All language subtitles for Starry.Eyes.2014.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM].ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,139 --> 00:01:14,973 Bun�, bun venit la Big Taters. 2 00:01:14,975 --> 00:01:16,441 Numele meu e Sarah. 3 00:01:16,443 --> 00:01:19,444 Dori�i s� comanda�i ceva din meniul zilei? 4 00:01:28,521 --> 00:01:31,256 Sarah, �tii regulile. 5 00:01:31,258 --> 00:01:33,658 �mi pare r�u. Verificam ceva. 6 00:01:33,660 --> 00:01:35,927 Faci asta �n pauz�. 7 00:01:43,970 --> 00:01:46,504 Mario, unde-l ascundea? 8 00:01:56,116 --> 00:01:58,683 Porne�te ma�ina, Charlie. 9 00:01:58,685 --> 00:02:02,520 E�ti aici doar pentru un singur motiv... 10 00:02:02,522 --> 00:02:04,989 ... pentru c�... 11 00:02:04,991 --> 00:02:07,558 �tii replicile. Ochii sus. 12 00:02:10,797 --> 00:02:13,831 Nu m� mai duc la biseric� de la 16 ani. 13 00:02:13,833 --> 00:02:14,966 Deci, nu... 14 00:02:14,968 --> 00:02:16,434 Sus. 15 00:03:05,317 --> 00:03:07,824 E�ti o actri��. Po�i deveni altcineva. Dar po�i fii tu �nsu�i? 16 00:03:11,895 --> 00:03:13,687 Particip� 17 00:03:16,058 --> 00:03:19,608 Fotografia �i CV-ul au fost trimise! 18 00:03:24,104 --> 00:03:27,372 N-am putut s�-mi iau ochii de pe Erin. 19 00:03:27,374 --> 00:03:30,264 Se zvone�te c�... 20 00:03:30,343 --> 00:03:32,677 Bun�. 21 00:03:32,678 --> 00:03:35,012 ...biciclet�, dar din p�cate... Mi-am dat seama 22 00:03:35,015 --> 00:03:36,814 c� nu m-am plimbat niciodat�. 23 00:03:36,816 --> 00:03:38,683 Ce mai faci? 24 00:03:38,685 --> 00:03:40,852 Sarah. �nc�ntat. 25 00:03:40,854 --> 00:03:42,353 - Ce mai faci? - Bine. 26 00:03:42,355 --> 00:03:43,588 - E bine c� ai venit. - Da. 27 00:03:43,590 --> 00:03:47,759 E bine c� ai adus-o �i pe colega ta de camer�, �nc�nt�toare. 28 00:03:47,761 --> 00:03:49,460 Suge-o, Danny. 29 00:03:49,462 --> 00:03:51,362 Am spus c� e�ti minunat�. 30 00:03:56,002 --> 00:03:57,802 Vii? 31 00:03:57,804 --> 00:04:00,705 Sincer, nu �tiu ce e. 32 00:04:00,707 --> 00:04:03,041 Nu fii reticent�. Vii. 33 00:04:03,043 --> 00:04:05,710 �i o s�-�i povestesc de noul meu proiect. 34 00:04:05,712 --> 00:04:07,011 E bun. 35 00:04:07,013 --> 00:04:10,163 Lucr�m la el de trei luni. 36 00:04:10,772 --> 00:04:13,707 Super. O joc pe Simone. Are cele mai bune replici. 37 00:04:14,059 --> 00:04:16,554 Eu am scris-o 38 00:04:16,555 --> 00:04:19,623 �i Erin mi-a dat ni�te idei geniale. 39 00:04:19,626 --> 00:04:22,527 M� mir c� e�ti aici. 40 00:04:22,529 --> 00:04:24,695 - Credeam c� m� evi�i. - Erin. 41 00:04:24,697 --> 00:04:26,030 De ce? 42 00:04:26,032 --> 00:04:28,499 Pentru c� "�i-am furat rolul." 43 00:04:30,136 --> 00:04:33,890 - Danny, m� aju�i �n buc�t�rie? - Da. 44 00:04:34,274 --> 00:04:36,340 Glumesc, Sarah. 45 00:04:36,342 --> 00:04:37,708 - Nu-�i face griji. - Bine. 46 00:04:37,710 --> 00:04:40,942 Nu �tiam c� ai aplicat, �i era doar o reclam�. 47 00:04:41,181 --> 00:04:43,481 A fost nasol. 48 00:04:43,483 --> 00:04:46,803 Regizorul era un pervers. S� te bucuri c� nu l-ai ob�inut. 49 00:04:48,455 --> 00:04:50,088 - Bine. - M� duc s� beau ceva. 50 00:04:50,090 --> 00:04:51,155 - Sarah? - Da. 51 00:04:51,157 --> 00:04:52,790 Sarah. 52 00:04:52,792 --> 00:04:54,559 - �i-ai f�cut ceva la p�r? - Nu. 53 00:04:54,561 --> 00:04:55,660 Vii la Performation? 54 00:04:55,662 --> 00:04:58,813 Vino. Toat� lumea o s� interpreteze ceva. 55 00:04:58,965 --> 00:05:00,164 O s� interpreteze? 56 00:05:00,166 --> 00:05:03,714 O s� vedem de ce e�ti �n stare. 57 00:05:06,005 --> 00:05:07,672 Bine. 58 00:05:08,808 --> 00:05:10,842 Frumo�i pantofii, Sarah. 59 00:05:11,444 --> 00:05:15,413 ...nu sunt iste�, dar sunt Poe. 60 00:05:15,415 --> 00:05:17,181 La stadionul Rosebowl g�se�ti din plin. 61 00:05:17,183 --> 00:05:19,417 A trebuit s� g�sesc filmul, dar e grozav. 62 00:05:20,520 --> 00:05:21,986 Uit�-te. 63 00:05:21,988 --> 00:05:23,621 - Sexy, nu? - Da. 64 00:05:23,623 --> 00:05:26,803 Eu �i Danny facem o camer� obscur�. 65 00:05:27,961 --> 00:05:29,360 Grozav. 66 00:05:29,362 --> 00:05:31,496 Voiam s� organiz�m o galerie, 67 00:05:31,498 --> 00:05:33,998 dar e mai u�or pe instagram. 68 00:05:34,000 --> 00:05:35,867 E un public mai vast. 69 00:05:37,203 --> 00:05:38,503 Pe bune? 70 00:05:38,505 --> 00:05:40,204 Bere pe fund. 71 00:05:40,206 --> 00:05:42,440 - E�ti bine? - B�ie�i, nu. 72 00:05:46,045 --> 00:05:47,678 Sf�rcul. 73 00:06:15,375 --> 00:06:16,874 Sarah. 74 00:06:18,044 --> 00:06:20,378 Sarah, e�ti bine? 75 00:06:20,380 --> 00:06:21,779 Da. 76 00:06:21,781 --> 00:06:24,917 �n leg�tur� cu scenariul... 77 00:06:25,185 --> 00:06:29,025 Putem s� ne �nt�lnim odat�... 78 00:06:29,562 --> 00:06:32,912 - Dumnezeule. - Ce e? 79 00:06:33,987 --> 00:06:37,277 M-au chemat pentru o audi�ie. 80 00:06:37,909 --> 00:06:40,491 - Ce? Super. - Felicit�ri. 81 00:06:41,343 --> 00:06:45,473 Ce rol? �ntr-un film numit �ip�tul de Argint. 82 00:06:45,538 --> 00:06:48,439 Dumnezeule. Sper c� vor schimba titlul. 83 00:06:49,809 --> 00:06:51,807 - Ce? - E grozav. 84 00:06:59,758 --> 00:07:03,917 Chloe nu �i-a luat t�lp�i�a. 85 00:07:04,457 --> 00:07:09,978 Nu a fost la vreun chef. 86 00:07:10,797 --> 00:07:13,331 Nu a fost la vreun chef. 87 00:07:13,333 --> 00:07:15,466 Ceva i se �nt�mplase. 88 00:07:15,468 --> 00:07:20,705 M-am dus la ea... 89 00:07:20,707 --> 00:07:22,506 Eu... 90 00:07:23,643 --> 00:07:28,379 M-am dus la rulota ei... 91 00:07:30,683 --> 00:07:32,416 �mi pare r�u. 92 00:07:32,418 --> 00:07:34,485 Eu... 93 00:07:34,487 --> 00:07:37,822 M-am dus... 94 00:07:37,824 --> 00:07:41,125 Eu... 95 00:07:41,127 --> 00:07:43,194 M-am dus... 96 00:07:44,797 --> 00:07:45,830 Eu... 97 00:07:54,307 --> 00:07:56,207 Dumnezeule. 98 00:08:02,482 --> 00:08:05,549 Eu... 99 00:08:49,295 --> 00:08:51,162 Sarah Walker. 100 00:08:56,102 --> 00:08:57,902 Eu. 101 00:09:02,141 --> 00:09:04,141 Sunt Sarah Walker. 102 00:09:04,143 --> 00:09:05,910 Bun�, Sarah. 103 00:09:07,814 --> 00:09:09,280 Am adus o fotografie. 104 00:09:09,282 --> 00:09:12,234 Avem CV-ul digital. 105 00:09:12,919 --> 00:09:14,185 Desigur. 106 00:09:14,187 --> 00:09:16,887 M-am g�ndit c� vre�i o copie pe h�rtie. 107 00:09:21,527 --> 00:09:25,705 Ce faci acum ��i scade �ansele. 108 00:09:26,532 --> 00:09:30,608 Fie o s� te faci remarcat�, 109 00:09:32,271 --> 00:09:38,138 fie o s� fii o alt� fat� dezam�git�. 110 00:09:45,785 --> 00:09:48,352 O fotografie nu va schimba asta. 111 00:09:52,992 --> 00:09:55,593 Bine. 112 00:09:55,595 --> 00:10:00,320 Sper c� o s� vede�i de ce sunt �n stare. 113 00:10:00,466 --> 00:10:06,604 Am crescut cu filmele de groaz� �i sunt o actri��. 114 00:10:06,606 --> 00:10:10,875 M-a� descurca. 115 00:10:10,877 --> 00:10:14,094 Nu ne spune. Arat�-ne. 116 00:10:36,502 --> 00:10:39,170 Chloe nu �i-a luat t�lp�i�a. 117 00:10:39,172 --> 00:10:40,771 Nu a fost la vreun chef. 118 00:10:40,773 --> 00:10:41,939 Ceva i s-a �nt�mplat. 119 00:10:41,941 --> 00:10:43,441 Ce? 120 00:10:43,443 --> 00:10:46,544 Am fost la rulota ei, dup� ce to�i au spus c� a plecat 121 00:10:46,546 --> 00:10:47,711 �i am g�sit asta. 122 00:10:47,713 --> 00:10:49,313 �i? 123 00:10:49,315 --> 00:10:51,382 Tat�l ei i-a dat asta, Chaz. 124 00:10:51,384 --> 00:10:55,768 De ziua ei, c�nd mai st�teau �n Long Island. 125 00:10:56,022 --> 00:10:58,787 - �i? - Ziua ei e pe 11 septembrie. 126 00:10:59,625 --> 00:11:03,272 Tat�l ei a murit �n acea diminea��, �n Turnurile Gemene. N-ar pleca f�r� asta. 127 00:11:03,529 --> 00:11:04,695 Niciodat�. 128 00:11:04,697 --> 00:11:06,297 Am �n�eles. 129 00:11:06,299 --> 00:11:09,066 Nu �nseamn� c� s-a �nt�mplat ceva. 130 00:11:10,503 --> 00:11:12,803 Nu e totul. 131 00:11:12,805 --> 00:11:15,339 �n rulot� am auzit un t�r��it 132 00:11:15,341 --> 00:11:17,741 �i am v�zut ceva cu col�ul ochiului. 133 00:11:17,743 --> 00:11:20,211 �i tu crezi �n asta? 134 00:11:20,213 --> 00:11:22,346 M-am �ntors. Am v�zut-o, Chaz. 135 00:11:22,348 --> 00:11:23,789 - Pe cine? - Pe Chloe! 136 00:11:23,950 --> 00:11:27,017 E �nc� aici. 137 00:11:27,019 --> 00:11:32,022 Era ea... dar nu ea �ns�i. 138 00:11:36,796 --> 00:11:38,629 Mul�umesc, Sarah. 139 00:11:38,631 --> 00:11:40,431 Cu pl�cere. 140 00:11:41,334 --> 00:11:43,267 �inem leg�tura. 141 00:11:49,375 --> 00:11:51,041 Bine. 142 00:11:54,146 --> 00:11:55,846 �mi pute�i da vreun sfat? 143 00:11:55,848 --> 00:11:58,549 Pot juca altfel, dac� nu v-a pl�cut. 144 00:11:58,551 --> 00:12:01,519 Am v�zut ce trebuia, Sarah. Mul�umesc. 145 00:12:29,849 --> 00:12:33,017 La naiba. 146 00:12:46,165 --> 00:12:48,566 La naiba! 147 00:12:48,568 --> 00:12:50,568 Doamne! 148 00:14:03,743 --> 00:14:07,978 Poate n-am v�zut chiar totul. 149 00:14:10,349 --> 00:14:13,817 Ce f�ceai la WC, Sarah? 150 00:14:13,819 --> 00:14:18,474 - Ce? - Criza de furie. 151 00:14:21,381 --> 00:14:22,868 Nu era nimic... 152 00:14:26,298 --> 00:14:29,767 Sarah, mi-ai captat aten�ia. 153 00:14:32,471 --> 00:14:37,241 Eram dezam�git� de mine. 154 00:14:37,243 --> 00:14:40,711 �i te pedepseai. 155 00:14:40,713 --> 00:14:44,527 Nu... Asta fac eu... Nu �tiu. 156 00:14:45,017 --> 00:14:49,787 Po�i s-o faci din nou, pentru noi? 157 00:14:49,789 --> 00:14:51,689 Ce? 158 00:14:51,691 --> 00:14:55,125 Arat�-mi criza de furie, Sarah. 159 00:14:55,127 --> 00:14:58,128 N-am f�cut-o �n fa�a cuiva. 160 00:14:58,130 --> 00:15:00,531 Mul�umim atunci. 161 00:16:30,356 --> 00:16:31,889 Mul�umesc, Sarah. 162 00:16:31,891 --> 00:16:34,124 �inem leg�tura. 163 00:17:19,705 --> 00:17:21,471 Cum a fost? 164 00:17:22,708 --> 00:17:24,875 Cum a fost la audi�ie? 165 00:17:24,877 --> 00:17:27,744 Nu bine. 166 00:17:27,746 --> 00:17:31,116 - �i-au b�tut joc de mine. - Ce? 167 00:17:32,151 --> 00:17:34,146 Nu vreau s� vorbesc despre asta. 168 00:17:35,278 --> 00:17:39,512 Vin to�i mai t�rziu. Al�tur�-ni-te. 169 00:17:40,180 --> 00:17:41,925 Vreau s� stau singur�. 170 00:17:42,328 --> 00:17:43,894 Mersi. 171 00:18:14,560 --> 00:18:18,061 Micu�ul nostru s�rb�torit, 172 00:18:18,063 --> 00:18:22,065 a mai f�cut un an. 173 00:18:24,169 --> 00:18:25,736 Iubesc anivers�rile. 174 00:18:31,510 --> 00:18:34,600 Iar telefonul? Vrei s� te perchezi�ionez? 175 00:18:39,551 --> 00:18:42,052 David, de te te holbezi? 176 00:18:42,054 --> 00:18:45,989 �i-am spus acum o or� s� dezghe�i degetele de pui. 177 00:18:45,991 --> 00:18:48,225 Sunt bocn�. 178 00:18:48,227 --> 00:18:50,227 Doamne. 179 00:18:51,196 --> 00:18:54,464 Sarah Walker v� sun� �napoi. 180 00:18:54,466 --> 00:18:55,666 M-a�i sunat. 181 00:18:55,668 --> 00:18:58,635 Bun�, Sarah. Da, te-am sunat... 182 00:18:58,637 --> 00:19:00,637 �tiu. �mi pare r�u. 183 00:19:00,639 --> 00:19:03,807 Nu m� �ntrerupe, Sarah. 184 00:19:03,809 --> 00:19:06,043 Am vrea s� te mai vedem odat�. 185 00:19:08,447 --> 00:19:10,647 Da... 186 00:19:10,649 --> 00:19:11,915 Mi-ar face mare pl�cere. 187 00:19:11,917 --> 00:19:14,818 Grozav. ��i trimit pe e-mail detaliile. 188 00:19:14,820 --> 00:19:19,022 Va fi diferit. 189 00:19:19,024 --> 00:19:23,356 Bine, pentru c� nu am a�a mult p�r. 190 00:19:26,999 --> 00:19:29,183 Mul�umesc. 191 00:19:29,184 --> 00:19:31,368 Mul�umesc mult �i �mi pare r�u c� v-am �ntrerupt... 192 00:19:31,370 --> 00:19:32,869 Da. 193 00:19:44,550 --> 00:19:46,083 Doamne. 194 00:19:47,820 --> 00:19:50,554 Ce se �nt�mpl� cu tine? 195 00:19:50,556 --> 00:19:53,957 Ascult�, Sarah, 196 00:19:53,959 --> 00:19:56,126 suntem o familie. 197 00:19:56,128 --> 00:19:58,729 Dac� una din voi nu respect� regulile, 198 00:19:58,731 --> 00:20:02,966 asta pune �n pericol familia. 199 00:20:02,968 --> 00:20:05,962 Nu ai face asta familiei tale, nu? 200 00:20:07,206 --> 00:20:09,039 N-am familie, Carl. 201 00:20:09,041 --> 00:20:11,742 E vorba de familia de aici, 202 00:20:11,744 --> 00:20:13,510 r�spunsul la telefon, 203 00:20:13,512 --> 00:20:16,813 audi�iile astea. 204 00:20:16,815 --> 00:20:21,518 �tiu c� e important, dar �sta e locul tau de munc�. 205 00:20:21,520 --> 00:20:23,954 F�-�i ni�te priorit��i. 206 00:20:27,626 --> 00:20:28,959 Da, poate ai dreptate. 207 00:20:28,961 --> 00:20:30,761 Normal. 208 00:20:33,165 --> 00:20:35,265 Cred c� trebuie s� demisionez. 209 00:20:37,369 --> 00:20:40,303 Nu, eu... 210 00:20:40,305 --> 00:20:42,589 Nu m-ai �n�eles. 211 00:20:42,590 --> 00:20:44,874 Locul �sta de munc� �mi st� �n cale, Carl. 212 00:20:44,877 --> 00:20:47,744 Am talent, 213 00:20:47,746 --> 00:20:50,647 �i nu mai accept asta. 214 00:20:50,649 --> 00:20:52,816 Tu... 215 00:20:52,818 --> 00:20:55,118 �mi r�st�lm�ce�ti cuvintele. 216 00:20:55,120 --> 00:20:57,320 S�... 217 00:20:57,322 --> 00:20:58,889 S-o lu�m de la �nceput. 218 00:20:58,891 --> 00:21:00,390 Ai un dar. 219 00:21:00,392 --> 00:21:01,825 Nu. 220 00:21:01,827 --> 00:21:04,161 Aici. 221 00:21:04,163 --> 00:21:08,198 Sarah, exist� multe fete care �i-ar dori 222 00:21:08,200 --> 00:21:11,101 un loc de munc� sigur. 223 00:21:12,905 --> 00:21:16,940 Eu nu sunt ca celelalte. 224 00:21:40,165 --> 00:21:41,798 Intr�. 225 00:21:46,038 --> 00:21:48,271 �nchide. 226 00:21:55,414 --> 00:21:57,614 F� un pas �nainte. 227 00:22:00,652 --> 00:22:03,186 Stai pe semnul roz. 228 00:22:05,791 --> 00:22:07,591 E �ntuneric. 229 00:22:12,131 --> 00:22:14,531 Coboar� m�na. 230 00:22:17,903 --> 00:22:20,270 Mul�umim c� ai venit, Sarah. 231 00:22:20,272 --> 00:22:23,640 �mi doresc asta. 232 00:22:23,642 --> 00:22:28,111 Azi vrem s� �ncerc�m ceva diferit. 233 00:22:28,498 --> 00:22:31,322 Desigur... Nu am primit... 234 00:22:31,522 --> 00:22:33,550 Po�i s� te dezbraci? 235 00:22:33,552 --> 00:22:35,952 Poftim? 236 00:22:35,954 --> 00:22:39,289 Po�i s� te dezbraci? 237 00:22:41,226 --> 00:22:45,695 �n anun� nu scria nimic despre nuditate. 238 00:22:45,697 --> 00:22:48,098 Rolul cere asta? 239 00:22:48,100 --> 00:22:50,600 Nu. 240 00:22:50,602 --> 00:22:53,937 Sarah, ai demonstrat c� po�i memora replicile. 241 00:22:53,939 --> 00:22:55,872 Acum, trebuie s� te vedem goal�. 242 00:22:55,874 --> 00:22:58,742 Renun�� la inhibi�ii. 243 00:22:58,744 --> 00:23:01,077 N-am f�cut asta ultima dat�? 244 00:23:01,079 --> 00:23:03,180 De asta e�ti aici, 245 00:23:03,182 --> 00:23:06,616 singurul motiv pentru care te afli aici. 246 00:23:08,253 --> 00:23:10,420 Sarah, �tii cine suntem. 247 00:23:10,422 --> 00:23:13,190 Ai v�zut fotografiile pe care le-am f�cut, nu? 248 00:24:00,806 --> 00:24:04,074 Complet goal�, Sarah. 249 00:24:38,176 --> 00:24:39,909 E-n regul�, Sarah. 250 00:24:39,911 --> 00:24:41,978 �i-am spus c� va fi diferit. 251 00:24:44,483 --> 00:24:47,250 Sarah, 252 00:24:47,252 --> 00:24:49,119 lini�te�te-te. 253 00:24:54,126 --> 00:24:56,259 Sarah, dac� nu te po�i elibera, 254 00:24:56,261 --> 00:24:59,329 nu po�i s� devii altceva. 255 00:25:57,155 --> 00:26:00,123 Asta c�utam, Sarah. 256 00:26:00,125 --> 00:26:02,058 Mul�umim. 257 00:26:36,261 --> 00:26:37,727 Acum. 258 00:26:38,797 --> 00:26:40,830 Unu, doi, trei. 259 00:26:41,967 --> 00:26:47,634 Dac� mai fac o poz� cu voi s�rind, m� sinucid. 260 00:26:55,046 --> 00:26:56,746 - Bun�, Sarah. - Bun�. 261 00:26:56,748 --> 00:26:57,914 Cum a fost? 262 00:26:57,916 --> 00:26:59,282 Tracy ne-a spus c� te-au sunat. 263 00:26:59,284 --> 00:27:01,951 Da, au vrut s� m� vad�. 264 00:27:01,953 --> 00:27:03,052 Am citit anun�ul. 265 00:27:03,054 --> 00:27:05,155 Rolul p�rea aiurea. 266 00:27:05,891 --> 00:27:08,025 Da, 267 00:27:08,026 --> 00:27:10,160 dar e vorba de casa de produc�ii Astreus, e pe bune. 268 00:27:10,162 --> 00:27:11,928 Casa de produc�ii Astreus? 269 00:27:11,930 --> 00:27:13,663 Da, e pe bune. 270 00:27:13,665 --> 00:27:15,999 - Da. - Bravo. 271 00:27:16,001 --> 00:27:19,869 Nu te hazardezi? 272 00:27:19,871 --> 00:27:22,005 Ce-i Extra, Extranous? 273 00:27:22,007 --> 00:27:24,274 - Astre...Astreus. - Astreus. E aiurea. 274 00:27:24,276 --> 00:27:27,177 Sunt o firm� de produc�ie. Sunt vechi. 275 00:27:27,179 --> 00:27:31,781 N-au prea mai dat semne de via��, dar au revenit. 276 00:27:31,783 --> 00:27:35,733 Poate �mi pui o vorb� bun�. Ca asistent personal? 277 00:27:37,088 --> 00:27:38,822 �i filmul nostru? 278 00:27:38,824 --> 00:27:40,890 �l facem noi. 279 00:27:42,160 --> 00:27:45,094 N-am primit rolul �nc�. Deci... 280 00:27:45,096 --> 00:27:46,896 A�a e. 281 00:27:55,006 --> 00:27:56,973 - Bun�. - Bun�. 282 00:27:56,975 --> 00:27:58,041 Cum a fost? 283 00:27:58,043 --> 00:27:59,209 Grozav. 284 00:27:59,211 --> 00:28:00,627 - Da? - Da. 285 00:28:00,628 --> 00:28:02,044 Nu �i-au mai b�tut joc de tine? 286 00:28:02,047 --> 00:28:05,304 Nu cred c� �i-au b�tut joc de mine nici prima dat�. 287 00:28:05,504 --> 00:28:08,251 - Bine. Grozav. - Da. 288 00:28:08,253 --> 00:28:10,286 - Nu vreau s� cobesc. - Desigur. 289 00:28:10,288 --> 00:28:11,838 - Supersti�ioaso. - Da. 290 00:28:11,839 --> 00:28:13,389 Pune-�i un costum de baie. 291 00:28:13,992 --> 00:28:15,026 La naiba. 292 00:28:23,935 --> 00:28:25,268 La naiba. 293 00:28:25,270 --> 00:28:27,036 Ashley, aici. 294 00:28:27,038 --> 00:28:29,005 Gata. 295 00:28:29,007 --> 00:28:30,874 Gata... 296 00:28:35,480 --> 00:28:37,580 Sarah, dac� nu te po�i elibera, 297 00:28:37,582 --> 00:28:40,316 nu po�i s� devii altceva. 298 00:29:04,976 --> 00:29:06,209 Alo? 299 00:29:06,211 --> 00:29:09,546 Ve�ti bune, Sarah. 300 00:29:09,548 --> 00:29:11,681 Vrea s� te cunoasc�. 301 00:29:11,683 --> 00:29:13,983 Cine? 302 00:29:13,985 --> 00:29:15,852 Produc�torul. 303 00:29:23,929 --> 00:29:25,662 Dumnezeule! 304 00:29:43,114 --> 00:29:44,447 ... �sta e momentul t�u. 305 00:29:44,449 --> 00:29:46,349 Fir-ar. 306 00:29:49,087 --> 00:29:50,620 Nu �tiu ce e asta. 307 00:29:50,621 --> 00:29:52,907 - Putem s�-l oprim? - Stai. 308 00:29:53,107 --> 00:29:54,793 Cine-a scris asta? Uit�-te la ce face. 309 00:29:55,327 --> 00:29:58,328 Nu vreau s� fiu m�gar, dar e aiurea. 310 00:29:58,330 --> 00:30:00,363 Da. 311 00:30:00,365 --> 00:30:01,998 E tare. 312 00:30:02,000 --> 00:30:06,463 Mi-am dorit s� pot face asta. 313 00:30:20,752 --> 00:30:23,629 - A�a e, ai o �nt�lnire. - Ce? 314 00:30:23,788 --> 00:30:26,856 Cu produc�torul. 315 00:30:28,026 --> 00:30:29,459 La Astreus? 316 00:30:29,461 --> 00:30:30,627 Da. 317 00:30:30,629 --> 00:30:32,762 �i-am spus eu? 318 00:30:32,764 --> 00:30:35,131 Te-ai �mpopo�onat. 319 00:30:35,133 --> 00:30:37,367 Nu. 320 00:30:37,369 --> 00:30:40,158 - E cam mult. - Ar��i uimitor. 321 00:30:40,639 --> 00:30:43,039 F�-l praf. 322 00:31:20,679 --> 00:31:23,112 Fii tu �ns��i. 323 00:31:40,932 --> 00:31:42,498 Sarah, 324 00:31:44,469 --> 00:31:45,968 mul�umesc c� ai venit. 325 00:31:45,970 --> 00:31:47,770 V� mul�umesc c� m-a�i primit. 326 00:31:51,376 --> 00:31:57,101 E�ti la fel de frumoas� �i pe �nregistr�ri. 327 00:31:57,682 --> 00:31:58,881 Mul�umesc. 328 00:31:58,883 --> 00:32:01,017 Nu �tiam c� am fost filmat�. 329 00:32:02,153 --> 00:32:05,354 Sunt entuziasmat, Sarah. 330 00:32:05,356 --> 00:32:09,926 Au venit multe fete, 331 00:32:09,928 --> 00:32:14,630 dar pu�ine au ajuns aici. 332 00:32:14,632 --> 00:32:17,133 Grozav. 333 00:32:17,135 --> 00:32:20,369 Am lansat multe vedete, 334 00:32:20,371 --> 00:32:26,310 ni�te nume mari. 335 00:32:30,148 --> 00:32:33,549 �i-a pl�cut scenariul? 336 00:32:33,551 --> 00:32:36,853 Da. L-am citit de trei ori. 337 00:32:36,855 --> 00:32:38,588 Bun. 338 00:32:38,590 --> 00:32:42,096 Am speran�e mari pentru filmul �sta. 339 00:32:42,360 --> 00:32:47,330 E scrisoarea mea de dragoste pentru ora�ul �sta. 340 00:32:47,332 --> 00:32:49,132 Ambi�ia, 341 00:32:49,134 --> 00:32:53,369 cea mai obscur� dorin�� uman�. 342 00:32:53,371 --> 00:32:55,671 To�i o au. 343 00:32:55,673 --> 00:32:58,207 Dar c��i o eman�? 344 00:32:58,209 --> 00:33:00,276 Asta m� intrig�. 345 00:33:00,278 --> 00:33:04,447 Asta m� fascineaz�. 346 00:33:04,449 --> 00:33:07,183 E ceva primordial, 347 00:33:07,185 --> 00:33:10,987 �i de aceea te afli aici. 348 00:33:10,989 --> 00:33:15,027 - E �i un film de groaz�. - Desigur. 349 00:33:15,927 --> 00:33:19,262 Nu se exclud. 350 00:33:19,264 --> 00:33:24,700 Industria filmului e o molim�, Sarah, o molim� a lipsei de idei, 351 00:33:24,702 --> 00:33:28,337 sfin�easc�-se numele superficialit��ii. 352 00:33:28,339 --> 00:33:31,507 O molim�. 353 00:33:31,509 --> 00:33:35,545 Ce au toate �n comun? 354 00:33:35,547 --> 00:33:37,780 - �obolanii? - Exact. 355 00:33:37,782 --> 00:33:40,950 Mii de �obolani �nfometa�i, 356 00:33:40,952 --> 00:33:43,085 care vor s� ia o bucat�. 357 00:33:43,087 --> 00:33:47,190 Dac� reu�e�ti s� vezi dincolo de aparen�e, 358 00:33:47,192 --> 00:33:49,692 vezi disperarea, 359 00:33:49,694 --> 00:33:55,665 oameni care venereaz� dezm��ul. 360 00:33:55,667 --> 00:33:58,501 Asta m� intereseaz� pe mine, Sarah. 361 00:33:58,503 --> 00:34:02,805 Asta vreau s� integrez �n filmul �sta, 362 00:34:02,807 --> 00:34:07,443 ur��enia spiritului uman. 363 00:34:07,445 --> 00:34:11,781 Se poate. 364 00:34:11,783 --> 00:34:15,484 �i de ce o faci? 365 00:34:15,486 --> 00:34:18,454 Ce? 366 00:34:18,456 --> 00:34:21,657 De ce ��i smulgi p�rul? 367 00:34:24,462 --> 00:34:29,699 E... un obicei. 368 00:34:29,701 --> 00:34:32,001 Am �nceput s� fac asta c�nd eram mic�, 369 00:34:32,003 --> 00:34:37,607 �i m� ajut� s� m� concentrez asupra momentului. 370 00:34:37,609 --> 00:34:39,809 Momentul. 371 00:34:39,811 --> 00:34:42,044 Acesta e unul din momente. 372 00:34:42,046 --> 00:34:43,779 �ntr-adev�r. 373 00:34:43,781 --> 00:34:46,582 Rolul lui Celeste e important 374 00:34:46,584 --> 00:34:50,620 pentru o actri�� anonim�. 375 00:34:50,622 --> 00:34:52,521 Fa�a ta va fi pe afi�. 376 00:34:52,523 --> 00:34:56,025 Afi�ul pe un zid, zidul, �ntr-un hol, 377 00:34:56,027 --> 00:34:58,427 un hol dintr-o sal� de cinema, 378 00:34:58,429 --> 00:35:02,298 un cinematograf cu un titlu, 379 00:35:02,300 --> 00:35:05,501 �ip�tul de Argint. 380 00:35:05,503 --> 00:35:10,039 Multe fete ar da orice s� fie �n locul t�u. 381 00:35:10,041 --> 00:35:13,142 E o �ans� extraordinar� pentru o actri�� t�n�r�, 382 00:35:13,144 --> 00:35:17,580 pentru o actri�� ambi�ioas�. 383 00:35:17,582 --> 00:35:19,682 Eu sunt aceea. 384 00:35:19,684 --> 00:35:23,085 Voi face orice pentru rol. 385 00:35:23,087 --> 00:35:24,420 Bine, 386 00:35:24,422 --> 00:35:28,257 pentru c� vrem s� �i-l d�m �ie. 387 00:35:28,259 --> 00:35:31,127 Ai fi grozav�, Sarah. 388 00:35:31,129 --> 00:35:33,896 Eu asta cred. 389 00:35:38,336 --> 00:35:39,869 Sunt de acord. 390 00:35:39,871 --> 00:35:41,671 M� reprezint�. 391 00:35:41,673 --> 00:35:44,640 Personajul are un vis 392 00:35:44,642 --> 00:35:47,310 �i poten�ial. 393 00:35:47,312 --> 00:35:51,180 Sarah, uit� de asta. 394 00:35:51,182 --> 00:35:54,650 Lumea asta e format� din oamenii de caracter, 395 00:35:54,652 --> 00:36:00,820 din cei care ac�ioneaz�. Asta e�ti tu. 396 00:36:04,629 --> 00:36:07,830 Mul�umesc. Apreciez asta. 397 00:36:07,832 --> 00:36:11,334 Am muncit mult s� ajung aici. 398 00:36:11,336 --> 00:36:13,569 �n fiecare s�pt�m�n� aveam alt curs, 399 00:36:13,571 --> 00:36:17,340 audi�ii peste audi�ii, �i... 400 00:36:20,511 --> 00:36:26,682 Dac� vre�i... 401 00:36:26,684 --> 00:36:31,420 ... s� citesc cu al�i actori... 402 00:36:31,422 --> 00:36:35,124 ... sau alt� audi�ie. 403 00:36:35,126 --> 00:36:40,629 Sarah, asta e audi�ia. 404 00:36:40,631 --> 00:36:43,466 �i-am spus, 405 00:36:43,468 --> 00:36:48,037 foarte pu�ine fete ajung aici. 406 00:36:48,039 --> 00:36:51,707 Sarah, e�ti la u�ile celebrit��ii. 407 00:36:51,709 --> 00:36:56,312 Trebuie doar ca eu s� le deschid. 408 00:36:56,314 --> 00:36:59,448 Te pot face faimoas�, Sarah. 409 00:36:59,450 --> 00:37:00,783 �tii c� pot. 410 00:37:00,785 --> 00:37:02,618 Nu. 411 00:37:05,890 --> 00:37:07,656 D�-mi drumul. 412 00:37:08,359 --> 00:37:10,059 D�-mi drumul. 413 00:37:10,061 --> 00:37:12,194 Deschide u�a! 414 00:37:37,055 --> 00:37:39,188 Cum a fost? 415 00:37:39,190 --> 00:37:41,257 R�u. 416 00:37:41,259 --> 00:37:43,392 Trebuia s� aplic. 417 00:37:43,394 --> 00:37:44,860 Pe bune? 418 00:37:44,862 --> 00:37:46,962 Glumesc. 419 00:37:46,964 --> 00:37:48,898 - E�ti bine? - Sarah, glumeam. 420 00:37:48,900 --> 00:37:50,966 Hei. 421 00:37:51,769 --> 00:37:53,803 - Trebuia... - Da. 422 00:37:54,705 --> 00:37:56,705 Glumeam. 423 00:37:58,476 --> 00:38:00,443 Intru. 424 00:38:08,186 --> 00:38:10,252 Ce faci? 425 00:38:10,254 --> 00:38:12,154 Hei, 426 00:38:14,358 --> 00:38:16,826 nu pl�nge. 427 00:38:18,096 --> 00:38:20,429 Ce s-a �nt�mplat? 428 00:38:20,431 --> 00:38:23,699 Totul mergea a�a bine. 429 00:38:23,701 --> 00:38:27,036 Eram sigur� c� voi reu�i. 430 00:38:27,038 --> 00:38:30,406 Am demisionat pentru asta. 431 00:38:30,408 --> 00:38:32,708 Ai demisionat? 432 00:38:32,710 --> 00:38:36,312 Eram convins�. 433 00:38:36,314 --> 00:38:40,282 Ce s-a �nt�mplat? 434 00:38:40,284 --> 00:38:44,186 Mai era un pas 435 00:38:44,188 --> 00:38:49,291 �i puteam s�-l trec, dac� voiam... 436 00:38:51,796 --> 00:38:54,263 Ce? 437 00:38:57,135 --> 00:39:00,703 S� faci sex? 438 00:39:00,705 --> 00:39:05,356 - Nu a spus-o cu voce tare. - Dumnezeule. 439 00:39:06,377 --> 00:39:08,577 Vorbe�ti serios? 440 00:39:08,579 --> 00:39:13,249 Ce pervers. Se mai procedeaz� a�a? 441 00:39:13,251 --> 00:39:17,579 Nimeni nu mai face asta. Eu, nu. 442 00:39:18,856 --> 00:39:21,383 Nici tu. Da? 443 00:39:24,795 --> 00:39:27,696 - Da? - Da. 444 00:39:31,864 --> 00:39:36,914 - Voiai s-o faci? - Era ultimul pas. 445 00:39:39,210 --> 00:39:41,977 Sarah, au fost dou� audi�ii. 446 00:39:41,979 --> 00:39:45,205 A�a repede pentru rolul principal? 447 00:39:45,405 --> 00:39:47,850 Nu �i se pare ciudat? 448 00:39:50,154 --> 00:39:54,455 Danny mi-a spus c� vrea s� joci �n filmul s�u. 449 00:39:54,725 --> 00:39:56,125 Vorbe�te cu el. 450 00:39:56,127 --> 00:39:57,459 Gura. 451 00:39:59,430 --> 00:40:01,964 Ce naiba au? 452 00:40:13,878 --> 00:40:17,279 Te pot face faimoas�, Sarah. 453 00:40:17,281 --> 00:40:20,115 �tii c� pot. 454 00:40:27,592 --> 00:40:32,294 Voiam s�-mi cer scuze. 455 00:40:32,296 --> 00:40:35,464 �tiu c� �ncercai s� m� aju�i 456 00:40:35,466 --> 00:40:40,135 �i c� �i-am r�st�lm�cit cuvintele. 457 00:40:40,137 --> 00:40:43,305 Le-am r�st�lm�cit �i... 458 00:40:44,275 --> 00:40:49,093 Sarah, am �n�eles. 459 00:40:49,880 --> 00:40:52,381 Nu sunt idiot. 460 00:40:52,383 --> 00:40:54,617 Suntem �n L.A. 461 00:40:56,053 --> 00:41:00,851 Crezi c� e�ti prima chelneri�� ce mi-a f�cut asta? 462 00:41:01,058 --> 00:41:05,663 Dar, toate au �n�eles c� trebuie s� supravie�uiasc� p�n� devin celebre. 463 00:41:07,098 --> 00:41:11,467 Nu �tiu dac� vezi leg�tura. 464 00:41:14,939 --> 00:41:18,641 Ce vrei s� mai zic? 465 00:41:18,643 --> 00:41:22,244 Vrei s� te implor? 466 00:41:22,246 --> 00:41:23,612 Nu m� lua de sus. 467 00:41:23,614 --> 00:41:27,336 20 de fete au aplicat, deci... 468 00:41:27,636 --> 00:41:31,387 �mi pare r�u... N-am vrut s� sune a�a. 469 00:41:31,389 --> 00:41:38,127 Vreau s� �n�elegi ce reprezint� locul �sta. 470 00:41:38,129 --> 00:41:41,630 �tiu c� ai o p�rere proast�. 471 00:41:41,632 --> 00:41:44,600 Prea ne lu�m �n serios, nu suntem destul de ironici. 472 00:41:44,602 --> 00:41:48,203 Meniurile, meniurile zilei, numele preparatelor, 473 00:41:48,205 --> 00:41:50,039 le spunem copiilor cartofiori, 474 00:41:50,041 --> 00:41:54,376 le spunem la revedere cartofiorilor, clien�ilor, c�nd pleac�. 475 00:41:54,378 --> 00:41:57,146 M� reprezint�. 476 00:41:57,148 --> 00:41:58,881 Ai �n�eles? 477 00:41:58,883 --> 00:42:05,754 �tiu c� ai o p�rere proast�, dar m� reprezint�. 478 00:42:05,756 --> 00:42:08,857 Bine. 479 00:42:08,859 --> 00:42:12,481 Promite-mi, 480 00:42:13,545 --> 00:42:15,389 c�, p�n� nu e�ti pe bulevardul celebrit��ilor, 481 00:42:15,983 --> 00:42:19,578 vei �ncerca s� respec�i aceste principii. 482 00:42:21,205 --> 00:42:22,538 Po�i... 483 00:42:24,075 --> 00:42:26,375 Po�i face asta pentru mine? 484 00:42:28,045 --> 00:42:30,646 Po�i fi un cartofior? 485 00:42:32,950 --> 00:42:35,250 Da, pot face asta. 486 00:42:39,023 --> 00:42:41,690 Sunt un cartofior. 487 00:43:02,646 --> 00:43:04,446 Stilul de via�� riguros... 488 00:43:04,448 --> 00:43:07,049 Cum e �n Europa de Est... 489 00:43:10,454 --> 00:43:15,057 ... nu-mi vin prietenii la petrecere. 490 00:43:15,059 --> 00:43:16,225 Bun�. 491 00:43:16,227 --> 00:43:18,627 O arzi, ca noi? 492 00:43:18,629 --> 00:43:20,095 Bun�. 493 00:43:20,765 --> 00:43:22,264 Bun�. 494 00:43:22,266 --> 00:43:24,011 - Ce faci, Erin? - Bun�. 495 00:43:24,435 --> 00:43:25,968 Ce faci? 496 00:43:27,471 --> 00:43:29,705 Po�i s� m�re�ti ritmul? 497 00:43:39,150 --> 00:43:40,649 E bine. 498 00:43:42,953 --> 00:43:44,937 De scat a�i auzit? 499 00:43:44,938 --> 00:43:46,922 Asta... e problema cu noua genera�ie. 500 00:43:46,924 --> 00:43:50,231 Cred c� totul pic� din cer. 501 00:44:01,405 --> 00:44:04,239 Pleac� de pe iarb�. 502 00:44:04,241 --> 00:44:07,576 E proprietatea mea. 503 00:44:07,578 --> 00:44:08,911 Vagabondezi, e ilegal. 504 00:44:08,913 --> 00:44:11,447 Pot chema poli�ia. 505 00:44:11,449 --> 00:44:13,582 E ilegal. 506 00:44:13,584 --> 00:44:15,651 Aici tr�iesc. 507 00:44:16,554 --> 00:44:18,353 Acolo? 508 00:44:18,355 --> 00:44:20,088 Da. 509 00:44:20,090 --> 00:44:22,124 De ce? 510 00:44:22,126 --> 00:44:24,793 Suntem �n LA. 511 00:44:24,795 --> 00:44:27,463 De ce s� dau 1.500 $ chirie la un apartament 512 00:44:27,465 --> 00:44:31,400 c�nd pot locui aici? 513 00:44:31,402 --> 00:44:32,935 E �i ma�ina mea. 514 00:44:32,937 --> 00:44:34,570 Nu func�ioneaz�, 515 00:44:34,572 --> 00:44:37,806 dar mergea c�nd am avut revela�ia aia. 516 00:44:51,155 --> 00:44:55,190 Tracy ne-a spus ce s-a �nt�mplat. 517 00:44:55,192 --> 00:44:57,559 Ce? 518 00:44:57,561 --> 00:45:03,532 C� produc�torul Astreus devenise indecent. 519 00:45:07,705 --> 00:45:10,138 Poate c� merit�. 520 00:45:13,110 --> 00:45:16,979 M-am angajat la fostul loc de munc�, ieri. 521 00:45:16,981 --> 00:45:19,581 E ca �i cum mi-a� fi v�ndut sufletul. 522 00:45:19,583 --> 00:45:23,185 S� fac ceva ce-mi place. 523 00:45:26,757 --> 00:45:31,693 Dac�-�i place s� joci, f�-o. 524 00:45:31,695 --> 00:45:35,016 Lucrezi la restaurantul �sta. Eu tr�iesc �ntr-o dub�. 525 00:45:36,567 --> 00:45:39,968 �i ce? 526 00:45:39,970 --> 00:45:43,505 Putem face orice vrem. 527 00:45:46,577 --> 00:45:51,146 Prietenii no�tri, 528 00:45:51,148 --> 00:45:55,005 �ncearc� s�-�i dea seama ce s� fac� cu via�a lor. 529 00:45:55,552 --> 00:45:59,467 Poate ar trebui s� facem to�i ceva. 530 00:46:04,562 --> 00:46:08,230 O s�-�i trimit scenariul. 531 00:46:08,232 --> 00:46:11,099 O s�-�i plac�. 532 00:46:13,571 --> 00:46:17,439 Film�m c�nd ai liber. 533 00:46:21,445 --> 00:46:24,313 M-ai angaja? 534 00:46:24,315 --> 00:46:26,348 Da. 535 00:46:27,885 --> 00:46:30,285 O s� fiu �n rolul principal? 536 00:46:30,287 --> 00:46:31,887 Eu spun viol, tu spui nu. 537 00:46:31,889 --> 00:46:33,956 - Da. - Va juca �i Simone? 538 00:46:38,996 --> 00:46:41,396 Dac� vrei. 539 00:46:44,768 --> 00:46:47,135 Atunci, da. 540 00:46:48,138 --> 00:46:49,805 Da. 541 00:46:49,807 --> 00:46:52,207 Voi juca �n filmul t�u. 542 00:46:54,111 --> 00:46:56,578 �n regul�. 543 00:46:56,580 --> 00:46:58,814 Am �ncercat s�-�i spun asta de o s�pt�m�n�. 544 00:46:58,816 --> 00:47:00,082 D�-i dracu pe �ia. 545 00:47:00,084 --> 00:47:04,029 Facem noi filmul nostru. Bine? 546 00:47:05,956 --> 00:47:08,056 Mai e �ampanie? 547 00:47:11,629 --> 00:47:13,161 Stai pu�in. 548 00:47:28,112 --> 00:47:30,178 Ce e asta? 549 00:47:33,384 --> 00:47:36,218 E �nceputul unei nop�i pe care n-o vom uita niciodat�. 550 00:47:46,764 --> 00:47:49,364 Trei, doi, unu. 551 00:49:16,954 --> 00:49:20,555 Lumea asta e format� din oamenii de caracter, 552 00:49:20,557 --> 00:49:24,822 din cei care care ac�ioneaz�. 553 00:49:26,330 --> 00:49:27,896 Asta e�ti tu. 554 00:49:32,436 --> 00:49:34,636 Casa de produc�ie Astreus. 555 00:49:34,638 --> 00:49:38,507 Sarah Walker. 556 00:49:38,509 --> 00:49:40,275 Am f�cut o gre�eal�. 557 00:49:40,276 --> 00:49:42,042 Nu trebuia s� plec din birou. 558 00:49:45,516 --> 00:49:47,749 Vreau s� m� �nt�lnesc iar cu el. 559 00:50:03,567 --> 00:50:07,502 582 Canyon Drive. Fii acolo �ntr-o or�. 560 00:51:21,812 --> 00:51:23,645 Intr�, Sarah. 561 00:51:44,801 --> 00:51:47,736 E ultima �ans�, Sarah. 562 00:52:09,893 --> 00:52:12,661 Casa dvs e minunat�. 563 00:52:15,332 --> 00:52:19,501 Vre�i s� citesc o scen�? 564 00:52:23,440 --> 00:52:30,078 S� discut�m despre rol mai mult? 565 00:52:41,625 --> 00:52:45,727 �mi pare r�u pentru alalt�ieri. 566 00:52:45,729 --> 00:52:51,800 A�... fi grozav�. 567 00:52:54,004 --> 00:52:59,441 Cuvinte, Sarah, doar cuvinte. 568 00:52:59,443 --> 00:53:04,179 Ce ai face pentru a m� convinge, 569 00:53:04,181 --> 00:53:07,782 pentru a m� face s� cred iar �n tine? 570 00:53:07,784 --> 00:53:12,475 �i-ai schimba perspectiva? 571 00:53:16,159 --> 00:53:19,627 Ai renun�a la trupul t�u, 572 00:53:19,629 --> 00:53:23,164 pentru a deveni recipientul vocii noastre, 573 00:53:23,166 --> 00:53:26,001 vocii mele? 574 00:53:26,003 --> 00:53:32,884 Ai renun�a la vechea ta via�� pentru o nou� via�� glorioas�? 575 00:53:36,179 --> 00:53:38,346 Da. 576 00:53:40,283 --> 00:53:42,417 Atunci arat�-mi. 577 00:54:28,799 --> 00:54:32,100 U�a �i-e deschis�, Sarah. 578 00:54:32,102 --> 00:54:38,973 Tot ce trebuie s� faci e s� intri 579 00:54:38,975 --> 00:54:41,843 �i s� nu te mai ui�i �napoi. 580 00:54:43,013 --> 00:54:46,775 Ucide-�i vechea via��, Sarah. 581 00:54:47,261 --> 00:54:49,480 Ucide-o �n ��r�n� 582 00:54:50,780 --> 00:54:54,873 �i al�tur�-ni-te �n ceruri. 583 00:55:02,473 --> 00:55:04,199 Arat�-mi-o pe noua Sarah. 584 00:55:10,340 --> 00:55:14,209 Arat�-mi-o pe adev�rata Sarah. 585 00:56:18,441 --> 00:56:20,475 Sarah, comanda. 586 00:56:26,016 --> 00:56:28,783 Dumnezeule, Sarah. 587 00:56:30,220 --> 00:56:32,954 Du-te acas�. 588 00:56:32,956 --> 00:56:35,557 Nu... Sunt bine. 589 00:56:35,559 --> 00:56:36,658 Ba nu. 590 00:56:36,660 --> 00:56:39,451 Ce faci? D�-mi-i. 591 00:56:40,096 --> 00:56:42,297 D�-mi-i. 592 00:56:42,299 --> 00:56:44,830 D�-mi-i. 593 00:56:54,778 --> 00:56:57,979 S� nu te mai v�d aici! 594 00:57:07,757 --> 00:57:09,791 Casa de produc�ii Astreus. 595 00:57:10,727 --> 00:57:12,927 Sarah Walker. 596 00:57:12,929 --> 00:57:19,734 Nu m� simt prea bine. 597 00:57:19,736 --> 00:57:22,403 Sunt bine. 598 00:57:22,405 --> 00:57:25,640 Sunt bine. Doar... 599 00:57:25,642 --> 00:57:30,011 Nu �tiu... ce se �nt�mpl� cu mine. 600 00:57:30,013 --> 00:57:33,815 V� rog... 601 00:57:37,721 --> 00:57:41,446 ... s� m� suna�i �napoi... 602 00:57:43,059 --> 00:57:44,859 Mul�umesc. 603 00:57:57,274 --> 00:57:58,873 E�ti bine? 604 00:58:00,410 --> 00:58:02,076 E�ti bine? 605 00:58:03,613 --> 00:58:06,314 Sarah, e�ti bine? 606 00:58:06,316 --> 00:58:08,049 Uit�-te la mine. 607 00:58:08,051 --> 00:58:09,617 E�ti bine? 608 00:58:09,619 --> 00:58:11,386 E�ti bine, Sarah? 609 00:58:14,357 --> 00:58:16,057 Danny, �mbat�-te cu mine. 610 00:58:16,059 --> 00:58:17,492 Nu vreau acum. 611 00:58:17,494 --> 00:58:19,394 Dar mersi. 612 00:58:19,396 --> 00:58:22,263 Nu vom putea s� �ndes�m b�utura �n stadion. 613 00:58:22,265 --> 00:58:24,365 Ba da. 614 00:58:24,367 --> 00:58:27,402 Trebuie s� flirtezi cu tipul de la intrare. 615 00:58:27,404 --> 00:58:30,571 Da, o s� �ncerc. 616 00:58:31,908 --> 00:58:33,074 Omule. 617 00:58:35,111 --> 00:58:36,177 Va vomita. 618 00:58:36,179 --> 00:58:38,513 Mai bine s-o ducem acas�. 619 00:58:38,515 --> 00:58:42,183 Da�i-i ap�. 620 00:58:42,185 --> 00:58:43,551 Poe, las� aia. 621 00:58:43,553 --> 00:58:45,486 E aur curat. 622 00:58:45,488 --> 00:58:46,688 Postez pe Tumblr. 623 00:58:46,690 --> 00:58:48,389 Se va numi Sarah, curva. 624 00:58:48,391 --> 00:58:49,557 Ba nu. 625 00:58:49,559 --> 00:58:50,825 Unde �i-e capul? 626 00:58:50,827 --> 00:58:53,094 - Las�-l �n pace. - E �n ordine. 627 00:58:53,096 --> 00:58:54,729 D�-mi telefonul! 628 00:58:54,731 --> 00:58:56,130 Doamne. 629 00:58:59,369 --> 00:59:01,135 Frate. 630 00:59:03,373 --> 00:59:05,006 Sarah? 631 00:59:05,008 --> 00:59:07,241 �ncercam s�-l opresc. 632 00:59:08,278 --> 00:59:10,892 - Ce? - Calma�i-v�. 633 00:59:11,369 --> 00:59:12,520 - Gata. - Eu sunt aia rea? 634 00:59:12,810 --> 00:59:14,700 - De ce �i iei ap�rarea? - Duce�i-v� dup� ea. 635 00:59:14,900 --> 00:59:16,584 Sarah, nu te duce acolo. Nu e sigur. 636 00:59:16,586 --> 00:59:17,952 Du-te dup� ea. 637 00:59:17,954 --> 00:59:19,554 M-a �mpins. Nu vrea s�... 638 00:59:19,556 --> 00:59:21,889 Nu se simte bine. 639 00:59:36,172 --> 00:59:38,172 Casa de produc�ii Astreus. 640 00:59:38,274 --> 00:59:39,841 E cineva? 641 00:59:41,211 --> 00:59:42,844 E cineva? 642 00:59:49,386 --> 00:59:51,586 Nu m� simt bine. 643 00:59:51,588 --> 00:59:53,321 Nu... 644 00:59:56,025 --> 00:59:58,426 E cineva?! 645 00:59:58,428 --> 01:00:00,795 Am f�cut ce a�i vrut. 646 01:00:10,273 --> 01:00:11,839 E�ti bine? 647 01:00:12,275 --> 01:00:15,576 Nu m� atinge! 648 01:00:15,578 --> 01:00:17,612 Nu m� atinge! 649 01:00:32,262 --> 01:00:34,295 �mi pare r�u. 650 01:00:48,344 --> 01:00:50,378 Sarah, dac� nu te po�i elibera, 651 01:00:50,380 --> 01:00:52,914 cum vrei s� devii altceva? 652 01:00:52,916 --> 01:00:54,449 E�ti la u�ile celebrit��ii. 653 01:00:54,451 --> 01:00:58,753 Tot ce trebuie s� fac e s� le deschid. 654 01:00:58,755 --> 01:01:02,323 N-am v�zut totul. 655 01:01:02,325 --> 01:01:04,258 Fa�a ta va fi pe afi�, 656 01:01:04,260 --> 01:01:07,762 afi�ul pe un zid, zidul �ntr-un hol, 657 01:01:07,764 --> 01:01:10,031 holul �ntr-o sal� de cinema, 658 01:01:10,033 --> 01:01:12,400 un cinematograf cu un titlu. 659 01:01:12,402 --> 01:01:16,984 Sunt ni�te rata�i. O tumoare. Ucide-�i vechea via��, Sarah. 660 01:01:18,302 --> 01:01:20,196 �ngroap-o �n ��r�n� 661 01:01:21,697 --> 01:01:25,811 �i al�tur�-ni-te �n ceruri. 662 01:01:31,888 --> 01:01:34,222 Sarah? 663 01:01:34,224 --> 01:01:35,723 E�ti bine? 664 01:01:36,993 --> 01:01:39,193 Pleac�. 665 01:01:39,195 --> 01:01:41,629 Trebuie s� intru. 666 01:01:44,834 --> 01:01:48,870 Eu... pleac�. 667 01:01:48,872 --> 01:01:50,338 E�ti acolo de dou� ore. 668 01:01:50,340 --> 01:01:52,073 Trebuie s� m� preg�tesc pentru munc�. 669 01:02:15,198 --> 01:02:17,098 E�ti bine? 670 01:02:20,236 --> 01:02:22,103 Scumpo, ce... 671 01:02:29,712 --> 01:02:32,246 Sim�i asta? 672 01:02:32,248 --> 01:02:35,750 Cred c� vine de la tine. 673 01:02:35,752 --> 01:02:37,552 Nu. 674 01:02:37,554 --> 01:02:44,191 F�r� sup�rare, dar tu miro�i a�a. 675 01:02:44,193 --> 01:02:46,661 - E�ti la ciclu? - Ce? 676 01:02:46,663 --> 01:02:48,262 Du-te dracu. 677 01:02:48,264 --> 01:02:52,095 Ajunge. M-am s�turat. Ce se �nt�mpl� cu tine? 678 01:02:52,735 --> 01:02:54,735 Le-ai spus. 679 01:02:55,772 --> 01:02:57,271 - Le-ai spus. - Ce? 680 01:02:57,273 --> 01:02:59,106 Despre audi�ia mea. 681 01:02:59,108 --> 01:03:02,410 �i despre produc�tor. 682 01:03:02,412 --> 01:03:04,095 A... 683 01:03:04,096 --> 01:03:05,779 Pun pariu c� v-a�i distrat. 684 01:03:05,782 --> 01:03:08,420 - Nu. - S� m� vede�i e�u�nd. 685 01:03:08,885 --> 01:03:10,851 Sarah, sunt prietenii t�i. 686 01:03:10,853 --> 01:03:12,453 Nu �i-am dorit asta. 687 01:03:12,455 --> 01:03:15,323 Sunt prietenii t�i! 688 01:03:15,325 --> 01:03:21,307 Eu �ncerc s� fac ceva cu via�a mea. 689 01:03:21,731 --> 01:03:23,998 Cum s� fac asta 690 01:03:24,000 --> 01:03:29,403 c�nd am numai rata�i �n jurul meu? 691 01:03:29,405 --> 01:03:32,917 Tu te auzi? 692 01:03:34,510 --> 01:03:37,778 Sunt ca un venin, 693 01:03:37,780 --> 01:03:40,081 ca o tumoare. 694 01:03:40,083 --> 01:03:42,483 To�i sunte�i a�a. 695 01:03:42,485 --> 01:03:47,888 Tu, Danny, Erin, parc� m� devora�i. 696 01:03:47,890 --> 01:03:50,524 Te devor�m? 697 01:03:50,526 --> 01:03:54,021 �i-am pl�tit chiria pe dou� luni, 698 01:03:54,808 --> 01:03:56,567 �i presupun c� nu po�i pl�ti nici luna asta, 699 01:03:56,725 --> 01:03:59,474 fiindc� e�ti obsedat� de rolul �la care vrea s� te distrug�, 700 01:03:59,674 --> 01:04:02,236 �n loc s� munce�ti la restaurantul �la. 701 01:04:29,932 --> 01:04:32,233 Ce naiba? 702 01:05:01,097 --> 01:05:02,530 Am pl�tit. 703 01:05:02,532 --> 01:05:05,733 F�-mi un serviciu. Dispari! 704 01:05:20,583 --> 01:05:22,083 Sarah. 705 01:05:27,023 --> 01:05:30,958 Nu te opune. 706 01:05:34,397 --> 01:05:36,731 Culc�-te. 707 01:05:36,733 --> 01:05:38,933 Vrem s�-�i ar�t�m ceva. 708 01:06:34,157 --> 01:06:37,491 Sper c� vor schimba titlul. 709 01:06:37,493 --> 01:06:39,093 E�ti sigur� c�... 710 01:06:39,095 --> 01:06:41,295 Danny mi-a spus despre asta... 711 01:06:43,900 --> 01:06:46,732 Poate o s� vedem de ce e�ti �n stare. 712 01:06:46,802 --> 01:06:47,850 E�ti un cartofior? 713 01:06:48,220 --> 01:06:50,265 Tracey ne-a spus ce s-a �nt�mplat. Mi-a spus... 714 01:06:52,275 --> 01:06:54,608 �tii ce ai de f�cut. 715 01:11:39,762 --> 01:11:43,831 Ce e, Sarah? �i-e r�u? 716 01:11:46,302 --> 01:11:47,935 Mor. 717 01:11:52,041 --> 01:11:53,373 Mor. 718 01:11:53,375 --> 01:11:55,042 �ntr-adev�r. 719 01:11:55,044 --> 01:11:58,445 Po�i s� te duci �n p�m�nt �i s� fii uitat�, 720 01:11:58,447 --> 01:12:00,714 sau po�i rena�te. 721 01:12:03,252 --> 01:12:08,194 Credeai c� va fi u�or, 722 01:12:08,224 --> 01:12:13,861 c� te vei trezi cu tot ce �i-ai dorit vreodat�? 723 01:12:14,864 --> 01:12:21,435 �i-am spus, visurile necesit� sacrificii. 724 01:12:21,437 --> 01:12:23,871 �i noi, la fel. 725 01:12:23,873 --> 01:12:27,307 Pot s�-�i ofer ce-�i dore�ti, 726 01:12:27,309 --> 01:12:32,479 dar trebuie s� accep�i cine e�ti. 727 01:12:32,481 --> 01:12:36,917 E timpul s� devii una de-a noastr�. 728 01:12:36,919 --> 01:12:41,388 E timpul s� fii �inut� minte. 729 01:12:52,801 --> 01:12:54,201 Ia ceva. 730 01:13:01,610 --> 01:13:03,143 Love�te-l. 731 01:14:29,064 --> 01:14:31,865 Ce confortabil e patul t�u. 732 01:14:31,867 --> 01:14:33,934 Mai confortabil dec�t salteaua 733 01:14:33,936 --> 01:14:36,503 pe care o ai din facultate? 734 01:14:40,743 --> 01:14:42,342 Trebuie s� m� u�urez. 735 01:14:45,147 --> 01:14:47,147 - Vrei ceva? - Ap�, 736 01:14:47,149 --> 01:14:49,883 si ceva special. 737 01:14:49,885 --> 01:14:51,485 Bine. 738 01:15:49,411 --> 01:15:52,592 - Bravo. - Doamne. 739 01:15:55,317 --> 01:15:57,184 Sarah? 740 01:15:57,186 --> 01:16:00,654 M-ai speriat. 741 01:16:00,656 --> 01:16:02,255 Nu! 742 01:16:06,428 --> 01:16:09,529 Sarah, ce cau�i aici? 743 01:16:11,266 --> 01:16:15,535 L-ai l�sat s� intre �n tine. 744 01:16:15,537 --> 01:16:19,172 �i o s-o joci pe Simone. 745 01:16:19,174 --> 01:16:21,541 Ne-ai urm�rit? 746 01:16:24,513 --> 01:16:29,649 Crezi c� trebuie s� i-o trag ca s�-mi dea un rol? 747 01:16:29,651 --> 01:16:35,455 E trist dac� asta crezi. 748 01:16:35,457 --> 01:16:38,401 �tii c� am mai fost cu Danny, nu? 749 01:16:39,862 --> 01:16:43,864 Poate ne placem. 750 01:16:48,170 --> 01:16:51,972 Sarah, pleac� de aici. 751 01:16:51,974 --> 01:16:54,808 �tii ce-i trist? 752 01:16:54,810 --> 01:16:56,276 Tu. 753 01:16:57,946 --> 01:17:00,046 To�i. 754 01:17:01,216 --> 01:17:07,454 Un rol �n filmule�ul lui Danny, asta e trist. 755 01:17:07,456 --> 01:17:13,692 Crezi c� vreau �i eu un rol, c� m-a� cobor� la asta. 756 01:17:15,964 --> 01:17:17,764 Da. 757 01:17:17,766 --> 01:17:19,866 De ce s� i-o mai tragi lui Danny 758 01:17:19,868 --> 01:17:25,005 c�nd i-ai tras-o unui produc�tor? 759 01:17:25,007 --> 01:17:30,671 Tracy ne-a spus de banii de la Astreus. 760 01:17:34,950 --> 01:17:37,984 Dumnezeule. 761 01:17:37,986 --> 01:17:39,986 Sarah, ai... 762 01:17:39,988 --> 01:17:44,257 I-ai f�cut sex oral unui produc�tor 763 01:17:44,259 --> 01:17:48,929 pentru un rol �ntr-un film numit �ip�tul de Argint? 764 01:17:54,136 --> 01:17:58,805 Asta e cu adev�rat trist. 765 01:17:58,807 --> 01:18:01,341 Era un pas. 766 01:18:01,343 --> 01:18:03,276 Sun� a prostitu�ie. 767 01:18:03,278 --> 01:18:04,878 Nu! 768 01:18:09,651 --> 01:18:11,384 Sarah, ce s-a �nt�mplat cu tine? 769 01:18:11,386 --> 01:18:12,586 Nu m� atinge. 770 01:18:12,588 --> 01:18:13,687 - Sarah. - Nu m� atinge. 771 01:18:13,689 --> 01:18:14,788 - Sarah. - Nu! 772 01:18:14,790 --> 01:18:15,856 �nceteaz�. 773 01:18:15,858 --> 01:18:17,157 Trebuie s� te duc la spital. 774 01:18:17,159 --> 01:18:19,993 Las�-m�. 775 01:19:05,807 --> 01:19:08,174 �mi place. 776 01:19:13,382 --> 01:19:16,550 Vezi ce se �nt�mpl� c�nd nu te mai opui? 777 01:19:18,554 --> 01:19:21,488 Ai �ncredere �n noi, Sarah. 778 01:19:21,490 --> 01:19:23,990 Nu te r�ni. 779 01:19:25,360 --> 01:19:27,027 Las�-ne s� intr�m. 780 01:19:27,029 --> 01:19:28,662 Accept�-te. 781 01:20:30,325 --> 01:20:32,092 Care-i treaba? 782 01:23:28,503 --> 01:23:30,270 Sarah? 783 01:23:32,974 --> 01:23:35,041 Ce cau�i aici? 784 01:23:40,348 --> 01:23:42,248 Ai v�zut-o pe Erin? 785 01:23:43,852 --> 01:23:48,597 Da. Am vorbit. 786 01:23:50,458 --> 01:23:52,992 Despre ce? 787 01:23:52,994 --> 01:23:54,727 Despre tine. 788 01:23:56,264 --> 01:23:58,264 Bine. 789 01:24:02,637 --> 01:24:08,675 �i-a spus c� suntem �ngrijora�i pentru tine? 790 01:24:08,677 --> 01:24:12,212 De c�nd ai fugit alalt�ieri. 791 01:24:12,214 --> 01:24:15,351 Tracy a spus c� v-a�i certat r�u. 792 01:24:17,786 --> 01:24:20,119 Ne facem griji. 793 01:24:27,646 --> 01:24:34,467 Orice ar fi, te putem ajuta. 794 01:24:35,303 --> 01:24:39,873 Spune-mi ce se �nt�mpl�. 795 01:24:39,875 --> 01:24:44,244 Tu, s� m� aju�i? 796 01:24:48,850 --> 01:24:51,017 Da. 797 01:24:53,288 --> 01:24:56,923 Sunt amicul t�u. 798 01:24:56,925 --> 01:24:59,259 Ba nu. 799 01:24:59,794 --> 01:25:01,828 Niciunul nu sunte�i. 800 01:25:04,799 --> 01:25:07,267 Ba da. 801 01:25:09,671 --> 01:25:11,504 Sarah? 802 01:25:12,774 --> 01:25:14,765 Ce se �nt�mpl� cu tine? 803 01:25:27,656 --> 01:25:29,889 Eu n-am prieteni. 804 01:25:38,466 --> 01:25:40,233 De ce? Nu! 805 01:25:41,670 --> 01:25:43,937 Sarah, nu! 806 01:25:48,810 --> 01:25:51,110 De ce? 807 01:25:53,648 --> 01:25:56,855 Vreau un singur lucru 808 01:26:00,203 --> 01:26:02,977 �i ei o s� mi-l ofere. 809 01:26:11,700 --> 01:26:16,632 Ei v�d cine sunt. 810 01:27:42,857 --> 01:27:44,090 Da. 811 01:27:48,196 --> 01:27:49,729 Slav� lui Astreus. 812 01:27:49,831 --> 01:27:51,431 Slav� lui Astreus. 813 01:27:51,499 --> 01:27:53,199 Slav� lui Astreus. 814 01:27:53,268 --> 01:27:54,834 Slav� lui Astreus. 815 01:27:55,470 --> 01:27:57,003 Slav� lui Astreus. 816 01:27:57,105 --> 01:27:58,638 Slav� lui Astreus. 817 01:27:58,640 --> 01:28:00,239 Slav� lui Astreus. 818 01:28:00,308 --> 01:28:01,841 Slav� lui Astreus. 819 01:28:01,976 --> 01:28:03,476 Slav� lui Astreus. 820 01:28:03,478 --> 01:28:05,311 Slav� lui Astreus. 821 01:28:05,313 --> 01:28:06,979 Slav� lui Astreus. 822 01:28:06,981 --> 01:28:08,648 Slav� lui Astreus. 823 01:28:08,650 --> 01:28:10,416 Slav� lui Astreus. 824 01:28:10,485 --> 01:28:12,185 Slav� lui Astreus. 825 01:28:12,287 --> 01:28:13,886 Slav� lui Astreus. 826 01:28:13,888 --> 01:28:15,555 Slav� lui Astreus. 827 01:28:15,557 --> 01:28:17,190 Slav� lui Astreus. 828 01:28:17,258 --> 01:28:18,958 Slav� lui Astreus. 829 01:28:18,960 --> 01:28:20,760 Slav� lui Astreus. 830 01:28:21,596 --> 01:28:25,565 E preg�tit�. 831 01:29:03,441 --> 01:29:07,836 La mul�i ani 832 01:29:31,566 --> 01:29:33,299 Sarah? 833 01:29:35,904 --> 01:29:37,970 Sarah, e�ti acas�? 834 01:29:45,013 --> 01:29:46,312 Sarah? 835 01:29:47,782 --> 01:29:49,715 E�ti �n�untru? 836 01:29:53,621 --> 01:29:55,154 Sarah? 837 01:29:58,760 --> 01:30:02,295 E prea ciudat. 838 01:30:02,297 --> 01:30:04,730 Risc de incendiu. 839 01:30:07,235 --> 01:30:11,537 �mi pare r�u. 840 01:30:12,974 --> 01:30:15,141 Nu trebuia s� le spun. 841 01:30:15,143 --> 01:30:18,261 E treaba ta. 842 01:30:18,262 --> 01:30:23,644 Puteai s� le spui tu dac� voiai. 843 01:30:25,119 --> 01:30:28,854 Voiam s�-�i spun asta. 844 01:30:30,592 --> 01:30:33,459 E�ti bine? 845 01:30:43,338 --> 01:30:45,338 M� doare. 846 01:30:51,145 --> 01:30:52,745 Ochii t�i. 847 01:30:52,747 --> 01:30:55,948 Le-ai spus tuturor. 848 01:30:55,950 --> 01:30:57,717 A�az�-te l�ng� mine. 849 01:30:57,719 --> 01:31:03,889 A�az�-te l�ng� mine, Trace, ca pe vremuri. 850 01:31:03,891 --> 01:31:06,058 Nu vreau. 851 01:31:07,262 --> 01:31:10,096 Vino l�ng� mine. 852 01:31:10,098 --> 01:31:11,664 Suntem singure. 853 01:31:11,666 --> 01:31:14,000 Nu e nimic altceva. 854 01:31:23,778 --> 01:31:26,545 Lucrurile se schimb� pentru mine, Trace. 855 01:31:27,649 --> 01:31:29,181 E bine. 856 01:31:29,183 --> 01:31:32,351 M� bucur. 857 01:31:33,421 --> 01:31:36,055 Voiam s�-mi iau r�mas bun. 858 01:31:38,126 --> 01:31:41,861 Unde... pleci? 859 01:31:45,967 --> 01:31:48,301 Spune-mi adio, Trace. 860 01:31:48,325 --> 01:31:50,325 56017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.