All language subtitles for Shining Vale s02e07 Covens.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,397 --> 00:00:22,232 [Pat] Previously on Shining Vale... 2 00:00:22,399 --> 00:00:23,400 -[Jake grunts] -[Pat screams] 3 00:00:23,525 --> 00:00:24,568 How long have you been in there? 4 00:00:24,735 --> 00:00:25,778 [doctor] You have got a good shot 5 00:00:25,944 --> 00:00:27,070 at a healthy baby. 6 00:00:27,237 --> 00:00:28,322 You're saying I'm-- I'm just gonna have 7 00:00:28,489 --> 00:00:29,323 a normal pregnancy? 8 00:00:29,490 --> 00:00:30,824 [Ennio] I am exorcist. 9 00:00:30,991 --> 00:00:32,493 [Gaynor] What exactly are you looking for? 10 00:00:32,659 --> 00:00:33,660 [Ennio] Demonic stuffs. 11 00:00:33,827 --> 00:00:34,912 [Gaynor] I'm gonna take one of you. 12 00:00:35,078 --> 00:00:36,288 [Terry] Wanna be the best version of myself, 13 00:00:36,455 --> 00:00:37,331 you know? 14 00:00:37,498 --> 00:00:38,499 If that means shootin' up 15 00:00:38,665 --> 00:00:40,334 a little testosterone, then so be it. 16 00:00:40,501 --> 00:00:42,377 [Gaynor] Exorcise me. I want to feel better. 17 00:00:42,544 --> 00:00:44,213 The power of Christ compels you. 18 00:00:44,338 --> 00:00:45,589 -[Gaynor] Fuck yeah, it does. -[thunder booming] 19 00:00:45,756 --> 00:00:47,007 [Pat] Excuse me, Wiccan? 20 00:00:47,174 --> 00:00:48,801 -[bones cracking] -[growling] 21 00:00:48,967 --> 00:00:50,427 Get the fuck out! 22 00:00:50,594 --> 00:00:51,512 [Jake] Her name is Daisy. 23 00:00:51,678 --> 00:00:52,805 She led me to this. 24 00:00:52,971 --> 00:00:54,014 I'm waiting for Daisy to call. 25 00:00:54,181 --> 00:00:55,766 Bro, you need to relax. 26 00:00:55,933 --> 00:00:56,850 You're in luck. 27 00:00:57,017 --> 00:00:58,602 'Cause look at what I borrowed from my dad. 28 00:00:58,769 --> 00:01:01,188 What if some of my psychosis got into the book? 29 00:01:01,355 --> 00:01:03,398 She looked me right in the eye, and she said... 30 00:01:03,565 --> 00:01:04,858 I did this for you! 31 00:01:05,025 --> 00:01:07,027 [Terry] These streets aren't safe anymore. 32 00:01:07,194 --> 00:01:08,487 [Laird] We should probably tell the mayor. 33 00:01:08,612 --> 00:01:10,113 Except he got all chopped up. 34 00:01:10,280 --> 00:01:12,115 Oh, shit! Claire! 35 00:01:12,282 --> 00:01:14,326 I'm gonna clean this place up. 36 00:01:14,493 --> 00:01:15,786 [Laird] Claire! 37 00:01:15,953 --> 00:01:17,538 I brought you some of Leo's things. 38 00:01:17,704 --> 00:01:19,706 It doesn't seem fair that someone like me 39 00:01:19,873 --> 00:01:21,416 could possibly have a third. 40 00:01:21,542 --> 00:01:22,751 Anyone who is as critical 41 00:01:22,918 --> 00:01:24,211 of her maternal skills as you are 42 00:01:24,378 --> 00:01:25,295 is a damn great mom. 43 00:01:25,462 --> 00:01:26,630 Then I must be the best, 44 00:01:26,797 --> 00:01:28,298 'cause I am the fucking worst. 45 00:01:28,465 --> 00:01:29,925 You shouldn't cuss so much 46 00:01:30,092 --> 00:01:31,468 or they'll send you to the baths. 47 00:01:31,593 --> 00:01:32,719 They lied to you. 48 00:01:32,886 --> 00:01:33,719 Look in your file. 49 00:01:33,846 --> 00:01:35,222 That's why you're here... 50 00:01:35,389 --> 00:01:37,099 ? ? 51 00:01:37,266 --> 00:01:39,768 ...to make these feelings stop, Pat. 52 00:01:39,893 --> 00:01:41,728 [demonic voice] Pat's not here. 53 00:01:41,895 --> 00:01:44,731 [ominous music plays] 54 00:01:44,897 --> 00:01:47,818 ? ? 55 00:01:49,736 --> 00:01:52,531 I was possessed. 56 00:01:52,698 --> 00:01:54,283 I fucking knew it. 57 00:02:07,379 --> 00:02:09,256 Oh, fuck me. 58 00:02:09,423 --> 00:02:12,259 [dramatic music plays] 59 00:02:12,426 --> 00:02:13,760 ? ? 60 00:02:13,927 --> 00:02:16,847 [coins clinking] 61 00:02:20,434 --> 00:02:21,935 Oh, come on. 62 00:02:24,062 --> 00:02:25,521 Are you fucking kidding me? 63 00:02:28,358 --> 00:02:30,694 I ask for so little. 64 00:02:37,034 --> 00:02:39,202 [indistinct arguing] 65 00:02:39,369 --> 00:02:41,163 Okay. Here we go. 66 00:02:41,330 --> 00:02:43,624 [arguing continues] 67 00:02:43,790 --> 00:02:46,168 -[machine whirring] -[sighs] 68 00:02:46,335 --> 00:02:47,502 Finally. 69 00:02:47,628 --> 00:02:48,545 -[dramatic music plays] -[Pat gasping] 70 00:02:48,711 --> 00:02:50,047 Mrs. Phelps, 71 00:02:50,172 --> 00:02:51,840 that tape is hospital property. 72 00:02:52,925 --> 00:02:54,217 Oh! Thank you. 73 00:02:55,677 --> 00:02:56,845 [echoing over PA system] We have a runner. 74 00:02:57,012 --> 00:02:59,890 [patients screaming] 75 00:03:00,057 --> 00:03:02,976 ? ? 76 00:03:05,604 --> 00:03:06,980 [muffled speech] 77 00:03:07,105 --> 00:03:08,982 My fucking donut! 78 00:03:13,362 --> 00:03:15,280 [lock buzzing] 79 00:03:15,405 --> 00:03:17,407 I love you, you sick bitch. 80 00:03:17,532 --> 00:03:20,077 [eerie music plays] 81 00:03:20,243 --> 00:03:23,080 [eerie vocalizing] 82 00:03:23,205 --> 00:03:26,166 ? ? 83 00:03:30,587 --> 00:03:31,588 [buzzer blares] 84 00:03:31,755 --> 00:03:32,673 [Trina] Good morning, Shining Vale. 85 00:03:32,839 --> 00:03:34,675 Coming up, homemade potpourri. 86 00:03:34,841 --> 00:03:38,261 We're going to meet a woman who says anyone can do it. 87 00:03:38,428 --> 00:03:40,180 But first, it's been three days 88 00:03:40,347 --> 00:03:42,348 since the brutal murder of Mayor Woodcock. 89 00:03:42,473 --> 00:03:43,850 Today, we meet the first candidate 90 00:03:44,017 --> 00:03:45,811 to throw his hat into the ring to replace him. 91 00:03:45,978 --> 00:03:47,145 Former businessman 92 00:03:47,270 --> 00:03:48,981 and current husband, Terry Phelps. 93 00:03:49,106 --> 00:03:51,316 What a pleasure to be here this morning, Trina, 94 00:03:51,483 --> 00:03:52,526 on Good Morning Shining Vale. 95 00:03:52,651 --> 00:03:55,153 I wanna ask what everyone wants to know. 96 00:03:55,320 --> 00:03:57,572 What's it like being married to Pat Phelps? 97 00:03:58,907 --> 00:03:59,866 Uh, great question. 98 00:04:00,033 --> 00:04:00,867 [clears throat] 99 00:04:01,034 --> 00:04:02,536 I'm running for mayor 100 00:04:02,703 --> 00:04:04,579 because I was searching for a way 101 00:04:04,746 --> 00:04:06,039 to help this little town, 102 00:04:06,206 --> 00:04:07,666 and then it hit me-- 103 00:04:07,833 --> 00:04:11,294 the lower jaw of my best friend's girlfriend 104 00:04:11,420 --> 00:04:13,422 who was plowed over by a bus on Main Street. 105 00:04:13,588 --> 00:04:16,091 -Tragic story. -That is so random. 106 00:04:16,216 --> 00:04:18,468 Our old host, Lacy, was also squished by a bus. 107 00:04:18,593 --> 00:04:20,387 But it's not so random, Trina. 108 00:04:20,554 --> 00:04:23,765 Given the pagan origins of our little town, 109 00:04:23,890 --> 00:04:27,686 there are no public crosses, and therefore, no crosswalks. 110 00:04:27,853 --> 00:04:29,855 It's not safe to raise a family in this town, 111 00:04:30,022 --> 00:04:32,899 and if I become mayor, I intend to change that. 112 00:04:33,066 --> 00:04:34,776 Speaking of family, I just read your wife's new book, 113 00:04:34,901 --> 00:04:35,736 and I fucking love it. 114 00:04:35,902 --> 00:04:36,820 [audience gasping] 115 00:04:36,987 --> 00:04:37,946 Wow. 116 00:04:38,113 --> 00:04:39,239 I've never said that on air before. 117 00:04:39,406 --> 00:04:40,741 Um, anyway, 118 00:04:40,907 --> 00:04:42,034 ladies, do yourself a favor 119 00:04:42,200 --> 00:04:43,076 and get this fucking book right now. 120 00:04:43,243 --> 00:04:44,286 [Pat] Oh, no. 121 00:04:44,411 --> 00:04:45,662 [Terry] I know they told me I have 122 00:04:45,787 --> 00:04:47,247 a few minutes before the dead flower lady comes out, 123 00:04:47,414 --> 00:04:49,332 so I--if we could just steer it away from my wife 124 00:04:49,499 --> 00:04:50,667 -for a moment. -Of course. 125 00:04:50,834 --> 00:04:51,668 Let's go to the phones. 126 00:04:51,835 --> 00:04:53,128 We have our first caller. 127 00:04:54,254 --> 00:04:56,173 [Pat] Hi, this is Pat Phelps. 128 00:04:56,339 --> 00:04:57,591 [gasps] Speak of the devil. 129 00:04:57,716 --> 00:04:58,967 I was just talking about your fucking book! 130 00:04:59,134 --> 00:05:00,719 Why the cock do I keep swearing? 131 00:05:00,844 --> 00:05:02,846 [Pat] My book has hidden messages in it 132 00:05:03,013 --> 00:05:05,265 that make people do really bad things. 133 00:05:05,432 --> 00:05:07,225 I was possessed when I wrote it. 134 00:05:07,392 --> 00:05:09,102 Well, I am also fucking obsessed! 135 00:05:09,269 --> 00:05:10,979 [Terry] Uh... Pat? 136 00:05:11,104 --> 00:05:12,814 Honey, I'm-- I'm doing something here. 137 00:05:12,981 --> 00:05:14,733 I know, sweetie, you're doing your mayor thingy. 138 00:05:14,900 --> 00:05:16,318 But this is really important. 139 00:05:16,485 --> 00:05:18,236 -Please do not read my book. -Pat! 140 00:05:18,403 --> 00:05:20,238 [Pat] No one should read my book! 141 00:05:20,405 --> 00:05:21,823 -Pat! -Sorry! 142 00:05:22,741 --> 00:05:24,493 Hey, could you pick up some 2% on your way home? 143 00:05:26,036 --> 00:05:27,162 Yeah, I'll get milk. 144 00:05:27,329 --> 00:05:29,122 [Pat] Okay. Thanks, sweetie. Bye. 145 00:05:29,289 --> 00:05:30,582 What a treat. 146 00:05:30,749 --> 00:05:33,375 I'd like to thank Pat Phelps and her husband, Teddy. 147 00:05:33,543 --> 00:05:35,837 The book is called Rosemary's Revenge. 148 00:05:36,004 --> 00:05:37,964 Up next, don't turn that dial, 149 00:05:38,131 --> 00:05:40,675 and don't throw out your old roses. 150 00:05:40,842 --> 00:05:42,135 [ominous music plays] 151 00:05:42,260 --> 00:05:45,097 [phone ringing] 152 00:05:45,222 --> 00:05:48,183 ? ? 153 00:05:49,309 --> 00:05:50,519 Oh. 154 00:05:51,520 --> 00:05:53,355 Yo, dude. Where are you? 155 00:05:53,522 --> 00:05:54,397 I'm outside. 156 00:05:54,564 --> 00:05:55,440 Come on in. 157 00:05:55,607 --> 00:05:56,399 And--and bring weed. 158 00:05:56,566 --> 00:05:57,901 I'm almost cashed out. 159 00:05:58,068 --> 00:06:01,446 No. Outside as in outside. 160 00:06:01,571 --> 00:06:02,739 My cousin Nirvaan's coming over 161 00:06:02,906 --> 00:06:04,533 and we're gonna dig a wicked big hole. 162 00:06:04,699 --> 00:06:06,910 You should come over. It's gonna be epic. 163 00:06:07,077 --> 00:06:08,411 I love Nirvaan. 164 00:06:08,537 --> 00:06:09,663 And I love holes. 165 00:06:09,788 --> 00:06:11,832 But I can't go. 166 00:06:11,998 --> 00:06:12,958 What if Daisy calls? 167 00:06:13,125 --> 00:06:14,835 Bro, it's been, like, six months. 168 00:06:15,001 --> 00:06:15,710 And she's dead. 169 00:06:15,877 --> 00:06:17,379 She's not calling. 170 00:06:17,504 --> 00:06:18,505 Anyways, I gotta go. 171 00:06:18,672 --> 00:06:20,423 Peace out, bro. 172 00:06:20,590 --> 00:06:22,467 Save some hole for me. 173 00:06:22,634 --> 00:06:23,510 [sighs] 174 00:06:23,677 --> 00:06:25,178 I hope you're happy. 175 00:06:25,303 --> 00:06:27,347 That was, like, the best hole-digging opportunity 176 00:06:27,514 --> 00:06:29,099 of my entire life. 177 00:06:30,559 --> 00:06:32,185 What should I do? 178 00:06:32,310 --> 00:06:33,895 Give me a sign! 179 00:06:34,062 --> 00:06:36,940 [chair creaking] 180 00:06:37,107 --> 00:06:40,026 ? ? 181 00:06:46,825 --> 00:06:48,618 [doll] Bye-bye, bye-bye. 182 00:06:48,785 --> 00:06:50,745 -Bye-- -[voice distorts, stops] 183 00:06:50,871 --> 00:06:52,080 -Ugh. -[doll] Ow! 184 00:06:52,247 --> 00:06:53,456 [Jake sighs] 185 00:06:53,623 --> 00:06:56,543 [suspenseful music plays] 186 00:06:56,710 --> 00:06:59,629 ? ? 187 00:07:06,970 --> 00:07:07,971 [distorted voice shrieking] 188 00:07:08,096 --> 00:07:10,140 -[Walkman clicks] -[sighs] Skip. 189 00:07:12,726 --> 00:07:14,561 [Swing Out Sister's "Breakout" playing] 190 00:07:14,686 --> 00:07:18,273 [singer] ? The time has come To make or break ? 191 00:07:18,440 --> 00:07:20,483 ? Breakout ? 192 00:07:20,650 --> 00:07:24,738 ? Don't stop to ask ? 193 00:07:24,905 --> 00:07:28,742 ? And now you've found A break to make at last ? 194 00:07:28,909 --> 00:07:30,785 ? You've got to find a way ? 195 00:07:30,952 --> 00:07:33,079 ? Say what you want to say ? 196 00:07:33,205 --> 00:07:35,832 ? Breakout ? 197 00:07:35,957 --> 00:07:37,417 ? ? 198 00:07:37,542 --> 00:07:40,837 ? Don't stop to ask ? 199 00:07:41,004 --> 00:07:42,839 -[phone ringing] -? Now you've found ? 200 00:07:42,964 --> 00:07:44,257 ? A break to make ? 201 00:07:44,424 --> 00:07:47,344 [phone ringing] 202 00:07:49,679 --> 00:07:51,848 -[clock chiming] -[knock on door] 203 00:07:52,015 --> 00:07:53,433 [Gaynor] Ennio, open up. 204 00:07:53,600 --> 00:07:54,935 It's me, Gaynor. 205 00:07:56,186 --> 00:07:57,270 Ennio? 206 00:07:57,437 --> 00:08:00,232 [tense music plays] 207 00:08:00,398 --> 00:08:02,859 ? ? 208 00:08:03,026 --> 00:08:05,278 What the hell? 209 00:08:05,445 --> 00:08:08,406 [door creaking] 210 00:08:09,532 --> 00:08:11,284 [Nolan] You shouldn't be here. 211 00:08:13,328 --> 00:08:14,913 Oh, hi. 212 00:08:15,080 --> 00:08:18,458 I'm looking for Father Ennio. 213 00:08:18,625 --> 00:08:19,834 Italian? Good-looking? 214 00:08:20,000 --> 00:08:21,795 Big... hat? 215 00:08:21,962 --> 00:08:24,297 [Nolan] I don't think I know a Father Ennio. 216 00:08:24,464 --> 00:08:25,632 It's cool. 217 00:08:25,799 --> 00:08:27,676 I'm not trying to catch a predator or anything. 218 00:08:27,842 --> 00:08:30,303 He just hasn't returned my texts or calls. 219 00:08:30,470 --> 00:08:32,972 Perhaps you're mistaken. 220 00:08:33,097 --> 00:08:34,224 Perhaps. 221 00:08:34,349 --> 00:08:35,225 My bad. 222 00:08:35,350 --> 00:08:37,435 Um, have a nice day. 223 00:08:37,601 --> 00:08:39,479 ? ? 224 00:08:39,645 --> 00:08:41,063 Father, mother--fuck. 225 00:08:41,231 --> 00:08:42,106 Whatever. 226 00:08:42,274 --> 00:08:45,193 ? ? 227 00:08:46,069 --> 00:08:48,321 [line ringing] 228 00:08:48,488 --> 00:08:49,322 [line beeps] 229 00:08:49,489 --> 00:08:50,657 Listen, asshole, 230 00:08:50,824 --> 00:08:52,158 I don't know how it works at the Vatican, 231 00:08:52,325 --> 00:08:53,785 but when you sleep with a girl in America, 232 00:08:53,910 --> 00:08:55,996 you call her back. 233 00:08:56,162 --> 00:08:57,080 It's Gaynor. 234 00:08:58,331 --> 00:09:00,292 -[phone beeps] -[sighs] 235 00:09:00,417 --> 00:09:03,295 ? ? 236 00:09:03,461 --> 00:09:06,506 [Pat] Hey! Hey, Wiccan. Hi. 237 00:09:06,673 --> 00:09:08,258 Shit. 238 00:09:08,425 --> 00:09:09,342 I don't know if you remember me, 239 00:09:09,467 --> 00:09:11,177 but I came into your shop last year. 240 00:09:11,344 --> 00:09:12,345 I was possessed. 241 00:09:12,512 --> 00:09:13,763 Yeah, your neck snapped 45 degrees, 242 00:09:13,930 --> 00:09:15,098 and you wore me like a sock puppet. 243 00:09:15,265 --> 00:09:16,516 That's not something you forget. 244 00:09:16,683 --> 00:09:17,684 Oh, good. 245 00:09:17,851 --> 00:09:19,769 I really need your help. 246 00:09:19,936 --> 00:09:21,730 You wanna walk with me? I got an appointment. 247 00:09:21,896 --> 00:09:23,481 Is it a wizardy thing? 248 00:09:23,606 --> 00:09:26,609 Ish. I'm gettin' my roots done for the solstice. 249 00:09:26,776 --> 00:09:28,570 -So what's up? -Okay, I-- 250 00:09:28,737 --> 00:09:31,614 I think the devil wrote my book when I was possessed, 251 00:09:31,740 --> 00:09:33,908 and now it's making women kill their husbands. 252 00:09:34,034 --> 00:09:36,036 And I--I just-- I need to know how to stop it. 253 00:09:36,202 --> 00:09:37,495 Well, first, let's get our terms right. 254 00:09:37,662 --> 00:09:39,289 The "devil" did not possess you. 255 00:09:39,456 --> 00:09:43,083 You're talking about Satan, the Great Deceiver, the Beast. 256 00:09:43,251 --> 00:09:44,794 He's interested in overthrowing governments 257 00:09:44,961 --> 00:09:48,131 and disrupting world order, not writing shitty chick-lit. 258 00:09:48,298 --> 00:09:51,134 Okay, I didn't come here for a fuckin' book review. 259 00:09:51,259 --> 00:09:53,053 So who possessed me? 260 00:09:53,219 --> 00:09:56,264 Probably a low-level trickster demon. 261 00:09:56,389 --> 00:09:57,891 Maybe Berith. He likes to dress up. 262 00:09:58,058 --> 00:09:59,392 Why would Berith possess me? 263 00:09:59,559 --> 00:10:01,061 He probably wanted to reach your audience 264 00:10:01,227 --> 00:10:03,146 of vulnerable women who like bad books. 265 00:10:03,313 --> 00:10:04,773 Now it's starting to feel personal. 266 00:10:04,939 --> 00:10:07,233 Ah, it happens all the time in pop culture. 267 00:10:07,400 --> 00:10:10,070 Music, theater, almost all of TikTok-- 268 00:10:10,195 --> 00:10:12,405 all the work of demons. 269 00:10:12,572 --> 00:10:15,241 So you think this is just a fad and it--it'll go away? 270 00:10:15,408 --> 00:10:16,826 Absolutely. 271 00:10:18,119 --> 00:10:19,746 Unless... 272 00:10:21,498 --> 00:10:24,584 ...it might be step one of a larger plan. 273 00:10:24,751 --> 00:10:26,669 I wouldn't be surprised. 274 00:10:26,836 --> 00:10:27,962 A larger plan? 275 00:10:28,129 --> 00:10:29,214 Wait, what? Surprise? 276 00:10:29,381 --> 00:10:31,216 I hate surprises. 277 00:10:32,592 --> 00:10:34,344 -[Pat gasps] -[all] Surprise! 278 00:10:34,511 --> 00:10:36,554 -[Gaynor laughs] -[Robyn giggles] 279 00:10:36,721 --> 00:10:37,680 Hi, Pat. 280 00:10:37,806 --> 00:10:39,015 Hi. 281 00:10:39,182 --> 00:10:40,308 What's happening? 282 00:10:40,433 --> 00:10:41,434 [Kam] Jesus fuckin' Christ. 283 00:10:41,601 --> 00:10:42,852 Oh, it was supposed to be your baby shower. 284 00:10:43,019 --> 00:10:44,604 But with that haircut, it's also your roast. 285 00:10:44,771 --> 00:10:46,272 [Pat] I got a makeover, okay? 286 00:10:46,439 --> 00:10:49,526 [Ruth] It's bad luck not to have a baby shower. 287 00:10:49,692 --> 00:10:51,486 At least it was for me. 288 00:10:51,653 --> 00:10:53,196 So I floated the idea by Terry, 289 00:10:53,321 --> 00:10:54,906 and he said that you would love it. 290 00:10:55,907 --> 00:10:56,950 I do. 291 00:10:57,117 --> 00:10:58,034 Uh, is he around? 292 00:10:58,159 --> 00:10:59,953 I just--I wanna thank him. 293 00:11:00,078 --> 00:11:02,956 [soft music plays] 294 00:11:03,123 --> 00:11:04,624 Hey--holy... 295 00:11:04,791 --> 00:11:05,959 What happened? 296 00:11:06,126 --> 00:11:08,336 Well, I followed my Wiccan into the salon, 297 00:11:08,503 --> 00:11:11,214 and they kept cutting, and I forgot to say when. 298 00:11:11,381 --> 00:11:12,715 So then I went shopping 299 00:11:12,882 --> 00:11:14,634 to try to distract from the haircut, 300 00:11:14,801 --> 00:11:16,136 and, well, here we are. 301 00:11:16,302 --> 00:11:18,805 Well, it's kinda working. 302 00:11:18,930 --> 00:11:21,307 Yeah, I wanted to go into my bedroom and hide, 303 00:11:21,474 --> 00:11:23,935 but I can't, because there's a party for me 304 00:11:24,060 --> 00:11:24,978 in the living room. 305 00:11:25,145 --> 00:11:26,563 Were you surprised? 306 00:11:26,688 --> 00:11:28,815 [chuckles] I really fucking was. 307 00:11:28,982 --> 00:11:30,859 Now, maybe you forgot, 308 00:11:31,025 --> 00:11:33,695 but I hate parties, and I hate surprises. 309 00:11:33,820 --> 00:11:37,157 And I hate randos in my house. 310 00:11:37,282 --> 00:11:39,993 So right in there is the tri-fucking-fecta. 311 00:11:40,160 --> 00:11:41,744 No, no, Pat, those women aren't randos. 312 00:11:41,911 --> 00:11:43,037 Three of them are in the Shining Vale 313 00:11:43,163 --> 00:11:44,831 Ladies Auxiliary who have successfully 314 00:11:44,998 --> 00:11:46,875 picked the last 65 mayors. 315 00:11:47,000 --> 00:11:48,333 [water sloshing] 316 00:11:48,460 --> 00:11:50,378 Who gives a shit? 317 00:11:50,545 --> 00:11:52,255 Well, I do, Pat. 318 00:11:52,422 --> 00:11:53,673 I give a shit. 319 00:11:53,840 --> 00:11:56,092 I really think becoming mayor of Shining Vale 320 00:11:56,259 --> 00:11:58,178 might be my calling. 321 00:11:58,344 --> 00:12:00,388 Your calling is to be the mayor 322 00:12:00,555 --> 00:12:02,432 of a town you've only lived in for a year? 323 00:12:02,557 --> 00:12:05,560 I don't know. Maybe. Maybe it is. 324 00:12:05,685 --> 00:12:07,979 Not really your decision, is it? 325 00:12:08,104 --> 00:12:08,938 I'm sorry. 326 00:12:09,105 --> 00:12:10,565 I wanna support you. I do. 327 00:12:10,690 --> 00:12:12,442 But this is a really bad time for me. 328 00:12:12,609 --> 00:12:14,068 Well, has it ever occurred to you 329 00:12:14,194 --> 00:12:15,528 that everything that happens in this family 330 00:12:15,695 --> 00:12:18,740 isn't necessarily about you? 331 00:12:18,865 --> 00:12:20,450 -No. -[Terry] Okay. 332 00:12:20,617 --> 00:12:21,910 Well, I'm gonna ask you, for once, 333 00:12:22,076 --> 00:12:25,246 to just set your feelings aside for a moment 334 00:12:25,413 --> 00:12:27,874 and do this for me. 335 00:12:28,041 --> 00:12:30,627 You think you can do that, Patty? 336 00:12:30,793 --> 00:12:32,879 Darling? 337 00:12:33,046 --> 00:12:35,256 Love of my life, 338 00:12:35,423 --> 00:12:36,799 light of my soul, 339 00:12:36,966 --> 00:12:40,512 do you think you can do this one fucking thing 340 00:12:40,678 --> 00:12:41,971 for me? 341 00:12:42,096 --> 00:12:43,056 Mm. 342 00:12:43,223 --> 00:12:44,682 [tense music plays] 343 00:12:44,807 --> 00:12:45,892 Okay. 344 00:12:46,059 --> 00:12:46,893 ? ? 345 00:12:47,060 --> 00:12:48,561 Great. 346 00:12:48,686 --> 00:12:50,522 Go enjoy your baby shower. 347 00:12:50,688 --> 00:12:52,982 ? ? 348 00:12:53,149 --> 00:12:55,068 Terry... 349 00:12:55,235 --> 00:12:56,986 yes. 350 00:12:57,111 --> 00:12:58,321 Oh. 351 00:12:59,489 --> 00:13:01,366 [Pat] Oh, wow. 352 00:13:02,617 --> 00:13:04,577 -It's a creeper. -It sure is. 353 00:13:04,702 --> 00:13:06,412 [Ruth] It's adorable. [chuckles] 354 00:13:06,538 --> 00:13:08,706 Gaynor, mark down the onesie from Mrs. Court. 355 00:13:08,831 --> 00:13:11,376 [Gaynor] Okay. One nightmare clown outfit. 356 00:13:11,543 --> 00:13:13,795 -Got it. -It's a sailor suit, dear. 357 00:13:13,962 --> 00:13:15,838 One nightmare sailor outfit. 358 00:13:16,005 --> 00:13:17,632 -Uh... -What? 359 00:13:17,799 --> 00:13:19,592 How many funeral outfits does a baby need? 360 00:13:19,759 --> 00:13:21,469 I mean, that's literally a baby hearse. 361 00:13:21,594 --> 00:13:22,887 It's a pram, and it's "Midnight." 362 00:13:23,054 --> 00:13:26,015 -[Kam scoffs] Holy fuck. -All right, my turn. 363 00:13:26,182 --> 00:13:28,601 Giving birth is one of the most magical things 364 00:13:28,768 --> 00:13:29,811 a woman can do. 365 00:13:29,936 --> 00:13:31,813 I remember when my Leo was born, 366 00:13:31,938 --> 00:13:33,773 I was gazing 367 00:13:33,940 --> 00:13:36,859 into his blue... skin. 368 00:13:36,985 --> 00:13:40,154 And then when the doctors took him from me, 369 00:13:40,321 --> 00:13:42,115 I said, "Hurry back!" 370 00:13:42,282 --> 00:13:45,868 And of course, at the time, you're not thinking, 371 00:13:46,035 --> 00:13:48,788 "Why are they zipping him into that bag?" 372 00:13:48,955 --> 00:13:51,874 'Cause the mind sees what it wants to see. 373 00:13:52,041 --> 00:13:53,835 Is she for real? 374 00:13:54,002 --> 00:13:54,877 Is it weird? 375 00:13:55,003 --> 00:13:56,170 I don't even notice anymore. 376 00:13:56,337 --> 00:13:59,215 [eerie music plays] 377 00:13:59,382 --> 00:14:02,635 But eventually, 378 00:14:02,802 --> 00:14:07,557 I did accept that my Leo wasn't coming back. 379 00:14:07,724 --> 00:14:08,850 ? ? 380 00:14:08,975 --> 00:14:12,186 Either as a baby doll or a boy. 381 00:14:12,353 --> 00:14:13,354 ? ? 382 00:14:13,521 --> 00:14:17,817 And, uh, a part of me died with him. 383 00:14:17,984 --> 00:14:20,486 That part was never repaired 384 00:14:20,653 --> 00:14:23,072 until now. 385 00:14:23,239 --> 00:14:26,159 ? ? 386 00:14:26,951 --> 00:14:29,329 Pat... 387 00:14:29,495 --> 00:14:33,166 your baby gives us all hope for a better world. 388 00:14:34,292 --> 00:14:35,793 Hail Pat! 389 00:14:35,960 --> 00:14:39,005 [all] Hail Pat. 390 00:14:39,172 --> 00:14:40,548 Oh, hell no. 391 00:14:40,715 --> 00:14:42,675 Anyway, I got you a present. 392 00:14:42,800 --> 00:14:44,594 No, Ruth. No. 393 00:14:44,761 --> 00:14:46,054 Not after that speech 394 00:14:46,220 --> 00:14:49,515 and Leo's little unused pacifiers. 395 00:14:49,682 --> 00:14:50,725 [chuckles] You've done enough. 396 00:14:50,850 --> 00:14:53,019 Well, what are you gonna do? [chuckles] 397 00:14:53,186 --> 00:14:54,979 [Pat] Aw, okay. 398 00:14:56,773 --> 00:14:58,024 Wow, what is this? 399 00:14:58,191 --> 00:15:00,652 That is a "heir-loom" 400 00:15:00,777 --> 00:15:05,448 that my grandma smuggled out of Europe in her 'einie... 401 00:15:05,573 --> 00:15:06,532 Mm... 402 00:15:08,159 --> 00:15:10,787 ...and I am giving it to you 403 00:15:10,912 --> 00:15:12,789 because you're my best friend. 404 00:15:12,955 --> 00:15:14,916 [women gasping] 405 00:15:15,083 --> 00:15:16,459 [both] Aww. 406 00:15:16,584 --> 00:15:18,336 [Pat] Well, thank you. 407 00:15:18,461 --> 00:15:19,921 I'm gonna wear this... 408 00:15:20,046 --> 00:15:22,131 every time I think I'm gonna see her. 409 00:15:22,298 --> 00:15:23,508 Okay. 410 00:15:24,550 --> 00:15:25,426 Are we done? 411 00:15:25,551 --> 00:15:26,552 Oh, no. No, no, no. 412 00:15:26,719 --> 00:15:29,055 My goodness, there's more presents. 413 00:15:30,056 --> 00:15:31,140 Here we go. 414 00:15:31,307 --> 00:15:32,975 [Pat] "To Pat, 415 00:15:33,142 --> 00:15:35,061 from your number one fan." 416 00:15:35,228 --> 00:15:36,729 -Hmm. -Could be any one of us. 417 00:15:36,896 --> 00:15:38,648 [laughter] 418 00:15:38,815 --> 00:15:40,358 [chuckles] 419 00:15:40,525 --> 00:15:41,526 Okay. 420 00:15:41,693 --> 00:15:43,277 ? ? 421 00:15:43,444 --> 00:15:45,738 All of Them Bitches. [chuckles] 422 00:15:45,905 --> 00:15:49,409 A History of Hysterical Women in Southeast Connecticut. 423 00:15:49,575 --> 00:15:50,451 That's... [chuckles] 424 00:15:50,618 --> 00:15:52,161 Okay, who's this from? 425 00:15:52,286 --> 00:15:53,246 [Mrs. Stephen Edwards] Well, the pram is from me. 426 00:15:53,413 --> 00:15:54,330 I got the rocking horse. 427 00:15:54,497 --> 00:15:55,373 I gave you the--the creeper. 428 00:15:55,540 --> 00:15:56,666 I gave you the tushy necklace. 429 00:15:56,833 --> 00:15:58,292 Okay. Gaynor? 430 00:15:58,458 --> 00:16:00,086 Why would I get you something? 431 00:16:00,253 --> 00:16:01,254 Fair enough. 432 00:16:01,421 --> 00:16:02,463 Kam? 433 00:16:02,588 --> 00:16:03,589 -Oh-- -This is--this is a good one. 434 00:16:03,756 --> 00:16:04,966 Yeah, it wasn't me. 435 00:16:05,133 --> 00:16:06,467 I--I didn't think this was a real thing. 436 00:16:06,634 --> 00:16:08,177 I got you adult diapers, 'cause you're 80. 437 00:16:08,344 --> 00:16:09,303 [laughs] 438 00:16:11,139 --> 00:16:12,932 Fine, I'll--I'll Venmo $500. 439 00:16:13,099 --> 00:16:15,226 I haven't been to a baby shower in 100 years. 440 00:16:15,393 --> 00:16:18,020 I--I don't even have kids. 441 00:16:18,855 --> 00:16:20,648 None of us have children either. 442 00:16:20,773 --> 00:16:21,941 And we still got her presents. 443 00:16:22,066 --> 00:16:23,276 [laughs] Okay. Mm. 444 00:16:23,443 --> 00:16:24,360 [tense music plays] 445 00:16:24,485 --> 00:16:26,571 What do you mean you don't have children? 446 00:16:26,738 --> 00:16:28,322 You're in the PTA. 447 00:16:28,489 --> 00:16:30,700 None of you are Ps or Ts? 448 00:16:30,867 --> 00:16:32,034 Just As. 449 00:16:33,161 --> 00:16:35,079 All right, well, I'm gonna get my A 450 00:16:35,204 --> 00:16:36,622 the F back to NYC. 451 00:16:36,789 --> 00:16:37,874 I'll drive you. 452 00:16:37,999 --> 00:16:39,458 Wait, you're gonna drive all the way to New York? 453 00:16:39,625 --> 00:16:40,877 Well, it's either that or into a lake, 454 00:16:41,043 --> 00:16:42,253 so bye, everyone. 455 00:16:42,420 --> 00:16:44,881 Okay, Kam? Wait a minute, please. 456 00:16:45,047 --> 00:16:46,132 Kam. 457 00:16:46,299 --> 00:16:47,425 Hey, please don't go. 458 00:16:47,592 --> 00:16:48,718 Honey, I love you, 459 00:16:48,885 --> 00:16:50,136 but there is not enough Xanax in Connecticut 460 00:16:50,303 --> 00:16:51,137 to keep me here. 461 00:16:51,304 --> 00:16:53,014 We gotta talk about the book. 462 00:16:53,181 --> 00:16:54,223 You have to pull it. 463 00:16:54,390 --> 00:16:55,475 Trish, the book is bigger than you. 464 00:16:55,641 --> 00:16:56,642 -[horn honking] -That's my ride. 465 00:16:56,809 --> 00:16:58,644 [Pat] Kam. You don't understand. 466 00:16:58,811 --> 00:17:00,605 I was possessed when I wrote it. 467 00:17:00,730 --> 00:17:02,315 I can tell by your bangs you've got a lot going on. 468 00:17:02,482 --> 00:17:04,275 -[horn blaring] -Please don't leave! 469 00:17:04,400 --> 00:17:05,568 Just call me, okay? 470 00:17:05,735 --> 00:17:06,986 And good luck. 471 00:17:07,111 --> 00:17:08,154 [horn honking] 472 00:17:08,321 --> 00:17:09,572 [Kam] If you leave me, I'll kill you! 473 00:17:09,738 --> 00:17:10,656 Well, this was fun. 474 00:17:10,823 --> 00:17:12,116 Looks like the-- the party's breaking up. 475 00:17:12,283 --> 00:17:13,659 Oh, no, we can't stop yet. 476 00:17:13,825 --> 00:17:16,036 We still have to do the most important part. 477 00:17:16,204 --> 00:17:17,705 It's an ancient ritual 478 00:17:17,830 --> 00:17:21,333 which reveals the deepest secrets of the universe. 479 00:17:21,501 --> 00:17:23,503 Who has a question for the cootie catcher? 480 00:17:23,669 --> 00:17:25,045 [Mrs. Stephen Edwards] I'll go first. 481 00:17:25,170 --> 00:17:27,298 Is Pat going to have a girl or a boy? 482 00:17:27,465 --> 00:17:30,009 Ooh, great question, Mrs. Stephen Edwards. 483 00:17:30,176 --> 00:17:31,177 [chuckles] 484 00:17:31,344 --> 00:17:36,182 Is Pat having a girl or a boy? 485 00:17:36,349 --> 00:17:37,934 Ahh... 486 00:17:38,100 --> 00:17:39,477 [both gasping] 487 00:17:39,644 --> 00:17:40,770 Neither. 488 00:17:40,937 --> 00:17:41,979 Mm. 489 00:17:42,104 --> 00:17:42,939 -[Ruth chuckles] -[Robyn] Ohh. 490 00:17:43,105 --> 00:17:44,190 -Interesting. -Modern. 491 00:17:44,357 --> 00:17:45,441 Ooh. 492 00:17:45,608 --> 00:17:46,943 Will the baby come early? 493 00:17:47,109 --> 00:17:48,611 -[Ruth] Oh. [chuckles] -Oh, yeah. 494 00:17:48,736 --> 00:17:51,614 [Ruth] Will the baby come early? 495 00:17:52,740 --> 00:17:53,574 [gasps] 496 00:17:53,741 --> 00:17:54,659 Most definitely. 497 00:17:54,826 --> 00:17:55,910 -Ohh. -[Emily] I knew it. 498 00:17:56,077 --> 00:17:58,287 [Mrs. Stephen Edwards] All hail the Dark One. 499 00:17:58,454 --> 00:17:59,539 Okay, it's my turn. 500 00:17:59,705 --> 00:18:01,207 Give it. All right. 501 00:18:03,501 --> 00:18:08,381 Should everyone get the fuck out of here? 502 00:18:08,548 --> 00:18:09,382 It'll say no. 503 00:18:09,549 --> 00:18:11,384 Let's see. [chuckles] 504 00:18:12,218 --> 00:18:14,220 [chuckles] 505 00:18:14,387 --> 00:18:15,638 Most definitely. 506 00:18:15,763 --> 00:18:16,722 What? 507 00:18:16,889 --> 00:18:17,640 -[all] Aww. -Come on, guys. 508 00:18:17,807 --> 00:18:18,808 Let's get your cooties out. 509 00:18:18,975 --> 00:18:19,809 [dramatic music plays] 510 00:18:19,976 --> 00:18:21,060 [door slams] 511 00:18:21,227 --> 00:18:23,020 Hey, button, come on in here. 512 00:18:23,187 --> 00:18:24,063 [Gaynor chuckles] 513 00:18:24,230 --> 00:18:25,815 [notification chimes] 514 00:18:25,982 --> 00:18:28,109 Sorry, I was texting someone. 515 00:18:28,276 --> 00:18:29,944 I think I got ghosted. 516 00:18:30,403 --> 00:18:31,988 Oh, no. Do I know him? 517 00:18:32,154 --> 00:18:33,322 No, it was just a guy I was seeing. 518 00:18:33,447 --> 00:18:35,032 He was in and out. 519 00:18:35,199 --> 00:18:36,951 Doesn't matter. What's up? 520 00:18:37,118 --> 00:18:40,204 First of all, have a button, button. 521 00:18:41,873 --> 00:18:42,915 "Phelps." 522 00:18:43,082 --> 00:18:45,376 Wow, what came in second? "Terry"? 523 00:18:45,543 --> 00:18:47,712 What? No, you're--you're-- 524 00:18:47,837 --> 00:18:48,671 you're reading it wrong. 525 00:18:48,838 --> 00:18:50,506 The "P" is, uh, separate. 526 00:18:52,091 --> 00:18:53,593 "Pee helps." 527 00:18:53,759 --> 00:18:55,261 [Terry] Uh, no. I--it's not-- 528 00:18:55,428 --> 00:18:56,345 it's "Phelps helps." 529 00:18:56,512 --> 00:18:58,097 It--people will get it. 530 00:18:58,264 --> 00:18:59,765 You don't understand politics. 531 00:18:59,932 --> 00:19:01,851 Hey, let me try out my campaign speech for you. 532 00:19:02,018 --> 00:19:02,852 It's really good. 533 00:19:03,019 --> 00:19:04,645 Don't you mean "G-ood"? 534 00:19:05,730 --> 00:19:07,690 Uh, never mind. Go on. 535 00:19:07,857 --> 00:19:10,359 Okay. Uh, Webster's 536 00:19:10,484 --> 00:19:12,778 defines "community" as a unified-- 537 00:19:12,945 --> 00:19:14,238 [Gaynor] Stop. 538 00:19:14,405 --> 00:19:16,365 People don't want you to read the dictionary at them. 539 00:19:16,532 --> 00:19:17,533 Right. Right. 540 00:19:17,700 --> 00:19:19,619 Just get to the, uh-- the meat of it. 541 00:19:19,744 --> 00:19:20,745 All right. So... 542 00:19:20,912 --> 00:19:23,748 "50% of bus accidents happen w--" 543 00:19:23,915 --> 00:19:24,874 Stop. 544 00:19:25,041 --> 00:19:27,043 Don't read statistics or facts. 545 00:19:27,209 --> 00:19:29,045 It just reminds people how stupid they are. 546 00:19:29,170 --> 00:19:31,839 Okay, but my speech is made up of facts and statistics 547 00:19:31,964 --> 00:19:33,466 and peppered with definitions, so... 548 00:19:33,633 --> 00:19:35,009 If you want people to vote for you, 549 00:19:35,176 --> 00:19:36,969 you have to tell them your story. 550 00:19:37,136 --> 00:19:38,804 You're the guy who rebuilt his life 551 00:19:38,971 --> 00:19:41,891 after his wife tried to split him like a log. 552 00:19:42,058 --> 00:19:44,393 Right. Right. 553 00:19:45,269 --> 00:19:46,812 So... 554 00:19:46,979 --> 00:19:50,066 Terry Phelps: A Story. 555 00:19:50,816 --> 00:19:52,818 Collier's defines "adversity--" 556 00:19:52,985 --> 00:19:54,612 Holy fuck, Dad. I'm gonna write it. Move. 557 00:19:54,779 --> 00:19:56,572 -What? -[Gaynor] Get up. 558 00:19:56,739 --> 00:19:57,907 It's not that easy. 559 00:19:58,074 --> 00:19:58,991 Yeah. 560 00:20:02,536 --> 00:20:04,830 [Terry] Ooh. That's a bit dark, no? 561 00:20:04,997 --> 00:20:06,666 [Gaynor] Have you met your wife? 562 00:20:06,832 --> 00:20:08,501 [wheels squeaking] 563 00:20:08,668 --> 00:20:11,504 [eerie music plays] 564 00:20:11,671 --> 00:20:13,172 ? ? 565 00:20:13,339 --> 00:20:14,674 [book thuds] 566 00:20:18,219 --> 00:20:19,679 [Pat groans] 567 00:20:28,562 --> 00:20:32,358 Will my book kill more people? 568 00:20:34,151 --> 00:20:35,569 "Read page 72." 569 00:20:35,736 --> 00:20:36,737 What? 570 00:20:38,114 --> 00:20:39,532 Um... 571 00:20:39,699 --> 00:20:41,784 Can I stop it? 572 00:20:45,663 --> 00:20:47,331 "Read page 72." 573 00:20:50,418 --> 00:20:53,796 Do I like my kids? 574 00:20:57,466 --> 00:21:00,136 Oh, fuck. This thing works. 575 00:21:00,302 --> 00:21:02,722 ? ? 576 00:21:02,888 --> 00:21:07,560 72... 72... 72. 577 00:21:07,685 --> 00:21:10,813 "...and Rosemary was gone forever." 578 00:21:10,980 --> 00:21:12,398 I've been here before. 579 00:21:12,565 --> 00:21:14,358 [tiles clacking] 580 00:21:14,525 --> 00:21:16,569 ? ? 581 00:21:16,736 --> 00:21:18,195 Let's do it. 582 00:21:18,362 --> 00:21:21,282 ? ? 583 00:21:27,788 --> 00:21:28,664 [dramatic music plays] 584 00:21:28,831 --> 00:21:29,623 [fork clatters] 585 00:21:29,790 --> 00:21:32,918 [birds chirping] 586 00:21:33,085 --> 00:21:35,337 I've got to manage my time better. 587 00:21:36,881 --> 00:21:38,424 [tiles clattering] 588 00:21:38,591 --> 00:21:41,177 ? ? 589 00:21:41,343 --> 00:21:43,262 What the hell? 590 00:21:43,429 --> 00:21:46,348 ? ? 591 00:21:57,276 --> 00:22:00,404 "Shining Vale Home for Hysterical Women." 592 00:22:00,571 --> 00:22:01,822 "Covens." 593 00:22:03,074 --> 00:22:05,201 "Human sacrifice and torture." 594 00:22:05,367 --> 00:22:07,745 "Now divided into large 595 00:22:07,912 --> 00:22:12,208 single-family residences." 596 00:22:12,374 --> 00:22:15,211 ? ? 597 00:22:15,377 --> 00:22:16,879 Fuck me. 598 00:22:20,049 --> 00:22:22,593 "This room was the portal to hell." 599 00:22:22,760 --> 00:22:23,969 Oh, God. 600 00:22:24,136 --> 00:22:26,055 Please don't be the portal to hell. 601 00:22:26,222 --> 00:22:29,141 ? ? 602 00:22:34,855 --> 00:22:36,273 Oh, no. 603 00:22:36,440 --> 00:22:39,735 [Terry] Because this is a story of redemption. 604 00:22:39,860 --> 00:22:41,445 This is a story about rebuilding 605 00:22:41,612 --> 00:22:42,488 the town that we all love... 606 00:22:42,655 --> 00:22:43,489 [Gaynor] Whoo! 607 00:22:43,656 --> 00:22:44,490 ...Returning Shining Vale 608 00:22:44,657 --> 00:22:46,200 to the sort of safe place 609 00:22:46,367 --> 00:22:47,451 where you can cross the street 610 00:22:47,576 --> 00:22:49,537 without being hit by an oncoming bus. 611 00:22:49,662 --> 00:22:50,496 -[scattered applause] -How 'bout that? 612 00:22:50,663 --> 00:22:52,123 Or--or enjoy the park 613 00:22:52,289 --> 00:22:54,500 without worrying about fallin' into a hole. 614 00:22:54,667 --> 00:22:55,668 [crowd gasping] 615 00:22:55,835 --> 00:22:56,836 Look at that damn thing. 616 00:22:57,002 --> 00:22:58,337 This is a great speech. 617 00:22:58,504 --> 00:22:59,755 -[Terry] Not on my watch. -Yeah, I know. 618 00:22:59,922 --> 00:23:00,881 I wrote it. 619 00:23:01,048 --> 00:23:03,467 As your mayor, I promise 620 00:23:03,634 --> 00:23:06,011 to fill every hole in this town. 621 00:23:06,178 --> 00:23:07,888 You ever notice your dad's superhot? 622 00:23:08,055 --> 00:23:09,181 -[Terry] Huh? -Ew. Gross. 623 00:23:09,348 --> 00:23:11,475 -That's my dad. -I know, and he's ripped. 624 00:23:11,642 --> 00:23:12,935 Do you know if he's seeing anyone? 625 00:23:13,102 --> 00:23:14,854 Yeah. My mom. 626 00:23:15,020 --> 00:23:17,523 Don't be jelly. Your boyfriend's also hot. 627 00:23:17,690 --> 00:23:19,358 Oh, my gosh, you remember him? 628 00:23:19,525 --> 00:23:20,860 Oh, I thought I was going crazy. 629 00:23:20,985 --> 00:23:22,027 Of course I remember him. 630 00:23:22,194 --> 00:23:23,487 He was like an Asian Jonas brother. 631 00:23:23,654 --> 00:23:24,697 [Terry] As mayor, I'm gonna make sure... 632 00:23:24,822 --> 00:23:26,031 Not Ryan. 633 00:23:26,198 --> 00:23:29,368 Ennio. Italian priest? 634 00:23:29,535 --> 00:23:30,494 He used to come in the store all the time 635 00:23:30,619 --> 00:23:31,662 when I was closing up. 636 00:23:31,787 --> 00:23:33,372 Could be anyone. You have a picture? 637 00:23:33,539 --> 00:23:34,623 Yeah. 638 00:23:34,748 --> 00:23:36,250 [Terry] Terry Phelps. 639 00:23:36,375 --> 00:23:39,086 But I cam back, because I realized... 640 00:23:39,253 --> 00:23:40,588 He looks like you. 641 00:23:40,754 --> 00:23:42,548 [Terry] And I could see what this town could be. 642 00:23:42,715 --> 00:23:45,050 That is me. I must have deleted it. 643 00:23:45,176 --> 00:23:46,302 I think I texted it to him. 644 00:23:46,468 --> 00:23:47,720 [Terry] There's a lot of people, 645 00:23:47,887 --> 00:23:49,096 they move to Mystic, they move to Salem... 646 00:23:49,221 --> 00:23:50,306 I hope he's a better priest than he is a boyfriend. 647 00:23:50,472 --> 00:23:51,765 He never texted you back. 648 00:23:51,891 --> 00:23:52,725 [eerie music plays] 649 00:23:52,892 --> 00:23:54,226 [Gaynor] What the fuck? 650 00:23:54,393 --> 00:23:55,436 [Terry] You know, I-- I'd like to take a moment 651 00:23:55,603 --> 00:23:57,479 and just get personal here, if I could. 652 00:23:57,646 --> 00:24:01,734 Um, I was hit in the head with an axe some time ago. 653 00:24:01,901 --> 00:24:02,943 [crowd gasping] 654 00:24:03,110 --> 00:24:04,612 But I came back, 655 00:24:04,778 --> 00:24:06,447 came back stronger than ever. 656 00:24:06,614 --> 00:24:08,449 And people still ask me, 657 00:24:08,616 --> 00:24:11,827 "Terry, how strong are ya?" 658 00:24:11,994 --> 00:24:14,246 Can I show you how strong I am? 659 00:24:14,371 --> 00:24:15,331 [Lillian] Yes, please! 660 00:24:15,456 --> 00:24:16,332 Who wants to see it? 661 00:24:16,498 --> 00:24:17,416 Show me! 662 00:24:17,583 --> 00:24:18,792 I wanna see how strong! 663 00:24:18,959 --> 00:24:21,921 [cheers and applause] 664 00:24:24,715 --> 00:24:27,676 One, two, three... 665 00:24:27,843 --> 00:24:30,971 [ominous music plays] 666 00:24:31,096 --> 00:24:34,141 [electricity buzzing] 667 00:24:34,266 --> 00:24:37,102 ? ? 668 00:24:37,228 --> 00:24:40,606 Fucking Terry bought the portal to hell. 669 00:24:40,731 --> 00:24:42,233 [sighs] 670 00:24:42,358 --> 00:24:45,194 [laughter echoing] 671 00:24:45,361 --> 00:24:48,322 ? ? 672 00:24:49,031 --> 00:24:50,366 Hello? 673 00:24:58,415 --> 00:25:00,584 Are you fucking kidding me? 674 00:25:00,751 --> 00:25:03,671 ? ? 675 00:25:06,340 --> 00:25:09,468 [water dripping] 676 00:25:17,101 --> 00:25:18,477 [door creaking] 677 00:25:18,644 --> 00:25:19,520 Fuck! 678 00:25:23,607 --> 00:25:26,652 Oh, God. I hate this house. 679 00:25:26,777 --> 00:25:28,320 I hate this house. 680 00:25:28,487 --> 00:25:29,989 [Robyn] Oh, poor dear. 681 00:25:30,155 --> 00:25:31,490 And that haircut? 682 00:25:31,657 --> 00:25:32,866 [laughter] 683 00:25:33,033 --> 00:25:35,077 [Ruth] I guess it goes with the collar. 684 00:25:35,244 --> 00:25:36,996 [laughter] 685 00:25:37,162 --> 00:25:38,580 What are you gonna do? 686 00:25:38,747 --> 00:25:41,709 [Robyn] I think I feel a little bit bad for her. 687 00:25:41,875 --> 00:25:42,835 Don't you? 688 00:25:43,002 --> 00:25:45,170 Eh, if I felt bad about all the things 689 00:25:45,337 --> 00:25:47,589 I feel bad about, I would never leave the house. 690 00:25:47,715 --> 00:25:50,718 Besides, we're doing this for her own good. 691 00:25:50,843 --> 00:25:53,387 She could never raise this baby by herself. 692 00:25:53,554 --> 00:25:55,431 [Robyn] You think she knows? 693 00:25:55,597 --> 00:25:57,099 [Ruth] Well, even if she does, 694 00:25:57,266 --> 00:25:58,559 I mean, who's she gonna tell? 695 00:25:58,726 --> 00:25:59,810 No one would believe her. 696 00:25:59,977 --> 00:26:01,854 Everyone thinks she's nuts. 697 00:26:02,021 --> 00:26:03,355 And I say this as a feminist. 698 00:26:03,480 --> 00:26:04,440 [Robyn sighs] 699 00:26:04,606 --> 00:26:06,483 It's all about her baby anyway. 700 00:26:06,650 --> 00:26:07,943 [Ruth] Our baby. 701 00:26:08,110 --> 00:26:09,611 [both] His baby. 702 00:26:09,778 --> 00:26:11,572 [Pat] My baby, twats. 703 00:26:11,739 --> 00:26:12,906 Who's there? 704 00:26:13,073 --> 00:26:14,450 Oh, hi, Pat. 705 00:26:14,575 --> 00:26:15,868 [gulps] 706 00:26:16,035 --> 00:26:17,328 Fuck. 707 00:26:18,829 --> 00:26:23,542 [crowd] 133. 134. 135. 708 00:26:23,709 --> 00:26:24,626 136. 709 00:26:24,752 --> 00:26:27,046 [groans] 136! 710 00:26:27,212 --> 00:26:28,213 [Lillian] Yeah! 711 00:26:28,380 --> 00:26:30,007 You gotta be in good shape to stand up 712 00:26:30,132 --> 00:26:31,467 to those boys in city hall, 713 00:26:31,633 --> 00:26:33,052 and that's what I intend to do. 714 00:26:33,218 --> 00:26:35,971 I'm gonna fight for the city of Shining Vale. 715 00:26:36,138 --> 00:26:37,514 I was born in Iowa, 716 00:26:37,681 --> 00:26:39,850 but I was reborn right here in Shining Vale. 717 00:26:40,017 --> 00:26:42,102 -[cheers and applause] -[Lillian giggling] 718 00:26:46,398 --> 00:26:48,650 [Terry] With a vote for Terry Phelps, 719 00:26:48,817 --> 00:26:51,445 this whole town's gonna be reborn. 720 00:26:51,612 --> 00:26:53,155 [cheers and applause] 721 00:26:53,322 --> 00:26:54,573 Who's with me? 722 00:26:54,740 --> 00:26:56,200 [Lillian] I'm with you! 723 00:26:56,367 --> 00:26:57,910 I am... 724 00:26:58,077 --> 00:26:58,952 [fabric ripping] 725 00:26:59,119 --> 00:26:59,995 ...with you! 726 00:27:00,162 --> 00:27:01,080 Whoa. 727 00:27:01,246 --> 00:27:02,498 -[Lillian giggles] -Hey. 728 00:27:02,664 --> 00:27:06,043 [crowd] P-helps! P-helps! P-helps! P-helps! 729 00:27:06,210 --> 00:27:08,504 No, no, no. It's "Phelps Helps." 730 00:27:08,670 --> 00:27:10,297 You're doing it wrong. 731 00:27:10,422 --> 00:27:12,424 Phelps Helps! Phelps-- 732 00:27:12,591 --> 00:27:14,676 Oh, fuck it. 733 00:27:14,843 --> 00:27:18,097 [all] P-helps! P-helps! P-helps! 734 00:27:18,263 --> 00:27:20,766 [cheers and applause] 735 00:27:20,933 --> 00:27:22,768 [Lillian] I love you! 736 00:27:22,935 --> 00:27:25,396 [all] P-helps! P-helps! P-helps! 737 00:27:25,562 --> 00:27:27,940 Thank you. Thank you very much. Thank you. 738 00:27:28,107 --> 00:27:29,691 Thank you very much. Okay. 739 00:27:29,858 --> 00:27:32,736 [tense music plays] 740 00:27:32,903 --> 00:27:35,823 ? ? 741 00:27:39,493 --> 00:27:41,495 Where the fuck am I? 742 00:27:43,288 --> 00:27:44,123 [loud thud] 743 00:27:44,289 --> 00:27:45,582 [singer] ? Time has come ? 744 00:27:45,749 --> 00:27:46,834 ? To make your break ? 745 00:27:47,000 --> 00:27:47,960 Sorry, wall. 746 00:27:48,127 --> 00:27:49,211 Some holes are meant to be closed. 747 00:27:49,378 --> 00:27:51,713 [singer] ? Don't hesitate ? 748 00:27:51,880 --> 00:27:53,715 ? Breakout ? 749 00:27:53,882 --> 00:27:57,719 ? Don't stop to ask ? 750 00:27:57,886 --> 00:28:02,015 ? And now you've found A break to make at last ? 751 00:28:02,182 --> 00:28:03,892 ? You've got to find a way ? 752 00:28:04,059 --> 00:28:04,893 [thudding] 753 00:28:05,060 --> 00:28:06,311 Shit. 754 00:28:06,478 --> 00:28:07,312 [singer] ? Looks unsure ? 755 00:28:07,479 --> 00:28:08,981 [Pat] Hello! 756 00:28:09,148 --> 00:28:09,898 -[banging] -Help! 757 00:28:10,065 --> 00:28:11,024 [Jake humming] 758 00:28:11,984 --> 00:28:14,153 Hello? Help! 759 00:28:15,154 --> 00:28:16,697 [Rosemary] Hello, Patricia. 760 00:28:16,864 --> 00:28:19,741 [dramatic music plays] 761 00:28:19,908 --> 00:28:21,452 ? ? 762 00:28:21,618 --> 00:28:24,371 You should have killed yourself when you had the chance. 763 00:28:24,538 --> 00:28:26,165 ? ? 764 00:28:28,208 --> 00:28:30,043 [eerie music plays] 765 00:28:30,210 --> 00:28:33,088 [singers vocalizing] 766 00:28:33,255 --> 00:28:36,175 ? ? 767 00:29:07,956 --> 00:29:08,790 [person whistling] 768 00:29:08,957 --> 00:29:09,917 [seagulls calling] 769 00:29:09,967 --> 00:29:14,517 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.