149
00:08:06,640 --> 00:08:07,720
بهش گفتم شراب بیاره
150
00:08:07,880 --> 00:08:09,000
چرا اینقدر لفتش میده؟
151
00:08:09,380 --> 00:08:10,170
آره
152
00:08:10,850 --> 00:08:11,480
میرم دنبالش
153
00:08:11,790 --> 00:08:12,400
راحت باشین
154
00:08:12,890 --> 00:08:13,410
راحت باش
155
00:08:27,930 --> 00:08:28,850
اگه درست یادم باشه
156
00:08:29,190 --> 00:08:30,870
دفعه پیش گفتم
157
00:08:31,140 --> 00:08:32,220
با یان لین گرم نگیر
158
00:08:32,620 --> 00:08:34,320
اینقدر به این کار مشتاقی؟
159
00:08:34,950 --> 00:08:36,690
بانو حتما شنیدین
160
00:08:37,870 --> 00:08:39,799
شاید درخت آرزوی آرامش داشته باشه ولی باد فروکش نمیکنه
161
00:08:40,640 --> 00:08:42,470
منم اینکارو نکنم
162
00:08:42,510 --> 00:08:43,669
وانگ یی ژی میکنه
163
00:08:43,669 --> 00:08:44,680
شایدم ژائو یین ژی یا لی یین ژی
164
00:08:48,140 --> 00:08:48,610
بانو
165
00:08:49,930 --> 00:08:51,290
میدونستم امروز میاین
166
00:08:51,320 --> 00:08:52,950
به همین علت دیشب موندم
167
00:08:53,730 --> 00:08:54,950
میخواستم ببینمتون
168
00:08:55,450 --> 00:08:56,420
خواهش میکنم راهنماییم کنین
169
00:08:57,470 --> 00:08:58,460
چجوری باید
170
00:08:59,550 --> 00:09:00,710
این شرایط رو حل کنم؟
171
00:09:01,340 --> 00:09:02,090
خاندان شو
172
00:09:03,310 --> 00:09:04,340
میخوان
173
00:09:04,340 --> 00:09:05,690
با جعل مدرک نشون بدن خاندان یان
174
00:09:05,940 --> 00:09:06,360
با پینگ نان همدسته
175
00:09:06,970 --> 00:09:08,840
اعلیحضرت سر پینگ نان حساسن
176
00:09:09,200 --> 00:09:10,670
اگه خاندان شو بخواد خاندان یان رو کنار بزنه
177
00:09:11,070 --> 00:09:12,920
کاری میکنه که کل خاندان از ریشه نابود شن
178
00:09:13,630 --> 00:09:14,720
خاندان یان نسلهاست وفادارن
179
00:09:14,810 --> 00:09:15,770
به چیزی که میخوان نمیرسن
180
00:09:16,030 --> 00:09:17,220
برای همین
181
00:09:17,540 --> 00:09:18,840
به فکرم رسید احتمالا دنبال مدرک سازین
182
00:09:19,980 --> 00:09:21,660
خیلی باهوشین من نادونم
183
00:09:23,060 --> 00:09:24,770
بهتون گوش کردم
184
00:09:24,810 --> 00:09:25,770
و از دزدیدن
185
00:09:29,260 --> 00:09:32,750
و دنبال مهر و دستخط عالیجناب بودن دست کشیدم
186
00:09:33,300 --> 00:09:35,290
ولی ارباب شو راحتم نمیذارن
187
00:09:35,460 --> 00:09:36,570
فکر کردم
188
00:09:36,740 --> 00:09:39,450
میتونم با یه دستخط الکی گولش بزنم
189
00:09:39,680 --> 00:09:40,590
ولی کی فکرش رو میکرد
190
00:09:41,260 --> 00:09:42,650
همچین چیز بزرگی گیرم بیاد؟
191
00:09:43,870 --> 00:09:44,310
چی فهمیدی؟
192
00:10:38,770 --> 00:10:40,050
مطمئنی اشتباه نمیکنی؟
193
00:10:41,520 --> 00:10:42,780
از محافظین شینگ ووام
194
00:10:42,780 --> 00:10:43,650
...اون
195
00:10:43,730 --> 00:10:45,580
نشان جناب پینگ نان رو صدها بار دیدم
196
00:10:45,620 --> 00:10:46,770
چطور ممکنه اشتباه کنم؟
197
00:10:47,740 --> 00:10:48,270
بانو
198
00:10:48,940 --> 00:10:50,680
این مسئله حیاتیه
199
00:10:50,700 --> 00:10:51,630
باید گزارش میدادم
200
00:10:51,900 --> 00:10:53,650
ولی اگه ارباب شو بو ببرن
201
00:10:53,770 --> 00:10:54,720
خاندان یان قطعا مجازات میشن
202
00:10:55,660 --> 00:10:56,080
منم که دیگه براشون منفعتی ندارم
203
00:10:58,100 --> 00:11:00,030
سرنوشتم مرگه
204
00:11:00,370 --> 00:11:01,040
بانو
205
00:11:01,840 --> 00:11:03,840
خواهش میکنم بگین
206
00:11:04,590 --> 00:11:05,540
چیکار کنم
207
00:11:06,740 --> 00:11:08,580
بهم احترام نذار
208
00:11:09,300 --> 00:11:10,430
میبینی که
209
00:11:10,710 --> 00:11:11,590
میخوام به خاندان یان کمک کنم
210
00:11:12,620 --> 00:11:13,590
ولی منم شبیهت
211
00:11:13,730 --> 00:11:14,470
کسی نیستم
212
00:11:15,920 --> 00:11:17,810
همکاری دوتا ادم معمولی با هم برای سود مشکلی نداره
213
00:11:18,820 --> 00:11:20,310
با اینکه الان چیزی ندارم
214
00:11:20,670 --> 00:11:21,870
برام خیلی راحته
215
00:11:21,950 --> 00:11:22,980
بکشمت
216
00:11:23,500 --> 00:11:23,990
میدونی که؟
217
00:11:24,220 --> 00:11:24,600
بله
218
00:11:25,670 --> 00:11:27,730
اگه به خاندان یان چیزی بگین
219
00:11:28,230 --> 00:11:29,660
هزار بار میکشنم
220
00:11:30,020 --> 00:11:30,920
درسته
221
00:11:31,740 --> 00:11:32,810
ممکنه به چیزی که خاندان شو بهت قول دادن
222
00:11:33,110 --> 00:11:34,300
نرسی
223
00:11:34,580 --> 00:11:36,910
بعدشم چیزی که دیدی تیکهای از نشان بوده
224
00:11:37,100 --> 00:11:38,930
نمیدونی چی تو نامه نوشته شده
225
00:11:39,510 --> 00:11:40,120
مطمئنم خاندان یان
226
00:11:40,940 --> 00:11:42,640
اصلا قصدی برای شورش ندارن
227
00:11:43,110 --> 00:11:44,090
حتما دلیل دیگهای پشتشه
228
00:11:44,870 --> 00:11:45,360
هر چی
229
00:11:45,820 --> 00:11:47,080
نمیذاری کسی بفهمه
230
00:11:47,480 --> 00:11:48,930
چی دیدی
231
00:11:49,390 --> 00:11:49,790
بله
232
00:11:49,830 --> 00:11:51,260
مسئله ارباب شوئه
233
00:11:52,270 --> 00:11:53,320
اگه بخوان صحنه سازی کنن
234
00:11:53,680 --> 00:11:55,760
مهر و دستخط مرزبان یان رو لازم دارن
235
00:11:56,430 --> 00:11:57,480
گیر آوردن دستخط راحتتره
236
00:11:58,110 --> 00:11:59,390
تو عریضه ها میشه راحت پیداش کرد
237
00:12:01,070 --> 00:12:03,070
فعلا میتونی با یه کتاب جعلی گولشون بزنی
238
00:12:03,300 --> 00:12:04,390
و یکم وقت بخری
239
00:12:04,650 --> 00:12:06,140
راهحل همیشگی نیست
240
00:12:06,470 --> 00:12:07,840
کسی که دردسر درست کرده خودش باید تمومش کنه
241
00:12:08,280 --> 00:12:09,520
در مورد یه چیز درست گفتی
242
00:12:09,860 --> 00:12:11,180
تو هم نبودی
243
00:12:11,240 --> 00:12:12,040
یکی دیگه
244
00:12:12,650 --> 00:12:14,140
به یان لین
245
00:12:14,160 --> 00:12:15,130
در مورد ماجرا میگفت
246
00:12:15,650 --> 00:12:16,560
دیگه وقتشه
247
00:12:16,770 --> 00:12:17,610
بزرگ بشه
248
00:12:24,540 --> 00:12:24,940
عالیجناب
249
00:12:25,630 --> 00:12:26,220
شراب کو؟_
عالیجناب_
250
00:12:26,450 --> 00:12:27,400
شراب کو؟_
مهمون داریم_
251
00:12:47,130 --> 00:12:47,530
قربان
252
00:12:50,030 --> 00:12:51,160
خبر نداشتم امروز میاین
253
00:12:51,630 --> 00:12:52,280
متاسفم
254
00:12:52,950 --> 00:12:53,350
مهم نیست
255
00:12:53,540 --> 00:12:54,970
تو عمارت خودت نمیخواد تشریفات رو رعایت کنی
256
00:12:56,500 --> 00:12:57,700
نیمه پاییز گذشته
257
00:12:58,140 --> 00:13:00,030
چرا این درخت شکوفه نداده؟
258
00:13:01,860 --> 00:13:04,190
عمهام قبل ازدواجش
259
00:13:04,210 --> 00:13:04,990
این درخت رو کاشته
260
00:13:05,980 --> 00:13:07,870
بیست سال پیش که عمهام فوت شد
261
00:13:08,710 --> 00:13:10,120
برگها شروع کردن به ریختن
262
00:13:11,060 --> 00:13:12,450
از اون زمان دیگه اصلا شکوفه نکرده
263
00:13:13,370 --> 00:13:14,450
انگار مرده باشه
264
00:13:17,070 --> 00:13:18,880
برای دیدن پدرم اومدین؟
265
00:13:19,300 --> 00:13:20,220
رفتن اردوگاه نظامی
266
00:13:20,350 --> 00:13:21,820
ممکنه دیر برگردن
267
00:13:23,520 --> 00:13:24,360
چرا
268
00:13:24,680 --> 00:13:25,770
بوی زغال میدی؟
269
00:13:26,360 --> 00:13:27,560
گوشت کباب میکردی؟
270
00:13:29,260 --> 00:13:29,890
ببخشید
271
00:13:30,290 --> 00:13:31,470
انگار به موقع اومدم
272
00:13:32,050 --> 00:13:32,620
حالا که حرفش شد
273
00:13:32,810 --> 00:13:34,170
چندین ساله گوشت کباب نکردم
274
00:13:34,510 --> 00:13:36,300
میتونم بیام؟
275
00:13:51,570 --> 00:13:53,210
شی وی چه مرگشه؟
276
00:13:53,570 --> 00:13:55,040
الکی پاشده اومده عمارت یان که چی؟
277
00:13:55,840 --> 00:13:57,920
حالا که با ژو یین ژی دیدتم
278
00:13:58,190 --> 00:13:59,850
معلوم نیست چه دردسری درست کنه
279
00:14:01,740 --> 00:14:03,680
وای این بشر بازم میلمبونه؟
280
00:14:03,780 --> 00:14:05,190
بندازش بیرون
281
00:14:05,690 --> 00:14:07,080
دوست که نیستیم
282
00:14:07,120 --> 00:14:08,720
چرا باید با هم غذا بخوریم؟
283
00:14:12,270 --> 00:14:13,190
عالیجناب
284
00:14:13,360 --> 00:14:14,730
گوشت زیادی نمونده
285
00:14:14,940 --> 00:14:16,700
میرم گوشت بیشتری بیارم
286
00:14:16,980 --> 00:14:17,650
زود برمیگردم
287
00:14:29,600 --> 00:14:30,700
چرا یهو پریدی؟
288
00:14:37,400 --> 00:14:38,980
نینگ ار شجاعمون
289
00:14:39,000 --> 00:14:40,130
از جناب شی میترسه؟
290
00:14:40,550 --> 00:14:42,170
اموزش قراره جالب بشه
291
00:14:43,220 --> 00:14:44,210
گوشت بخور
292
00:14:45,110 --> 00:14:45,740
نینگ ار
293
00:14:47,070 --> 00:14:48,960
اینجوری با ارباب زاده یان رفتار میکنی؟
294
00:14:50,430 --> 00:14:51,670
اشکالی نداره_
جناب شی اشتباه متوجه نشین_
295
00:14:51,980 --> 00:14:53,310
یان لین و من دوست صمیمی همیم
296
00:14:53,580 --> 00:14:54,630
عاشق غذای داغه
297
00:14:55,300 --> 00:14:55,620
نه؟
298
00:14:57,380 --> 00:14:57,990
بیا
299
00:14:58,100 --> 00:14:58,730
شراب بخور
300
00:14:58,830 --> 00:14:59,670
زبونت نسوزه
301
00:14:59,690 --> 00:15:00,150
نینگ ار
302
00:15:00,970 --> 00:15:02,360
نمیدونی نوشیدن برای سلامتی مضره؟
303
00:15:03,030 --> 00:15:03,940
دوستین با هم
304
00:15:04,130 --> 00:15:05,240
باید برای هم مفید و آموزنده باشین
305
00:15:05,450 --> 00:15:06,210
اینم نمیدونی؟
306
00:15:06,960 --> 00:15:07,530
بله
307
00:15:08,010 --> 00:15:08,980
درست میگین
308
00:15:09,400 --> 00:15:09,900
خودم مینوشم
309
00:15:10,180 --> 00:15:11,330
فقط به خودم ضرر میرسونم خوبه؟
310
00:15:12,890 --> 00:15:13,330
نینگ ار
311
00:15:20,560 --> 00:15:21,780
نمیدونم امروز چش شده
312
00:15:22,300 --> 00:15:23,040
مسته
313
00:15:24,130 --> 00:15:24,530
نینگ ار
314
00:15:25,180 --> 00:15:26,440
چرا یه شب نمیمونی؟
315
00:15:27,600 --> 00:15:28,440
میخوام برم خونه
316
00:15:29,300 --> 00:15:30,140
خیالت راحت عالیجناب
317
00:15:30,620 --> 00:15:32,130
با جناب جیانگ
318
00:15:32,160 --> 00:15:33,710
کار دارم
319
00:15:34,630 --> 00:15:35,430
بانو نینگ رو
320
00:15:35,870 --> 00:15:36,900
میرسونم
321
00:15:39,850 --> 00:15:40,290
پس
322
00:15:40,710 --> 00:15:41,670
میسپرمش بهتون
ممنون
323
00:15:43,520 --> 00:15:43,920
بریم
324
00:15:58,900 --> 00:15:59,760
ادا در آوردنت تموم شد؟
325
00:16:00,060 --> 00:16:01,170
بلند شو دیگه
326
00:16:08,510 --> 00:16:09,510
خیلی تیزبینین
327
00:16:09,870 --> 00:16:10,840
خجالت کشیدم
328
00:16:13,260 --> 00:16:14,660
ژو یین ژی رو میشناسی؟
329
00:16:15,900 --> 00:16:16,760
نه قربان
330
00:16:16,910 --> 00:16:17,480
اصلا هم رو نمیشناسیم
331
00:16:17,770 --> 00:16:18,910
قبل جوابت فکر کن
332
00:16:20,550 --> 00:16:21,700
یادتون رفته قربان؟
333
00:16:22,020 --> 00:16:23,150
اون وقتی
334
00:16:23,450 --> 00:16:24,750
برگشتیم پایتخت باهامون بود
335
00:16:25,020 --> 00:16:27,140
وسط راه که دزد بهمون زد جدا شدیم
336
00:16:27,350 --> 00:16:29,290
نهایتا تونستیم از اون وحشیها نجات پیدا کنیم
337
00:16:27,610 --> 00:16:28,320
[چهار سال پیش]
338
00:16:29,430 --> 00:16:30,970
ژو یین ژی و خاندان جیانگ
339
00:16:30,990 --> 00:16:31,930
پیدامون کردن
340
00:16:32,750 --> 00:16:33,320
پس
341
00:16:33,590 --> 00:16:35,250
یه دوستی بینمونه
342
00:16:36,320 --> 00:16:36,960
یه دوستی کوچولو
343
00:16:39,180 --> 00:16:40,380
کاری که میخواد بکنه
344
00:16:40,380 --> 00:16:41,300
هیچ ربطی بهم نداره
345
00:16:41,870 --> 00:16:43,220
میدونی میخواد چیکار کنه؟
346
00:16:44,790 --> 00:16:46,030
به خاندان شو کمک کنه خاندان یان رو زمین بزنن
347
00:16:46,520 --> 00:16:48,130
امروز کلی باهاش حرف زدم
348
00:16:48,150 --> 00:16:49,560
دیگه به خاندان یان کاری نداره
349
00:16:51,870 --> 00:16:52,920
باور میکنم
350
00:16:53,450 --> 00:16:54,960
نمیخوای به یان لین آسیبی برسونی
351
00:16:55,450 --> 00:16:57,530
ولی این ماجراها به این سادگی که فکر میکنی نیست
352
00:16:57,990 --> 00:16:59,330
برام مهم نیست ارتباطت با ژو یین ژی چیه
353
00:16:59,440 --> 00:17:01,390
یا کی پشتشه
354
00:17:01,410 --> 00:17:03,070
ولی امیدوارم از این ماجرا دور بمونی
355
00:17:04,190 --> 00:17:04,690
وگرنه
356
00:17:05,510 --> 00:17:06,880
خودم نکشمت
357
00:17:07,230 --> 00:17:08,470
باز جونت تو خطره
358
00:17:09,380 --> 00:17:11,349
منم سوالی دارم
359
00:17:11,410 --> 00:17:13,560
رابطهتون با یان لین چیه؟
360
00:17:14,060 --> 00:17:15,150
منظورت چیه؟
361
00:17:16,099 --> 00:17:17,440
از خاندان شی تو جین لینگین
362
00:17:17,740 --> 00:17:19,040
هیچ ربطی به خاندان یان ندارین
363
00:17:19,270 --> 00:17:20,470
تو پایتخت
364
00:17:20,660 --> 00:17:22,640
انگار به خاندان یان ارتباطی ندارین
365
00:17:22,970 --> 00:17:24,740
ولی چندین بار مراقب یان لین بودین
366
00:17:25,260 --> 00:17:26,579
حالا هم که ژو یین ژی پیداش شده
367
00:17:26,790 --> 00:17:28,270
خودتون به شخصه برای تحقیقات اومدین
368
00:17:28,670 --> 00:17:29,720
حدس میزنم
369
00:17:30,140 --> 00:17:32,300
رازی که میخواین مخفی کنین به خاندان یان مربوطه
370
00:17:33,750 --> 00:17:34,840
چه ربطی بهت داره؟
371
00:17:35,350 --> 00:17:36,900
یان لین دوست منه
372
00:17:37,340 --> 00:17:38,540
منم مثل شما
373
00:17:38,860 --> 00:17:41,290
نمیخوام ببینم خطری تهدیدش میکنه
374
00:17:45,960 --> 00:17:46,500
جیان شو
375
00:17:47,890 --> 00:17:48,350
قربان
376
00:17:48,670 --> 00:17:49,130
دنبالشون کن
377
00:17:49,150 --> 00:17:49,570
بله
378
00:17:54,700 --> 00:17:55,770
به یکی میسپرم برسونتت
379
00:17:56,020 --> 00:17:56,800
امروز
380
00:17:56,950 --> 00:17:58,040
هیچی ندیدی
381
00:18:29,510 --> 00:18:29,980
ژو
382
00:18:30,730 --> 00:18:31,470
چرا هنوز اینجایی؟
383
00:18:32,520 --> 00:18:33,110
عالیجناب
384
00:18:33,820 --> 00:18:34,890
باید یه چیزی بگم
385
00:18:35,420 --> 00:18:36,110
چی شده؟
386
00:18:39,870 --> 00:18:40,500
من ژو یین ژی آدم بدذاتیم
387
00:18:41,370 --> 00:18:43,570
که دنبال قدرت و منفعته
388
00:18:44,660 --> 00:18:45,690
بهتون نزدیک شدم
389
00:18:45,900 --> 00:18:47,520
چون محافظین شینگ وو بهم دستور دادن
390
00:18:48,110 --> 00:18:49,100
تو عمارت یان دنبال مدارکی از
391
00:18:49,120 --> 00:18:50,590
همدستی خاندان یان با ارباب پینگ نان بگردم
392
00:18:51,790 --> 00:18:52,800
اعتمادتون رو سلب کردم
393
00:18:53,930 --> 00:18:55,320
خواهش میکنم مجازاتم کنین
394
00:18:57,540 --> 00:18:58,090
ژو یین ژی
395
00:18:59,670 --> 00:19:00,890
چرا الان
396
00:19:02,150 --> 00:19:03,470
بهم میگی؟
397
00:19:05,130 --> 00:19:06,330
بهخاطر بانو جیانگ
398
00:19:07,500 --> 00:19:08,600
من و بانو جیانگ هم رو میشناسیم
399
00:19:09,500 --> 00:19:10,320
امروز که هم رو دیدیم
400
00:19:11,220 --> 00:19:12,710
باهام حرف زدن
401
00:19:13,790 --> 00:19:15,170
نگران امنیت تون بودن
402
00:19:15,190 --> 00:19:17,110
خواستن همهچیز رو بهتون بگم
403
00:19:18,810 --> 00:19:19,270
نینگ ار
404
00:19:21,460 --> 00:19:22,340
کار نینگ ار بود
405
00:19:23,600 --> 00:19:25,240
باهام خیلی خوب رفتار کردین
406
00:19:26,330 --> 00:19:28,470
واقعا ازتون ممنونم
407
00:19:29,080 --> 00:19:30,640
اگه خاندان یان
408
00:19:30,660 --> 00:19:31,880
به ارباب پینگ نان ربطی ندارن
409
00:19:31,900 --> 00:19:33,680
مشکلی درست نمیکنم
410
00:19:34,630 --> 00:19:35,620
ولی اخیرا
411
00:19:35,910 --> 00:19:36,750
وقتی مخفیانه تحقیق میکردم
412
00:19:37,930 --> 00:19:40,390
فهمیدم مرزبان با نامه
413
00:19:41,020 --> 00:19:42,340
با ارباب پینگ نان در ارتباطن
414
00:19:44,300 --> 00:19:46,100
نمیدونم با خبرین یا نه
415
00:19:47,150 --> 00:19:48,290
چی گفتی؟
416
00:20:13,400 --> 00:20:14,240
به موقع اومدی
417
00:20:14,970 --> 00:20:15,750
از این بچش
418
00:20:16,670 --> 00:20:17,960
تازه از شمال فرستادن
419
00:20:25,480 --> 00:20:27,260
با نینگ ار دعوات شده؟
420
00:20:27,980 --> 00:20:28,440
پدر
421
00:20:30,500 --> 00:20:31,150
میدونستین
422
00:20:31,910 --> 00:20:33,270
محافظین شینگ وو
423
00:20:33,880 --> 00:20:35,690
مخفیانه دنبال شورشیان پینگ نانن؟
424
00:20:39,620 --> 00:20:40,460
مردم میگن
425
00:20:41,570 --> 00:20:42,730
به خاندان یان مربوطه
426
00:20:44,330 --> 00:20:45,100
چیزی که باید اتفاق بیوفته
427
00:20:45,630 --> 00:20:46,450
میوفته
428
00:20:48,510 --> 00:20:49,450
بعد بیست سال
429
00:20:51,260 --> 00:20:52,350
هنوز یادم نرفته
430
00:20:53,820 --> 00:20:55,310
کسایی که خطا کردن هم
431
00:20:55,670 --> 00:20:56,680
نمیتونن فراموش کنن
432
00:20:59,870 --> 00:21:01,680
شو دینگ فی رو یادته؟
433
00:21:02,630 --> 00:21:04,010
در موردش از بچگیم بهم گفتین پدر
434
00:21:05,210 --> 00:21:06,180
گفتین ارباب پینگ نان
435
00:21:07,060 --> 00:21:08,200
بیست سال پیش شورش کرد
436
00:21:08,700 --> 00:21:10,020
برای محافظت از اعلیحضرت
437
00:21:10,630 --> 00:21:12,360
شو دینگ فی به دست پینگ نان کشته شد
438
00:21:15,400 --> 00:21:15,800
پدر
439
00:21:16,490 --> 00:21:17,840
مرگش دلیل دیگهای داره؟
440
00:21:18,490 --> 00:21:19,290
نمیدونم
441
00:21:21,200 --> 00:21:23,260
یه نامه از پینگ نان به دستم رسیده
442
00:21:24,960 --> 00:21:25,820
میگه
443
00:21:26,600 --> 00:21:27,880
دینگ فی زندهست
444
00:21:28,470 --> 00:21:29,420
پیش اونه
445
00:21:38,940 --> 00:21:39,730
چطور ممکنه؟
446
00:21:41,750 --> 00:21:42,890
پینگ نان شورشیه
447
00:21:42,910 --> 00:21:43,940
اخلاقیات سرشون نمیشه
448
00:21:44,120 --> 00:21:45,910
اینو گفتن تا آشفته اتون کنن
449
00:21:46,000 --> 00:21:47,820
مشخصه میخوان بین خاندان شو و یان درگیری راه بندازن
450
00:21:48,080 --> 00:21:49,520
تا اعلیحضرت رو مکدر کنن
451
00:21:50,130 --> 00:21:51,370
اعلیحضرت دانا باشه
452
00:21:52,950 --> 00:21:54,880
چشمشون رو نمیبندن
453
00:21:55,830 --> 00:21:57,510
شایعات شایعاتن
454
00:21:59,320 --> 00:21:59,900
ولی
455
00:22:00,510 --> 00:22:02,220
اونایی که بیست سال پیش خطا کردن
456
00:22:03,180 --> 00:22:04,340
خاندان یان نبودن
457
00:22:04,720 --> 00:22:05,640
خاندان شو بودن
458
00:22:06,650 --> 00:22:08,500
نامه پینگ نان رو سوزوندم
459
00:22:09,020 --> 00:22:09,530
ولی
460
00:22:10,450 --> 00:22:12,640
نامهای که ازش خواستم در مورد جاش بگه
461
00:22:13,940 --> 00:22:15,390
به دستشون افتاده
462
00:22:16,110 --> 00:22:17,530
شایعات پایتخت
463
00:22:19,570 --> 00:22:21,130
الکی نیستن
464
00:22:21,970 --> 00:22:23,670
چرا گول خوردین پدر؟
465
00:22:23,980 --> 00:22:24,910
پسرعمته
466
00:22:25,580 --> 00:22:27,070
چطور بهش بیتوجهی کنم؟
467
00:22:28,190 --> 00:22:28,880
اون زمان
468
00:22:29,510 --> 00:22:31,130
قبل مرگ عمهات
469
00:22:32,940 --> 00:22:33,970
دستم رو گرفت
470
00:22:35,210 --> 00:22:36,510
انقدر بد حال بود که نمیتونست صحبت کنه
471
00:22:37,490 --> 00:22:39,110
فقط میتونست با چشماش بهم خیره بشه
472
00:22:37,540 --> 00:22:38,760
[یان مین، مادر دینگ فی]
473
00:22:39,890 --> 00:22:41,170
و گریه کنه
474
00:22:41,840 --> 00:22:43,900
حتی تو نفس آخرشم
475
00:22:46,000 --> 00:22:47,540
نتونست چشمهاش رو ببنده
476
00:22:48,150 --> 00:22:49,910
تو ایالت چیان
477
00:22:50,730 --> 00:22:52,620
چطور تونستن یه پسر هفت ساله رو
478
00:22:52,830 --> 00:22:54,350
از دم تیغ بگذرونن؟
479
00:22:55,560 --> 00:22:55,980
این
480
00:22:56,680 --> 00:22:57,390
عدالته؟
481
00:23:08,570 --> 00:23:09,310
دیگه وقتشه
482
00:23:12,580 --> 00:23:13,840
از بعضی چیزها مطلع بشی
483
00:23:27,880 --> 00:23:29,600
[تالار بای یون]
484
00:23:47,170 --> 00:23:48,580
همه چی آمادهست
485
00:23:48,830 --> 00:23:49,710
داخله
486
00:23:49,920 --> 00:23:50,970
به افراد بیشتری نیاز داریم؟
487
00:23:51,710 --> 00:23:52,130
نه
488
00:24:27,220 --> 00:24:27,870
اومدی
489
00:24:29,850 --> 00:24:31,520
باید جناب شی صدات کنم
490
00:24:32,470 --> 00:24:33,930
[مشاور پینگ نان، گونگ یی]
491
00:24:32,810 --> 00:24:33,960
یا راهب؟
492
00:24:35,290 --> 00:24:36,090
جناب گونگ یی
493
00:24:36,590 --> 00:24:37,280
مدتیه ندیدمتون
494
00:24:38,120 --> 00:24:39,340
عالیجناب چطورن؟
495
00:24:39,910 --> 00:24:40,940
هنوز به یادشی؟
496
00:24:42,260 --> 00:24:43,350
فکر کردم
497
00:24:43,350 --> 00:24:44,830
خیلی وقته هویتت رو فراموش کردی
498
00:24:44,850 --> 00:24:46,440
اونم حالا که تو پایتخت تو ناز و نعمتی
499
00:24:47,470 --> 00:24:49,950
لابد یادت رفته عالیجناب
500
00:24:50,860 --> 00:24:52,520
وقتی اصرار داشتی برگردی پایتخت چی بهت گفت
501
00:24:58,060 --> 00:24:58,950
حرفای سنگینی بودن
502
00:24:59,980 --> 00:25:02,050
کارایی که این چند سال تو پایتخت کردم
503
00:25:02,240 --> 00:25:03,380
همه به دستور عالیجناب بوده
504
00:25:03,880 --> 00:25:04,790
جرات ندارم اصل و ریشهام رو فراموش کنم
505
00:25:05,840 --> 00:25:06,590
چطور ممکنه
506
00:25:07,120 --> 00:25:08,420
همچین کاری کنم؟
507
00:25:11,620 --> 00:25:12,810
جریان قدرت دربار
508
00:25:13,740 --> 00:25:15,960
تو دست خاندان شو و یانه
509
00:25:16,530 --> 00:25:17,900
برای رسیدن به اهداف بزرگ
510
00:25:18,860 --> 00:25:20,570
باید به جون هم بیوفتن
511
00:25:21,200 --> 00:25:22,820
به پایتخت جاسوس فرستادیم
512
00:25:22,860 --> 00:25:25,270
که بتونیم با تحقیقات در مورد شورشیان
513
00:25:25,970 --> 00:25:27,400
خاندان یان رو تحت فشار قرار بدیم
514
00:25:27,940 --> 00:25:29,980
همین که خاندان یان نابود بشه دیگه خبری از قدرت نظامی نیست
515
00:25:30,020 --> 00:25:31,720
بهترین وقته که اقدام کنیم
516
00:25:31,850 --> 00:25:33,360
امکان نداره متوجه این نباشی
517
00:25:33,620 --> 00:25:34,860
البته که متوجهم
518
00:25:36,660 --> 00:25:37,940
سالهاست
519
00:25:38,130 --> 00:25:40,020
برای این لحظه تو پایتخت
520
00:25:40,530 --> 00:25:41,680
با درباریها ارتباط برقرار میکنم و دوست میشم
521
00:25:42,440 --> 00:25:43,530
چرت میگی
522
00:25:45,840 --> 00:25:46,750
در این صورت
523
00:25:46,790 --> 00:25:48,570
چرا جلوی محافظین شینگ وو رو برای تحقیقات گرفتی؟
524
00:25:48,740 --> 00:25:51,960
به جاش گفتی تحقیقات رو به وزارت عدلیه بسپرن
525
00:25:53,580 --> 00:25:55,380
مشخصه وفادار نیستی
526
00:25:56,500 --> 00:25:59,160
اگه تو پایتخت کاری نمیکردین
527
00:25:59,770 --> 00:26:00,990
و دربار مشکوک نمیشد
528
00:26:01,540 --> 00:26:03,030
منم لازم نبود کاری کنم
529
00:26:05,550 --> 00:26:06,080
ولی
530
00:26:06,920 --> 00:26:08,260
امروز اومدم
531
00:26:09,080 --> 00:26:10,360
تا سوالی بپرسم
532
00:26:10,380 --> 00:26:11,840
میخوام بدونم
533
00:26:13,140 --> 00:26:14,670
ماجرای پشت
534
00:26:15,240 --> 00:26:16,690
سوقصد سنگ شیائو چیه
535
00:26:28,850 --> 00:26:29,800
گفتم
536
00:26:30,940 --> 00:26:32,640
حکومت شن لانگ رو سرنگون میکنم
537
00:26:34,150 --> 00:26:36,690
ولی اگه بخواین دخالت کنین
538
00:26:37,450 --> 00:26:39,000
حق ندارم جلوتون رو بگیرم جناب گونگ یی
539
00:26:44,320 --> 00:26:44,950
ولی
540
00:26:45,620 --> 00:26:47,260
باید اینو بگم
541
00:26:47,740 --> 00:26:49,030
اگه همراهان مون رو
542
00:26:49,780 --> 00:26:51,510
به اسم فرمان عالیجناب بکشین
543
00:26:52,050 --> 00:26:55,460
نمیشینم فقط نگاه کنم
544
00:27:19,870 --> 00:27:20,440
قربان
545
00:27:21,430 --> 00:27:22,410
پایتخت
546
00:27:23,380 --> 00:27:25,350
قلمرو منه
547
00:27:27,040 --> 00:27:28,110
باید حواستون باشه
548
00:27:29,260 --> 00:27:30,690
اینجا چیکار میکنین
549
00:27:31,810 --> 00:27:32,540
شی وی
550
00:27:34,100 --> 00:27:35,000
یادت نره
551
00:27:35,900 --> 00:27:37,190
عالیجناب جونت رو نجات داده
552
00:27:38,130 --> 00:27:39,500
اگه بخوای هر دو طرف رو راضی نگه داری
553
00:27:41,180 --> 00:27:42,820
عاقبتت نابودیه
554
00:28:20,830 --> 00:28:21,290
بانو
555
00:28:21,580 --> 00:28:22,650
چینگ فنگ از عمارت یان اومده
556
00:28:22,950 --> 00:28:23,730
گفت
557
00:28:24,040 --> 00:28:25,150
ارباب زاده یان حالشون خوب نیست
558
00:28:59,590 --> 00:29:00,450
گفتن
559
00:29:00,640 --> 00:29:02,110
تو اتاقت خودت رو حبس کردی
560
00:29:02,680 --> 00:29:03,650
چقدر خوردی؟
561
00:29:05,940 --> 00:29:06,480
ببخشید
562
00:29:07,530 --> 00:29:08,380
ترسوندمت؟
563
00:29:12,350 --> 00:29:13,170
چرا انقدر داغی؟
564
00:29:14,380 --> 00:29:15,140
میرم طبیب بیارم
565
00:29:16,170 --> 00:29:16,610
نینگ ار
566
00:29:19,280 --> 00:29:19,950
نرو
567
00:29:35,210 --> 00:29:35,860
متاسفم
568
00:29:37,600 --> 00:29:38,840
چرا اینو میگی؟
569
00:29:40,140 --> 00:29:41,200
من باید
570
00:29:42,140 --> 00:29:43,460
بگم متاسفم
571
00:29:44,300 --> 00:29:45,420
باهام خیلی خوب بودی
572
00:29:46,410 --> 00:29:47,920
ولی مثل خودت نبودم
573
00:29:48,910 --> 00:29:49,430
نه
574
00:29:50,060 --> 00:29:50,880
زیادی احمق بودم
575
00:29:52,120 --> 00:29:52,630
فکر میکردم
576
00:29:52,670 --> 00:29:53,970
هیچ سختی تو دنیا نیست
577
00:29:53,990 --> 00:29:55,210
که نتونم ازش بگذرم
578
00:29:56,280 --> 00:29:56,850
فکر میکردم
579
00:29:56,870 --> 00:29:59,030
باید به کل دنیا بگم دوستت دارم
580
00:30:01,580 --> 00:30:02,100
ولی یادم نبود
581
00:30:03,590 --> 00:30:04,670
همهچیز تغییر میکنه
582
00:30:05,820 --> 00:30:07,610
هیچکش از فرداش خبر نداره
583
00:30:13,470 --> 00:30:14,790
لازم نبود برای همدرسی بری قصر
584
00:30:15,860 --> 00:30:17,000
ولی فرستادمت
585
00:30:18,090 --> 00:30:19,230
حالا همه میدونن
586
00:30:19,580 --> 00:30:21,290
ما با هم بزرگ شدیم
587
00:30:22,020 --> 00:30:23,010
اگه خاندان یان به دردسر بیوفته
588
00:30:24,120 --> 00:30:25,170
دختر نحیفی شبیهت
589
00:30:26,430 --> 00:30:27,400
باید چیکار کنه؟
590
00:30:27,590 --> 00:30:29,100
چجوری با شایعات روبهرو میشی؟
591
00:30:30,450 --> 00:30:31,390
ازم نمیپرسی
592
00:30:32,420 --> 00:30:34,310
از کی فهمیدم خاندان یان تو دردسر افتاده
593
00:30:35,150 --> 00:30:37,680
یا چجوری ژو یین ژی رو متقاعد کردم
594
00:30:39,130 --> 00:30:41,290
شک نکردی گولت زدم و ازت پنهون کردم
595
00:30:42,510 --> 00:30:44,710
نگران نشدی به بقیه چیزی بگم و بهت آسیب برسونم
596
00:30:45,660 --> 00:30:47,570
تمام فکرت اینه که
597
00:30:48,540 --> 00:30:50,160
بگی متاسفی و نگران آینده منی
598
00:30:53,050 --> 00:30:53,540
بهت اعتماد دارم
599
00:30:55,180 --> 00:30:56,160
از اول تا آخرش
600
00:30:56,820 --> 00:30:57,610
همیشه
601
00:31:00,300 --> 00:31:01,170
خیلی احمقی
602
00:31:02,830 --> 00:31:04,910
احمقترین آدم دنیایی
603
00:31:05,660 --> 00:31:06,820
چون تو نینگ اری
604
00:31:08,460 --> 00:31:10,080
بجز پدرم
605
00:31:10,940 --> 00:31:11,820
بهتر از همه باهام رفتار میکنی
606
00:31:12,870 --> 00:31:14,720
ولی گذاشتم اینا رو بفهمی
607
00:31:15,940 --> 00:31:18,080
باید یه اربابزاده خوش خیال میموندی
608
00:31:19,190 --> 00:31:20,850
هیچکس نمیتونه تا ابد تو خوشخیالی زندگی کنه
609
00:31:21,990 --> 00:31:22,980
منم باید بزرگ بشم
610
00:31:24,780 --> 00:31:25,480
ولی دیگه دیره
611
00:31:31,570 --> 00:31:32,030
نه
612
00:31:32,850 --> 00:31:33,550
هنوز من رو داری
613
00:31:34,360 --> 00:31:34,850
یان لین
614
00:31:35,690 --> 00:31:37,350
بیا با هم ازش بگذریم
615
00:31:38,190 --> 00:31:40,230
اینطوری بازم اربابزاده خوشخیال میمونی
616
00:31:40,520 --> 00:31:41,050
باشه؟
617
00:31:45,350 --> 00:31:45,980
گریه نکن
618
00:31:47,060 --> 00:31:47,870
دیگه گریه نمیکنیم
619
00:31:48,380 --> 00:31:48,800
باشه؟
620
00:32:07,860 --> 00:32:08,260
عالیجناب
621
00:32:09,730 --> 00:32:10,800
کل شب نخوابیدین
622
00:32:10,920 --> 00:32:12,290
چرا تو باد وایستادین؟
623
00:32:12,350 --> 00:32:13,550
ممکنه مریض بشین
624
00:32:14,220 --> 00:32:14,830
بانوی من
625
00:32:15,780 --> 00:32:16,700
این برگها رو ببین
626
00:32:17,860 --> 00:32:19,350
رو درختن
627
00:32:21,390 --> 00:32:23,010
ولی همین که باد و بارون بشه
628
00:32:23,570 --> 00:32:25,090
میوفتن و به خاک تبدیل میشن
629
00:32:25,610 --> 00:32:28,090
کی به زندگی و مرگ یه برگ اهمیت میده؟
630
00:32:28,660 --> 00:32:30,280
چیزی اذیتت میکنه؟
631
00:32:30,910 --> 00:32:31,430
نه
632
00:32:32,190 --> 00:32:33,790
فقط به فکر یه شرطبندیم
633
00:32:34,480 --> 00:32:36,450
تصمیم گرفتی رو کدوم طرف شرط ببندی؟
634
00:32:37,610 --> 00:32:40,170
هیچکس تو دنیا تا آخر زندگیش تو آرامش نیست
635
00:32:41,940 --> 00:32:43,790
از هیچی به اینجا رسیدم
636
00:32:44,630 --> 00:32:47,040
چیزی که یاد گرفتم شرط بستن رو دو طرفه
637
00:32:47,380 --> 00:32:48,430
اشکالی نداره رو طرف بازنده شرط ببندم
638
00:32:48,890 --> 00:32:50,470
یا ازم استفاده بشه
639
00:32:51,410 --> 00:32:52,860
در نهایت فقط برنده شدن مهمه
640
00:32:55,090 --> 00:32:55,550
پدر
641
00:32:59,440 --> 00:32:59,860
پدر
642
00:33:01,770 --> 00:33:02,130
پدر
643
00:33:02,700 --> 00:33:03,390
خبر بد
644
00:33:03,660 --> 00:33:04,480
تو آبراه سائو اتفاقی افتاده
645
00:33:04,500 --> 00:33:05,640
کشتی ابریشممون غرق شده
646
00:33:08,410 --> 00:33:09,690
ببین چجوری هل برت داشته
647
00:33:10,010 --> 00:33:10,770
اصلا رفتار مناسبی نیست
648
00:33:11,880 --> 00:33:12,680
چرا کشتی
649
00:33:13,370 --> 00:33:14,250
غرق شده؟
650
00:33:15,030 --> 00:33:16,920
میگن چون چند روز پشت هم بارون بوده
651
00:33:17,340 --> 00:33:18,940
و کشتی زیادی سنگین بوده
652
00:33:19,070 --> 00:33:20,100
حادثه پیش اومده
653
00:33:20,390 --> 00:33:21,170
ولی در اصل
654
00:33:21,290 --> 00:33:22,720
یکی کشتی رو سوراخ کرده
655
00:33:23,140 --> 00:33:24,570
از قصد میخواستن غرق بشه
656
00:33:25,180 --> 00:33:27,340
جایگاه و مسیر کشتی مون همیشه مخفی بوده
657
00:33:27,620 --> 00:33:28,600
سخته یه غریبه مطلع بشه
658
00:33:28,880 --> 00:33:30,120
احتمالا طرف خودی بوده
659
00:33:31,380 --> 00:33:32,220
ببین
660
00:33:33,750 --> 00:33:35,810
کی پشت ماجراست
661
00:33:36,170 --> 00:33:36,760
پیداش کن
662
00:33:37,450 --> 00:33:38,210
و از دستش خلاص شو
663
00:33:39,820 --> 00:33:41,060
افراد رو برای تحقیقات فرستادم
664
00:33:43,420 --> 00:33:44,550
حمل و نقل آبی
665
00:33:45,120 --> 00:33:46,970
رو حکومت اداره میکنه
666
00:33:48,040 --> 00:33:50,160
تو این سالها خاندان مون
667
00:33:50,180 --> 00:33:52,350
از طریق پول حمل و نقل آبی
668
00:33:52,370 --> 00:33:53,400
ارتباطات زیادی بین درباریها درست کرده
669
00:33:55,330 --> 00:33:56,740
حتی از محافظین شینگ وو خواستیم
670
00:33:57,160 --> 00:33:58,740
برامون کار کنن
671
00:33:59,340 --> 00:34:00,460
اگه این مسئله
672
00:34:00,580 --> 00:34:02,750
ربطی به خاندان شو داشته باشه
673
00:34:03,320 --> 00:34:04,620
اعلیحضرت خشمگین میشن
674
00:34:05,460 --> 00:34:07,350
الان لحظه حیاتی خاندان شوئه
675
00:34:07,520 --> 00:34:09,030
که خاندان یان رو کنار بزنن
676
00:34:10,400 --> 00:34:11,469
این مورد
677
00:34:12,040 --> 00:34:13,090
نباید فاش بشه
678
00:34:13,719 --> 00:34:14,469
پدر خیالت راحت
679
00:34:14,730 --> 00:34:16,050
بسپرینش بهم
680
00:34:16,300 --> 00:34:16,719
صبر کن
681
00:34:19,389 --> 00:34:21,489
به ژو یین ژی بگو عجله کنه
682
00:34:23,659 --> 00:34:24,500
برای کنار زدن خاندان یان
683
00:34:24,810 --> 00:34:26,550
باید سریع عمل کنیم
684
00:34:27,210 --> 00:34:27,560
بله
685
00:34:43,260 --> 00:34:44,080
شی جو آن
686
00:34:44,580 --> 00:34:46,520
واقعا حال داری به ماهیها غذا بدی؟
687
00:34:47,040 --> 00:34:48,739
گونگ یی تا پشت درمون اومده
688
00:34:49,040 --> 00:34:49,730
یعنی چی؟
689
00:34:50,260 --> 00:34:51,100
یعنی جین لینگ
690
00:34:51,120 --> 00:34:52,710
ازت راضی نیست
691
00:34:53,030 --> 00:34:54,270
اگه واقعا باهات در بیوفتن
692
00:34:54,560 --> 00:34:55,070
...و گزارش بدن
693
00:34:56,690 --> 00:34:58,280
هویتت رو به عنوان خائن رو کنن
694
00:34:58,830 --> 00:34:59,330
زندگیت
695
00:34:59,540 --> 00:35:00,150
و زندگی من
696
00:35:00,380 --> 00:35:01,060
هر دو نابوده
697
00:35:01,460 --> 00:35:02,380
فایده ترسیدن چیه؟
698
00:35:02,530 --> 00:35:03,050
آره
699
00:35:03,430 --> 00:35:04,290
ترس فایده نداره
700
00:35:04,960 --> 00:35:06,020
ولی لازم نبود اون پیری رو
701
00:35:06,040 --> 00:35:07,250
عصبانی کنی
702
00:35:07,950 --> 00:35:08,350
چیه؟
703
00:35:08,920 --> 00:35:10,240
فکر میکنی کاری بهت نداره؟
704
00:35:10,810 --> 00:35:12,340
چهار ساله تو پایتختیم
705
00:35:13,410 --> 00:35:16,400
تمام جاسوسها و گروهها زیردستمونن
706
00:35:16,480 --> 00:35:18,790
گونگ یی بخواد کاری هم کنه
707
00:35:18,920 --> 00:35:20,130
کسی رو نداره
708
00:35:21,520 --> 00:35:22,280
تازه
709
00:35:22,950 --> 00:35:24,860
هنوز برای ارباب پینگ نان مفیدم
710
00:35:25,090 --> 00:35:26,170
نمیکشتم
711
00:35:26,790 --> 00:35:27,990
پس چرا
712
00:35:28,580 --> 00:35:29,270
اومده؟
713
00:35:29,970 --> 00:35:30,660
بهخاطر خاندان یان
714
00:35:32,200 --> 00:35:33,750
میخواد دربار رو به آشوب بکشه
715
00:35:34,320 --> 00:35:36,860
ولی از قدرت نظامی یان میترسه
716
00:35:37,680 --> 00:35:38,230
برای همین
717
00:35:38,560 --> 00:35:41,130
میخواد از طریق ارباب شو خاندان یان رو زمین بزنه
718
00:35:41,860 --> 00:35:42,910
حالا چرا آنقدر ارومی؟
719
00:35:43,610 --> 00:35:45,680
هر وقت بحث خاندان یان میشه
720
00:35:45,920 --> 00:35:47,530
کلی محتاط و مراقب میشی
721
00:35:50,620 --> 00:35:53,690
اگه بتونیم ارباب شو رو مشغول مسائل خودش کنیم
722
00:35:54,850 --> 00:35:57,140
گونگ یی بخواد دنیا رو زیر و رو هم کنه
723
00:35:57,700 --> 00:35:59,470
جلوی خاندان یان هیچ کاری ازش برنمیاد
724
00:36:05,750 --> 00:36:06,380
قربان_
قربان_
725
00:36:07,430 --> 00:36:08,020
حق با شما بود
726
00:36:08,950 --> 00:36:10,230
چیزی که خاندان شو مخفی میکنن
727
00:36:10,600 --> 00:36:12,030
تجارت آبیه
728
00:36:12,770 --> 00:36:13,460
چند روز پیش
729
00:36:13,900 --> 00:36:15,860
خاندان شو با تاجران ابریشم پایتخت همکاری کردن
730
00:36:15,900 --> 00:36:17,120
تا قیمت ابریشم رو پایین بیارن
731
00:36:17,520 --> 00:36:19,530
وقتی قیمت پایین بیاد مخفیانه خرید میکنن
732
00:36:19,700 --> 00:36:20,840
و برای پارچه بافی به جینگ نان میفرستن
733
00:36:20,980 --> 00:36:23,190
بعد پارچهها به پایتخت برمیگرده تا با قیمت بالا فروش بره
734
00:36:23,650 --> 00:36:24,260
خیلی غیرمنتظره
735
00:36:24,720 --> 00:36:25,770
کشتی تو راه برگشت غرق شده
736
00:36:26,470 --> 00:36:28,170
تجارت خاندان شو
737
00:36:28,460 --> 00:36:30,380
همیشه مخفیانه بوده
738
00:36:30,990 --> 00:36:32,500
برای همینه که این همه مدت تحقیقات میکنیم
739
00:36:32,860 --> 00:36:34,560
ولی هیچ مدرکی از جرمشون پیدا نمیکنیم
740
00:36:34,910 --> 00:36:37,500
ولی این بار با تاجران ابریشم برای کم کردن قیمت دست به یکی کردن
741
00:36:37,900 --> 00:36:39,850
و کشتی هم غرق شده که خبر بزرگیه
742
00:36:40,610 --> 00:36:41,770
حالا که مردم بیشتری درگیرن
743
00:36:41,890 --> 00:36:43,380
شواهد بیشتری هم هست
744
00:36:43,740 --> 00:36:44,480
هردو
745
00:36:45,020 --> 00:36:47,540
برین دنبال تجارت آبی و تجار ابریشم
746
00:36:49,120 --> 00:36:50,090
تو هم
747
00:36:51,030 --> 00:36:52,080
...که
748
00:36:52,310 --> 00:36:53,240
منم
749
00:36:53,810 --> 00:36:56,300
معلومه میرم ابریشم خام به قیمت کم میخرم
750
00:36:56,430 --> 00:36:57,780
تا هنوز خبرش پخش نشده
751
00:36:58,010 --> 00:36:59,980
همین که خبرش پخش بشه قیمتش میره بالا
752
00:37:00,130 --> 00:37:01,410
اینجوری یه سود کلون به جیب میزنیم
753
00:37:17,550 --> 00:37:18,030
بانو
754
00:37:18,240 --> 00:37:19,750
چند وقته نخوابیدین؟
755
00:37:22,360 --> 00:37:23,870
از تجارت سر در نمیارم
756
00:37:24,270 --> 00:37:26,100
بهخاطر تون
757
00:37:26,310 --> 00:37:27,550
تونستم ریاضی و حساب کردن یاد بگیرم
758
00:37:27,890 --> 00:37:29,290
باید خیلی درس بخونم
759
00:37:32,720 --> 00:37:34,480
اینو براتون آماده کردم
760
00:37:34,950 --> 00:37:36,520
جاهای مهم رو
761
00:37:36,900 --> 00:37:38,270
علامت زدم
762
00:37:38,430 --> 00:37:39,320
که راحتتر باشه
763
00:37:39,860 --> 00:37:40,390
هر چند
764
00:37:40,600 --> 00:37:41,710
اینکه تا نصفه شب بیدار بمونین و درس بخونین
765
00:37:41,900 --> 00:37:42,640
برای سلامتی بده
766
00:37:42,970 --> 00:37:44,800
باید بدونین کی وقت استراحته
767
00:37:48,180 --> 00:37:49,610
ولی دفتر کل باید مخفیانه بمونه
768
00:37:50,260 --> 00:37:51,570
هی بهم نشونش میدین
769
00:37:52,430 --> 00:37:53,810
نمیترسین اطلاعاتش رو لو بدم؟
770
00:37:55,830 --> 00:37:56,840
به درست کاریم
771
00:37:57,240 --> 00:37:58,370
شک ندارم
772
00:37:58,900 --> 00:37:59,650
هر پولی که در آوردم
773
00:37:59,760 --> 00:38:00,870
قانونی بوده
774
00:38:01,270 --> 00:38:02,110
از نشون دادن دفتر حسابم به بقیه ترسی ندارم
775
00:38:02,600 --> 00:38:03,140
تازه
776
00:38:03,580 --> 00:38:04,420
مردم رو از قلبشون
777
00:38:04,660 --> 00:38:05,520
قضاوت میکنم
778
00:38:06,230 --> 00:38:07,530
میدونم
779
00:38:07,660 --> 00:38:08,540
چه آدمی هستین
780
00:38:10,710 --> 00:38:11,570
ممنون جناب شو
781
00:38:12,180 --> 00:38:13,480
ولی بانو
782
00:38:13,800 --> 00:38:15,540
قیمت ابریشم هنوز بالا نرفته
783
00:38:16,050 --> 00:38:17,620
نمیترسین پولتون رو از دست بدین؟
784
00:38:18,570 --> 00:38:19,930
اگه از دست بدم
785
00:38:21,150 --> 00:38:21,970
اونقدر دارم که
786
00:38:22,260 --> 00:38:23,170
بعدا به بانو برگردونم
787
00:38:24,870 --> 00:38:26,050
واقعا به بانو
788
00:38:26,240 --> 00:38:27,660
وفادارین
789
00:38:28,100 --> 00:38:28,760
دراصل
790
00:38:29,070 --> 00:38:30,100
این پول برای ایشونه
791
00:38:30,500 --> 00:38:32,310
بانو ازتون خواستن اینکارو بکنین
792
00:38:32,900 --> 00:38:33,740
پس بانو مسئول
793
00:38:33,880 --> 00:38:34,810
سود و ضرره
794
00:38:35,500 --> 00:38:37,790
چرا میگین اگه ضرر کنین بهش برمیگردونین؟
795
00:38:38,060 --> 00:38:39,240
جناب شو خبرندارین
796
00:38:39,910 --> 00:38:41,110
که بانو ناجی منن
797
00:38:43,070 --> 00:38:44,090
با اینکه
798
00:38:44,920 --> 00:38:46,720
نمیدونم چرا انقدر کمکم میکنن
799
00:38:48,510 --> 00:38:49,560
یا چرا همیشه
800
00:38:49,770 --> 00:38:52,210
با اون نگاه غمگین نگاهم میکنن
801
00:38:54,180 --> 00:38:55,860
یه قطره آب هم باید با چشمه جبران بشه
802
00:38:56,600 --> 00:38:58,450
ازم خواستن وارد تجارت بشم
803
00:38:59,100 --> 00:39:00,380
شاید
804
00:39:01,470 --> 00:39:02,370
اگه کارم خوب باشه
805
00:39:02,960 --> 00:39:04,670
و کلی پول براشون دربیارم
806
00:39:04,730 --> 00:39:05,650
خوشحال بشن
807
00:39:12,650 --> 00:39:13,200
جناب شو
808
00:39:13,530 --> 00:39:15,170
به خاندانم نگفتم امروز میام
809
00:39:15,230 --> 00:39:15,950
نمیتونم بیشتر بمونم
810
00:39:16,370 --> 00:39:17,020
دیگه میرم
811
00:39:17,380 --> 00:39:18,150
یه روز دیگه میام
812
00:39:18,990 --> 00:39:19,600
ممنون
813
00:39:22,590 --> 00:39:23,510
در مورد ابریشم
814
00:39:23,970 --> 00:39:25,210
قبل بالا رفتن قیمت
815
00:39:25,420 --> 00:39:25,870
نفروشینشون
816
00:39:27,040 --> 00:39:27,400
ممنون
817
00:39:30,260 --> 00:39:34,120
[تو تجارت صداقت حرف اول رو میزنه]
818
00:39:49,610 --> 00:39:52,090
جناب شو، شون ون یی؟
819
00:39:52,680 --> 00:39:53,410
شما؟
820
00:39:54,630 --> 00:39:55,320
اسم خاندانم لیوئه
821
00:39:55,750 --> 00:39:56,800
اسم کوچیکم شیان
822
00:40:04,360 --> 00:40:04,950
برو کنار بابا
823
00:40:07,570 --> 00:40:08,650
آی
824
00:40:09,190 --> 00:40:09,890
آخ آخ
825
00:40:11,120 --> 00:40:12,050
آخ گفتم
826
00:40:12,180 --> 00:40:13,350
درد داره
827
00:40:21,380 --> 00:40:21,800
چی شد؟
828
00:40:22,740 --> 00:40:23,460
انگار
829
00:40:23,730 --> 00:40:24,870
موفق نشدی
830
00:40:25,270 --> 00:40:26,020
نصفه موفق شدم
831
00:40:26,510 --> 00:40:27,930
امروز اصلا بخت باهام یار نبود
832
00:40:29,470 --> 00:40:30,370
راستش رو بگو
833
00:40:31,380 --> 00:40:33,020
کی کشتی ابریشم
834
00:40:33,190 --> 00:40:34,300
غرق شده؟
835
00:40:35,040 --> 00:40:36,910
کی خبر به پایتخت رسیده؟
836
00:40:37,280 --> 00:40:38,590
کی در موردش میدونسته؟
837
00:40:39,010 --> 00:40:39,950
دیروز
838
00:40:40,520 --> 00:40:42,270
خبرش چهار ساعته به پایتخت رسیده
839
00:40:42,640 --> 00:40:44,340
بجز کسی که خبر رو داد
840
00:40:44,490 --> 00:40:45,270
فقط عالیجناب
841
00:40:45,310 --> 00:40:46,570
شما، من، دائو چین
842
00:40:46,890 --> 00:40:48,080
و خاندان شو ازش خبر دارن
843
00:40:48,420 --> 00:40:49,050
امکان نداره
844
00:40:49,510 --> 00:40:51,590
یکی از شو ون یی پریروز ابریشم خام خریده
845
00:40:51,850 --> 00:40:54,140
و گفته قیمتش قراره بره بالا
846
00:40:54,700 --> 00:40:56,620
کلی جون کندم
847
00:40:57,020 --> 00:40:58,630
ولی شو ون یی دم نزد نامرد
848
00:40:59,180 --> 00:41:00,460
از یکی شنیدم
849
00:41:00,630 --> 00:41:02,230
یه دختره ازش خرید داشته
850
00:41:03,020 --> 00:41:04,030
حدس بزن کی بوده
851
00:41:04,310 --> 00:41:05,270
دختر نامشروع
852
00:41:05,290 --> 00:41:07,080
عمارت ارباب بزرگ یو که کسی درموردش نمیدونه
853
00:41:07,540 --> 00:41:08,320
اسمش یو فانگ یینه
854
00:41:08,950 --> 00:41:09,680
یه رییس هم
855
00:41:09,890 --> 00:41:10,880
پشت دخترهست
856
00:41:11,600 --> 00:41:12,020
متاسفانه
857
00:41:12,040 --> 00:41:13,490
نفهمیدم رییسه کیه
858
00:41:14,350 --> 00:41:14,790
جیان شو
859
00:41:15,460 --> 00:41:17,560
به دائو چین بگو
860
00:41:18,070 --> 00:41:19,160
در مورد دختر نامشروع عمارت یو تحقیق کنه
861
00:41:19,600 --> 00:41:20,690
ببینه کی پشتشه
862
00:41:21,240 --> 00:41:21,560
بله
863
00:41:24,250 --> 00:41:26,010
گفتی نصفه موفق شدی
864
00:41:26,330 --> 00:41:26,870
منظورت چی بود؟
865
00:41:27,380 --> 00:41:28,260
شو ون یی
866
00:41:28,360 --> 00:41:29,710
چهارصد تیل بهم فروخت
867
00:41:29,730 --> 00:41:30,440
بقیهاش رو برای خودش نگه داشت
868
00:41:30,820 --> 00:41:32,040
باهوشه
869
00:41:32,170 --> 00:41:33,090
احتمالا فکر کرده از طرف مقامی چیزی رفتم
870
00:41:33,110 --> 00:41:34,000
خواسته بهم نزدیک بشه
871
00:41:34,040 --> 00:41:35,020
پارسال نصف ابریشمش رو به قیمت بازار
872
00:41:35,050 --> 00:41:36,810
فروخت بهم
873
00:41:37,190 --> 00:41:37,800
خوبه
874
00:41:38,430 --> 00:41:39,540
امسال قیمت ابریشم بالا و پایین داره
875
00:41:39,920 --> 00:41:41,290
نوغاندارا کلی سختی کشیدن
876
00:41:41,580 --> 00:41:43,260
برای پول که نیومدیم
877
00:41:43,530 --> 00:41:44,880
اشکال نداره کم گیرمون بیاد
878
00:41:46,220 --> 00:41:47,130
چه سخاوتمند شدی
879
00:41:55,010 --> 00:41:56,410
یادمه حادثه خاندان یان
880
00:41:56,460 --> 00:41:57,950
تو جشن بلوغ یان اتفاق افتاد
881
00:41:58,750 --> 00:42:01,210
نقشه ژو یین ژی رو خراب کردم
882
00:42:01,820 --> 00:42:03,470
و به خاندان یان هشدار دادم
883
00:42:03,730 --> 00:42:05,030
احتمالا اتفاقات تغییر کنه
884
00:42:06,610 --> 00:42:08,940
کینه بین خاندان یان و شو یه روزه به وجود نیومده
885
00:42:09,740 --> 00:42:10,850
باید نقشه بریزم
886
00:42:10,930 --> 00:42:12,680
اگه میخوام به خاندان یان کمک کنم
887
00:42:13,180 --> 00:42:13,850
خواهر جیانگ
888
00:42:15,940 --> 00:42:16,440
بیا تو
889
00:42:18,850 --> 00:42:20,280
یه آشپز از یوهانگ اومده
890
00:42:20,390 --> 00:42:21,630
تو شیرینیپزی بهترینه
891
00:42:21,650 --> 00:42:23,620
شنیدم تو جیانگ نان بزرگ شدی
892
00:42:23,730 --> 00:42:24,890
برای همین اومدم
893
00:42:25,600 --> 00:42:27,180
بائو یینگ یه شکموی واقعیه و غذای خوب رو میشناسه
894
00:42:27,430 --> 00:42:27,790
برای همین
895
00:42:28,230 --> 00:42:29,130
اومدم دنبالش منم بخورم
896
00:42:35,690 --> 00:42:36,780
شهرتش کاملا بهجاست
897
00:42:37,180 --> 00:42:38,520
در مقایسه با شیرینیهای پایتخت
898
00:42:38,540 --> 00:42:39,450
بهتر نباشه بدتر هم نیست
899
00:42:45,100 --> 00:42:46,380
خوشت نیومد خواهر جیانگ؟
900
00:42:47,300 --> 00:42:48,360
خوشمزهست
901
00:42:48,820 --> 00:42:49,810
فقط
902
00:42:49,850 --> 00:42:51,400
خیلی شیرینی دوست ندارم
903
00:42:51,650 --> 00:42:52,310
بیاحترامی نباشه
904
00:42:52,920 --> 00:42:53,650
میدونستم
905
00:42:53,970 --> 00:42:54,780
حتی ملکه مادر هم
906
00:42:54,810 --> 00:42:56,340
شیرینیهای عمارت بائو یینگ رو دوست دارن
907
00:42:56,890 --> 00:42:57,180
خب
908
00:42:57,750 --> 00:42:58,500
حالا که خوشت نمیاد
909
00:42:58,950 --> 00:42:59,830
میبرمش
910
00:43:00,860 --> 00:43:02,120
فقط یه جعبه کوچیک دارم
911
00:43:02,460 --> 00:43:03,820
یکم برام نگه دار
912
00:43:06,640 --> 00:43:07,270
جیانگ شو نینگ
913
00:43:08,040 --> 00:43:08,780
سوالی ازت دارم
914
00:43:08,780 --> 00:45:08,780
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم : Mel
65197