All language subtitles for Story.of.Kunning.Palace.E02.KoreFaa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم : Mel
قسمت (۲)
2
00:00:12,330 --> 00:00:13,860
تا زمانی که بتونم تو قصر نینگ ان بمونم
3
00:00:14,580 --> 00:00:18,360
حاضرم هر بهایی رو بپردازم
4
00:00:17,920 --> 00:00:19,050
[قصر نینگ ان]
5
00:00:19,470 --> 00:00:24,390
دربار رو از شر خائنان و شیادان پاک کنین
6
00:00:24,870 --> 00:00:28,570
قلموی یشم شنگرفی میتونه مرگ و زندگی آدم رو تعیین کنه
7
00:00:35,020 --> 00:00:35,790
همه چیز
8
00:00:36,780 --> 00:00:37,810
مثل یه رویا بهنظر میاد
9
00:00:39,660 --> 00:00:42,540
یه زمانی به خیلیها آسیب زدم
10
00:00:43,420 --> 00:00:44,910
ژانگ ژه کمکم کن
11
00:00:45,250 --> 00:00:46,680
قول میدم از این به بعد آدم خوبی باشم
12
00:00:52,180 --> 00:00:54,510
خودم لوسش کردم برای همین خودمم باهاش ازدواج میکنم
13
00:00:58,100 --> 00:00:59,130
چیزایی هست
14
00:00:59,760 --> 00:01:00,800
که نمیتونی بهم بدی
15
00:01:01,450 --> 00:01:02,290
ولی اون میتونه
16
00:01:06,700 --> 00:01:08,080
میخوام زندگی کنم
17
00:01:08,550 --> 00:01:09,870
فقط تو میتونی کمکم کنی
18
00:01:12,870 --> 00:01:15,289
همه تو دنیا میتونن فرار کنن
19
00:01:15,690 --> 00:01:16,870
ولی من نمیتونم
20
00:01:17,370 --> 00:01:20,580
میخوام تموم تلاشم رو بکنم
21
00:01:21,110 --> 00:01:22,160
تا از حسرتها و اشتباهات گذشته جلوگیری کنم
22
00:01:35,310 --> 00:01:38,270
به زندگی گذشته باور داری؟
23
00:01:39,050 --> 00:01:41,050
ترجیح میدم چیزی که با چشمهام میبینم رو باور کنم
24
00:01:41,950 --> 00:01:43,020
خوش برگشتین بانوی من
25
00:01:43,289 --> 00:01:44,960
خوش برگشتین بانوی من
26
00:01:45,060 --> 00:01:48,270
به خونه خوش اومدین
27
00:01:48,970 --> 00:01:51,050
نینگ از چی میترسی؟
28
00:01:52,039 --> 00:01:53,150
ولی یه جورایی
29
00:01:54,390 --> 00:01:55,770
همیشه یه دست نامرئی هست
30
00:01:57,030 --> 00:01:59,539
که همهچیز رو سر جای اصلیش برمیگردونه
31
00:02:00,990 --> 00:02:03,530
انتقامت رو گرفتی و بدهیتت رو پرداخت کردی
32
00:02:04,260 --> 00:02:06,570
حالا بگو کی هستی؟
33
00:02:07,900 --> 00:02:10,690
این دنیای پر هرج و مرج یه میدون جنگه
34
00:02:11,970 --> 00:02:15,400
زندگیم پوچه و عشقم نابهجاست
35
00:02:19,110 --> 00:02:23,650
[داستان قصر کون نینگ]
36
00:02:24,640 --> 00:02:27,500
[قسمت دوم]
37
00:02:28,720 --> 00:02:29,220
شی وی
38
00:02:29,930 --> 00:02:31,800
چطوری تونستی همچین کار شیطانی بکنی
39
00:02:32,010 --> 00:02:33,170
و زندگی مردم رو راحت بگیری؟
40
00:02:34,730 --> 00:02:35,960
علیاحضرت بودا نیستین
41
00:02:37,460 --> 00:02:39,490
از کجا تعیین میکنین کاری که کردم
42
00:02:40,210 --> 00:02:41,829
شیطانیه و درست نیست؟
43
00:02:45,140 --> 00:02:46,150
مخصوصا برای خودتون
44
00:02:46,720 --> 00:02:47,960
همین که زنده موندین
45
00:02:48,720 --> 00:02:49,870
بزرگترین لطفی بود
46
00:02:50,100 --> 00:02:51,800
که نشونتون دادم
47
00:02:52,540 --> 00:02:54,300
اون موقع که بهخاطر بیماریم گیج بودم
48
00:02:55,020 --> 00:02:55,940
چیزهای
49
00:02:55,980 --> 00:02:58,070
زشت و غیراخلاقی بهتون گفتم
50
00:02:59,660 --> 00:03:01,720
خوشبختانه حافظهتون خرابه
51
00:03:02,100 --> 00:03:03,300
و هیچ نقشهای ندارین
52
00:03:03,780 --> 00:03:05,380
بعد برگشتن به پایتخت چندین بار سعی کردم یادتون بیارم
53
00:03:06,070 --> 00:03:07,620
ولی هیچی یادتون نیومد
54
00:03:08,340 --> 00:03:10,540
برای همین گذاشتم زنده بمونین
55
00:03:11,090 --> 00:03:11,720
وگرنه
56
00:03:12,920 --> 00:03:14,980
همون روزی که مربی شدم
57
00:03:16,380 --> 00:03:16,970
علیاحضرت
58
00:03:18,130 --> 00:03:20,340
باید میمردن
59
00:03:25,230 --> 00:03:26,870
شی وی بعد برگشت به پایتخت نکشتم
60
00:03:27,310 --> 00:03:29,390
چون چیزی یادم نمیومد و حواسم نبودم
61
00:03:30,270 --> 00:03:32,140
ولی فهمید امروز چیکار کردم
62
00:03:32,829 --> 00:03:33,990
اگه به چیزی شک کنه
63
00:03:34,490 --> 00:03:35,920
از دم تیغ نمیگذرونتم؟
64
00:03:44,050 --> 00:03:44,500
بانو
65
00:03:45,310 --> 00:03:46,070
چی شده؟
66
00:03:47,980 --> 00:03:48,630
سوالی ازتون دارم
67
00:03:49,390 --> 00:03:50,730
جناب شی که امروز دیدیم
68
00:03:50,820 --> 00:03:51,780
زیاد میاد اینجا؟
69
00:03:52,120 --> 00:03:53,040
اصلا یادم نمیادش
70
00:03:53,550 --> 00:03:55,290
جناب شی و ارباب از افراد دربارن
71
00:03:55,480 --> 00:03:56,430
و معمولا حاضرن
72
00:03:56,950 --> 00:03:57,650
و اینکه
73
00:03:57,670 --> 00:03:59,579
قبلا با هاتون به پایتخت اومدن
74
00:03:59,680 --> 00:04:00,610
یه رابطه دوستانه هم هست
75
00:04:01,030 --> 00:04:01,780
هر چند
76
00:04:01,780 --> 00:04:02,900
چند وقتی هست
77
00:04:02,920 --> 00:04:04,200
اینجا نیومدن
78
00:04:04,850 --> 00:04:06,700
جناب شی از خاندان شی تو جین لینگن
79
00:04:06,910 --> 00:04:08,800
تو پایتخت بهخاطر منش و کردارشون خیلی شهرت دارن
80
00:04:09,140 --> 00:04:10,500
اگه نگرانید کاری کرده باشین
81
00:04:10,520 --> 00:04:11,830
به دل نمیگیرن
82
00:04:12,620 --> 00:04:13,380
منش و کردار؟
83
00:04:14,260 --> 00:04:18,089
[عمارت شی]
84
00:04:18,130 --> 00:04:19,709
[تالار چی چین]
85
00:04:33,950 --> 00:04:34,810
در مورد امروز
86
00:04:34,900 --> 00:04:35,760
بهنظرت
87
00:04:36,260 --> 00:04:37,560
نینگ ار چطور اومد؟
88
00:04:37,980 --> 00:04:39,350
بانوی دوم جوان باهوشه
89
00:04:39,450 --> 00:04:40,650
از کتاب شعر برای فریب بقیه استفاده کرد
90
00:04:41,030 --> 00:04:42,750
و با چندتا کلمه جواب خدمتکار گستاخ رو داد
91
00:04:43,070 --> 00:04:44,810
خیلی با شایعاتی که میگن سلیطه و مغروره
92
00:04:44,830 --> 00:04:45,900
فرق داره
93
00:04:47,140 --> 00:04:48,470
تو هم فهمیدی
94
00:04:48,800 --> 00:04:50,080
ولی یان لین نه
95
00:04:50,550 --> 00:04:51,600
بهنظرت عجیب نیست؟
96
00:04:53,070 --> 00:04:55,310
امروز رفتین عمارت جیانگ که ارباب زاده یان رو ببینین
97
00:04:57,310 --> 00:04:58,340
یان لین احساساتیه
98
00:04:58,890 --> 00:04:59,620
کسی که بهش صدمه زده
99
00:05:00,040 --> 00:05:01,350
احتمالا کسیه که بهش اهمیت میده
100
00:05:03,550 --> 00:05:05,040
نینگ ار زیرکه
101
00:05:05,130 --> 00:05:06,180
و خوب بلده مخفی کاری کنه
102
00:05:06,680 --> 00:05:07,580
باید حواسمون باشه
103
00:05:08,090 --> 00:05:08,870
زیرک؟
104
00:05:09,980 --> 00:05:11,130
همچین چیزی توش ندیدم
105
00:05:11,530 --> 00:05:12,790
یه بانو از قصره
106
00:05:13,130 --> 00:05:13,490
عالیجناب
107
00:05:13,850 --> 00:05:14,770
...فکر میکنین
108
00:05:15,740 --> 00:05:16,550
چهار سال پیش
109
00:05:17,000 --> 00:05:18,380
با هم اومدیم پایتخت
110
00:05:18,530 --> 00:05:21,300
[چهار سال پیش]
111
00:05:19,160 --> 00:05:20,400
نمیدونستم
112
00:05:20,530 --> 00:05:21,870
همچین شخصیتی هم داره
113
00:05:22,480 --> 00:05:23,840
ازم مخفیش کرده بود
114
00:05:24,200 --> 00:05:25,210
انگار
115
00:05:25,230 --> 00:05:26,530
یه آدم عادی نیست
116
00:05:27,770 --> 00:05:28,360
تازه
117
00:05:29,430 --> 00:05:31,240
تو راه برف سنگینی میومد
118
00:05:32,000 --> 00:05:34,580
ممکنه در مورد جنونم فهمیده باشه
119
00:05:37,250 --> 00:05:38,530
احتمالا اینم فهمیده
120
00:05:39,560 --> 00:05:41,010
تو دوره جنونم حرفهای بیخود میزنم
121
00:05:41,580 --> 00:05:42,370
واقعا؟
122
00:05:43,430 --> 00:05:44,770
اگه کسی متوجهش بشه
123
00:05:45,340 --> 00:05:47,040
قطعا میفهمه کی هستین
124
00:05:47,270 --> 00:05:48,340
فکر میکردم
125
00:05:48,700 --> 00:05:50,840
یه دختر لجباز و نادونه
126
00:05:51,580 --> 00:05:52,500
ولی انگار
127
00:05:53,420 --> 00:05:55,290
فقط تظاهر به همچین چیزی میکنه
128
00:05:56,110 --> 00:05:57,080
یکی رو بفرست مراقب عمارت جیانگ باشه
129
00:05:57,790 --> 00:05:59,290
اگه کسی اومد دیدن نینگ ار
130
00:05:59,500 --> 00:06:00,290
سریع خبرم کن
131
00:06:00,900 --> 00:06:01,260
اطاعت
132
00:06:04,240 --> 00:06:04,770
عالیجناب
133
00:06:05,690 --> 00:06:05,970
خب
134
00:06:06,700 --> 00:06:08,190
باید به ارباب زاده یان هم در این مورد بگیم
135
00:06:08,870 --> 00:06:10,250
ارتباطم با خاندان یان
136
00:06:11,050 --> 00:06:12,460
هنوز نباید فاش بشه
137
00:06:12,900 --> 00:06:13,870
در مورد نینگ ار
138
00:06:14,100 --> 00:06:15,000
هیچی به یان لین نگو
139
00:06:15,710 --> 00:06:16,110
بله
140
00:06:25,650 --> 00:06:29,550
[شی وی]
141
00:06:28,870 --> 00:06:31,140
دفعه پیش تمام حواسم فقط به جایگاه ملکه بود
142
00:06:31,600 --> 00:06:33,150
به چیزهای دیگه توجهی نکردم
143
00:06:34,100 --> 00:06:35,930
روی خیلی از جزئیات چشم بستم
144
00:06:37,210 --> 00:06:39,120
هنوزم در مورد گذشته شی وی
145
00:06:39,810 --> 00:06:41,050
و ارتباطش با یان لین
146
00:06:41,350 --> 00:06:42,610
چیزی نمیدونم
147
00:06:43,110 --> 00:06:44,520
باید چیکار کنم؟
148
00:06:45,950 --> 00:06:47,590
به نقش بازی کردنم ادامه بدم؟
149
00:06:48,470 --> 00:06:49,390
مشکل اینه که
150
00:06:49,750 --> 00:06:50,970
شی وی باور نمیکنه
151
00:06:52,230 --> 00:06:53,110
چطوره که
152
00:06:54,030 --> 00:06:55,000
با شی شیان متحد بشم؟
153
00:06:56,180 --> 00:06:57,940
ولی چجوری باید
154
00:06:58,030 --> 00:06:59,010
صاحب قلبش بشم؟
155
00:07:00,490 --> 00:07:01,410
یا
156
00:07:01,700 --> 00:07:02,710
همونطور که شروع کردم ادامه بدم
157
00:07:03,300 --> 00:07:04,690
و مقابل شی وی وایستم؟
158
00:07:07,540 --> 00:07:09,060
علیاحضرت حرفی میخواین بزنین؟
159
00:07:10,190 --> 00:07:11,850
تا کی زندانیم میکنی؟
160
00:07:12,140 --> 00:07:14,540
قصر نینگ ان مال ملکهست
161
00:07:15,630 --> 00:07:17,250
چندین سال تلاش کردین تا بهش حمکرانی کنین
162
00:07:17,940 --> 00:07:18,950
کلی براش جنگیدین
163
00:07:18,950 --> 00:07:21,140
و بهخاطرش به خلوص و درستی پشت کردین
164
00:07:22,040 --> 00:07:23,950
همه این کارها رو نکردین تا جایگاهتون رو به دست بیارین
165
00:07:24,270 --> 00:07:25,400
و همینجا تو آرامش زندگی کنین؟
166
00:07:25,990 --> 00:07:27,460
حالا همه چیز مطابق میل تون شده
167
00:07:27,940 --> 00:07:28,890
دیگه چی میخواین؟
168
00:07:30,070 --> 00:07:31,700
حبس خانگی ملکه جرم بزرگیه
169
00:07:32,960 --> 00:07:34,670
اعلیحضرت دستور دادن تو بیماریشون اداره کشور رو به دست بگیرم
170
00:07:34,710 --> 00:07:35,680
!چطور جرئت میکنی
171
00:07:36,100 --> 00:07:37,100
کنترل کشور؟
172
00:07:38,970 --> 00:07:40,020
نکنه فکر میکنین
173
00:07:40,590 --> 00:07:41,930
میتونین قلب مردم رو
174
00:07:41,940 --> 00:07:43,030
با یه مهر یشم سلطنتی و یه فرمان
175
00:07:44,020 --> 00:07:45,950
به دست بیارین؟
176
00:07:46,700 --> 00:07:48,510
اولین بار که به قصر اومدین
177
00:07:48,780 --> 00:07:50,280
هم درس شاهدخت بودین
178
00:07:50,780 --> 00:07:53,550
یه زمانی مربیتون بودم
179
00:07:54,390 --> 00:07:56,280
انگار درسای سیاستی که بهتون دادم
180
00:07:57,290 --> 00:07:58,590
بیهوده بوده
181
00:08:01,300 --> 00:08:02,250
ارتباطت
182
00:08:03,340 --> 00:08:04,620
با یان لین
183
00:08:06,620 --> 00:08:08,200
اونقدره که با هم شورش کنین؟
184
00:08:08,760 --> 00:08:09,650
رابطه بینتون
185
00:08:10,670 --> 00:08:11,810
بیشتر از چیزیه که نشون میدین
186
00:08:12,550 --> 00:08:13,950
فقط لازمه بدونین
187
00:08:15,230 --> 00:08:16,330
هر چی بکارین
188
00:08:16,730 --> 00:08:17,880
درو میکنین
189
00:08:19,810 --> 00:08:21,620
خاندان شو بیگناه نیست
190
00:08:22,170 --> 00:08:22,940
خودتون هم
191
00:08:23,830 --> 00:08:24,880
بیگناه نیستین
192
00:08:36,679 --> 00:08:37,419
شاید باید همه چیز رو فراموش کنم؟
193
00:08:38,549 --> 00:08:39,620
ولی
194
00:08:40,000 --> 00:08:42,460
...اگه به خودم وابسته اش
195
00:08:46,070 --> 00:08:46,370
نه نه
196
00:08:47,060 --> 00:08:48,640
مو به تنم سیخ شد
197
00:08:49,100 --> 00:08:49,980
مهم نیست چی بشه
198
00:08:50,680 --> 00:08:51,350
این دفعه
199
00:08:51,830 --> 00:08:53,340
باید دست به کار شم
200
00:08:53,830 --> 00:08:55,050
تا از فاجعه جلوگیری کنم و خوشبختی بیارم
201
00:08:59,860 --> 00:09:00,240
ارباب زاده
202
00:09:13,490 --> 00:09:14,370
میتونی بری
203
00:09:15,780 --> 00:09:16,120
پدر
204
00:09:18,740 --> 00:09:19,630
به موقع اومدی
205
00:09:19,040 --> 00:09:20,630
[مرزبان یان، یان مو]
206
00:09:20,440 --> 00:09:21,730
این برنامه جشن بلوغته
207
00:09:22,110 --> 00:09:22,800
ببینش
208
00:09:25,150 --> 00:09:25,820
این مهم نیست
209
00:09:26,050 --> 00:09:26,900
هنوز بیشتر از دو ماه مونده
210
00:09:27,440 --> 00:09:29,560
اومدم یه چیز دیگه بگم
211
00:09:30,380 --> 00:09:31,790
در مورد دختر خاندان جیانگ؟
212
00:09:32,670 --> 00:09:33,430
خبر داشتین؟
213
00:09:34,250 --> 00:09:36,640
پدرتم
214
00:09:37,150 --> 00:09:38,530
چطور ممکنه ندونم چی تو سرته؟
215
00:09:39,630 --> 00:09:40,340
خیالت راحت
216
00:09:40,910 --> 00:09:41,680
بعد جشن بلوغت
217
00:09:42,000 --> 00:09:43,740
میرم خاندان جیانگ برات خواستگاری کنم
218
00:09:44,710 --> 00:09:45,400
واقعا؟
219
00:09:46,390 --> 00:09:47,610
پدر نباید زیر حرفت بزنی
220
00:09:48,140 --> 00:09:49,520
فقط و فقط نینگ ار رو دوست دارم
221
00:09:50,070 --> 00:09:50,820
فقط با اون ازدواج میکنم
222
00:09:51,060 --> 00:09:51,750
عشقم بهش تو این زندگیم هرگز از بین نمیره
223
00:09:53,470 --> 00:09:53,870
خوبه
224
00:09:53,930 --> 00:09:54,790
تو عشقت صادقی
225
00:09:55,110 --> 00:09:56,500
معلومه پسر خودمی
226
00:09:57,000 --> 00:09:57,800
...ولی
227
00:09:58,430 --> 00:09:59,100
از بانو جیانگ پرسیدی
228
00:09:59,120 --> 00:10:00,660
نظرش چیه؟
229
00:10:00,910 --> 00:10:03,240
با آرزوهات جلو نرو
230
00:10:03,390 --> 00:10:05,090
وگرنه نهایتا ناامید میشی
231
00:10:05,950 --> 00:10:07,170
بهش فکر کردم
232
00:10:07,420 --> 00:10:08,200
زمان درستش که برسه
233
00:10:08,430 --> 00:10:09,650
بهش اعتراف میکنم
234
00:10:10,240 --> 00:10:11,920
پدر باید براش کلی هدایای گرون قیمت آماده کنی
235
00:10:12,250 --> 00:10:13,560
باهاش خوب رفتار کن
236
00:10:16,120 --> 00:10:18,340
تحقیقات بانو جیانگ
237
00:10:18,510 --> 00:10:20,630
دست افراد فاسد زیادی رو، رو کرد
238
00:10:21,200 --> 00:10:22,250
دیوانش
239
00:10:22,630 --> 00:10:23,680
خیلی وقت پیش باید پاک میشد
240
00:10:24,370 --> 00:10:26,030
آشفته بازاره
241
00:10:26,640 --> 00:10:27,690
نمیشه گفت کی عنوان داره و کی خدمتکاره
242
00:10:27,820 --> 00:10:28,930
خبری از فرمان و فرمانبرداری نیست
243
00:10:29,160 --> 00:10:29,880
یه افتضاحیه
244
00:10:31,160 --> 00:10:32,720
ولی اون باهوشه
245
00:10:33,390 --> 00:10:34,980
به این اشاره کرد
246
00:10:35,590 --> 00:10:36,290
کسی بودم که
247
00:10:36,600 --> 00:10:38,850
نتونستم وظایفم رو درست به جا بیارم؟
248
00:10:39,310 --> 00:10:40,530
من که چیزی نشنیدم
249
00:10:41,100 --> 00:10:43,280
بانو جیانگ دیگه بزرگ شده
250
00:10:43,660 --> 00:10:45,170
چرا باهاش
251
00:10:45,210 --> 00:10:46,580
خوب رفتار نمیکنین؟
252
00:10:46,870 --> 00:10:48,560
شاید مشکلات بینتون حل بشه
253
00:10:49,690 --> 00:10:51,620
تو این سالها هر چی میتونستم گفتم
254
00:10:52,510 --> 00:10:54,520
هنوز تو همون نقطه دعوا و نزاعیم
255
00:10:55,130 --> 00:10:56,310
دیگه چی قراره تغییر کنه؟
256
00:10:57,170 --> 00:10:58,720
نمیفهمم مشکل چیه
257
00:10:59,630 --> 00:11:00,700
هر وقت میبینمش
258
00:11:01,220 --> 00:11:02,490
فرقی نداره چی بگه
259
00:11:02,860 --> 00:11:05,380
بهخاطر حالت چشمهاش و لحنش
260
00:11:06,370 --> 00:11:07,530
یاد
261
00:11:07,740 --> 00:11:09,270
زنیکه وان نیانگ میوفتم
262
00:11:10,220 --> 00:11:11,270
خیلی عذابآوره
263
00:11:16,980 --> 00:11:18,010
فایده این مرهم
264
00:11:18,540 --> 00:11:19,520
چیه؟
265
00:11:19,670 --> 00:11:20,780
چهار ساله دارم استفادهاش میکنم
266
00:11:20,850 --> 00:11:22,210
چرا هیچ اثری نکرده؟
267
00:11:22,590 --> 00:11:23,180
بانو
268
00:11:23,660 --> 00:11:24,730
طبیب گفته
269
00:11:24,770 --> 00:11:25,740
باید به مصرفش ادامه بدین
270
00:11:25,820 --> 00:11:26,690
نباید عجله کنین
271
00:11:31,560 --> 00:11:32,210
بانو
272
00:11:34,420 --> 00:11:35,320
قربان_
عالیجناب اومدن_
273
00:11:35,450 --> 00:11:36,040
میتونی بری
274
00:11:37,230 --> 00:11:37,630
بانوی من
275
00:11:38,110 --> 00:11:39,480
امروز خیلی خوشحالم
276
00:11:40,260 --> 00:11:42,510
چی باعث خوشحالیتون شده؟
277
00:11:43,660 --> 00:11:44,440
با اینکه جو آن
278
00:11:44,730 --> 00:11:45,470
جوان و
279
00:11:45,740 --> 00:11:46,810
آینده داره
280
00:11:47,020 --> 00:11:48,850
ولی تو شطرنج تجربهاش کمه
281
00:11:49,270 --> 00:11:50,700
تونستم
282
00:11:51,160 --> 00:11:52,300
شکستش بدم
283
00:11:53,350 --> 00:11:54,330
ببین چقدر خوشحالین
284
00:11:54,900 --> 00:11:55,830
شی وی
285
00:11:55,990 --> 00:11:58,090
فقط مربی ولیعهده
286
00:11:58,540 --> 00:12:00,760
چرا اینقدر بهش امید دارین
287
00:12:00,870 --> 00:12:02,130
و روابط صمیمانه باهاش ایجاد میکنین؟
288
00:12:02,460 --> 00:12:04,350
این منطق زنهاست
289
00:12:05,030 --> 00:12:06,230
اعلیحضرت الان پسری نداره
290
00:12:06,640 --> 00:12:08,200
لقب استاد اعظم ولیعهد
291
00:12:08,220 --> 00:12:09,940
برای اعلیحضرت
292
00:12:10,150 --> 00:12:11,250
فقط یه جایگاه مشاور نیست
293
00:12:11,580 --> 00:12:13,160
جو آن هنوز جوونه
294
00:12:13,580 --> 00:12:15,360
ولی چشم اعلیحضرت رو گرفته
295
00:12:16,100 --> 00:12:17,510
لازم نیست نگران آیندهاش باشه
296
00:12:17,630 --> 00:12:18,720
که اینطور
297
00:12:19,380 --> 00:12:20,490
عالیجناب من باهوشه
298
00:12:23,070 --> 00:12:23,600
راستی
299
00:12:24,190 --> 00:12:25,470
جو آن اینم گفت
300
00:12:25,700 --> 00:12:28,680
ملکه مادر دنبال هم درس برای شاهدخته
301
00:12:29,150 --> 00:12:31,100
تمام مقاماتی که دختر همسن دارن
302
00:12:31,540 --> 00:12:33,710
باید یه دختر خوب و با کمالات انتخاب کنن
303
00:12:34,080 --> 00:12:35,870
و برای گزینش به قصر بفرستن
304
00:12:36,790 --> 00:12:37,950
شاهدخت لیانگ
305
00:12:38,240 --> 00:12:40,200
شاهدخت موردعلاقه ملکه مادر و اعلیحضرته
306
00:12:40,620 --> 00:12:42,400
هر کی هم درسش بشه
307
00:12:42,740 --> 00:12:45,110
خاندانش افتخار بزرگی کسب کرده
308
00:12:46,460 --> 00:12:48,600
اگه هوی ار موفق بشه
309
00:12:48,770 --> 00:12:50,470
برای ازدواجشم خیلی عالی میشه
310
00:12:50,700 --> 00:12:52,020
پر از
311
00:12:52,050 --> 00:12:53,030
فایدهست
312
00:12:54,000 --> 00:12:55,390
بعدا که ازدواج کنه
313
00:12:55,620 --> 00:12:56,880
مطمئنم بینهایت باوقار میشه
314
00:12:57,530 --> 00:12:58,850
نینگ ار همیشه میگه
315
00:12:59,020 --> 00:13:00,090
هوی ار موردعلاقته
316
00:13:00,580 --> 00:13:02,550
با اخلاقی که داره چجوری بفرستیمش قصر؟
317
00:13:03,280 --> 00:13:04,100
نینگ ار
318
00:13:04,970 --> 00:13:06,460
اصلا مطیع نیست
319
00:13:07,040 --> 00:13:08,960
مشکلی درست کنه
320
00:13:09,270 --> 00:13:11,040
خاندان جیانگ باید پاسخگو باشه
321
00:13:12,610 --> 00:13:13,980
درسته
322
00:13:14,570 --> 00:13:16,310
از نظر شخصیت و مهارت
323
00:13:16,600 --> 00:13:17,550
و تجربه در مواجهه با مشکلات
324
00:13:17,700 --> 00:13:18,200
هوی ار
325
00:13:18,280 --> 00:13:19,800
خیلی مناسبتره
326
00:13:20,050 --> 00:13:20,850
معلومه
327
00:13:21,370 --> 00:13:21,980
ولی
328
00:13:22,210 --> 00:13:23,560
اخلاق نینگ ار رو
329
00:13:24,310 --> 00:13:25,090
میشناسی
330
00:13:25,620 --> 00:13:27,300
اگه بفهمه
331
00:13:27,340 --> 00:13:28,240
همچین تصمیمی گرفتیم
332
00:13:28,750 --> 00:13:29,550
بخواد شروع کنه
333
00:13:29,900 --> 00:13:31,100
دیگه نمیشه جلوش رو گرفت
334
00:13:31,520 --> 00:13:32,510
ربطی بهش نداره
335
00:13:32,860 --> 00:13:33,890
به عنوان پدر و مادر حق داریم تصمیم بگیریم
336
00:13:34,020 --> 00:13:35,240
نمیشه بذاریم هر کاری دلش میخواد بکنه
337
00:13:35,660 --> 00:13:36,580
باشه
338
00:13:36,750 --> 00:13:37,280
بانوی من
339
00:13:37,840 --> 00:13:39,110
بهم وقت بده
340
00:13:39,380 --> 00:13:40,620
در موردش فکر کنم
341
00:13:42,230 --> 00:13:43,580
یه زمان خوب و
342
00:13:44,080 --> 00:13:45,580
یه دلیل خوب پیدا میکنم
343
00:13:45,790 --> 00:13:46,840
آروم آروم بهش بگم
344
00:14:00,790 --> 00:14:01,670
جیانگ شو نینگ
345
00:14:04,570 --> 00:14:06,400
تو دروغگویی
346
00:14:15,010 --> 00:14:16,120
کجا میرین؟
347
00:14:17,360 --> 00:14:18,270
ارباب زاده یان؟
348
00:14:18,730 --> 00:14:20,160
چرا دوباره اون بالایین؟
349
00:14:20,260 --> 00:14:21,630
مراقب باشین دوباره عالیجناب مچتون رو نگیره
350
00:14:24,150 --> 00:14:25,160
ارباب زاده یان
351
00:14:25,370 --> 00:14:26,210
بیاین پایین
352
00:14:26,290 --> 00:14:27,470
الان عالیجناب میبینن
353
00:14:29,340 --> 00:14:29,820
بانو
354
00:14:30,680 --> 00:14:31,100
نینگ ار
355
00:14:31,350 --> 00:14:32,190
بالاخره پیدات شد
356
00:14:32,950 --> 00:14:33,350
بانو
357
00:14:33,660 --> 00:14:35,720
اینکه ارباب زاده یان از در نیومدن به کنار
358
00:14:36,080 --> 00:14:37,450
ولی بهم سنگ پرت کردن
359
00:14:37,970 --> 00:14:39,400
باید طرفم رو بگیرین
360
00:14:39,860 --> 00:14:40,560
دختره خنگ
361
00:14:40,810 --> 00:14:43,140
بانوت بهم وفاداره
362
00:14:43,430 --> 00:14:44,230
مگه نه نینگ ار؟
363
00:14:55,390 --> 00:14:55,890
به چی فکر میکنی؟
364
00:14:56,860 --> 00:14:57,590
برای چی اومدی؟
365
00:14:58,330 --> 00:14:59,150
میخوام چیزی بهت بگم
366
00:14:59,500 --> 00:15:01,160
پس فردا جشنواره دو نهه
367
00:15:01,670 --> 00:15:02,360
تو پایتخت نمایش فانوس دارن
368
00:15:02,720 --> 00:15:03,450
میخوام ببرمت اونجا
369
00:15:05,110 --> 00:15:06,040
جشنواره دو نه فانوس؟
370
00:15:08,140 --> 00:15:09,290
همون وقتی نیست که
371
00:15:09,740 --> 00:15:11,230
شن ژی یی رو اولین بار دیدم؟
372
00:15:13,330 --> 00:15:14,670
آتیش
373
00:15:15,200 --> 00:15:16,140
چی شده؟
374
00:15:16,210 --> 00:15:18,270
فانوسش افتاد زمین لباسش آتیش گرفت
375
00:15:19,230 --> 00:15:20,680
چی شده؟ چجوری آتیش گرفته؟
376
00:15:39,860 --> 00:15:41,670
تو جشنواره فانوس دو نه
377
00:15:42,050 --> 00:15:43,560
باعث شدم شاهدخت اول اتفاقی
378
00:15:43,030 --> 00:15:44,360
[شاهدخت لیانگ، شن ژی یی]
379
00:15:43,580 --> 00:15:44,460
عاشقم بشه
380
00:15:44,860 --> 00:15:46,140
بعدا که به عنوان هم درس به قصر رفتم
381
00:15:46,730 --> 00:15:48,010
فهمید با پسرها اشتباهم گرفته
382
00:15:48,010 --> 00:15:48,830
عصبانی شد
383
00:15:49,040 --> 00:15:50,070
کلی اذیتم کرد
384
00:15:50,930 --> 00:15:52,340
نباید دوباره همو ببینیم
385
00:15:53,730 --> 00:15:54,820
میای یا نه؟
386
00:15:56,460 --> 00:15:57,890
این دفعه نمیام
387
00:15:58,220 --> 00:15:59,740
دفعه بعدی هر جشنواره فانوسی خواستی
388
00:15:59,990 --> 00:16:00,680
بیا دنبالم
389
00:16:00,790 --> 00:16:01,730
باهات میام
390
00:16:02,360 --> 00:16:04,440
حرفهای عجیب میزنی
391
00:16:05,110 --> 00:16:06,520
فرق بین این دفعه و دفعه دیگه چیه؟
392
00:16:07,260 --> 00:16:08,200
فقط فانوسها
393
00:16:08,220 --> 00:16:08,940
فرق میکنن
394
00:16:10,370 --> 00:16:11,990
شایدم از قبل برای جشنواره دو نه برنامه ریختی
395
00:16:12,240 --> 00:16:12,660
برای همین نمیتونی باهام بیای؟
396
00:16:14,150 --> 00:16:15,930
یکم حالم خوب نیست
397
00:16:16,140 --> 00:16:17,360
میخوام خونه استراحت کنم
398
00:16:18,060 --> 00:16:20,220
یکم رنگت پریده
399
00:16:21,350 --> 00:16:21,750
باشه
400
00:16:22,200 --> 00:16:22,740
این چند روز
401
00:16:22,850 --> 00:16:24,000
خوب استراحت کن
402
00:16:24,630 --> 00:16:25,010
من
403
00:16:25,050 --> 00:16:26,140
میبینم جشنواره فانوس بعدی کیه
404
00:16:26,170 --> 00:16:26,710
اون وقت
405
00:16:26,970 --> 00:16:27,680
خبرت میکنم
406
00:16:30,160 --> 00:16:31,120
!ای موذی
407
00:16:31,230 --> 00:16:32,470
باز از درخت رفتی بالا؟
408
00:16:32,550 --> 00:16:33,330
یه بار گرفتمت
409
00:16:33,600 --> 00:16:34,930
بهم احترام نذار
410
00:16:34,990 --> 00:16:36,270
خیر سرت پسر مرزبانی
411
00:16:36,420 --> 00:16:37,570
هر روز از درخت مردم میری بالا
412
00:16:37,720 --> 00:16:39,040
این چه رفتاریه؟
413
00:16:41,040 --> 00:16:41,540
جناب جیانگ
414
00:16:41,900 --> 00:16:44,250
مگه درخت برای این نیست که ازش بالا بریم؟
415
00:16:44,530 --> 00:16:45,280
گوش کن
416
00:16:45,430 --> 00:16:45,930
جناب یان
417
00:16:46,500 --> 00:16:48,520
نینگ ار تنها دختر
418
00:16:48,540 --> 00:16:49,990
خاندان جیانگ نیست
419
00:16:50,370 --> 00:16:51,360
ولی به چشم من
420
00:16:51,920 --> 00:16:52,990
فقط نینگ اره
421
00:16:53,220 --> 00:16:53,560
...تو
422
00:16:54,490 --> 00:16:55,090
بیا اینجا
423
00:16:56,040 --> 00:16:57,240
استدلال و منطقت اشتباهه
424
00:16:57,970 --> 00:16:58,600
گوش کن
425
00:16:58,980 --> 00:17:00,200
دیگه از دیوار بالا نرو
426
00:17:00,240 --> 00:17:01,250
در شانت نیست
427
00:17:01,860 --> 00:17:02,760
دیگه برو
428
00:17:02,780 --> 00:17:03,350
عمو
429
00:17:03,790 --> 00:17:04,839
فقط دوتا کلمه میخوام بگم
430
00:17:05,450 --> 00:17:06,420
...نینگ ار من_
...دو_
431
00:17:06,569 --> 00:17:07,069
دو کلمه بگی؟
432
00:17:07,069 --> 00:17:07,430
نینگ ار
433
00:17:07,680 --> 00:17:08,000
برو
434
00:17:08,710 --> 00:17:09,720
نمیری؟
435
00:17:11,040 --> 00:17:11,569
آروم باشین
436
00:17:11,589 --> 00:17:12,030
میری یا نه؟
437
00:17:12,050 --> 00:17:12,589
نزنین
438
00:17:12,589 --> 00:17:13,079
با پای خودت میری یا نه؟
439
00:17:13,270 --> 00:17:14,400
نری سیاه و کبودت میکنم_
من هنرهای رزمی بلدم_
440
00:17:14,780 --> 00:17:15,180
برو
441
00:17:16,400 --> 00:17:17,030
عمو
442
00:17:17,490 --> 00:17:18,210
حالا جا خالی میدی؟
443
00:17:19,859 --> 00:17:20,160
...من
444
00:17:26,500 --> 00:17:26,900
عمو
445
00:17:28,520 --> 00:17:29,210
پدر مراقب باش
446
00:17:30,890 --> 00:17:31,420
خوبین؟
447
00:17:31,920 --> 00:17:32,850
امروز که نشد
448
00:17:33,180 --> 00:17:34,040
یه روز دیگه دوباره میام
449
00:17:34,510 --> 00:17:35,180
پدرسوخته
450
00:17:35,540 --> 00:17:36,710
دیگه حق نداری از دیوار و درخت بالا بری
451
00:17:37,030 --> 00:17:37,850
میخوای بیای
452
00:17:38,370 --> 00:17:39,280
!خونه در داره
453
00:17:39,820 --> 00:17:40,430
یادم میمونه
454
00:17:42,870 --> 00:17:43,600
از دست این
455
00:17:43,880 --> 00:17:44,890
بخت باهاش یار بود که فرار کرد
456
00:17:46,000 --> 00:17:47,050
بلند شین_
آخ کمرم_
457
00:17:53,060 --> 00:17:53,710
بگو
458
00:17:54,190 --> 00:17:54,470
...تو
459
00:17:55,700 --> 00:17:56,730
...تو
460
00:17:57,360 --> 00:17:58,460
این چی بود؟
461
00:17:59,320 --> 00:17:59,970
پدر
462
00:18:00,240 --> 00:18:01,270
اگه الان نرین قصر
463
00:18:01,310 --> 00:18:02,260
دیرتون میشه
464
00:18:02,680 --> 00:18:03,140
درسته
465
00:18:06,040 --> 00:18:06,480
خب
466
00:18:06,860 --> 00:18:07,600
برگرد اتاقت
467
00:18:10,790 --> 00:18:12,220
آخرین باری که به عنوان هم درس تو قصر بودم
468
00:18:12,530 --> 00:18:14,230
شن ژی یی و بقیه اذیتم کردن
469
00:18:14,780 --> 00:18:16,610
شی وی هم مربی بود
470
00:18:17,430 --> 00:18:18,020
این دفعه
471
00:18:18,520 --> 00:18:19,870
دیگه نباید باهاش برخورد کنم
472
00:18:42,870 --> 00:18:44,510
این عریضه میگه
473
00:18:44,870 --> 00:18:47,620
دیوان دفاعی کل شهر رو دنبال شورشیان ارباب پینگ نان
474
00:18:47,950 --> 00:18:50,120
بدون هیچ هشداری گشته
این خلاف قانونه
475
00:18:50,350 --> 00:18:52,580
سوءاستفاده از مجازات خودش جرم بزرگیه
476
00:18:53,710 --> 00:18:54,530
چن یینگ
477
00:18:54,990 --> 00:18:58,180
وزارت عدلیه فکر میکنه درست به مردمم حکومت نمیکنم؟
478
00:19:00,480 --> 00:19:01,400
اعلیحضرت خواهش میکنم آروم باشین
479
00:19:01,860 --> 00:19:02,370
در این مورد
480
00:19:02,470 --> 00:19:04,190
یه مقام ناچیز از وزارت عدلیه
481
00:19:04,210 --> 00:19:05,100
بدون بررسی این عریضه رو نوشته
482
00:19:05,640 --> 00:19:07,510
نتونستم به موقع جلوش رو بگیرم
483
00:19:06,500 --> 00:19:07,540
[معاون وزیر عدلیه چن یینگ]
484
00:19:07,810 --> 00:19:08,900
هیچ قصد و غرض شخصی پشتش نبوده
485
00:19:09,490 --> 00:19:10,100
مسخرهست
486
00:19:10,870 --> 00:19:12,350
از همچین اتفاقاتی هم نمیتونی جلوگیری کنی؟
487
00:19:12,760 --> 00:19:13,350
چطوره
488
00:19:13,630 --> 00:19:14,630
از مقامت به عنوان معاون وزیر عدلیه
489
00:19:14,660 --> 00:19:15,390
دست بکشی؟
490
00:19:15,410 --> 00:19:16,420
اعلیحضرت ببخشینم
491
00:19:19,780 --> 00:19:20,240
اعلیحضرت
492
00:19:20,870 --> 00:19:21,860
به نظرم
493
00:19:22,300 --> 00:19:24,340
شورشیان پینگ نان یه تهدید جدی برامون هستن
494
00:19:22,910 --> 00:19:28,040
[ارباب شو، شو یوان]
495
00:19:25,270 --> 00:19:25,940
تو سالهای اخیر
496
00:19:26,150 --> 00:19:28,190
بازرسیها رو محافظین شینگ وو انجام دادن
497
00:19:29,260 --> 00:19:31,820
ماموریتهای محافظین شینگ وو همیشه خطرناک بودن
498
00:19:32,140 --> 00:19:34,360
نمیشه همیشه قبل شروع
499
00:19:34,420 --> 00:19:35,270
منتظر فرمان بمونیم
500
00:19:36,710 --> 00:19:39,030
کسی که این گزارش رو داده یه مقام سطح پایین، ژانگ ژه بوده
501
00:19:39,660 --> 00:19:40,750
اگه مجازاتش نکنیم
502
00:19:41,270 --> 00:19:42,350
این معنی رو نمیده که
503
00:19:42,390 --> 00:19:44,000
هر کسی میتونه قانون قدیمی رو دور بزنه
504
00:19:44,550 --> 00:19:45,810
و جلوی فرمان تون بایسته؟
505
00:19:47,540 --> 00:19:49,340
مرزبان یان نظر شما چیه؟
506
00:19:50,710 --> 00:19:51,190
اعلیحضرت
507
00:19:52,030 --> 00:19:54,190
چون دربار همیشه انعطاف پذیر بوده
508
00:19:55,220 --> 00:19:57,050
تونستیم تا به امروز حکومت رو
509
00:19:57,680 --> 00:19:58,840
حفظ کنیم
510
00:19:59,240 --> 00:20:00,920
اگه از ژانگ ژه بگذریم
511
00:20:01,510 --> 00:20:03,520
انگار اجازه دادیم بقیه مقامات هم کارش رو تکرار کنن
512
00:20:05,560 --> 00:20:06,630
استاد اعظم شی
513
00:20:07,030 --> 00:20:08,120
نظر شما چیه؟
514
00:20:09,930 --> 00:20:10,480
اعلیحضرت
515
00:20:11,190 --> 00:20:12,010
به نظرم
516
00:20:12,390 --> 00:20:13,900
ژانگ ژه باعث اوقات تلخیتون شده
517
00:20:14,340 --> 00:20:16,000
و به عنوان مجازات باید کنار گذاشته بشه
518
00:20:20,810 --> 00:20:23,060
هر چند محافظین شینگ وو چند ساله دنبال پرونده شورشیانن
519
00:20:23,670 --> 00:20:25,120
ولی نتیجهای ندیدیم
520
00:20:26,150 --> 00:20:28,460
این اواخر شورشیان زیادی به پایتخت اومدن
521
00:20:29,570 --> 00:20:32,030
چطوره موضوع رو به وزارت عدلیه بسپریم؟
522
00:20:32,560 --> 00:20:34,110
اگه وزارت عدلیه نقشهای داشته باشن
523
00:20:34,530 --> 00:20:36,360
ژانگ ژه دوباره به مقامش برمیگرده
524
00:20:36,820 --> 00:20:38,990
اینجوری اختلاف عقیده عمومی از بین میره
525
00:20:39,780 --> 00:20:41,820
و قدرت محافظین شینگ وو هم به توازن میرسه
526
00:20:45,250 --> 00:20:46,740
اگر وزارت عدلیه موفق نشه
527
00:20:46,950 --> 00:20:49,240
و فرصت دستگیری شورشیان رو از دست بده
528
00:20:49,740 --> 00:20:50,600
چیکار کنیم؟
529
00:20:51,130 --> 00:20:52,160
در این صورت
530
00:20:53,230 --> 00:20:54,380
هیچکس جلوی محافظین شینگ وو
531
00:20:54,780 --> 00:20:57,450
رو نمیگیره
532
00:20:57,770 --> 00:20:58,690
اگه همه متحد باشیم
533
00:20:59,070 --> 00:21:01,380
شورشیان چیزی بیشتر از درخت بیریشه نیستن
534
00:21:01,740 --> 00:21:03,000
و دیر یا زود نابود میشن
535
00:21:03,690 --> 00:21:04,360
زمانش که برسه
536
00:21:04,760 --> 00:21:07,490
ژانگ ژه تبعید میشه
537
00:21:08,230 --> 00:21:09,470
و هیچوقت برنمیگرده
538
00:21:10,120 --> 00:21:11,440
استاد اعظم شی، درست میگی
539
00:21:11,780 --> 00:21:13,060
همون کاری که گفتی میکنیم
540
00:21:14,010 --> 00:21:14,550
چن یینگ
541
00:21:15,020 --> 00:21:15,940
خوب گوش کن
542
00:21:16,490 --> 00:21:18,100
اگه دوباره اشتباهی اتفاق بیوفته
543
00:21:18,440 --> 00:21:19,870
باید مسئولیتش رو بپذیری
544
00:21:20,250 --> 00:21:20,880
ممنونم اعلیحضرت
545
00:21:30,460 --> 00:21:31,230
واقعا
546
00:21:31,260 --> 00:21:32,940
بخت باهام یار بود
547
00:21:33,170 --> 00:21:33,730
جناب شی
548
00:21:35,650 --> 00:21:36,130
جناب جیانگ
549
00:21:36,380 --> 00:21:38,120
جناب شی از کمکتون ممنونم
550
00:21:38,570 --> 00:21:39,640
تو غذاخوری سنگ شیائو
551
00:21:39,680 --> 00:21:40,540
یه ضیافت مختصر ترتیب دادم
552
00:21:41,190 --> 00:21:42,520
امیدوارم بیاین
553
00:21:42,540 --> 00:21:44,070
جناب چن سالهای زیادیه وزارت عدلیه رو برعهده دارن
554
00:21:44,380 --> 00:21:45,410
بدون من هم
555
00:21:45,810 --> 00:21:47,330
میتونستین خودتون نجات پیدا کنین
556
00:21:47,620 --> 00:21:48,650
نیازی به ضیافت نیست
557
00:21:49,150 --> 00:21:51,230
امیدوارم شورشیان رو بگیرین
558
00:21:51,550 --> 00:21:52,370
و آرامش رو به پایتخت برگردونین
559
00:22:01,800 --> 00:22:02,280
عالیجناب
560
00:22:03,210 --> 00:22:04,700
حرف های شی وی
561
00:22:04,990 --> 00:22:05,920
بهنظر معقول میومد
562
00:22:06,340 --> 00:22:08,060
ولی انگار داشت قدرت محافظین شینگ وو رو مصادره میکرد
563
00:22:08,740 --> 00:22:09,260
فکر میکنین
564
00:22:09,870 --> 00:22:11,680
با خاندان یان همنشینی داره؟
565
00:22:12,050 --> 00:22:13,250
داشته باشه که چی؟
566
00:22:13,820 --> 00:22:15,040
یا نداشته باشه اصلا
567
00:22:16,280 --> 00:22:17,700
با سلطنت اعلیحضرت
568
00:22:18,340 --> 00:22:20,500
کسی نمیتونه موج رو برگردونه
569
00:22:22,070 --> 00:22:22,960
درسته
570
00:22:25,750 --> 00:22:27,470
جو آن اعلیحضرت رو میفهمه
571
00:22:27,940 --> 00:22:29,220
و از هیچ دستهای نیست
572
00:22:29,870 --> 00:22:31,210
واقعا مرد خوبی هستی
573
00:22:34,200 --> 00:22:35,670
اون موقع که جناب پینگ نان خیانت کرد
574
00:22:36,380 --> 00:22:37,810
و به پایتخت لشکرکشید
575
00:22:38,310 --> 00:22:39,240
خیلیها رو کشت
576
00:22:39,950 --> 00:22:41,420
حتی بعد این همه سال
577
00:22:42,050 --> 00:22:42,810
این مسئله
578
00:22:43,610 --> 00:22:45,460
هنوز تهدید بزرگی محسوب میشه
579
00:22:46,510 --> 00:22:47,010
درسته
580
00:22:47,100 --> 00:22:47,480
خوشبختانه
581
00:22:48,020 --> 00:22:50,000
دو خاندان شو و یان متحد شدن و جلوی شورشیان ایستادن
582
00:22:50,400 --> 00:22:52,410
که امروز میتونیم توی ارامش زندگی کنیم
583
00:22:53,000 --> 00:22:53,550
جناب جیانگ
584
00:22:54,640 --> 00:22:55,370
چند روز پیش
585
00:22:55,750 --> 00:22:58,250
محافظین شینگ وو وارد عمارت یان شدن
586
00:22:58,860 --> 00:23:00,560
و فهمیدن یه شورشی گرفتن
587
00:23:00,840 --> 00:23:02,010
الان در حال بازجویی هستن
588
00:23:02,410 --> 00:23:03,440
نگرانم دوباره تو پایتخت
589
00:23:03,800 --> 00:23:05,690
حمام خون راه بیوفته
590
00:23:06,740 --> 00:23:07,430
امروز
591
00:23:08,270 --> 00:23:10,880
دو خاندان شو و یان جدا شدن
592
00:23:11,220 --> 00:23:12,940
جناب جیانگ هم باید نقشه داشته باشه
593
00:23:13,460 --> 00:23:15,520
نگرانم وقتی شروع بشه
594
00:23:15,790 --> 00:23:17,600
نشه از فساد دور موند
595
00:23:20,460 --> 00:23:21,890
جو آن منظورت چیه؟
596
00:23:22,450 --> 00:23:23,190
...این موضوع
597
00:23:23,840 --> 00:23:25,000
نباید در موردش بگم
598
00:23:25,710 --> 00:23:28,720
ولی بانوی دوم جوان به خاندان یان نزدیکن
599
00:23:29,370 --> 00:23:30,420
شایعات درست و غلط زیادی هست
600
00:23:30,590 --> 00:23:31,550
شایعات چیز ترسناکیه
601
00:23:32,480 --> 00:23:34,220
اگه نمیتونین جلوی طوفان بایستین
602
00:23:34,740 --> 00:23:36,150
چرا خودتون رو درگیر کنین؟
603
00:23:37,450 --> 00:23:38,440
جو آن راست میگی
604
00:23:40,190 --> 00:23:40,590
بفرمایین
605
00:23:43,860 --> 00:23:45,330
شنیدم ارباب زاده یان
606
00:23:46,070 --> 00:23:47,460
دوباره از دیوار اومده ببینتت
607
00:23:48,420 --> 00:23:49,410
چه رفتار ناپسندی
608
00:23:50,000 --> 00:23:51,380
هر دوتون بزرگ شدین
609
00:23:52,660 --> 00:23:54,090
نمیتونی یکم
610
00:23:54,280 --> 00:23:55,880
از خواهرت یاد بگیری؟
611
00:23:55,920 --> 00:23:56,660
نه؟
612
00:23:57,270 --> 00:23:59,070
مادر اگه برای این صدام کردین
613
00:23:59,510 --> 00:24:00,420
لازم نیست دیگه چیزی بگین
614
00:24:01,660 --> 00:24:02,980
نمیخوام یان لین رو مجبور به کاری کنم
615
00:24:03,020 --> 00:24:04,200
حق چنین کاری هم ندارم
616
00:24:04,790 --> 00:24:05,140
...تو
617
00:24:06,360 --> 00:24:07,520
مادر نگران نباشین
618
00:24:08,360 --> 00:24:09,450
با ارباب زاده یان
619
00:24:09,890 --> 00:24:12,080
عروسی خواهرم تضمین شدهست
620
00:24:12,770 --> 00:24:13,500
شاید
621
00:24:13,690 --> 00:24:15,060
به منم یه منفعتی برسه
622
00:24:19,010 --> 00:24:19,720
من برگشتم
623
00:24:23,210 --> 00:24:24,490
گفتم چرا اینقدر ساکته
624
00:24:24,720 --> 00:24:25,880
پس اینجا جمع شده بودین
625
00:24:26,430 --> 00:24:26,800
بشینین
626
00:24:26,830 --> 00:24:27,240
بشینین
627
00:24:32,100 --> 00:24:32,810
چه خبره؟
628
00:24:35,100 --> 00:24:36,050
دوباره دعواتون شده؟
629
00:24:36,320 --> 00:24:37,540
وقت اینو ندارم
630
00:24:38,060 --> 00:24:38,480
یانگ
631
00:24:40,250 --> 00:24:42,060
امروز عمارت ارباب شو
632
00:24:42,460 --> 00:24:44,070
و خاندان یو از عمارت ارباب بزرگ یو
633
00:24:44,180 --> 00:24:47,410
همزمان دوتا دعوتنامه برای ضیافت تحسین گلهای داوودی تو جشنواره دو نه فرستادن
634
00:24:48,990 --> 00:24:51,010
تصادفا تاریخ هر دو ضیافت یکیه
635
00:24:51,360 --> 00:24:52,730
میخوام هر دوتا دخترمون
636
00:24:53,460 --> 00:24:54,560
تو ضیافت عمارت شو شرکت کنن
637
00:24:54,810 --> 00:24:56,430
نظرتون چیه؟
638
00:24:57,940 --> 00:24:59,240
عمارت ارباب بزرگ یو؟
639
00:25:00,770 --> 00:25:01,320
علیاحضرت
640
00:25:01,380 --> 00:25:02,750
لباسم رو بپوشین
641
00:25:02,920 --> 00:25:04,010
و از دروازه هوا برین
642
00:25:04,110 --> 00:25:05,020
چند نفر رو آماده کردم
643
00:25:05,040 --> 00:25:05,920
تا بیرون قصر همراهیتون کنن
644
00:25:06,090 --> 00:25:07,220
خودمم جاتون میمونم
645
00:25:07,770 --> 00:25:08,880
این کارا لازم نیست
646
00:25:11,150 --> 00:25:12,500
شی وی خیلی خبیثه
647
00:25:13,480 --> 00:25:15,650
یان لین هم ازم متنفره
648
00:25:16,530 --> 00:25:17,750
یه مدت میتونم پنهان بشم
649
00:25:18,460 --> 00:25:19,890
تا ابد نمیتونم
650
00:25:20,770 --> 00:25:22,290
اگه نجاتم نداده بودین
651
00:25:21,090 --> 00:25:22,130
[ندیمه شخصی ملکه، یو فانگ یین]
652
00:25:22,640 --> 00:25:24,620
هنوز دختر نامشروع عمارت ارباب بزرگ بودم
653
00:25:25,540 --> 00:25:26,660
بهم خوبی کردین
654
00:25:27,060 --> 00:25:28,950
چجوری بشینم مردن تون تو قصر رو ببینم؟
655
00:25:29,930 --> 00:25:30,540
درسته
656
00:25:31,110 --> 00:25:32,770
فانگ یین دختر نامشروع خاندان یانه
657
00:25:33,300 --> 00:25:35,670
عمارت شو پر از مهمانه
658
00:25:36,550 --> 00:25:38,230
و مقامات بزرگی جمع میشن
659
00:25:38,490 --> 00:25:39,070
لازمه خاندان مون
660
00:25:39,350 --> 00:25:41,490
به این شلوغی برن؟
661
00:25:41,590 --> 00:25:42,270
عالیجناب
662
00:25:42,290 --> 00:25:43,700
نمیدونین
663
00:25:44,140 --> 00:25:45,590
سالیان ساله ضیافت گل عمارت شو
664
00:25:45,900 --> 00:25:46,590
فرصتی بوده که
665
00:25:46,640 --> 00:25:49,090
خاندانهای ثروتمند پایتخت دنبال موردی برای وصلت باشن
666
00:25:49,890 --> 00:25:50,610
به زودی
667
00:25:50,860 --> 00:25:52,960
هوی ار هیجده ساله میشه
668
00:25:53,460 --> 00:25:54,390
اگه الان کاری نکنیم
669
00:25:54,830 --> 00:25:56,030
دیگه دیر میشه
670
00:26:00,080 --> 00:26:00,780
خیلی خب
671
00:26:02,080 --> 00:26:02,960
خاندان جیانگ
672
00:26:03,400 --> 00:26:05,190
هیچوقت دنبال منفعت شخصی نبوده
673
00:26:06,070 --> 00:26:07,330
ولی این سالهای اخیر
674
00:26:07,710 --> 00:26:09,580
به خاندان یان نزدیک شدیم
675
00:26:10,250 --> 00:26:11,450
مردم در موردش شایعه درست کردن
676
00:26:12,250 --> 00:26:13,230
در این صورت
677
00:26:14,080 --> 00:26:15,690
هردو
678
00:26:15,960 --> 00:26:17,120
باید به ضیافتهای جدا برین
679
00:26:21,890 --> 00:26:22,390
پدر
680
00:26:22,750 --> 00:26:23,700
میخوام برم خاندان یو
681
00:26:23,990 --> 00:26:25,000
وسط صحبت دوتا بزرگتر
682
00:26:25,420 --> 00:26:26,370
میپری که چی گیس بریده؟
683
00:26:26,790 --> 00:26:28,910
مادر به ضیافت خاندان شو که دامادهای آینده رو ببینین برین
684
00:26:29,390 --> 00:26:30,990
اگه یکی شبیهم اونجا باشه
685
00:26:31,200 --> 00:26:32,900
ممکنه رو اطرافیانم هم اثر بدی بذاره
686
00:26:33,470 --> 00:26:35,020
بعد دوباره دعوام میکنین
687
00:26:35,040 --> 00:26:36,110
بهتره نرم
688
00:26:37,230 --> 00:26:37,790
بسه
689
00:26:37,980 --> 00:26:38,340
نینگ ار
690
00:26:40,420 --> 00:26:41,430
حالا که
691
00:26:41,530 --> 00:26:43,760
تاریخ ضیافتها یکی شده
692
00:26:44,470 --> 00:26:45,460
احتمالا اون روز
693
00:26:45,710 --> 00:26:47,560
خاندان یو میهمانان زیادی نداشته باشن
694
00:26:47,770 --> 00:26:48,210
نینگ ار
695
00:26:48,860 --> 00:26:50,480
شلوغی رو دوست داری
696
00:26:50,940 --> 00:26:51,930
...پشیمون
697
00:26:52,020 --> 00:26:53,530
دیگه هر دو خاندان دعوتنامه فرستادن
698
00:26:53,650 --> 00:26:54,960
نگفتن میتونیم فقط یکی رو انتخاب کنیم
699
00:26:55,500 --> 00:26:57,180
از طرف خاندان جیانگ میرم عمارت یو
700
00:26:57,480 --> 00:26:58,650
که احتراممون رو نشون بدم
701
00:27:01,070 --> 00:27:02,480
عالیه
702
00:27:02,900 --> 00:27:03,530
ببین بانو
703
00:27:03,650 --> 00:27:04,870
دخترمون بزرگ شده
704
00:27:05,060 --> 00:27:05,990
سر عقل اومده
705
00:27:06,360 --> 00:27:08,260
دیگه پدر مادرش رو درک میکنه
706
00:27:10,000 --> 00:27:10,760
نه بانو؟
707
00:27:12,350 --> 00:27:13,300
اینا جدیده
708
00:27:13,320 --> 00:27:13,870
آره
709
00:27:15,250 --> 00:27:16,320
خیلی قشنگ باز شده
710
00:27:18,590 --> 00:27:19,870
زیباست
711
00:27:20,080 --> 00:27:20,570
ببین
712
00:27:22,540 --> 00:27:23,530
این رنگم هست
713
00:27:24,620 --> 00:27:27,040
لباس امروزتون خیلی مناسبه
714
00:27:27,100 --> 00:27:27,790
جدی میگم
715
00:27:36,910 --> 00:27:39,350
[دختر دوم خاندان یو، یو یو]
716
00:27:39,050 --> 00:27:40,270
چرا انقدر کم آدم اومده؟
717
00:27:41,510 --> 00:27:42,920
عمارت ارباب بزرگیم
718
00:27:43,130 --> 00:27:44,470
اجدادمون افتخارات زیادی کسب کردن
719
00:27:45,310 --> 00:27:47,560
بقیه فقط ثروت خاندان شو رو میبینن
720
00:27:48,590 --> 00:27:49,960
حشرات موذی
721
00:27:53,070 --> 00:27:54,660
بانوی دوم جوان خاندان جیانگ اومدن
722
00:27:58,890 --> 00:27:59,660
برای چی اومده؟
723
00:27:59,920 --> 00:28:00,610
نه؟
724
00:28:01,620 --> 00:28:03,660
یه دختر بینزاکته که خاندان جیانگ بزرگش کرده
725
00:28:04,430 --> 00:28:05,670
شنیدم اخلاق نداره
726
00:28:06,160 --> 00:28:08,300
ولی قیافهاش خوبه
727
00:28:13,220 --> 00:28:13,660
بگو
728
00:28:13,780 --> 00:28:14,810
بین مون کی قشنگتره؟
729
00:28:15,710 --> 00:28:16,640
بانو معلومه که شما
730
00:28:16,700 --> 00:28:17,520
زیبا به دنیا اومدین
731
00:28:19,670 --> 00:28:20,090
بانو
732
00:28:20,320 --> 00:28:21,450
بانوی دوم جوان خاندان یو اینجان
733
00:28:21,470 --> 00:28:22,420
بهش سلام میکنیم؟
734
00:28:22,560 --> 00:28:22,980
هنوز نه
735
00:28:23,110 --> 00:28:23,890
باید یکی رو پیدا کنم
736
00:28:33,050 --> 00:28:33,950
از قصد بود
737
00:28:34,520 --> 00:28:35,990
دخترهی سرکش دهاتی
738
00:28:36,160 --> 00:28:37,160
بهش احترام گذاشتم
739
00:28:37,190 --> 00:28:38,070
جرئت کرد ازم رد بشه؟
740
00:28:38,950 --> 00:28:40,780
بانو رفتارش در شان تون نیست
741
00:28:41,750 --> 00:28:42,080
راستی
742
00:28:42,460 --> 00:28:43,930
در اتاق اون عفریته یو فانگ یین رو قفل کردی؟
743
00:28:44,540 --> 00:28:45,530
معمولا مهم نیست
744
00:28:45,760 --> 00:28:46,700
ولی امروز ضیافته
745
00:28:47,580 --> 00:28:48,870
لکه ننگینه که نباید دیده بشه
746
00:28:49,730 --> 00:28:50,510
خیالتون راحت
747
00:28:50,670 --> 00:28:51,600
تو اتاقش زندانیه
748
00:28:52,060 --> 00:28:54,450
همین حالا تنبیهم شده
749
00:28:54,710 --> 00:28:55,700
انگار صدمه دیده
750
00:28:56,260 --> 00:28:57,540
مثل مادرشه
751
00:28:57,770 --> 00:28:58,660
یه وقیح بیدستوپا که سرنوشتش بدبختیه
752
00:28:58,740 --> 00:28:59,810
لیاقتش مرگه
753
00:29:02,650 --> 00:29:05,230
[دختر نامشروع عمارت ارباب بزرگ یو، یو فانگ یین]
754
00:29:06,160 --> 00:29:06,870
بانو
755
00:29:07,310 --> 00:29:07,880
وقت غذاست
756
00:29:12,630 --> 00:29:13,220
فرار نکن
757
00:29:13,400 --> 00:29:14,040
اجازه نداری بری
758
00:29:14,450 --> 00:29:15,910
نمیتونی بری_
بذار مادرم رو ببینم_
759
00:29:15,990 --> 00:29:17,350
میسوزوننش
760
00:29:17,520 --> 00:29:18,700
یه مرگ عادیه
761
00:29:18,870 --> 00:29:20,000
بهش رسیدگی میشه
762
00:29:20,740 --> 00:29:21,980
امروز تو عمارت ضیافت داریم
763
00:29:22,100 --> 00:29:23,680
نرو دردسر درست کن
764
00:29:26,660 --> 00:29:27,820
کمک
765
00:29:27,840 --> 00:29:28,950
بانوی سوم جوان فرار کرد
766
00:29:29,180 --> 00:29:30,610
کمک
767
00:29:31,830 --> 00:29:32,860
زود باش اسب رو باز کن
768
00:29:33,400 --> 00:29:33,800
باشه
769
00:29:40,210 --> 00:29:40,570
عالیجناب
770
00:29:40,800 --> 00:29:41,490
زود باش
771
00:29:41,510 --> 00:29:42,060
اگه الان نریم
772
00:29:42,100 --> 00:29:43,240
به ضیافت عمارت شو نمیرسیم
773
00:29:43,640 --> 00:29:44,670
بذار تموم شه پس
774
00:29:44,710 --> 00:29:45,590
نینگ ار که نمیاد به هر حال
775
00:29:45,670 --> 00:29:47,230
منم لازم نیست شو یه رو ببینم اعصابم خرد بشه
776
00:29:47,520 --> 00:29:48,010
ارباب زاده
777
00:29:48,830 --> 00:29:49,330
ارباب زاده
778
00:29:51,300 --> 00:29:51,810
عالیجناب
779
00:29:52,120 --> 00:29:54,670
[محافظ یان لین، چینگ فنگ]
780
00:29:52,210 --> 00:29:52,730
ارباب زاده
781
00:29:53,110 --> 00:29:54,640
دیدم بانو نینگ ار رفتن عمارت یو
782
00:29:54,850 --> 00:29:55,250
چی؟
783
00:29:55,360 --> 00:29:56,010
درست دیدی؟
784
00:29:56,220 --> 00:29:57,040
بله
785
00:29:57,330 --> 00:29:58,720
به دستورتون رفتم عمارت جیانگ
786
00:29:58,870 --> 00:30:00,630
دوا ببرم
787
00:30:00,970 --> 00:30:02,100
دیدم بانو جیانگ میرن بیرون
788
00:30:02,310 --> 00:30:03,110
و دنبالشون کردم
789
00:30:03,220 --> 00:30:04,500
رفتن عمارت یو
790
00:30:04,920 --> 00:30:06,540
برای جشنواره دو نه دعوتش کردم
791
00:30:06,560 --> 00:30:07,290
ردم کرد
792
00:30:07,820 --> 00:30:08,930
ولی همون روز برای دیدن گلها دعوتش کردن
793
00:30:08,950 --> 00:30:10,190
پاشده رفته؟
794
00:30:10,420 --> 00:30:12,060
عمارت ارباب بزرگ یو محقره
795
00:30:12,080 --> 00:30:13,220
میخواد لجم رو دربیاره؟
796
00:30:14,060 --> 00:30:15,230
شاید با یکی دیگه قرار داره
797
00:30:15,420 --> 00:30:16,070
به نظر من
798
00:30:16,090 --> 00:30:16,980
باید همین حالا بریم
799
00:30:17,100 --> 00:30:18,220
وگرنه دیر میشه
800
00:30:18,470 --> 00:30:18,830
عالیجناب
801
00:30:19,370 --> 00:30:20,250
خودت برو
802
00:30:20,700 --> 00:30:21,960
باید برم عمارت یو
803
00:30:22,040 --> 00:30:23,380
ببینم چه بهونهای میخواد برام بیاره
804
00:30:23,410 --> 00:30:23,740
...من
805
00:30:30,280 --> 00:30:31,560
واقعا اعصاب نداره
806
00:30:31,680 --> 00:30:32,100
پس
807
00:30:32,310 --> 00:30:33,390
منم میرم عمارت یو
808
00:30:33,700 --> 00:30:34,020
بریم
809
00:30:37,880 --> 00:30:38,360
وایستا
810
00:30:38,410 --> 00:30:39,520
زنیکه
811
00:30:40,650 --> 00:30:42,130
جرئت کردی فرار کنی
812
00:30:43,470 --> 00:30:44,390
چطور روت شد؟
813
00:30:45,460 --> 00:30:47,120
به چه جرئتی؟
814
00:30:47,150 --> 00:30:48,490
جایگاهت رو نمیدونی؟
815
00:30:48,510 --> 00:30:50,040
این همه سال بزرگت کردیم
816
00:30:50,280 --> 00:30:51,220
فرار میکنی؟
817
00:30:52,230 --> 00:30:53,450
سریع هم که هستی
818
00:30:53,470 --> 00:30:54,520
دختر بدذات
819
00:30:55,490 --> 00:30:57,520
بذارین برای آخرین بار مادرم رو ببینم
820
00:30:57,750 --> 00:30:59,270
داره دیر میشه
821
00:30:59,290 --> 00:31:00,530
چی میگی؟
822
00:31:00,820 --> 00:31:02,440
بانوی دوم جوان بفهمن برای خودت میچرخی
823
00:31:02,570 --> 00:31:03,830
همه تو دردسر میوفتیم
824
00:31:04,140 --> 00:31:04,770
سر عقلش بیاریم
825
00:31:04,790 --> 00:31:05,820
بلندش کن
826
00:31:06,010 --> 00:31:06,450
بریم
827
00:31:21,810 --> 00:31:23,030
ببین
828
00:31:23,830 --> 00:31:24,810
ارباب زاده یانه
829
00:31:24,860 --> 00:31:26,350
اومده اینجا
830
00:31:27,020 --> 00:31:28,430
انگار دنبال کسیه
831
00:31:28,620 --> 00:31:31,030
حتما دنبال بانو یوئه
832
00:31:31,640 --> 00:31:32,630
چرت نگو
833
00:31:32,860 --> 00:31:34,520
ارباب زاده رو دعوت نکردیم
834
00:31:35,090 --> 00:31:35,820
شاید
835
00:31:35,860 --> 00:31:36,770
داشتن رد میشدن
836
00:31:41,370 --> 00:31:42,610
جناب لین زی هم هستن
837
00:31:43,070 --> 00:31:43,790
خواهر یو
838
00:31:43,890 --> 00:31:45,510
چه اقبالی داری
839
00:31:46,640 --> 00:31:47,060
یان لین
840
00:31:47,650 --> 00:31:48,320
چرا انقدر تند میری؟
841
00:31:48,360 --> 00:31:48,930
صبر کن
842
00:31:49,180 --> 00:31:49,670
حالا که اینجایی
843
00:31:49,690 --> 00:31:50,450
کمکم کن پیداش کنم
844
00:31:51,890 --> 00:31:53,130
عرض ادب اربابان جوان
845
00:31:53,150 --> 00:31:53,530
عرض ادب
846
00:31:53,550 --> 00:31:53,950
خب
847
00:31:53,980 --> 00:31:54,480
این چیزا رو ول کنین
848
00:31:54,670 --> 00:31:55,130
یه سوال دارم
849
00:31:55,260 --> 00:31:56,030
جیانگ شو نینگ کجاست؟
850
00:32:02,920 --> 00:32:04,250
بهت نشون میدم
851
00:32:09,500 --> 00:32:10,850
عفریته کوچولو
852
00:32:12,820 --> 00:32:13,410
بسه
853
00:32:14,480 --> 00:32:16,430
ارباب زاده یان برای جیانگ شو نینگ اومده؟
854
00:32:16,770 --> 00:32:17,840
...ممکنه
855
00:32:18,030 --> 00:32:18,830
چرت نگو
856
00:32:19,040 --> 00:32:20,640
ارباب زاده یان کجا اون کجا؟
857
00:32:21,290 --> 00:32:21,830
درسته
858
00:32:22,270 --> 00:32:23,870
بهنظر نمیاد
859
00:32:27,740 --> 00:32:28,220
خبر بد
860
00:32:28,370 --> 00:32:29,120
یکی افتاده تو آب
861
00:32:29,860 --> 00:32:30,190
نه
862
00:32:30,220 --> 00:32:30,970
یکی افتاده؟
863
00:32:31,010 --> 00:32:32,020
چطور ممکنه؟
864
00:32:33,260 --> 00:32:33,700
بریم
865
00:32:33,740 --> 00:32:34,380
ببینیم
866
00:32:36,600 --> 00:32:38,470
دختر پست فطرت غرقت میکنم
867
00:32:38,510 --> 00:32:39,370
برین کنار
868
00:32:43,890 --> 00:32:45,210
فانگ یین
869
00:32:45,240 --> 00:32:46,080
کی هستی؟
870
00:32:46,260 --> 00:32:47,760
وسط کار مون دخالت میکنی که چی؟
871
00:32:49,500 --> 00:32:51,430
فانگ یین فانگ یین
872
00:32:55,610 --> 00:32:56,750
دارین میکشینش
873
00:32:56,770 --> 00:32:57,570
کسی نمیخواد دخالت کنه؟
874
00:32:58,090 --> 00:32:58,930
ربطی بهت نداره
875
00:32:59,520 --> 00:32:59,900
...این
876
00:33:05,300 --> 00:33:06,670
بریم ببینیم
877
00:33:06,730 --> 00:33:07,590
افتاده تو آب
878
00:33:08,300 --> 00:33:09,520
چی شدی؟
879
00:33:09,820 --> 00:33:11,060
دختر کدوم خاندانه؟
880
00:33:11,080 --> 00:33:11,770
خوبم
881
00:33:34,350 --> 00:33:34,820
صبر کن
882
00:33:36,880 --> 00:33:38,140
بانو جیانگ برای چی اینجا اومدی؟
883
00:33:38,770 --> 00:33:40,010
عمارت یکی دیگه مهمونی
884
00:33:40,030 --> 00:33:41,100
ولی برای خودت میچرخی
885
00:33:41,240 --> 00:33:42,250
اولین باره همچین شرایطی میبینم
886
00:33:42,700 --> 00:33:43,790
برای اینکه یه دختر دهاتی هستی
887
00:33:44,380 --> 00:33:45,280
اینقدر بیادبی؟
888
00:33:49,170 --> 00:33:50,660
داشتن به بانو صدمه میزدن
889
00:33:51,350 --> 00:33:53,220
اولین باره همچین شرایطی میبینم
890
00:33:53,790 --> 00:33:55,470
که ندیمهها اربابشون رو شکنجه میدن
891
00:33:59,350 --> 00:34:00,400
چی میگی؟
892
00:34:00,660 --> 00:34:01,790
ندیمهها برای خودشون میگشتن
893
00:34:01,810 --> 00:34:02,860
اشتباهی اتفاق افتاده
894
00:34:03,140 --> 00:34:04,460
این بانو مشخصه
895
00:34:04,500 --> 00:34:05,530
بانوی عمارت شماست
896
00:34:05,640 --> 00:34:06,640
از کی تا حالا ندیمه شده؟
897
00:34:06,920 --> 00:34:08,120
ربطی بهت نداره
898
00:34:08,510 --> 00:34:10,219
خاندان خودم حواسشون هست
899
00:34:10,620 --> 00:34:11,650
میخواستم نجاتش بدم
900
00:34:12,190 --> 00:34:13,730
برای همین ازش محافظت کردم
901
00:34:14,920 --> 00:34:15,429
یو یو
902
00:34:16,199 --> 00:34:18,409
اگه دوباره ببینم
903
00:34:18,750 --> 00:34:20,010
اذیتش میکنی
904
00:34:21,830 --> 00:34:23,159
هر اتفاقی افتاد
905
00:34:23,199 --> 00:34:24,380
سرزنشم نکن
906
00:34:26,060 --> 00:34:27,820
جیانگ شو نینگ خیلی سرکشه
907
00:34:28,389 --> 00:34:30,050
تو مسائل خاندانهای دیگه هم دخالت میکنه
908
00:34:30,620 --> 00:34:32,130
ولی با توجه به لباسش
909
00:34:32,150 --> 00:34:33,510
دختر نامشروع خاندان یوئه
910
00:34:34,880 --> 00:34:37,230
انتظار نداشتم خاندان یو همچین آدمایی باشن
911
00:34:40,389 --> 00:34:41,830
ادامه پیدا کنه شرایط خوبی نمیشه
912
00:34:42,110 --> 00:34:43,750
بانو جیانگ باید لباسشون رو عوض کنن
913
00:34:45,380 --> 00:34:45,780
بسه
914
00:34:46,350 --> 00:34:47,530
یه دختر افتاده تو آب
915
00:34:47,780 --> 00:34:48,679
کلی آدم جمع شدن ببیننش
916
00:34:49,120 --> 00:34:49,730
چه نامناسب
917
00:34:50,340 --> 00:34:50,800
برین پی کارتون
918
00:34:51,620 --> 00:34:53,199
بریم
919
00:34:54,080 --> 00:34:55,469
چطور ممکنه همچین اتفاقی بیوفته؟
920
00:34:55,510 --> 00:34:57,420
قبل هر چی لباست رو عوض کن
921
00:34:59,690 --> 00:35:00,200
بانو
922
00:35:00,700 --> 00:35:01,140
بانو
923
00:35:01,750 --> 00:35:02,680
چی شدین؟
924
00:35:03,450 --> 00:35:05,170
تقصیر من شد گمتون کردم
925
00:35:05,760 --> 00:35:06,540
بانو صبر کنین
926
00:35:06,690 --> 00:35:08,370
میرم لباس اضافیتون رو بیارم
927
00:35:11,390 --> 00:35:12,090
خوب
928
00:35:12,360 --> 00:35:13,870
بذار از اتاق بانوی سوم برای تعویض استفاده کنم
929
00:35:14,520 --> 00:35:14,760
...تو
930
00:35:14,780 --> 00:35:15,170
چیه؟
931
00:35:15,740 --> 00:35:17,910
نکنه میخوای اینجا عوض کنه؟
932
00:35:24,780 --> 00:35:25,850
هر طور خودتون بگی بانو جیانگ
933
00:35:27,510 --> 00:35:28,410
برای مردها مناسب نیست وارد اتاق بشن
934
00:35:28,620 --> 00:35:29,420
منتظرت میمونم
935
00:35:30,470 --> 00:35:30,890
بریم
936
00:35:41,920 --> 00:35:43,350
برادر جیانگ یه قهرمانه
937
00:35:45,010 --> 00:35:46,200
بالاخره فهمیدم
938
00:35:46,670 --> 00:35:47,630
نکنه نینگ ار به خاطر
939
00:35:48,120 --> 00:35:49,760
دختر سوم خاندان یو اومده اینجا ؟
940
00:35:49,860 --> 00:35:50,830
کی همو دیدن؟
941
00:35:50,850 --> 00:35:51,600
چرا خبر نداشتم؟
942
00:35:52,340 --> 00:35:52,780
چیه؟
943
00:35:53,050 --> 00:35:54,440
دیگه به دخترا هم حسودی میکنی؟
944
00:35:57,070 --> 00:35:57,340
بریم
945
00:35:57,360 --> 00:35:58,160
کلی آدم هست
946
00:35:58,730 --> 00:35:59,340
بهم احترام بذار
947
00:36:10,510 --> 00:36:11,730
ممنونم جونم رو نجات دادی
948
00:36:13,180 --> 00:36:13,620
بلند شو
949
00:36:14,880 --> 00:36:15,320
بلند شو
950
00:36:18,410 --> 00:36:19,800
دیگه جلوی کسی زانو نزن
951
00:36:21,250 --> 00:36:21,750
بشین
952
00:36:27,020 --> 00:36:27,380
بیا
953
00:36:27,910 --> 00:36:28,450
ممنون
954
00:36:30,320 --> 00:36:31,790
شنیدم گفتی
955
00:36:32,300 --> 00:36:33,260
میخوای بری بدرقه مادرت
956
00:36:35,050 --> 00:36:35,770
راستش
957
00:36:36,670 --> 00:36:37,760
دیگه دیر شده
958
00:36:39,570 --> 00:36:41,690
میخواستم برای آخرین بار ببینمش
959
00:36:43,240 --> 00:36:44,190
و صداش بزنم
960
00:36:44,740 --> 00:36:46,140
میدونستم بدبختی
961
00:36:47,030 --> 00:36:47,870
ولی نمیدونستم
962
00:36:48,260 --> 00:36:49,530
در این حده
963
00:36:50,970 --> 00:36:52,590
بانوی سوم جوان خاندان یویی
964
00:36:52,930 --> 00:36:54,480
ندیمهها چرا باهات اینطوری رفتار میکنن؟
965
00:36:55,740 --> 00:36:57,030
مادرم رو به بی اخلاقی متهم کردن
966
00:36:57,990 --> 00:36:58,920
من رو هم عوضی صدا میکنن
967
00:37:00,410 --> 00:37:01,230
همین حالاشم
968
00:37:01,250 --> 00:37:02,680
یه زندگی محتاطانه داریم
969
00:37:04,990 --> 00:37:06,540
حق زندگی کردنم نداریم؟
970
00:37:11,170 --> 00:37:12,070
تقصیر تو نیست
971
00:37:13,410 --> 00:37:14,320
میدونم
972
00:37:14,610 --> 00:37:15,600
نمیخوای بمیری
973
00:37:16,370 --> 00:37:17,660
حالا که
974
00:37:17,680 --> 00:37:18,520
نزدیک بود بمیری
975
00:37:18,790 --> 00:37:19,950
دیگه چیزی نیست که ازش بترسی
976
00:37:20,740 --> 00:37:22,300
مهم نیست چقدر سخت باشه باید تحمل کنی
977
00:37:22,740 --> 00:37:24,190
درست زندگی کن
978
00:37:24,690 --> 00:37:26,250
که بیهوده به این دنیا نیومده باشی
979
00:37:35,830 --> 00:37:36,980
نمیتونم قبول کنم
980
00:37:37,530 --> 00:37:38,390
تو همچین شرایطی
981
00:37:39,270 --> 00:37:41,460
الکی سرسختی نکن
982
00:37:42,090 --> 00:37:43,140
بگیرش
983
00:37:43,940 --> 00:37:45,180
برای مادرت مقبره درست کن
984
00:37:46,730 --> 00:37:48,200
و با خودتم درست رفتار کن
985
00:37:51,020 --> 00:37:51,480
بانو
986
00:37:51,690 --> 00:37:52,450
لباستون رو آوردم
987
00:37:52,570 --> 00:37:53,390
میتونم بیام؟
988
00:37:56,520 --> 00:37:56,960
بانو
989
00:37:58,240 --> 00:38:00,090
چرا انقدر باهام خوبی؟
990
00:38:00,930 --> 00:38:02,410
با منم قبلا مثل دختر نامشروع رفتار شده
991
00:38:03,580 --> 00:38:05,010
و برای ده سال به روستا فرستاده شدم
992
00:38:06,350 --> 00:38:07,430
میدونم
993
00:38:07,610 --> 00:38:09,420
بدرفتاری و لباس و غذای کم داشتن چه جوریه
994
00:38:12,450 --> 00:38:12,950
و
995
00:38:15,220 --> 00:38:16,100
ما هم دیگه رو
996
00:38:17,780 --> 00:38:18,540
خیلی وقت پیش دیدیم
997
00:38:21,770 --> 00:38:23,250
میدونم دختر خوبی هستی
998
00:38:25,320 --> 00:38:25,960
از حالا
999
00:38:27,240 --> 00:38:28,230
خوب زندگی کن
1000
00:38:41,190 --> 00:38:41,800
زود باش
1001
00:38:42,380 --> 00:38:43,250
به بانو بگو
1002
00:38:43,440 --> 00:38:44,650
شاهدخت ارشد اومدن
1003
00:38:44,840 --> 00:38:45,680
زود باش_
بله_
1004
00:38:54,230 --> 00:38:55,180
جناب لین زی کجاست؟
1005
00:38:55,470 --> 00:38:56,630
رفته برای نوشیدن و لذت بردن از گلها
1006
00:38:56,900 --> 00:38:57,470
چه روح لطیفی
1007
00:38:58,120 --> 00:38:58,440
تانگ ار
1008
00:38:58,670 --> 00:38:59,570
ما هم بریم گلها رو ببینیم
1009
00:39:01,990 --> 00:39:03,250
نباید توضیحی بدی؟
1010
00:39:04,380 --> 00:39:04,840
چی؟
1011
00:39:05,470 --> 00:39:06,750
گفتی حالت خوب نیست
1012
00:39:06,780 --> 00:39:08,040
میخوای استراحت کنی
1013
00:39:08,250 --> 00:39:08,750
حالا چی؟
1014
00:39:08,920 --> 00:39:10,070
اومدی عمارت یکی دیگه علف ملف ببینی
1015
00:39:10,830 --> 00:39:11,920
میخوای از دستم خلاص بشی؟
1016
00:39:12,380 --> 00:39:13,730
بعد اینکه رفتی
1017
00:39:13,810 --> 00:39:14,970
فهمیدم دعوتنامه اومده
1018
00:39:15,030 --> 00:39:15,910
تصمیم مهمی بود
1019
00:39:16,310 --> 00:39:17,030
تازه
1020
00:39:17,050 --> 00:39:18,310
مگه خودت هم اینجا نیستی؟
1021
00:39:18,790 --> 00:39:19,890
جیانگ شو نینگ
1022
00:39:21,380 --> 00:39:22,240
اشتباه کردم
1023
00:39:22,570 --> 00:39:23,370
حالا شد
1024
00:39:25,770 --> 00:39:26,880
بانوی سوم جوان چطوره؟
1025
00:39:27,070 --> 00:39:27,830
هم رو می شناسین؟
1026
00:39:28,980 --> 00:39:30,070
یه بار هم رو دیدیم
1027
00:39:30,540 --> 00:39:31,440
دیگه خوبه
1028
00:39:31,960 --> 00:39:33,540
ولی دیگه زیادهروی کردی
1029
00:39:33,580 --> 00:39:34,420
کلی چشم رومون بود
1030
00:39:34,630 --> 00:39:35,660
برداشتی لباست رو انداختی رو من
1031
00:39:36,120 --> 00:39:36,970
معلوم نیست
1032
00:39:37,010 --> 00:39:38,770
چه شایعاتی بسازن از خودشون
1033
00:39:39,150 --> 00:39:40,290
خب بذار بگن
1034
00:39:41,330 --> 00:39:43,230
قبلا یکم قبل جشن بلوغم
1035
00:39:43,770 --> 00:39:44,880
نگران بودم اتفاق ناگواری بیوفته
1036
00:39:45,050 --> 00:39:46,120
و تو هم تحت تاثیر شایعات قرار بگیری
1037
00:39:46,590 --> 00:39:48,270
حالا دیگه جشن بلوغم دو ماه دیگهست
1038
00:39:48,350 --> 00:39:50,120
دیگه صبرم تموم شده که بذارم همه دنیا بفهمن
1039
00:39:55,290 --> 00:39:56,170
...جشن بلوغ
1040
00:39:57,110 --> 00:39:58,140
حالا که بیرونی
1041
00:39:58,180 --> 00:39:59,000
دیگه نمیخواد برگردی
1042
00:39:59,840 --> 00:40:01,130
عصری وقتی بقیه مهمونا رفتن
1043
00:40:01,310 --> 00:40:02,530
تو غذاخوری سنگ شیائو منتظرم بمون
1044
00:40:02,870 --> 00:40:03,620
میام دنبالت
1045
00:40:03,650 --> 00:40:04,400
بریم فانوس ببینیم
1046
00:40:05,370 --> 00:40:05,910
یان لین
1047
00:40:06,440 --> 00:40:07,130
...راستش من
1048
00:40:08,840 --> 00:40:09,570
بانو جیانگ
1049
00:40:09,650 --> 00:40:10,180
ارباب زاده یان
1050
00:40:10,500 --> 00:40:12,010
یه مهمان عالی رتبه اومدن
1051
00:40:12,110 --> 00:40:13,270
بانو خواستن شما هم برین
1052
00:40:13,790 --> 00:40:14,150
باشه
1053
00:40:14,280 --> 00:40:14,910
باید زود بری
1054
00:40:15,160 --> 00:40:16,520
عالیجناب منتظره باهاش بنوشم
1055
00:40:16,550 --> 00:40:17,580
قرارمون یادت نره
1056
00:40:20,710 --> 00:40:21,250
...ولی من
1057
00:40:42,700 --> 00:40:44,570
[عمارت چین لان]
1058
00:40:43,600 --> 00:40:44,090
یو ار
1059
00:40:44,990 --> 00:40:46,190
اینکه به عنوان هم درس به قصر بری
1060
00:40:46,500 --> 00:40:47,470
به امروز بستگی داره
1061
00:40:47,550 --> 00:40:48,100
متوجهم
1062
00:40:49,360 --> 00:40:51,130
شاهدخت لیانگ اومدن
1063
00:40:58,350 --> 00:41:00,580
عرض ادب شاهدخت لیانگ
1064
00:41:02,930 --> 00:41:03,980
برای چی اومده؟
1065
00:41:04,840 --> 00:41:05,620
خیلی بده
1066
00:41:05,980 --> 00:41:08,160
فکرشم نمیکردم بازم بهش بر بخورم
1067
00:41:08,390 --> 00:41:08,840
بانو
1068
00:41:14,340 --> 00:41:15,120
بلند شین
1069
00:41:14,400 --> 00:41:15,970
[شاهدخت لیانگ، شن ژی یی]
1070
00:41:15,620 --> 00:41:16,570
تو قصر نیستیم
1071
00:41:16,920 --> 00:41:17,580
تشریفات رو کنار بذارین
1072
00:41:25,390 --> 00:41:27,130
چرا صورتش زخمه؟
1073
00:41:27,490 --> 00:41:28,330
نمیدونم
1074
00:41:34,300 --> 00:41:35,920
شاهدخت و من شنیدیم
1075
00:41:35,120 --> 00:41:36,440
[دختر ارباب شو، شو شو]
1076
00:41:36,000 --> 00:41:37,560
بانو یو برای دیدن گلها ضیافت گرفتن
1077
00:41:37,870 --> 00:41:38,630
اومدیم ببینیم
1078
00:41:39,260 --> 00:41:41,170
لطفا به ضیافت ادامه بدین
1079
00:41:41,670 --> 00:41:43,750
امیدوارم حضور مون جو رو خراب نکنه
1080
00:41:43,980 --> 00:41:45,080
وگرنه شاهدخت ناراحت میشن
1081
00:41:46,340 --> 00:41:48,880
یه رقابت نقاشی هست
1082
00:41:49,150 --> 00:41:50,850
شاهدخت و بانو شو به موقع اومدن
1083
00:41:50,980 --> 00:41:52,890
چطوره تو رقابت شرکت کنین؟
1084
00:41:51,150 --> 00:41:52,490
[بانوی عمارت ارباب بزرگ یو]
1085
00:41:54,530 --> 00:41:55,520
شو ار کارش تو نقاشی خوبه
1086
00:41:56,250 --> 00:41:58,000
اگه شرکت کنه کسی حریفش نمیشه
1087
00:41:58,460 --> 00:41:58,900
اشکالی نداره
1088
00:41:59,210 --> 00:42:00,080
شما نقاشی کنین
1089
00:42:00,810 --> 00:42:01,650
پس
1090
00:42:01,900 --> 00:42:03,790
همه از گلها استفاده کنین
1091
00:42:04,090 --> 00:42:05,660
که مناسب هدیه دادن به شاهدخت باشه
1092
00:42:06,610 --> 00:42:08,290
حالا که بانوی ارشد جوان ازدواج کرده
1093
00:42:08,610 --> 00:42:10,690
بانو یو داره برای بانوی دوم نقشه میکشه
1094
00:42:11,380 --> 00:42:12,870
یو یو هیچ مهارتی نداره
1095
00:42:13,000 --> 00:42:14,070
ولی تو نقاشی کارش خوبه
1096
00:42:14,590 --> 00:42:15,730
احتمالا از قصد رقابت رو پیش کشیده
1097
00:42:16,020 --> 00:42:16,990
چون میخواد
1098
00:42:17,010 --> 00:42:18,440
مهارتش رو به رخ شاهدخت بکشه
1099
00:42:19,490 --> 00:42:19,910
بانو
1100
00:42:20,140 --> 00:42:21,270
چیکار کنیم؟
1101
00:42:23,000 --> 00:42:23,440
اونجا بشین
1102
00:42:23,630 --> 00:42:24,890
بعد یه راهی پیدا میکنیم در میریم
1103
00:42:25,810 --> 00:42:26,440
چی؟
1104
00:42:26,760 --> 00:42:27,810
نکنه فکر کردی تو همه چی خوبم؟
1105
00:42:28,650 --> 00:42:30,220
حالا که نمیتونم برنده بشم ترک موقعیت بهترین راهه
1106
00:42:30,250 --> 00:42:31,360
چرا بمونم خودم رو مضحکه کنم؟
1107
00:42:31,880 --> 00:42:32,830
شاهدخت بفرمایین
1108
00:42:39,430 --> 00:42:40,520
جیانگ شو نینگ هستین؟
1109
00:42:44,260 --> 00:42:44,950
سرت رو بلند کن
1110
00:42:50,030 --> 00:42:50,750
امروز
1111
00:42:51,040 --> 00:42:52,090
برای تو اومدم
1112
00:42:55,410 --> 00:42:56,860
تعجبی نداره یان لین بر خلاف دمدمی بودنش
1113
00:42:56,880 --> 00:42:58,000
بهت علاقه پیدا کرده و پات مونده
1114
00:42:58,560 --> 00:42:59,360
خیلی زیبایی
1115
00:42:59,660 --> 00:43:00,980
حتی منم شیفته شدم
1116
00:43:01,250 --> 00:43:02,300
حسودیم شد
1117
00:43:03,980 --> 00:43:06,300
انگار فقط ما نیستیم که
1118
00:43:06,320 --> 00:43:07,410
در مورد بانو جیانگ و ارباب زاده یان میدونیم
1119
00:43:07,540 --> 00:43:09,340
حتی شاهدخت هم در موردش شنیدن
1120
00:43:09,590 --> 00:43:11,210
از داستان ها هم جالبتر شد
1121
00:43:11,930 --> 00:43:12,280
یو ار
1122
00:43:14,090 --> 00:43:15,040
از دهنم در رفت
1123
00:43:15,370 --> 00:43:16,930
بانو جیانگ فرهیختهست
1124
00:43:17,010 --> 00:43:18,100
البته که بانو هستن
1125
00:43:18,540 --> 00:43:19,620
چطور تونستم همچین مقایسهای کنم؟
1126
00:43:19,930 --> 00:43:20,390
شاهدخت
1127
00:43:20,750 --> 00:43:21,110
بفرمایین
1128
00:43:31,860 --> 00:43:33,190
بیا
1129
00:43:33,310 --> 00:43:33,840
به سلامتی
1130
00:43:33,960 --> 00:43:35,010
بیا
1131
00:43:35,020 --> 00:43:36,110
اینا لازم نیست
1132
00:43:36,460 --> 00:43:37,580
بیا بشین
1133
00:43:38,060 --> 00:43:39,570
بشین
1134
00:43:40,060 --> 00:43:42,090
[عمارت چین لان]
1135
00:43:43,730 --> 00:43:44,200
یان لین
1136
00:43:44,360 --> 00:43:45,710
اصلا رفتار درستی نیست
1137
00:43:46,150 --> 00:43:47,280
اینطوری مردم رو دید بزنی
1138
00:43:47,560 --> 00:43:49,200
مگه خواهر عزیزت
1139
00:43:49,550 --> 00:43:51,170
با ملکه مادر به عمارت شو نرفت؟
1140
00:43:51,510 --> 00:43:52,770
چرا اومده اینجا؟
1141
00:43:53,020 --> 00:43:54,490
احتمالا بانو جیانگ هم همین سوال رو ازت داره
1142
00:44:00,080 --> 00:44:01,000
شو شو رو ببین
1143
00:44:01,590 --> 00:44:02,870
شبیه آدمهای بدذات و خبیثه
1144
00:44:03,100 --> 00:44:04,300
بهتره نینگ ار عزیزم رو نترسونه
1145
00:44:05,840 --> 00:44:07,100
نمیشه
باید برم اونجا
1146
00:44:08,020 --> 00:44:08,860
ول کن
1147
00:44:09,280 --> 00:44:10,670
فکر نمیکنی امروز زیادهروی کردی؟
1148
00:44:11,760 --> 00:44:13,080
بانوان دارن نقاشی میکشن
1149
00:44:13,120 --> 00:44:13,780
نرو مزاحم شو
1150
00:44:14,890 --> 00:44:15,900
من و تو اینجاییم
1151
00:44:15,920 --> 00:44:17,350
کسی جرئت نمیکنه با نینگ ار جونت کاری کنه
1152
00:44:17,790 --> 00:44:19,050
بریم بنوشیم
1153
00:44:19,220 --> 00:44:19,760
بیا
1154
00:44:37,500 --> 00:44:38,270
چرا کاری نمیکنی؟
1155
00:44:38,740 --> 00:44:39,740
بلد نیستی نقاشی کنی؟
1156
00:44:42,100 --> 00:44:44,200
یه دختر دهاتی چی بلده؟
1157
00:44:46,050 --> 00:44:47,810
شن ژی یی مثل همیشه بیاعصابه
1158
00:44:48,150 --> 00:44:50,270
نباید سر به سرش بذارم
1159
00:44:50,730 --> 00:44:51,930
گفتم نقاشی کن
1160
00:44:52,410 --> 00:44:53,610
به حرفم گوش نمیدی؟
1161
00:44:54,610 --> 00:46:53,610
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم : Mel
82540