All language subtitles for Sort Of s02e08 Sort of Janazah.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,800 --> 00:00:30,440 Salaam alaykum, Aunty. 2 00:00:45,403 --> 00:00:46,723 Hello. 3 00:00:46,863 --> 00:00:48,583 Yes, Imam Saab. 4 00:00:49,491 --> 00:00:51,531 Okay. 5 00:00:51,702 --> 00:00:53,142 Okay. 6 00:00:54,622 --> 00:00:56,142 Okay. 7 00:00:57,459 --> 00:00:58,899 Everything is okay. 8 00:01:00,504 --> 00:01:03,624 Maybe we give mother and children some space. 9 00:01:31,165 --> 00:01:34,925 Coroner said it was heart failure. 10 00:01:35,170 --> 00:01:41,010 He had a stent that he had put in in Dubai about two months ago. 11 00:01:42,095 --> 00:01:47,535 He had, like, surgery and he didn't tell us? 12 00:01:47,852 --> 00:01:49,692 Yeah. 13 00:01:49,854 --> 00:01:52,174 They put him on a diet he wasn't following. 14 00:01:55,444 --> 00:01:56,964 The coroner knew all that? 15 00:01:58,906 --> 00:02:00,826 No, uh, Uncle. 16 00:02:10,295 --> 00:02:11,895 And you found him? 17 00:02:16,761 --> 00:02:18,761 He went up for his afternoon nap. 18 00:02:20,974 --> 00:02:23,774 I went upstairs with the chai, 19 00:02:23,978 --> 00:02:26,338 and I put it on the table beside him. 20 00:02:27,815 --> 00:02:29,655 He wasn't breathing. 21 00:02:36,993 --> 00:02:39,473 Imam Saab has confirmed some arrangements. 22 00:02:40,789 --> 00:02:42,549 The body will be moved from the coroner 23 00:02:42,708 --> 00:02:44,268 to the masjid in the morning. 24 00:02:48,089 --> 00:02:50,609 We may now call family and friends. 25 00:02:53,095 --> 00:02:56,095 Sabi, can I talk to you? 26 00:03:08,488 --> 00:03:13,168 So, the men in the family are required to clean your father's body 27 00:03:13,453 --> 00:03:14,973 before the funeral service. 28 00:03:15,121 --> 00:03:17,001 I can't deal with this right this second. 29 00:03:17,165 --> 00:03:18,725 It's not a problem. 30 00:03:18,876 --> 00:03:21,036 I will do it with Kareem and Imam Saab. 31 00:03:21,212 --> 00:03:23,572 You arrive at the mosque with your mother and sister. 32 00:03:25,592 --> 00:03:29,432 -Okay. -But, as the son, 33 00:03:29,680 --> 00:03:33,640 you are required to lead the salat before the body is buried. 34 00:03:35,729 --> 00:03:37,369 This is non-negotiable. 35 00:03:39,817 --> 00:03:41,657 I can help you practice the prayer. 36 00:03:41,819 --> 00:03:46,659 I've forwarded you a video of an imam reciting it on YouTube. 37 00:03:46,951 --> 00:03:48,911 You sent me a YouTube link? 38 00:03:49,078 --> 00:03:50,398 Yes. 39 00:03:55,878 --> 00:03:57,838 What's a stent? 40 00:03:58,005 --> 00:03:59,445 Angioplasty. 41 00:03:59,590 --> 00:04:01,030 Opens arteries. 42 00:04:03,261 --> 00:04:04,621 Okay. 43 00:04:06,140 --> 00:04:08,420 So, for the funeral... 44 00:04:11,480 --> 00:04:13,400 maybe keep the outfit simple. 45 00:04:17,111 --> 00:04:21,151 How could you not tell us about the surgery? 46 00:04:26,497 --> 00:04:28,377 He said he had it under control. 47 00:04:30,168 --> 00:04:32,368 He didn't want to add other stress to the family. 48 00:04:32,546 --> 00:04:34,226 Yeah, well... 49 00:04:43,559 --> 00:04:46,079 I don't want tomorrow to happen. 50 00:04:46,271 --> 00:04:47,991 Tomorrow already sucks. 51 00:04:49,900 --> 00:04:52,940 I have to, like, be in front of all these people. 52 00:04:53,154 --> 00:04:55,834 Aqsa won't even look at me for some reason, 53 00:04:56,032 --> 00:04:58,392 and I have no funeral-appropriate gloves to wear. 54 00:04:58,577 --> 00:05:01,017 Listen to my words. 55 00:05:01,205 --> 00:05:03,045 You're gonna get through this. 56 00:05:03,207 --> 00:05:06,447 Tomorrow doesn't have to make sense to anyone including you. 57 00:05:07,713 --> 00:05:09,513 It doesn't matter who's looking at you, 58 00:05:09,673 --> 00:05:11,953 or how they're looking at you, or why, okay? 59 00:05:14,596 --> 00:05:17,236 And I have a sickening pair of gloves you can borrow. 60 00:05:18,016 --> 00:05:19,856 Are they funeral-appropriate? 61 00:05:20,811 --> 00:05:24,411 I have so much funeral-appropriate attire, it's freaky. 62 00:05:36,038 --> 00:05:38,598 So, did you get the YouTube link? 63 00:05:40,918 --> 00:05:42,238 Yes. 64 00:05:42,378 --> 00:05:45,538 Just want to make sure you are okay with doing the Janazah prayer. 65 00:05:51,848 --> 00:05:53,168 I'm good. 66 00:05:58,731 --> 00:06:00,131 Okay. 67 00:06:02,903 --> 00:06:05,783 I remember once, when we were children, 68 00:06:07,074 --> 00:06:09,274 there was a rat. 69 00:06:09,452 --> 00:06:11,092 Big. Feral. 70 00:06:12,831 --> 00:06:14,351 It was attacking me. 71 00:06:16,961 --> 00:06:19,561 Imran Bhai bludgeoned it to death with a shovel. 72 00:06:22,676 --> 00:06:27,636 When you told me that story before, he killed it with his bare hands. 73 00:06:29,809 --> 00:06:32,369 -I said that? -Yes. 74 00:06:32,563 --> 00:06:34,163 Hmm. 75 00:06:35,983 --> 00:06:37,663 I need air. 76 00:06:38,987 --> 00:06:40,707 Okay. 77 00:07:12,318 --> 00:07:14,918 Heads-up. Here's the thing about the seating arrangement 78 00:07:15,113 --> 00:07:16,873 at this kind of a funeral. 79 00:07:17,032 --> 00:07:18,872 Everyone gets into an odd number of rows. 80 00:07:19,034 --> 00:07:22,634 Men, they go in the front. And the women go in the back. 81 00:08:00,416 --> 00:08:02,896 Umm, hi. 82 00:08:03,086 --> 00:08:04,726 Hey. 83 00:08:04,880 --> 00:08:07,480 Bessy sends condolences. She isn't feeling well... 84 00:08:07,675 --> 00:08:09,395 Are the kids here? 85 00:08:10,595 --> 00:08:11,995 Yeah. 86 00:08:17,854 --> 00:08:19,814 Why is that woman staring at us? 87 00:08:24,236 --> 00:08:26,116 I guess we're too close together. 88 00:08:27,657 --> 00:08:29,217 Oh. 89 00:08:38,837 --> 00:08:40,357 There they are. 90 00:08:43,926 --> 00:08:45,406 Come on. 91 00:09:17,883 --> 00:09:19,363 Sabi. 92 00:09:21,220 --> 00:09:24,220 Sabi. Continue the Sal&amacrt al-Jan&amacrzah. 93 00:09:30,856 --> 00:09:33,856 Sabi? The prayer? 94 00:09:51,506 --> 00:09:53,186 We must continue. 95 00:10:43,943 --> 00:10:45,663 He loved you very much. 96 00:10:46,613 --> 00:10:50,533 Sabi, he's now with Allah. 97 00:10:57,250 --> 00:10:59,210 Is it stupid to ask how you're doing? 98 00:10:59,378 --> 00:11:00,778 Yeah. 99 00:11:02,923 --> 00:11:04,443 So, how you doin'? 100 00:11:07,429 --> 00:11:10,829 Is it stupid to ask if you wanna hook up tonight? 101 00:11:13,019 --> 00:11:14,899 Wow. 102 00:11:15,063 --> 00:11:17,223 Wow, um... 103 00:11:17,399 --> 00:11:21,799 Is this, would this be like a grief sex? 104 00:11:22,071 --> 00:11:25,071 Fully. I wanna fuck the sad away. 105 00:11:27,536 --> 00:11:30,056 I mean, as long as we're both aware. 106 00:11:30,247 --> 00:11:31,927 I'm aware. 107 00:11:32,083 --> 00:11:34,283 And now, I'm aware. 108 00:11:34,461 --> 00:11:36,261 Great. 109 00:11:36,421 --> 00:11:38,581 Thanks for coming. I'm gonna go check on my mum. 110 00:11:44,264 --> 00:11:45,904 Hey, doll. I've gotta run. 111 00:11:47,184 --> 00:11:48,664 I'm so sorry. 112 00:11:48,811 --> 00:11:50,891 -Let me call you next week, okay? -Totally. 113 00:11:54,443 --> 00:11:56,403 Very beautiful woman. 114 00:12:01,576 --> 00:12:04,216 Hey. Umm, is everything feeling okay for y'all? 115 00:12:04,413 --> 00:12:06,373 I mean, this is all so weird. 116 00:12:06,540 --> 00:12:10,620 Ancient rituals are beautiful and hilarious. 117 00:12:10,879 --> 00:12:14,319 I appreciate you finding humour in this. 118 00:12:14,550 --> 00:12:16,230 We're heading straight to the club. 119 00:12:16,385 --> 00:12:19,065 And we have it under control, you take your time. 120 00:12:19,264 --> 00:12:20,584 You come when you want to. 121 00:12:20,724 --> 00:12:22,524 You don't need to if you don't wanna. 122 00:12:22,684 --> 00:12:25,484 I'll be there. I just have one thing I have to do before. 123 00:12:53,304 --> 00:12:54,744 And Sabi supposed to feed it. 124 00:12:55,390 --> 00:12:57,230 It was a mouse. 125 00:12:58,769 --> 00:13:00,489 Anyways... 126 00:13:21,629 --> 00:13:24,109 I'm wondering if you kids could do something for me. 127 00:13:24,799 --> 00:13:26,279 Yeah. Of course. 128 00:13:27,511 --> 00:13:30,271 Stop growing right now. 129 00:13:35,520 --> 00:13:36,840 Done. 130 00:15:00,662 --> 00:15:02,062 You're here. 131 00:15:03,541 --> 00:15:05,101 Yeah. I am. 132 00:15:06,211 --> 00:15:08,811 Can you come with me? I have to show you something. 133 00:15:11,717 --> 00:15:13,037 -Look. -What? 134 00:15:13,177 --> 00:15:15,377 -Look! -What? 135 00:15:15,555 --> 00:15:17,355 Look with your heart, not your eyes. 136 00:15:17,516 --> 00:15:19,316 Please tell me what we're looking at? 137 00:15:19,476 --> 00:15:21,116 It's us! 138 00:15:21,270 --> 00:15:23,230 Pre-Broke Back Mountain. 139 00:15:23,898 --> 00:15:25,578 -Hey! It is us. -Come on. 140 00:15:25,734 --> 00:15:27,534 Please leave those poor children alone. 141 00:15:27,694 --> 00:15:31,294 Hi! We're from the future. We come with wisdom. 142 00:15:32,992 --> 00:15:34,952 There's no country where you can be yourself 143 00:15:35,120 --> 00:15:37,960 -until you can be yourself in here. -Oh, my God. 144 00:15:38,165 --> 00:15:39,725 No matter how you justify it, 145 00:15:39,875 --> 00:15:42,475 it never works well to have a threesome with your boss. 146 00:15:42,670 --> 00:15:45,150 Don't worry about herpes. You probably already have it. 147 00:15:45,340 --> 00:15:48,020 And don't kid yourself. 148 00:15:48,219 --> 00:15:51,499 The only way to be happy in life is to help those around you. 149 00:15:51,723 --> 00:15:53,563 And you, you are very good-looking. 150 00:15:53,725 --> 00:15:55,245 Give me this. 151 00:15:55,394 --> 00:15:58,594 This is amazing. It's amazing, the vibe! 152 00:15:58,814 --> 00:16:02,534 It's so... it is so diverse, and inclusive, and inter... 153 00:16:02,777 --> 00:16:05,697 -What's that? Inter... -Galactic? 154 00:16:05,906 --> 00:16:08,106 -No, no. -Uh, racial. Interracial. 155 00:16:08,284 --> 00:16:13,684 -Sectional? -Sectional. Yeah. Intersectional. 156 00:16:16,419 --> 00:16:18,459 -Who gave him the molly? -Oh. 157 00:16:49,750 --> 00:16:52,510 -Oh, hey. -Hey. 158 00:16:53,879 --> 00:16:56,159 You're here. 159 00:16:56,341 --> 00:16:57,701 Yes, I am. 160 00:16:59,678 --> 00:17:01,158 It's so good. 161 00:17:04,225 --> 00:17:05,665 -You okay? -You okay? 162 00:17:08,146 --> 00:17:10,066 You see it out there? 163 00:17:10,232 --> 00:17:11,872 How amazing it looks? 164 00:17:12,026 --> 00:17:14,426 -People actually came. -Right? 165 00:17:14,612 --> 00:17:17,412 I mean, Deenzie is, like, beside himself. 166 00:17:17,616 --> 00:17:18,976 Mm. 167 00:17:23,289 --> 00:17:24,809 How are you? 168 00:17:28,170 --> 00:17:29,570 Not good. 169 00:17:55,077 --> 00:17:56,757 I'll see you in there. 170 00:18:38,086 --> 00:18:41,886 Wow. It's amazing to see you out. 171 00:18:42,132 --> 00:18:45,052 You look, like, healthy. 172 00:18:45,261 --> 00:18:47,661 And, like, tall. 173 00:18:49,808 --> 00:18:51,368 Did you say tall? 174 00:18:51,518 --> 00:18:54,878 Yeah, I did. I don't know why. 175 00:18:58,276 --> 00:19:00,436 It's a little loud. I don't know if I can go in. 176 00:19:02,907 --> 00:19:04,627 That's fine. 177 00:19:07,871 --> 00:19:10,871 I wanted to call you all day. 178 00:19:14,587 --> 00:19:16,627 You made things really complicated. 179 00:19:20,678 --> 00:19:22,118 What I did wasn't okay. 180 00:19:23,389 --> 00:19:26,549 I felt so wild today. 181 00:19:28,395 --> 00:19:30,395 Like, so out of control. 182 00:19:32,191 --> 00:19:33,511 Like... 183 00:19:34,694 --> 00:19:39,814 I wanted to punch every person who told me how much my dad loved me. 184 00:19:42,537 --> 00:19:44,177 Did you love him? 185 00:19:48,919 --> 00:19:50,319 I don't know. 186 00:19:55,844 --> 00:19:59,364 That's, like, such an obvious question that no one asked me. 187 00:20:03,854 --> 00:20:05,894 Thank you for asking me that. 188 00:20:06,857 --> 00:20:10,417 -You're welcome. -No, Bessy, seriously. Thank you. 189 00:20:11,655 --> 00:20:14,855 -It's no problem. -Thank you so much. 190 00:20:40,355 --> 00:20:41,995 You should walk away. 191 00:20:43,651 --> 00:20:45,131 Right now. 192 00:20:50,200 --> 00:20:51,520 Please. 193 00:21:04,200 --> 00:21:07,200 Subtitles: Lily Ray plint.com 194 00:21:07,250 --> 00:21:11,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.