All language subtitles for Starry.Eyes.2014.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM].ro
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,139 --> 00:01:14,973
Bun�, bun venit la Big Taters.
2
00:01:14,975 --> 00:01:16,441
Numele meu e Sarah.
3
00:01:16,443 --> 00:01:19,444
Dori�i s� comanda�i
ceva din meniul zilei?
4
00:01:28,521 --> 00:01:31,256
Sarah, �tii regulile.
5
00:01:31,258 --> 00:01:33,658
�mi pare r�u.
Verificam ceva.
6
00:01:33,660 --> 00:01:35,927
Faci asta �n pauz�.
7
00:01:43,970 --> 00:01:46,504
Mario, unde-l ascundea?
8
00:01:56,116 --> 00:01:58,683
Porne�te ma�ina, Charlie.
9
00:01:58,685 --> 00:02:02,520
E�ti aici doar
pentru un singur motiv...
10
00:02:02,522 --> 00:02:04,989
... pentru c�...
11
00:02:04,991 --> 00:02:07,558
�tii replicile.
Ochii sus.
12
00:02:10,797 --> 00:02:13,831
Nu m� mai duc
la biseric� de la 16 ani.
13
00:02:13,833 --> 00:02:14,966
Deci, nu...
14
00:02:14,968 --> 00:02:16,434
Sus.
15
00:03:05,317 --> 00:03:07,824
E�ti o actri��. Po�i deveni altcineva.
Dar po�i fii tu �nsu�i?
16
00:03:11,895 --> 00:03:13,687
Particip�
17
00:03:16,058 --> 00:03:19,608
Fotografia �i CV-ul au fost trimise!
18
00:03:24,104 --> 00:03:27,372
N-am putut s�-mi iau ochii de pe Erin.
19
00:03:27,374 --> 00:03:30,264
Se zvone�te c�...
20
00:03:30,343 --> 00:03:32,677
Bun�.
21
00:03:32,678 --> 00:03:35,012
...biciclet�, dar din p�cate...
Mi-am dat seama
22
00:03:35,015 --> 00:03:36,814
c� nu m-am plimbat niciodat�.
23
00:03:36,816 --> 00:03:38,683
Ce mai faci?
24
00:03:38,685 --> 00:03:40,852
Sarah.
�nc�ntat.
25
00:03:40,854 --> 00:03:42,353
- Ce mai faci?
- Bine.
26
00:03:42,355 --> 00:03:43,588
- E bine c� ai venit.
- Da.
27
00:03:43,590 --> 00:03:47,759
E bine c� ai adus-o �i pe colega
ta de camer�, �nc�nt�toare.
28
00:03:47,761 --> 00:03:49,460
Suge-o, Danny.
29
00:03:49,462 --> 00:03:51,362
Am spus c� e�ti minunat�.
30
00:03:56,002 --> 00:03:57,802
Vii?
31
00:03:57,804 --> 00:04:00,705
Sincer, nu �tiu ce e.
32
00:04:00,707 --> 00:04:03,041
Nu fii reticent�.
Vii.
33
00:04:03,043 --> 00:04:05,710
�i o s�-�i povestesc
de noul meu proiect.
34
00:04:05,712 --> 00:04:07,011
E bun.
35
00:04:07,013 --> 00:04:10,163
Lucr�m la el de trei luni.
36
00:04:10,772 --> 00:04:13,707
Super. O joc pe Simone.
Are cele mai bune replici.
37
00:04:14,059 --> 00:04:16,554
Eu am scris-o
38
00:04:16,555 --> 00:04:19,623
�i Erin mi-a dat ni�te idei geniale.
39
00:04:19,626 --> 00:04:22,527
M� mir c� e�ti aici.
40
00:04:22,529 --> 00:04:24,695
- Credeam c� m� evi�i.
- Erin.
41
00:04:24,697 --> 00:04:26,030
De ce?
42
00:04:26,032 --> 00:04:28,499
Pentru c� "�i-am furat rolul."
43
00:04:30,136 --> 00:04:33,890
- Danny, m� aju�i �n buc�t�rie?
- Da.
44
00:04:34,274 --> 00:04:36,340
Glumesc, Sarah.
45
00:04:36,342 --> 00:04:37,708
- Nu-�i face griji.
- Bine.
46
00:04:37,710 --> 00:04:40,942
Nu �tiam c� ai aplicat,
�i era doar o reclam�.
47
00:04:41,181 --> 00:04:43,481
A fost nasol.
48
00:04:43,483 --> 00:04:46,803
Regizorul era un pervers.
S� te bucuri c� nu l-ai ob�inut.
49
00:04:48,455 --> 00:04:50,088
- Bine.
- M� duc s� beau ceva.
50
00:04:50,090 --> 00:04:51,155
- Sarah?
- Da.
51
00:04:51,157 --> 00:04:52,790
Sarah.
52
00:04:52,792 --> 00:04:54,559
- �i-ai f�cut ceva la p�r?
- Nu.
53
00:04:54,561 --> 00:04:55,660
Vii la Performation?
54
00:04:55,662 --> 00:04:58,813
Vino. Toat� lumea
o s� interpreteze ceva.
55
00:04:58,965 --> 00:05:00,164
O s� interpreteze?
56
00:05:00,166 --> 00:05:03,714
O s� vedem de ce e�ti �n stare.
57
00:05:06,005 --> 00:05:07,672
Bine.
58
00:05:08,808 --> 00:05:10,842
Frumo�i pantofii, Sarah.
59
00:05:11,444 --> 00:05:15,413
...nu sunt iste�,
dar sunt Poe.
60
00:05:15,415 --> 00:05:17,181
La stadionul Rosebowl
g�se�ti din plin.
61
00:05:17,183 --> 00:05:19,417
A trebuit s� g�sesc filmul,
dar e grozav.
62
00:05:20,520 --> 00:05:21,986
Uit�-te.
63
00:05:21,988 --> 00:05:23,621
- Sexy, nu?
- Da.
64
00:05:23,623 --> 00:05:26,803
Eu �i Danny
facem o camer� obscur�.
65
00:05:27,961 --> 00:05:29,360
Grozav.
66
00:05:29,362 --> 00:05:31,496
Voiam s� organiz�m o galerie,
67
00:05:31,498 --> 00:05:33,998
dar e mai u�or
pe instagram.
68
00:05:34,000 --> 00:05:35,867
E un public mai vast.
69
00:05:37,203 --> 00:05:38,503
Pe bune?
70
00:05:38,505 --> 00:05:40,204
Bere pe fund.
71
00:05:40,206 --> 00:05:42,440
- E�ti bine?
- B�ie�i, nu.
72
00:05:46,045 --> 00:05:47,678
Sf�rcul.
73
00:06:15,375 --> 00:06:16,874
Sarah.
74
00:06:18,044 --> 00:06:20,378
Sarah, e�ti bine?
75
00:06:20,380 --> 00:06:21,779
Da.
76
00:06:21,781 --> 00:06:24,917
�n leg�tur� cu scenariul...
77
00:06:25,185 --> 00:06:29,025
Putem s� ne �nt�lnim odat�...
78
00:06:29,562 --> 00:06:32,912
- Dumnezeule.
- Ce e?
79
00:06:33,987 --> 00:06:37,277
M-au chemat pentru o audi�ie.
80
00:06:37,909 --> 00:06:40,491
- Ce? Super.
- Felicit�ri.
81
00:06:41,343 --> 00:06:45,473
Ce rol? �ntr-un film
numit �ip�tul de Argint.
82
00:06:45,538 --> 00:06:48,439
Dumnezeule.
Sper c� vor schimba titlul.
83
00:06:49,809 --> 00:06:51,807
- Ce?
- E grozav.
84
00:06:59,758 --> 00:07:03,917
Chloe nu �i-a luat t�lp�i�a.
85
00:07:04,457 --> 00:07:09,978
Nu a fost la vreun chef.
86
00:07:10,797 --> 00:07:13,331
Nu a fost la vreun chef.
87
00:07:13,333 --> 00:07:15,466
Ceva i se �nt�mplase.
88
00:07:15,468 --> 00:07:20,705
M-am dus la ea...
89
00:07:20,707 --> 00:07:22,506
Eu...
90
00:07:23,643 --> 00:07:28,379
M-am dus la rulota ei...
91
00:07:30,683 --> 00:07:32,416
�mi pare r�u.
92
00:07:32,418 --> 00:07:34,485
Eu...
93
00:07:34,487 --> 00:07:37,822
M-am dus...
94
00:07:37,824 --> 00:07:41,125
Eu...
95
00:07:41,127 --> 00:07:43,194
M-am dus...
96
00:07:44,797 --> 00:07:45,830
Eu...
97
00:07:54,307 --> 00:07:56,207
Dumnezeule.
98
00:08:02,482 --> 00:08:05,549
Eu...
99
00:08:49,295 --> 00:08:51,162
Sarah Walker.
100
00:08:56,102 --> 00:08:57,902
Eu.
101
00:09:02,141 --> 00:09:04,141
Sunt Sarah Walker.
102
00:09:04,143 --> 00:09:05,910
Bun�, Sarah.
103
00:09:07,814 --> 00:09:09,280
Am adus o fotografie.
104
00:09:09,282 --> 00:09:12,234
Avem CV-ul digital.
105
00:09:12,919 --> 00:09:14,185
Desigur.
106
00:09:14,187 --> 00:09:16,887
M-am g�ndit c� vre�i
o copie pe h�rtie.
107
00:09:21,527 --> 00:09:25,705
Ce faci acum ��i scade �ansele.
108
00:09:26,532 --> 00:09:30,608
Fie o s� te faci remarcat�,
109
00:09:32,271 --> 00:09:38,138
fie o s� fii o alt� fat� dezam�git�.
110
00:09:45,785 --> 00:09:48,352
O fotografie
nu va schimba asta.
111
00:09:52,992 --> 00:09:55,593
Bine.
112
00:09:55,595 --> 00:10:00,320
Sper c� o s� vede�i
de ce sunt �n stare.
113
00:10:00,466 --> 00:10:06,604
Am crescut cu filmele de groaz�
�i sunt o actri��.
114
00:10:06,606 --> 00:10:10,875
M-a� descurca.
115
00:10:10,877 --> 00:10:14,094
Nu ne spune.
Arat�-ne.
116
00:10:36,502 --> 00:10:39,170
Chloe nu �i-a luat t�lp�i�a.
117
00:10:39,172 --> 00:10:40,771
Nu a fost la vreun chef.
118
00:10:40,773 --> 00:10:41,939
Ceva i s-a �nt�mplat.
119
00:10:41,941 --> 00:10:43,441
Ce?
120
00:10:43,443 --> 00:10:46,544
Am fost la rulota ei,
dup� ce to�i au spus c� a plecat
121
00:10:46,546 --> 00:10:47,711
�i am g�sit asta.
122
00:10:47,713 --> 00:10:49,313
�i?
123
00:10:49,315 --> 00:10:51,382
Tat�l ei i-a dat asta, Chaz.
124
00:10:51,384 --> 00:10:55,768
De ziua ei,
c�nd mai st�teau �n Long Island.
125
00:10:56,022 --> 00:10:58,787
- �i?
- Ziua ei e pe 11 septembrie.
126
00:10:59,625 --> 00:11:03,272
Tat�l ei a murit �n acea diminea��,
�n Turnurile Gemene. N-ar pleca f�r� asta.
127
00:11:03,529 --> 00:11:04,695
Niciodat�.
128
00:11:04,697 --> 00:11:06,297
Am �n�eles.
129
00:11:06,299 --> 00:11:09,066
Nu �nseamn�
c� s-a �nt�mplat ceva.
130
00:11:10,503 --> 00:11:12,803
Nu e totul.
131
00:11:12,805 --> 00:11:15,339
�n rulot� am auzit
un t�r��it
132
00:11:15,341 --> 00:11:17,741
�i am v�zut ceva
cu col�ul ochiului.
133
00:11:17,743 --> 00:11:20,211
�i tu crezi �n asta?
134
00:11:20,213 --> 00:11:22,346
M-am �ntors.
Am v�zut-o, Chaz.
135
00:11:22,348 --> 00:11:23,789
- Pe cine?
- Pe Chloe!
136
00:11:23,950 --> 00:11:27,017
E �nc� aici.
137
00:11:27,019 --> 00:11:32,022
Era ea... dar nu ea �ns�i.
138
00:11:36,796 --> 00:11:38,629
Mul�umesc, Sarah.
139
00:11:38,631 --> 00:11:40,431
Cu pl�cere.
140
00:11:41,334 --> 00:11:43,267
�inem leg�tura.
141
00:11:49,375 --> 00:11:51,041
Bine.
142
00:11:54,146 --> 00:11:55,846
�mi pute�i da vreun sfat?
143
00:11:55,848 --> 00:11:58,549
Pot juca altfel,
dac� nu v-a pl�cut.
144
00:11:58,551 --> 00:12:01,519
Am v�zut ce trebuia, Sarah.
Mul�umesc.
145
00:12:29,849 --> 00:12:33,017
La naiba.
146
00:12:46,165 --> 00:12:48,566
La naiba!
147
00:12:48,568 --> 00:12:50,568
Doamne!
148
00:14:03,743 --> 00:14:07,978
Poate n-am v�zut chiar totul.
149
00:14:10,349 --> 00:14:13,817
Ce f�ceai la WC, Sarah?
150
00:14:13,819 --> 00:14:18,474
- Ce?
- Criza de furie.
151
00:14:21,381 --> 00:14:22,868
Nu era nimic...
152
00:14:26,298 --> 00:14:29,767
Sarah, mi-ai captat aten�ia.
153
00:14:32,471 --> 00:14:37,241
Eram dezam�git� de mine.
154
00:14:37,243 --> 00:14:40,711
�i te pedepseai.
155
00:14:40,713 --> 00:14:44,527
Nu...
Asta fac eu... Nu �tiu.
156
00:14:45,017 --> 00:14:49,787
Po�i s-o faci din nou,
pentru noi?
157
00:14:49,789 --> 00:14:51,689
Ce?
158
00:14:51,691 --> 00:14:55,125
Arat�-mi criza de furie, Sarah.
159
00:14:55,127 --> 00:14:58,128
N-am f�cut-o �n fa�a cuiva.
160
00:14:58,130 --> 00:15:00,531
Mul�umim atunci.
161
00:16:30,356 --> 00:16:31,889
Mul�umesc, Sarah.
162
00:16:31,891 --> 00:16:34,124
�inem leg�tura.
163
00:17:19,705 --> 00:17:21,471
Cum a fost?
164
00:17:22,708 --> 00:17:24,875
Cum a fost la audi�ie?
165
00:17:24,877 --> 00:17:27,744
Nu bine.
166
00:17:27,746 --> 00:17:31,116
- �i-au b�tut joc de mine.
- Ce?
167
00:17:32,151 --> 00:17:34,146
Nu vreau s� vorbesc
despre asta.
168
00:17:35,278 --> 00:17:39,512
Vin to�i mai t�rziu.
Al�tur�-ni-te.
169
00:17:40,180 --> 00:17:41,925
Vreau s� stau singur�.
170
00:17:42,328 --> 00:17:43,894
Mersi.
171
00:18:14,560 --> 00:18:18,061
Micu�ul nostru s�rb�torit,
172
00:18:18,063 --> 00:18:22,065
a mai f�cut un an.
173
00:18:24,169 --> 00:18:25,736
Iubesc anivers�rile.
174
00:18:31,510 --> 00:18:34,600
Iar telefonul?
Vrei s� te perchezi�ionez?
175
00:18:39,551 --> 00:18:42,052
David, de te te holbezi?
176
00:18:42,054 --> 00:18:45,989
�i-am spus acum o or�
s� dezghe�i degetele de pui.
177
00:18:45,991 --> 00:18:48,225
Sunt bocn�.
178
00:18:48,227 --> 00:18:50,227
Doamne.
179
00:18:51,196 --> 00:18:54,464
Sarah Walker v� sun� �napoi.
180
00:18:54,466 --> 00:18:55,666
M-a�i sunat.
181
00:18:55,668 --> 00:18:58,635
Bun�, Sarah.
Da, te-am sunat...
182
00:18:58,637 --> 00:19:00,637
�tiu.
�mi pare r�u.
183
00:19:00,639 --> 00:19:03,807
Nu m� �ntrerupe, Sarah.
184
00:19:03,809 --> 00:19:06,043
Am vrea
s� te mai vedem odat�.
185
00:19:08,447 --> 00:19:10,647
Da...
186
00:19:10,649 --> 00:19:11,915
Mi-ar face mare pl�cere.
187
00:19:11,917 --> 00:19:14,818
Grozav.
��i trimit pe e-mail detaliile.
188
00:19:14,820 --> 00:19:19,022
Va fi diferit.
189
00:19:19,024 --> 00:19:23,356
Bine, pentru c�
nu am a�a mult p�r.
190
00:19:26,999 --> 00:19:29,183
Mul�umesc.
191
00:19:29,184 --> 00:19:31,368
Mul�umesc mult �i �mi pare r�u
c� v-am �ntrerupt...
192
00:19:31,370 --> 00:19:32,869
Da.
193
00:19:44,550 --> 00:19:46,083
Doamne.
194
00:19:47,820 --> 00:19:50,554
Ce se �nt�mpl� cu tine?
195
00:19:50,556 --> 00:19:53,957
Ascult�, Sarah,
196
00:19:53,959 --> 00:19:56,126
suntem o familie.
197
00:19:56,128 --> 00:19:58,729
Dac� una din voi
nu respect� regulile,
198
00:19:58,731 --> 00:20:02,966
asta pune �n pericol familia.
199
00:20:02,968 --> 00:20:05,962
Nu ai face asta familiei tale, nu?
200
00:20:07,206 --> 00:20:09,039
N-am familie, Carl.
201
00:20:09,041 --> 00:20:11,742
E vorba de familia de aici,
202
00:20:11,744 --> 00:20:13,510
r�spunsul la telefon,
203
00:20:13,512 --> 00:20:16,813
audi�iile astea.
204
00:20:16,815 --> 00:20:21,518
�tiu c� e important,
dar �sta e locul tau de munc�.
205
00:20:21,520 --> 00:20:23,954
F�-�i ni�te priorit��i.
206
00:20:27,626 --> 00:20:28,959
Da, poate ai dreptate.
207
00:20:28,961 --> 00:20:30,761
Normal.
208
00:20:33,165 --> 00:20:35,265
Cred c� trebuie s� demisionez.
209
00:20:37,369 --> 00:20:40,303
Nu, eu...
210
00:20:40,305 --> 00:20:42,589
Nu m-ai �n�eles.
211
00:20:42,590 --> 00:20:44,874
Locul �sta de munc�
�mi st� �n cale, Carl.
212
00:20:44,877 --> 00:20:47,744
Am talent,
213
00:20:47,746 --> 00:20:50,647
�i nu mai accept asta.
214
00:20:50,649 --> 00:20:52,816
Tu...
215
00:20:52,818 --> 00:20:55,118
�mi r�st�lm�ce�ti cuvintele.
216
00:20:55,120 --> 00:20:57,320
S�...
217
00:20:57,322 --> 00:20:58,889
S-o lu�m de la �nceput.
218
00:20:58,891 --> 00:21:00,390
Ai un dar.
219
00:21:00,392 --> 00:21:01,825
Nu.
220
00:21:01,827 --> 00:21:04,161
Aici.
221
00:21:04,163 --> 00:21:08,198
Sarah, exist� multe fete
care �i-ar dori
222
00:21:08,200 --> 00:21:11,101
un loc de munc� sigur.
223
00:21:12,905 --> 00:21:16,940
Eu nu sunt ca celelalte.
224
00:21:40,165 --> 00:21:41,798
Intr�.
225
00:21:46,038 --> 00:21:48,271
�nchide.
226
00:21:55,414 --> 00:21:57,614
F� un pas �nainte.
227
00:22:00,652 --> 00:22:03,186
Stai pe semnul roz.
228
00:22:05,791 --> 00:22:07,591
E �ntuneric.
229
00:22:12,131 --> 00:22:14,531
Coboar� m�na.
230
00:22:17,903 --> 00:22:20,270
Mul�umim c� ai venit, Sarah.
231
00:22:20,272 --> 00:22:23,640
�mi doresc asta.
232
00:22:23,642 --> 00:22:28,111
Azi vrem s� �ncerc�m
ceva diferit.
233
00:22:28,498 --> 00:22:31,322
Desigur...
Nu am primit...
234
00:22:31,522 --> 00:22:33,550
Po�i s� te dezbraci?
235
00:22:33,552 --> 00:22:35,952
Poftim?
236
00:22:35,954 --> 00:22:39,289
Po�i s� te dezbraci?
237
00:22:41,226 --> 00:22:45,695
�n anun� nu scria
nimic despre nuditate.
238
00:22:45,697 --> 00:22:48,098
Rolul cere asta?
239
00:22:48,100 --> 00:22:50,600
Nu.
240
00:22:50,602 --> 00:22:53,937
Sarah, ai demonstrat
c� po�i memora replicile.
241
00:22:53,939 --> 00:22:55,872
Acum, trebuie s� te vedem goal�.
242
00:22:55,874 --> 00:22:58,742
Renun�� la inhibi�ii.
243
00:22:58,744 --> 00:23:01,077
N-am f�cut asta ultima dat�?
244
00:23:01,079 --> 00:23:03,180
De asta e�ti aici,
245
00:23:03,182 --> 00:23:06,616
singurul motiv
pentru care te afli aici.
246
00:23:08,253 --> 00:23:10,420
Sarah, �tii cine suntem.
247
00:23:10,422 --> 00:23:13,190
Ai v�zut fotografiile
pe care le-am f�cut, nu?
248
00:24:00,806 --> 00:24:04,074
Complet goal�, Sarah.
249
00:24:38,176 --> 00:24:39,909
E-n regul�, Sarah.
250
00:24:39,911 --> 00:24:41,978
�i-am spus
c� va fi diferit.
251
00:24:44,483 --> 00:24:47,250
Sarah,
252
00:24:47,252 --> 00:24:49,119
lini�te�te-te.
253
00:24:54,126 --> 00:24:56,259
Sarah, dac� nu te po�i elibera,
254
00:24:56,261 --> 00:24:59,329
nu po�i s� devii altceva.
255
00:25:57,155 --> 00:26:00,123
Asta c�utam, Sarah.
256
00:26:00,125 --> 00:26:02,058
Mul�umim.
257
00:26:36,261 --> 00:26:37,727
Acum.
258
00:26:38,797 --> 00:26:40,830
Unu, doi, trei.
259
00:26:41,967 --> 00:26:47,634
Dac� mai fac o poz� cu voi s�rind,
m� sinucid.
260
00:26:55,046 --> 00:26:56,746
- Bun�, Sarah.
- Bun�.
261
00:26:56,748 --> 00:26:57,914
Cum a fost?
262
00:26:57,916 --> 00:26:59,282
Tracy ne-a spus
c� te-au sunat.
263
00:26:59,284 --> 00:27:01,951
Da, au vrut
s� m� vad�.
264
00:27:01,953 --> 00:27:03,052
Am citit anun�ul.
265
00:27:03,054 --> 00:27:05,155
Rolul p�rea aiurea.
266
00:27:05,891 --> 00:27:08,025
Da,
267
00:27:08,026 --> 00:27:10,160
dar e vorba de casa de
produc�ii Astreus, e pe bune.
268
00:27:10,162 --> 00:27:11,928
Casa de produc�ii Astreus?
269
00:27:11,930 --> 00:27:13,663
Da, e pe bune.
270
00:27:13,665 --> 00:27:15,999
- Da.
- Bravo.
271
00:27:16,001 --> 00:27:19,869
Nu te hazardezi?
272
00:27:19,871 --> 00:27:22,005
Ce-i Extra, Extranous?
273
00:27:22,007 --> 00:27:24,274
- Astre...Astreus.
- Astreus. E aiurea.
274
00:27:24,276 --> 00:27:27,177
Sunt o firm� de produc�ie.
Sunt vechi.
275
00:27:27,179 --> 00:27:31,781
N-au prea mai dat semne de via��,
dar au revenit.
276
00:27:31,783 --> 00:27:35,733
Poate �mi pui o vorb� bun�.
Ca asistent personal?
277
00:27:37,088 --> 00:27:38,822
�i filmul nostru?
278
00:27:38,824 --> 00:27:40,890
�l facem noi.
279
00:27:42,160 --> 00:27:45,094
N-am primit rolul �nc�.
Deci...
280
00:27:45,096 --> 00:27:46,896
A�a e.
281
00:27:55,006 --> 00:27:56,973
- Bun�.
- Bun�.
282
00:27:56,975 --> 00:27:58,041
Cum a fost?
283
00:27:58,043 --> 00:27:59,209
Grozav.
284
00:27:59,211 --> 00:28:00,627
- Da?
- Da.
285
00:28:00,628 --> 00:28:02,044
Nu �i-au mai b�tut
joc de tine?
286
00:28:02,047 --> 00:28:05,304
Nu cred c� �i-au b�tut
joc de mine nici prima dat�.
287
00:28:05,504 --> 00:28:08,251
- Bine. Grozav.
- Da.
288
00:28:08,253 --> 00:28:10,286
- Nu vreau s� cobesc.
- Desigur.
289
00:28:10,288 --> 00:28:11,838
- Supersti�ioaso.
- Da.
290
00:28:11,839 --> 00:28:13,389
Pune-�i un costum de baie.
291
00:28:13,992 --> 00:28:15,026
La naiba.
292
00:28:23,935 --> 00:28:25,268
La naiba.
293
00:28:25,270 --> 00:28:27,036
Ashley, aici.
294
00:28:27,038 --> 00:28:29,005
Gata.
295
00:28:29,007 --> 00:28:30,874
Gata...
296
00:28:35,480 --> 00:28:37,580
Sarah, dac� nu te po�i elibera,
297
00:28:37,582 --> 00:28:40,316
nu po�i s� devii altceva.
298
00:29:04,976 --> 00:29:06,209
Alo?
299
00:29:06,211 --> 00:29:09,546
Ve�ti bune, Sarah.
300
00:29:09,548 --> 00:29:11,681
Vrea s� te cunoasc�.
301
00:29:11,683 --> 00:29:13,983
Cine?
302
00:29:13,985 --> 00:29:15,852
Produc�torul.
303
00:29:23,929 --> 00:29:25,662
Dumnezeule!
304
00:29:43,114 --> 00:29:44,447
... �sta e momentul t�u.
305
00:29:44,449 --> 00:29:46,349
Fir-ar.
306
00:29:49,087 --> 00:29:50,620
Nu �tiu ce e asta.
307
00:29:50,621 --> 00:29:52,907
- Putem s�-l oprim?
- Stai.
308
00:29:53,107 --> 00:29:54,793
Cine-a scris asta?
Uit�-te la ce face.
309
00:29:55,327 --> 00:29:58,328
Nu vreau s� fiu m�gar,
dar e aiurea.
310
00:29:58,330 --> 00:30:00,363
Da.
311
00:30:00,365 --> 00:30:01,998
E tare.
312
00:30:02,000 --> 00:30:06,463
Mi-am dorit s� pot face asta.
313
00:30:20,752 --> 00:30:23,629
- A�a e, ai o �nt�lnire.
- Ce?
314
00:30:23,788 --> 00:30:26,856
Cu produc�torul.
315
00:30:28,026 --> 00:30:29,459
La Astreus?
316
00:30:29,461 --> 00:30:30,627
Da.
317
00:30:30,629 --> 00:30:32,762
�i-am spus eu?
318
00:30:32,764 --> 00:30:35,131
Te-ai �mpopo�onat.
319
00:30:35,133 --> 00:30:37,367
Nu.
320
00:30:37,369 --> 00:30:40,158
- E cam mult.
- Ar��i uimitor.
321
00:30:40,639 --> 00:30:43,039
F�-l praf.
322
00:31:20,679 --> 00:31:23,112
Fii tu �ns��i.
323
00:31:40,932 --> 00:31:42,498
Sarah,
324
00:31:44,469 --> 00:31:45,968
mul�umesc c� ai venit.
325
00:31:45,970 --> 00:31:47,770
V� mul�umesc c� m-a�i primit.
326
00:31:51,376 --> 00:31:57,101
E�ti la fel de frumoas�
�i pe �nregistr�ri.
327
00:31:57,682 --> 00:31:58,881
Mul�umesc.
328
00:31:58,883 --> 00:32:01,017
Nu �tiam c� am fost
filmat�.
329
00:32:02,153 --> 00:32:05,354
Sunt entuziasmat, Sarah.
330
00:32:05,356 --> 00:32:09,926
Au venit multe fete,
331
00:32:09,928 --> 00:32:14,630
dar pu�ine au ajuns aici.
332
00:32:14,632 --> 00:32:17,133
Grozav.
333
00:32:17,135 --> 00:32:20,369
Am lansat multe vedete,
334
00:32:20,371 --> 00:32:26,310
ni�te nume mari.
335
00:32:30,148 --> 00:32:33,549
�i-a pl�cut scenariul?
336
00:32:33,551 --> 00:32:36,853
Da.
L-am citit de trei ori.
337
00:32:36,855 --> 00:32:38,588
Bun.
338
00:32:38,590 --> 00:32:42,096
Am speran�e mari
pentru filmul �sta.
339
00:32:42,360 --> 00:32:47,330
E scrisoarea mea de dragoste
pentru ora�ul �sta.
340
00:32:47,332 --> 00:32:49,132
Ambi�ia,
341
00:32:49,134 --> 00:32:53,369
cea mai obscur� dorin�� uman�.
342
00:32:53,371 --> 00:32:55,671
To�i o au.
343
00:32:55,673 --> 00:32:58,207
Dar c��i o eman�?
344
00:32:58,209 --> 00:33:00,276
Asta m� intrig�.
345
00:33:00,278 --> 00:33:04,447
Asta m� fascineaz�.
346
00:33:04,449 --> 00:33:07,183
E ceva primordial,
347
00:33:07,185 --> 00:33:10,987
�i de aceea te afli aici.
348
00:33:10,989 --> 00:33:15,027
- E �i un film de groaz�.
- Desigur.
349
00:33:15,927 --> 00:33:19,262
Nu se exclud.
350
00:33:19,264 --> 00:33:24,700
Industria filmului e o molim�, Sarah,
o molim� a lipsei de idei,
351
00:33:24,702 --> 00:33:28,337
sfin�easc�-se numele superficialit��ii.
352
00:33:28,339 --> 00:33:31,507
O molim�.
353
00:33:31,509 --> 00:33:35,545
Ce au toate �n comun?
354
00:33:35,547 --> 00:33:37,780
- �obolanii?
- Exact.
355
00:33:37,782 --> 00:33:40,950
Mii de �obolani �nfometa�i,
356
00:33:40,952 --> 00:33:43,085
care vor s� ia o bucat�.
357
00:33:43,087 --> 00:33:47,190
Dac� reu�e�ti s� vezi
dincolo de aparen�e,
358
00:33:47,192 --> 00:33:49,692
vezi disperarea,
359
00:33:49,694 --> 00:33:55,665
oameni care venereaz� dezm��ul.
360
00:33:55,667 --> 00:33:58,501
Asta m� intereseaz� pe mine, Sarah.
361
00:33:58,503 --> 00:34:02,805
Asta vreau s� integrez
�n filmul �sta,
362
00:34:02,807 --> 00:34:07,443
ur��enia spiritului uman.
363
00:34:07,445 --> 00:34:11,781
Se poate.
364
00:34:11,783 --> 00:34:15,484
�i de ce o faci?
365
00:34:15,486 --> 00:34:18,454
Ce?
366
00:34:18,456 --> 00:34:21,657
De ce ��i smulgi p�rul?
367
00:34:24,462 --> 00:34:29,699
E... un obicei.
368
00:34:29,701 --> 00:34:32,001
Am �nceput s� fac asta
c�nd eram mic�,
369
00:34:32,003 --> 00:34:37,607
�i m� ajut� s� m� concentrez
asupra momentului.
370
00:34:37,609 --> 00:34:39,809
Momentul.
371
00:34:39,811 --> 00:34:42,044
Acesta e unul din momente.
372
00:34:42,046 --> 00:34:43,779
�ntr-adev�r.
373
00:34:43,781 --> 00:34:46,582
Rolul lui Celeste
e important
374
00:34:46,584 --> 00:34:50,620
pentru o actri��
anonim�.
375
00:34:50,622 --> 00:34:52,521
Fa�a ta va fi pe afi�.
376
00:34:52,523 --> 00:34:56,025
Afi�ul pe un zid,
zidul, �ntr-un hol,
377
00:34:56,027 --> 00:34:58,427
un hol dintr-o sal� de cinema,
378
00:34:58,429 --> 00:35:02,298
un cinematograf cu un titlu,
379
00:35:02,300 --> 00:35:05,501
�ip�tul de Argint.
380
00:35:05,503 --> 00:35:10,039
Multe fete ar da orice
s� fie �n locul t�u.
381
00:35:10,041 --> 00:35:13,142
E o �ans� extraordinar�
pentru o actri�� t�n�r�,
382
00:35:13,144 --> 00:35:17,580
pentru o actri�� ambi�ioas�.
383
00:35:17,582 --> 00:35:19,682
Eu sunt aceea.
384
00:35:19,684 --> 00:35:23,085
Voi face orice
pentru rol.
385
00:35:23,087 --> 00:35:24,420
Bine,
386
00:35:24,422 --> 00:35:28,257
pentru c� vrem
s� �i-l d�m �ie.
387
00:35:28,259 --> 00:35:31,127
Ai fi grozav�, Sarah.
388
00:35:31,129 --> 00:35:33,896
Eu asta cred.
389
00:35:38,336 --> 00:35:39,869
Sunt de acord.
390
00:35:39,871 --> 00:35:41,671
M� reprezint�.
391
00:35:41,673 --> 00:35:44,640
Personajul are un vis
392
00:35:44,642 --> 00:35:47,310
�i poten�ial.
393
00:35:47,312 --> 00:35:51,180
Sarah, uit� de asta.
394
00:35:51,182 --> 00:35:54,650
Lumea asta e format�
din oamenii de caracter,
395
00:35:54,652 --> 00:36:00,820
din cei care ac�ioneaz�.
Asta e�ti tu.
396
00:36:04,629 --> 00:36:07,830
Mul�umesc.
Apreciez asta.
397
00:36:07,832 --> 00:36:11,334
Am muncit mult
s� ajung aici.
398
00:36:11,336 --> 00:36:13,569
�n fiecare s�pt�m�n�
aveam alt curs,
399
00:36:13,571 --> 00:36:17,340
audi�ii peste audi�ii, �i...
400
00:36:20,511 --> 00:36:26,682
Dac� vre�i...
401
00:36:26,684 --> 00:36:31,420
... s� citesc cu al�i actori...
402
00:36:31,422 --> 00:36:35,124
... sau alt� audi�ie.
403
00:36:35,126 --> 00:36:40,629
Sarah, asta e audi�ia.
404
00:36:40,631 --> 00:36:43,466
�i-am spus,
405
00:36:43,468 --> 00:36:48,037
foarte pu�ine fete
ajung aici.
406
00:36:48,039 --> 00:36:51,707
Sarah, e�ti la u�ile celebrit��ii.
407
00:36:51,709 --> 00:36:56,312
Trebuie doar ca eu
s� le deschid.
408
00:36:56,314 --> 00:36:59,448
Te pot face faimoas�, Sarah.
409
00:36:59,450 --> 00:37:00,783
�tii c� pot.
410
00:37:00,785 --> 00:37:02,618
Nu.
411
00:37:05,890 --> 00:37:07,656
D�-mi drumul.
412
00:37:08,359 --> 00:37:10,059
D�-mi drumul.
413
00:37:10,061 --> 00:37:12,194
Deschide u�a!
414
00:37:37,055 --> 00:37:39,188
Cum a fost?
415
00:37:39,190 --> 00:37:41,257
R�u.
416
00:37:41,259 --> 00:37:43,392
Trebuia s� aplic.
417
00:37:43,394 --> 00:37:44,860
Pe bune?
418
00:37:44,862 --> 00:37:46,962
Glumesc.
419
00:37:46,964 --> 00:37:48,898
- E�ti bine?
- Sarah, glumeam.
420
00:37:48,900 --> 00:37:50,966
Hei.
421
00:37:51,769 --> 00:37:53,803
- Trebuia...
- Da.
422
00:37:54,705 --> 00:37:56,705
Glumeam.
423
00:37:58,476 --> 00:38:00,443
Intru.
424
00:38:08,186 --> 00:38:10,252
Ce faci?
425
00:38:10,254 --> 00:38:12,154
Hei,
426
00:38:14,358 --> 00:38:16,826
nu pl�nge.
427
00:38:18,096 --> 00:38:20,429
Ce s-a �nt�mplat?
428
00:38:20,431 --> 00:38:23,699
Totul mergea a�a bine.
429
00:38:23,701 --> 00:38:27,036
Eram sigur�
c� voi reu�i.
430
00:38:27,038 --> 00:38:30,406
Am demisionat pentru asta.
431
00:38:30,408 --> 00:38:32,708
Ai demisionat?
432
00:38:32,710 --> 00:38:36,312
Eram convins�.
433
00:38:36,314 --> 00:38:40,282
Ce s-a �nt�mplat?
434
00:38:40,284 --> 00:38:44,186
Mai era un pas
435
00:38:44,188 --> 00:38:49,291
�i puteam s�-l trec,
dac� voiam...
436
00:38:51,796 --> 00:38:54,263
Ce?
437
00:38:57,135 --> 00:39:00,703
S� faci sex?
438
00:39:00,705 --> 00:39:05,356
- Nu a spus-o cu voce tare.
- Dumnezeule.
439
00:39:06,377 --> 00:39:08,577
Vorbe�ti serios?
440
00:39:08,579 --> 00:39:13,249
Ce pervers.
Se mai procedeaz� a�a?
441
00:39:13,251 --> 00:39:17,579
Nimeni nu mai face asta.
Eu, nu.
442
00:39:18,856 --> 00:39:21,383
Nici tu.
Da?
443
00:39:24,795 --> 00:39:27,696
- Da?
- Da.
444
00:39:31,864 --> 00:39:36,914
- Voiai s-o faci?
- Era ultimul pas.
445
00:39:39,210 --> 00:39:41,977
Sarah, au fost dou� audi�ii.
446
00:39:41,979 --> 00:39:45,205
A�a repede pentru rolul principal?
447
00:39:45,405 --> 00:39:47,850
Nu �i se pare ciudat?
448
00:39:50,154 --> 00:39:54,455
Danny mi-a spus c� vrea
s� joci �n filmul s�u.
449
00:39:54,725 --> 00:39:56,125
Vorbe�te cu el.
450
00:39:56,127 --> 00:39:57,459
Gura.
451
00:39:59,430 --> 00:40:01,964
Ce naiba au?
452
00:40:13,878 --> 00:40:17,279
Te pot face faimoas�, Sarah.
453
00:40:17,281 --> 00:40:20,115
�tii c� pot.
454
00:40:27,592 --> 00:40:32,294
Voiam s�-mi cer scuze.
455
00:40:32,296 --> 00:40:35,464
�tiu c� �ncercai s� m� aju�i
456
00:40:35,466 --> 00:40:40,135
�i c� �i-am r�st�lm�cit cuvintele.
457
00:40:40,137 --> 00:40:43,305
Le-am r�st�lm�cit �i...
458
00:40:44,275 --> 00:40:49,093
Sarah, am �n�eles.
459
00:40:49,880 --> 00:40:52,381
Nu sunt idiot.
460
00:40:52,383 --> 00:40:54,617
Suntem �n L.A.
461
00:40:56,053 --> 00:41:00,851
Crezi c� e�ti prima chelneri��
ce mi-a f�cut asta?
462
00:41:01,058 --> 00:41:05,663
Dar, toate au �n�eles c� trebuie
s� supravie�uiasc� p�n� devin celebre.
463
00:41:07,098 --> 00:41:11,467
Nu �tiu dac� vezi leg�tura.
464
00:41:14,939 --> 00:41:18,641
Ce vrei s� mai zic?
465
00:41:18,643 --> 00:41:22,244
Vrei s� te implor?
466
00:41:22,246 --> 00:41:23,612
Nu m� lua de sus.
467
00:41:23,614 --> 00:41:27,336
20 de fete au aplicat, deci...
468
00:41:27,636 --> 00:41:31,387
�mi pare r�u...
N-am vrut s� sune a�a.
469
00:41:31,389 --> 00:41:38,127
Vreau s� �n�elegi
ce reprezint� locul �sta.
470
00:41:38,129 --> 00:41:41,630
�tiu c� ai o p�rere proast�.
471
00:41:41,632 --> 00:41:44,600
Prea ne lu�m �n serios,
nu suntem destul de ironici.
472
00:41:44,602 --> 00:41:48,203
Meniurile, meniurile zilei,
numele preparatelor,
473
00:41:48,205 --> 00:41:50,039
le spunem copiilor cartofiori,
474
00:41:50,041 --> 00:41:54,376
le spunem la revedere cartofiorilor,
clien�ilor, c�nd pleac�.
475
00:41:54,378 --> 00:41:57,146
M� reprezint�.
476
00:41:57,148 --> 00:41:58,881
Ai �n�eles?
477
00:41:58,883 --> 00:42:05,754
�tiu c� ai o p�rere proast�,
dar m� reprezint�.
478
00:42:05,756 --> 00:42:08,857
Bine.
479
00:42:08,859 --> 00:42:12,481
Promite-mi,
480
00:42:13,545 --> 00:42:15,389
c�, p�n� nu e�ti
pe bulevardul celebrit��ilor,
481
00:42:15,983 --> 00:42:19,578
vei �ncerca s� respec�i
aceste principii.
482
00:42:21,205 --> 00:42:22,538
Po�i...
483
00:42:24,075 --> 00:42:26,375
Po�i face asta pentru mine?
484
00:42:28,045 --> 00:42:30,646
Po�i fi un cartofior?
485
00:42:32,950 --> 00:42:35,250
Da, pot face asta.
486
00:42:39,023 --> 00:42:41,690
Sunt un cartofior.
487
00:43:02,646 --> 00:43:04,446
Stilul de via�� riguros...
488
00:43:04,448 --> 00:43:07,049
Cum e �n Europa de Est...
489
00:43:10,454 --> 00:43:15,057
... nu-mi vin prietenii la petrecere.
490
00:43:15,059 --> 00:43:16,225
Bun�.
491
00:43:16,227 --> 00:43:18,627
O arzi, ca noi?
492
00:43:18,629 --> 00:43:20,095
Bun�.
493
00:43:20,765 --> 00:43:22,264
Bun�.
494
00:43:22,266 --> 00:43:24,011
- Ce faci, Erin?
- Bun�.
495
00:43:24,435 --> 00:43:25,968
Ce faci?
496
00:43:27,471 --> 00:43:29,705
Po�i s� m�re�ti ritmul?
497
00:43:39,150 --> 00:43:40,649
E bine.
498
00:43:42,953 --> 00:43:44,937
De scat a�i auzit?
499
00:43:44,938 --> 00:43:46,922
Asta... e problema
cu noua genera�ie.
500
00:43:46,924 --> 00:43:50,231
Cred c� totul pic� din cer.
501
00:44:01,405 --> 00:44:04,239
Pleac� de pe iarb�.
502
00:44:04,241 --> 00:44:07,576
E proprietatea mea.
503
00:44:07,578 --> 00:44:08,911
Vagabondezi, e ilegal.
504
00:44:08,913 --> 00:44:11,447
Pot chema poli�ia.
505
00:44:11,449 --> 00:44:13,582
E ilegal.
506
00:44:13,584 --> 00:44:15,651
Aici tr�iesc.
507
00:44:16,554 --> 00:44:18,353
Acolo?
508
00:44:18,355 --> 00:44:20,088
Da.
509
00:44:20,090 --> 00:44:22,124
De ce?
510
00:44:22,126 --> 00:44:24,793
Suntem �n LA.
511
00:44:24,795 --> 00:44:27,463
De ce s� dau 1.500 $
chirie la un apartament
512
00:44:27,465 --> 00:44:31,400
c�nd pot locui aici?
513
00:44:31,402 --> 00:44:32,935
E �i ma�ina mea.
514
00:44:32,937 --> 00:44:34,570
Nu func�ioneaz�,
515
00:44:34,572 --> 00:44:37,806
dar mergea c�nd am avut
revela�ia aia.
516
00:44:51,155 --> 00:44:55,190
Tracy ne-a spus ce s-a �nt�mplat.
517
00:44:55,192 --> 00:44:57,559
Ce?
518
00:44:57,561 --> 00:45:03,532
C� produc�torul Astreus
devenise indecent.
519
00:45:07,705 --> 00:45:10,138
Poate c� merit�.
520
00:45:13,110 --> 00:45:16,979
M-am angajat
la fostul loc de munc�, ieri.
521
00:45:16,981 --> 00:45:19,581
E ca �i cum
mi-a� fi v�ndut sufletul.
522
00:45:19,583 --> 00:45:23,185
S� fac ceva ce-mi place.
523
00:45:26,757 --> 00:45:31,693
Dac�-�i place s� joci,
f�-o.
524
00:45:31,695 --> 00:45:35,016
Lucrezi la restaurantul �sta.
Eu tr�iesc �ntr-o dub�.
525
00:45:36,567 --> 00:45:39,968
�i ce?
526
00:45:39,970 --> 00:45:43,505
Putem face orice vrem.
527
00:45:46,577 --> 00:45:51,146
Prietenii no�tri,
528
00:45:51,148 --> 00:45:55,005
�ncearc� s�-�i dea seama
ce s� fac� cu via�a lor.
529
00:45:55,552 --> 00:45:59,467
Poate ar trebui
s� facem to�i ceva.
530
00:46:04,562 --> 00:46:08,230
O s�-�i trimit scenariul.
531
00:46:08,232 --> 00:46:11,099
O s�-�i plac�.
532
00:46:13,571 --> 00:46:17,439
Film�m c�nd ai liber.
533
00:46:21,445 --> 00:46:24,313
M-ai angaja?
534
00:46:24,315 --> 00:46:26,348
Da.
535
00:46:27,885 --> 00:46:30,285
O s� fiu �n rolul principal?
536
00:46:30,287 --> 00:46:31,887
Eu spun viol,
tu spui nu.
537
00:46:31,889 --> 00:46:33,956
- Da.
- Va juca �i Simone?
538
00:46:38,996 --> 00:46:41,396
Dac� vrei.
539
00:46:44,768 --> 00:46:47,135
Atunci, da.
540
00:46:48,138 --> 00:46:49,805
Da.
541
00:46:49,807 --> 00:46:52,207
Voi juca �n filmul t�u.
542
00:46:54,111 --> 00:46:56,578
�n regul�.
543
00:46:56,580 --> 00:46:58,814
Am �ncercat s�-�i spun
asta de o s�pt�m�n�.
544
00:46:58,816 --> 00:47:00,082
D�-i dracu pe �ia.
545
00:47:00,084 --> 00:47:04,029
Facem noi filmul nostru.
Bine?
546
00:47:05,956 --> 00:47:08,056
Mai e �ampanie?
547
00:47:11,629 --> 00:47:13,161
Stai pu�in.
548
00:47:28,112 --> 00:47:30,178
Ce e asta?
549
00:47:33,384 --> 00:47:36,218
E �nceputul unei nop�i
pe care n-o vom uita niciodat�.
550
00:47:46,764 --> 00:47:49,364
Trei, doi, unu.
551
00:49:16,954 --> 00:49:20,555
Lumea asta e format�
din oamenii de caracter,
552
00:49:20,557 --> 00:49:24,822
din cei care care ac�ioneaz�.
553
00:49:26,330 --> 00:49:27,896
Asta e�ti tu.
554
00:49:32,436 --> 00:49:34,636
Casa de produc�ie Astreus.
555
00:49:34,638 --> 00:49:38,507
Sarah Walker.
556
00:49:38,509 --> 00:49:40,275
Am f�cut o gre�eal�.
557
00:49:40,276 --> 00:49:42,042
Nu trebuia s� plec
din birou.
558
00:49:45,516 --> 00:49:47,749
Vreau s� m� �nt�lnesc
iar cu el.
559
00:50:03,567 --> 00:50:07,502
582 Canyon Drive.
Fii acolo �ntr-o or�.
560
00:51:21,812 --> 00:51:23,645
Intr�, Sarah.
561
00:51:44,801 --> 00:51:47,736
E ultima �ans�, Sarah.
562
00:52:09,893 --> 00:52:12,661
Casa dvs e minunat�.
563
00:52:15,332 --> 00:52:19,501
Vre�i s� citesc o scen�?
564
00:52:23,440 --> 00:52:30,078
S� discut�m despre rol mai mult?
565
00:52:41,625 --> 00:52:45,727
�mi pare r�u
pentru alalt�ieri.
566
00:52:45,729 --> 00:52:51,800
A�... fi grozav�.
567
00:52:54,004 --> 00:52:59,441
Cuvinte, Sarah, doar cuvinte.
568
00:52:59,443 --> 00:53:04,179
Ce ai face
pentru a m� convinge,
569
00:53:04,181 --> 00:53:07,782
pentru a m� face
s� cred iar �n tine?
570
00:53:07,784 --> 00:53:12,475
�i-ai schimba perspectiva?
571
00:53:16,159 --> 00:53:19,627
Ai renun�a la trupul t�u,
572
00:53:19,629 --> 00:53:23,164
pentru a deveni
recipientul vocii noastre,
573
00:53:23,166 --> 00:53:26,001
vocii mele?
574
00:53:26,003 --> 00:53:32,884
Ai renun�a la vechea ta via��
pentru o nou� via�� glorioas�?
575
00:53:36,179 --> 00:53:38,346
Da.
576
00:53:40,283 --> 00:53:42,417
Atunci arat�-mi.
577
00:54:28,799 --> 00:54:32,100
U�a �i-e deschis�, Sarah.
578
00:54:32,102 --> 00:54:38,973
Tot ce trebuie s� faci
e s� intri
579
00:54:38,975 --> 00:54:41,843
�i s� nu te mai ui�i �napoi.
580
00:54:43,013 --> 00:54:46,775
Ucide-�i vechea via��, Sarah.
581
00:54:47,261 --> 00:54:49,480
Ucide-o �n ��r�n�
582
00:54:50,780 --> 00:54:54,873
�i al�tur�-ni-te �n ceruri.
583
00:55:02,473 --> 00:55:04,199
Arat�-mi-o pe noua Sarah.
584
00:55:10,340 --> 00:55:14,209
Arat�-mi-o pe adev�rata Sarah.
585
00:56:18,441 --> 00:56:20,475
Sarah, comanda.
586
00:56:26,016 --> 00:56:28,783
Dumnezeule, Sarah.
587
00:56:30,220 --> 00:56:32,954
Du-te acas�.
588
00:56:32,956 --> 00:56:35,557
Nu... Sunt bine.
589
00:56:35,559 --> 00:56:36,658
Ba nu.
590
00:56:36,660 --> 00:56:39,451
Ce faci? D�-mi-i.
591
00:56:40,096 --> 00:56:42,297
D�-mi-i.
592
00:56:42,299 --> 00:56:44,830
D�-mi-i.
593
00:56:54,778 --> 00:56:57,979
S� nu te mai v�d aici!
594
00:57:07,757 --> 00:57:09,791
Casa de produc�ii Astreus.
595
00:57:10,727 --> 00:57:12,927
Sarah Walker.
596
00:57:12,929 --> 00:57:19,734
Nu m� simt prea bine.
597
00:57:19,736 --> 00:57:22,403
Sunt bine.
598
00:57:22,405 --> 00:57:25,640
Sunt bine. Doar...
599
00:57:25,642 --> 00:57:30,011
Nu �tiu... ce se �nt�mpl� cu mine.
600
00:57:30,013 --> 00:57:33,815
V� rog...
601
00:57:37,721 --> 00:57:41,446
... s� m� suna�i �napoi...
602
00:57:43,059 --> 00:57:44,859
Mul�umesc.
603
00:57:57,274 --> 00:57:58,873
E�ti bine?
604
00:58:00,410 --> 00:58:02,076
E�ti bine?
605
00:58:03,613 --> 00:58:06,314
Sarah, e�ti bine?
606
00:58:06,316 --> 00:58:08,049
Uit�-te la mine.
607
00:58:08,051 --> 00:58:09,617
E�ti bine?
608
00:58:09,619 --> 00:58:11,386
E�ti bine, Sarah?
609
00:58:14,357 --> 00:58:16,057
Danny, �mbat�-te cu mine.
610
00:58:16,059 --> 00:58:17,492
Nu vreau acum.
611
00:58:17,494 --> 00:58:19,394
Dar mersi.
612
00:58:19,396 --> 00:58:22,263
Nu vom putea s� �ndes�m
b�utura �n stadion.
613
00:58:22,265 --> 00:58:24,365
Ba da.
614
00:58:24,367 --> 00:58:27,402
Trebuie s� flirtezi
cu tipul de la intrare.
615
00:58:27,404 --> 00:58:30,571
Da, o s� �ncerc.
616
00:58:31,908 --> 00:58:33,074
Omule.
617
00:58:35,111 --> 00:58:36,177
Va vomita.
618
00:58:36,179 --> 00:58:38,513
Mai bine s-o ducem acas�.
619
00:58:38,515 --> 00:58:42,183
Da�i-i ap�.
620
00:58:42,185 --> 00:58:43,551
Poe, las� aia.
621
00:58:43,553 --> 00:58:45,486
E aur curat.
622
00:58:45,488 --> 00:58:46,688
Postez pe Tumblr.
623
00:58:46,690 --> 00:58:48,389
Se va numi Sarah, curva.
624
00:58:48,391 --> 00:58:49,557
Ba nu.
625
00:58:49,559 --> 00:58:50,825
Unde �i-e capul?
626
00:58:50,827 --> 00:58:53,094
- Las�-l �n pace.
- E �n ordine.
627
00:58:53,096 --> 00:58:54,729
D�-mi telefonul!
628
00:58:54,731 --> 00:58:56,130
Doamne.
629
00:58:59,369 --> 00:59:01,135
Frate.
630
00:59:03,373 --> 00:59:05,006
Sarah?
631
00:59:05,008 --> 00:59:07,241
�ncercam s�-l opresc.
632
00:59:08,278 --> 00:59:10,892
- Ce?
- Calma�i-v�.
633
00:59:11,369 --> 00:59:12,520
- Gata.
- Eu sunt aia rea?
634
00:59:12,810 --> 00:59:14,700
- De ce �i iei ap�rarea?
- Duce�i-v� dup� ea.
635
00:59:14,900 --> 00:59:16,584
Sarah, nu te duce acolo.
Nu e sigur.
636
00:59:16,586 --> 00:59:17,952
Du-te dup� ea.
637
00:59:17,954 --> 00:59:19,554
M-a �mpins.
Nu vrea s�...
638
00:59:19,556 --> 00:59:21,889
Nu se simte bine.
639
00:59:36,172 --> 00:59:38,172
Casa de produc�ii Astreus.
640
00:59:38,274 --> 00:59:39,841
E cineva?
641
00:59:41,211 --> 00:59:42,844
E cineva?
642
00:59:49,386 --> 00:59:51,586
Nu m� simt bine.
643
00:59:51,588 --> 00:59:53,321
Nu...
644
00:59:56,025 --> 00:59:58,426
E cineva?!
645
00:59:58,428 --> 01:00:00,795
Am f�cut ce a�i vrut.
646
01:00:10,273 --> 01:00:11,839
E�ti bine?
647
01:00:12,275 --> 01:00:15,576
Nu m� atinge!
648
01:00:15,578 --> 01:00:17,612
Nu m� atinge!
649
01:00:32,262 --> 01:00:34,295
�mi pare r�u.
650
01:00:48,344 --> 01:00:50,378
Sarah, dac� nu te po�i elibera,
651
01:00:50,380 --> 01:00:52,914
cum vrei s� devii altceva?
652
01:00:52,916 --> 01:00:54,449
E�ti la u�ile celebrit��ii.
653
01:00:54,451 --> 01:00:58,753
Tot ce trebuie s� fac
e s� le deschid.
654
01:00:58,755 --> 01:01:02,323
N-am v�zut totul.
655
01:01:02,325 --> 01:01:04,258
Fa�a ta va fi pe afi�,
656
01:01:04,260 --> 01:01:07,762
afi�ul pe un zid,
zidul �ntr-un hol,
657
01:01:07,764 --> 01:01:10,031
holul �ntr-o sal� de cinema,
658
01:01:10,033 --> 01:01:12,400
un cinematograf cu un titlu.
659
01:01:12,402 --> 01:01:16,984
Sunt ni�te rata�i. O tumoare.
Ucide-�i vechea via��, Sarah.
660
01:01:18,302 --> 01:01:20,196
�ngroap-o �n ��r�n�
661
01:01:21,697 --> 01:01:25,811
�i al�tur�-ni-te �n ceruri.
662
01:01:31,888 --> 01:01:34,222
Sarah?
663
01:01:34,224 --> 01:01:35,723
E�ti bine?
664
01:01:36,993 --> 01:01:39,193
Pleac�.
665
01:01:39,195 --> 01:01:41,629
Trebuie s� intru.
666
01:01:44,834 --> 01:01:48,870
Eu... pleac�.
667
01:01:48,872 --> 01:01:50,338
E�ti acolo de dou� ore.
668
01:01:50,340 --> 01:01:52,073
Trebuie s� m� preg�tesc
pentru munc�.
669
01:02:15,198 --> 01:02:17,098
E�ti bine?
670
01:02:20,236 --> 01:02:22,103
Scumpo, ce...
671
01:02:29,712 --> 01:02:32,246
Sim�i asta?
672
01:02:32,248 --> 01:02:35,750
Cred c� vine de la tine.
673
01:02:35,752 --> 01:02:37,552
Nu.
674
01:02:37,554 --> 01:02:44,191
F�r� sup�rare, dar tu miro�i a�a.
675
01:02:44,193 --> 01:02:46,661
- E�ti la ciclu?
- Ce?
676
01:02:46,663 --> 01:02:48,262
Du-te dracu.
677
01:02:48,264 --> 01:02:52,095
Ajunge. M-am s�turat.
Ce se �nt�mpl� cu tine?
678
01:02:52,735 --> 01:02:54,735
Le-ai spus.
679
01:02:55,772 --> 01:02:57,271
- Le-ai spus.
- Ce?
680
01:02:57,273 --> 01:02:59,106
Despre audi�ia mea.
681
01:02:59,108 --> 01:03:02,410
�i despre produc�tor.
682
01:03:02,412 --> 01:03:04,095
A...
683
01:03:04,096 --> 01:03:05,779
Pun pariu c� v-a�i distrat.
684
01:03:05,782 --> 01:03:08,420
- Nu.
- S� m� vede�i e�u�nd.
685
01:03:08,885 --> 01:03:10,851
Sarah, sunt prietenii t�i.
686
01:03:10,853 --> 01:03:12,453
Nu �i-am dorit asta.
687
01:03:12,455 --> 01:03:15,323
Sunt prietenii t�i!
688
01:03:15,325 --> 01:03:21,307
Eu �ncerc s� fac ceva
cu via�a mea.
689
01:03:21,731 --> 01:03:23,998
Cum s� fac asta
690
01:03:24,000 --> 01:03:29,403
c�nd am numai rata�i
�n jurul meu?
691
01:03:29,405 --> 01:03:32,917
Tu te auzi?
692
01:03:34,510 --> 01:03:37,778
Sunt ca un venin,
693
01:03:37,780 --> 01:03:40,081
ca o tumoare.
694
01:03:40,083 --> 01:03:42,483
To�i sunte�i a�a.
695
01:03:42,485 --> 01:03:47,888
Tu, Danny, Erin,
parc� m� devora�i.
696
01:03:47,890 --> 01:03:50,524
Te devor�m?
697
01:03:50,526 --> 01:03:54,021
�i-am pl�tit chiria pe dou� luni,
698
01:03:54,808 --> 01:03:56,567
�i presupun c� nu po�i
pl�ti nici luna asta,
699
01:03:56,725 --> 01:03:59,474
fiindc� e�ti obsedat� de rolul �la
care vrea s� te distrug�,
700
01:03:59,674 --> 01:04:02,236
�n loc s� munce�ti la restaurantul �la.
701
01:04:29,932 --> 01:04:32,233
Ce naiba?
702
01:05:01,097 --> 01:05:02,530
Am pl�tit.
703
01:05:02,532 --> 01:05:05,733
F�-mi un serviciu.
Dispari!
704
01:05:20,583 --> 01:05:22,083
Sarah.
705
01:05:27,023 --> 01:05:30,958
Nu te opune.
706
01:05:34,397 --> 01:05:36,731
Culc�-te.
707
01:05:36,733 --> 01:05:38,933
Vrem s�-�i ar�t�m ceva.
708
01:06:34,157 --> 01:06:37,491
Sper c� vor schimba titlul.
709
01:06:37,493 --> 01:06:39,093
E�ti sigur� c�...
710
01:06:39,095 --> 01:06:41,295
Danny mi-a spus despre asta...
711
01:06:43,900 --> 01:06:46,732
Poate o s� vedem
de ce e�ti �n stare.
712
01:06:46,802 --> 01:06:47,850
E�ti un cartofior?
713
01:06:48,220 --> 01:06:50,265
Tracey ne-a spus ce s-a �nt�mplat.
Mi-a spus...
714
01:06:52,275 --> 01:06:54,608
�tii ce ai de f�cut.
715
01:11:39,762 --> 01:11:43,831
Ce e, Sarah?
�i-e r�u?
716
01:11:46,302 --> 01:11:47,935
Mor.
717
01:11:52,041 --> 01:11:53,373
Mor.
718
01:11:53,375 --> 01:11:55,042
�ntr-adev�r.
719
01:11:55,044 --> 01:11:58,445
Po�i s� te duci �n p�m�nt
�i s� fii uitat�,
720
01:11:58,447 --> 01:12:00,714
sau po�i rena�te.
721
01:12:03,252 --> 01:12:08,194
Credeai c� va fi u�or,
722
01:12:08,224 --> 01:12:13,861
c� te vei trezi
cu tot ce �i-ai dorit vreodat�?
723
01:12:14,864 --> 01:12:21,435
�i-am spus,
visurile necesit� sacrificii.
724
01:12:21,437 --> 01:12:23,871
�i noi, la fel.
725
01:12:23,873 --> 01:12:27,307
Pot s�-�i ofer
ce-�i dore�ti,
726
01:12:27,309 --> 01:12:32,479
dar trebuie s� accep�i
cine e�ti.
727
01:12:32,481 --> 01:12:36,917
E timpul s� devii una de-a noastr�.
728
01:12:36,919 --> 01:12:41,388
E timpul s� fii �inut� minte.
729
01:12:52,801 --> 01:12:54,201
Ia ceva.
730
01:13:01,610 --> 01:13:03,143
Love�te-l.
731
01:14:29,064 --> 01:14:31,865
Ce confortabil
e patul t�u.
732
01:14:31,867 --> 01:14:33,934
Mai confortabil
dec�t salteaua
733
01:14:33,936 --> 01:14:36,503
pe care o ai
din facultate?
734
01:14:40,743 --> 01:14:42,342
Trebuie s� m� u�urez.
735
01:14:45,147 --> 01:14:47,147
- Vrei ceva?
- Ap�,
736
01:14:47,149 --> 01:14:49,883
si ceva special.
737
01:14:49,885 --> 01:14:51,485
Bine.
738
01:15:49,411 --> 01:15:52,592
- Bravo.
- Doamne.
739
01:15:55,317 --> 01:15:57,184
Sarah?
740
01:15:57,186 --> 01:16:00,654
M-ai speriat.
741
01:16:00,656 --> 01:16:02,255
Nu!
742
01:16:06,428 --> 01:16:09,529
Sarah, ce cau�i aici?
743
01:16:11,266 --> 01:16:15,535
L-ai l�sat s� intre �n tine.
744
01:16:15,537 --> 01:16:19,172
�i o s-o joci pe Simone.
745
01:16:19,174 --> 01:16:21,541
Ne-ai urm�rit?
746
01:16:24,513 --> 01:16:29,649
Crezi c� trebuie s� i-o trag
ca s�-mi dea un rol?
747
01:16:29,651 --> 01:16:35,455
E trist dac� asta crezi.
748
01:16:35,457 --> 01:16:38,401
�tii c� am mai fost
cu Danny, nu?
749
01:16:39,862 --> 01:16:43,864
Poate ne placem.
750
01:16:48,170 --> 01:16:51,972
Sarah, pleac� de aici.
751
01:16:51,974 --> 01:16:54,808
�tii ce-i trist?
752
01:16:54,810 --> 01:16:56,276
Tu.
753
01:16:57,946 --> 01:17:00,046
To�i.
754
01:17:01,216 --> 01:17:07,454
Un rol �n filmule�ul lui Danny,
asta e trist.
755
01:17:07,456 --> 01:17:13,692
Crezi c� vreau �i eu
un rol, c� m-a� cobor� la asta.
756
01:17:15,964 --> 01:17:17,764
Da.
757
01:17:17,766 --> 01:17:19,866
De ce s� i-o mai tragi
lui Danny
758
01:17:19,868 --> 01:17:25,005
c�nd i-ai tras-o unui produc�tor?
759
01:17:25,007 --> 01:17:30,671
Tracy ne-a spus de banii
de la Astreus.
760
01:17:34,950 --> 01:17:37,984
Dumnezeule.
761
01:17:37,986 --> 01:17:39,986
Sarah, ai...
762
01:17:39,988 --> 01:17:44,257
I-ai f�cut sex oral
unui produc�tor
763
01:17:44,259 --> 01:17:48,929
pentru un rol �ntr-un film
numit �ip�tul de Argint?
764
01:17:54,136 --> 01:17:58,805
Asta e cu adev�rat trist.
765
01:17:58,807 --> 01:18:01,341
Era un pas.
766
01:18:01,343 --> 01:18:03,276
Sun� a prostitu�ie.
767
01:18:03,278 --> 01:18:04,878
Nu!
768
01:18:09,651 --> 01:18:11,384
Sarah, ce s-a �nt�mplat cu tine?
769
01:18:11,386 --> 01:18:12,586
Nu m� atinge.
770
01:18:12,588 --> 01:18:13,687
- Sarah.
- Nu m� atinge.
771
01:18:13,689 --> 01:18:14,788
- Sarah.
- Nu!
772
01:18:14,790 --> 01:18:15,856
�nceteaz�.
773
01:18:15,858 --> 01:18:17,157
Trebuie s� te duc la spital.
774
01:18:17,159 --> 01:18:19,993
Las�-m�.
775
01:19:05,807 --> 01:19:08,174
�mi place.
776
01:19:13,382 --> 01:19:16,550
Vezi ce se �nt�mpl�
c�nd nu te mai opui?
777
01:19:18,554 --> 01:19:21,488
Ai �ncredere �n noi, Sarah.
778
01:19:21,490 --> 01:19:23,990
Nu te r�ni.
779
01:19:25,360 --> 01:19:27,027
Las�-ne s� intr�m.
780
01:19:27,029 --> 01:19:28,662
Accept�-te.
781
01:20:30,325 --> 01:20:32,092
Care-i treaba?
782
01:23:28,503 --> 01:23:30,270
Sarah?
783
01:23:32,974 --> 01:23:35,041
Ce cau�i aici?
784
01:23:40,348 --> 01:23:42,248
Ai v�zut-o pe Erin?
785
01:23:43,852 --> 01:23:48,597
Da.
Am vorbit.
786
01:23:50,458 --> 01:23:52,992
Despre ce?
787
01:23:52,994 --> 01:23:54,727
Despre tine.
788
01:23:56,264 --> 01:23:58,264
Bine.
789
01:24:02,637 --> 01:24:08,675
�i-a spus c� suntem �ngrijora�i
pentru tine?
790
01:24:08,677 --> 01:24:12,212
De c�nd ai fugit alalt�ieri.
791
01:24:12,214 --> 01:24:15,351
Tracy a spus c� v-a�i certat r�u.
792
01:24:17,786 --> 01:24:20,119
Ne facem griji.
793
01:24:27,646 --> 01:24:34,467
Orice ar fi,
te putem ajuta.
794
01:24:35,303 --> 01:24:39,873
Spune-mi ce se �nt�mpl�.
795
01:24:39,875 --> 01:24:44,244
Tu, s� m� aju�i?
796
01:24:48,850 --> 01:24:51,017
Da.
797
01:24:53,288 --> 01:24:56,923
Sunt amicul t�u.
798
01:24:56,925 --> 01:24:59,259
Ba nu.
799
01:24:59,794 --> 01:25:01,828
Niciunul nu sunte�i.
800
01:25:04,799 --> 01:25:07,267
Ba da.
801
01:25:09,671 --> 01:25:11,504
Sarah?
802
01:25:12,774 --> 01:25:14,765
Ce se �nt�mpl� cu tine?
803
01:25:27,656 --> 01:25:29,889
Eu n-am prieteni.
804
01:25:38,466 --> 01:25:40,233
De ce? Nu!
805
01:25:41,670 --> 01:25:43,937
Sarah, nu!
806
01:25:48,810 --> 01:25:51,110
De ce?
807
01:25:53,648 --> 01:25:56,855
Vreau un singur lucru
808
01:26:00,203 --> 01:26:02,977
�i ei o s� mi-l ofere.
809
01:26:11,700 --> 01:26:16,632
Ei v�d cine sunt.
810
01:27:42,857 --> 01:27:44,090
Da.
811
01:27:48,196 --> 01:27:49,729
Slav� lui Astreus.
812
01:27:49,831 --> 01:27:51,431
Slav� lui Astreus.
813
01:27:51,499 --> 01:27:53,199
Slav� lui Astreus.
814
01:27:53,268 --> 01:27:54,834
Slav� lui Astreus.
815
01:27:55,470 --> 01:27:57,003
Slav� lui Astreus.
816
01:27:57,105 --> 01:27:58,638
Slav� lui Astreus.
817
01:27:58,640 --> 01:28:00,239
Slav� lui Astreus.
818
01:28:00,308 --> 01:28:01,841
Slav� lui Astreus.
819
01:28:01,976 --> 01:28:03,476
Slav� lui Astreus.
820
01:28:03,478 --> 01:28:05,311
Slav� lui Astreus.
821
01:28:05,313 --> 01:28:06,979
Slav� lui Astreus.
822
01:28:06,981 --> 01:28:08,648
Slav� lui Astreus.
823
01:28:08,650 --> 01:28:10,416
Slav� lui Astreus.
824
01:28:10,485 --> 01:28:12,185
Slav� lui Astreus.
825
01:28:12,287 --> 01:28:13,886
Slav� lui Astreus.
826
01:28:13,888 --> 01:28:15,555
Slav� lui Astreus.
827
01:28:15,557 --> 01:28:17,190
Slav� lui Astreus.
828
01:28:17,258 --> 01:28:18,958
Slav� lui Astreus.
829
01:28:18,960 --> 01:28:20,760
Slav� lui Astreus.
830
01:28:21,596 --> 01:28:25,565
E preg�tit�.
831
01:29:03,441 --> 01:29:07,836
La mul�i ani
832
01:29:31,566 --> 01:29:33,299
Sarah?
833
01:29:35,904 --> 01:29:37,970
Sarah, e�ti acas�?
834
01:29:45,013 --> 01:29:46,312
Sarah?
835
01:29:47,782 --> 01:29:49,715
E�ti �n�untru?
836
01:29:53,621 --> 01:29:55,154
Sarah?
837
01:29:58,760 --> 01:30:02,295
E prea ciudat.
838
01:30:02,297 --> 01:30:04,730
Risc de incendiu.
839
01:30:07,235 --> 01:30:11,537
�mi pare r�u.
840
01:30:12,974 --> 01:30:15,141
Nu trebuia s� le spun.
841
01:30:15,143 --> 01:30:18,261
E treaba ta.
842
01:30:18,262 --> 01:30:23,644
Puteai s� le spui tu
dac� voiai.
843
01:30:25,119 --> 01:30:28,854
Voiam s�-�i spun asta.
844
01:30:30,592 --> 01:30:33,459
E�ti bine?
845
01:30:43,338 --> 01:30:45,338
M� doare.
846
01:30:51,145 --> 01:30:52,745
Ochii t�i.
847
01:30:52,747 --> 01:30:55,948
Le-ai spus tuturor.
848
01:30:55,950 --> 01:30:57,717
A�az�-te l�ng� mine.
849
01:30:57,719 --> 01:31:03,889
A�az�-te l�ng� mine, Trace,
ca pe vremuri.
850
01:31:03,891 --> 01:31:06,058
Nu vreau.
851
01:31:07,262 --> 01:31:10,096
Vino l�ng� mine.
852
01:31:10,098 --> 01:31:11,664
Suntem singure.
853
01:31:11,666 --> 01:31:14,000
Nu e nimic altceva.
854
01:31:23,778 --> 01:31:26,545
Lucrurile se schimb�
pentru mine, Trace.
855
01:31:27,649 --> 01:31:29,181
E bine.
856
01:31:29,183 --> 01:31:32,351
M� bucur.
857
01:31:33,421 --> 01:31:36,055
Voiam s�-mi iau r�mas bun.
858
01:31:38,126 --> 01:31:41,861
Unde... pleci?
859
01:31:45,967 --> 01:31:48,301
Spune-mi adio, Trace.
860
01:31:48,325 --> 01:31:50,325
56017