Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,067 --> 00:01:24,734
Care-i problema ?
2
00:01:24,767 --> 00:01:26,634
Nu g�sesc un apartament.
3
00:01:26,667 --> 00:01:28,901
Credeam c� ai un apartament.
4
00:01:28,934 --> 00:01:30,267
Nu, am pierdut-o.
5
00:01:30,300 --> 00:01:33,934
Cu mine se �nt�mpl� mereu.
6
00:01:34,934 --> 00:01:38,801
C�teodat� nu-l g�sesc zile �ntregi.
7
00:01:40,767 --> 00:01:43,467
Jim, �i-am zis asta �i ieri.
8
00:01:45,667 --> 00:01:47,100
Jim, adu-�i aminte.
9
00:01:47,133 --> 00:01:48,767
Au hot�r�t s� transforme
blocul lui Elaine
10
00:01:48,801 --> 00:01:50,100
�n cl�dire de birouri.
11
00:01:50,133 --> 00:01:52,434
Nu-�i permite s�-�i
cumpere apartamentul,
12
00:01:52,467 --> 00:01:55,434
a�a c� trebuie s� caute altul.
13
00:01:55,467 --> 00:01:56,901
Acum �mi aduc aminte.
14
00:01:56,934 --> 00:01:59,968
Mi-ai zis �i ieri.
15
00:02:00,000 --> 00:02:01,467
Merge bine, Jim !
16
00:02:06,000 --> 00:02:08,467
Ai c�utat �n Brooklyn ?
17
00:02:08,501 --> 00:02:13,667
Al meu de obicei apare pe acolo.
18
00:02:13,701 --> 00:02:16,734
Jim, apartamentul t�u este �n Brooklyn.
19
00:02:16,767 --> 00:02:18,767
Din nou ?
20
00:02:22,834 --> 00:02:24,834
Haide, Elaine, �n cel mai r�u caz
21
00:02:24,868 --> 00:02:27,067
vei dormi pe canapeaua mea c�teva nop�i.
22
00:02:27,100 --> 00:02:28,567
Mul�umesc, Alex, dar
23
00:02:28,601 --> 00:02:31,367
am dormit pe canapeaua mea,
�i nu e prea confortabil.
24
00:02:31,400 --> 00:02:33,634
C�nd ai dormit pe canapeaua mea ?
25
00:02:33,667 --> 00:02:35,601
�n noaptea c�nd ne-ai prezentat
pozele de la vacan�a de schi.
26
00:02:35,634 --> 00:02:37,300
Aia e o canapea inconfortabil�.
27
00:02:37,334 --> 00:02:40,300
Po�i dormi pe canapeaua mea, Elaine.
28
00:02:40,334 --> 00:02:42,901
Mul�umesc pentru toate ofertele,
29
00:02:42,934 --> 00:02:45,901
dar nu vreau s� v� deranjez pe niciunul.
30
00:02:45,934 --> 00:02:48,567
Nu vreau s� stau la voi, b�ie�i.
31
00:02:48,601 --> 00:02:49,901
Elaine, ai un prieten ?
32
00:02:49,934 --> 00:02:51,868
Adic� tu �i Steve v� mai �nt�lni�i, nu ?
33
00:02:51,901 --> 00:02:53,701
Da, ne descurc�m grozav.
34
00:02:53,734 --> 00:02:55,100
Atunci de ce nu dormi pe canapeaua lui ?
35
00:02:55,133 --> 00:02:56,400
Nu, Tony.
36
00:02:56,434 --> 00:02:58,701
E cam devreme pentru rela�ia noastr�.
37
00:02:58,734 --> 00:03:00,033
Nu vreau s�-l sperii.
38
00:03:00,067 --> 00:03:02,167
Ar��i a�a de r�u diminea�a ?
39
00:03:04,334 --> 00:03:06,300
B�ie�i, am luat slujba !
40
00:03:06,334 --> 00:03:07,300
Bine !
41
00:03:07,334 --> 00:03:08,667
Nu-mi vine s� cred !
42
00:03:08,701 --> 00:03:09,868
O lun� �ntreag� �n turneu.
43
00:03:09,901 --> 00:03:11,334
E grozav ! Felicit�ri !
44
00:03:11,367 --> 00:03:12,734
Mul�umesc, Elaine.
45
00:03:12,767 --> 00:03:14,901
Despre asta e vorba �n actorie.
46
00:03:14,934 --> 00:03:16,367
S� te �nt�lne�ti cu oamenii.
47
00:03:16,400 --> 00:03:18,367
Oameni, care �n mod normal nu ar ajunge
48
00:03:18,400 --> 00:03:20,701
la catharsisul experien�ei teatrale.
49
00:03:20,734 --> 00:03:22,501
Ce pies� juca�i ?
50
00:03:22,534 --> 00:03:24,834
�Sub copacul Yum-Yum�
51
00:03:24,868 --> 00:03:28,367
Credeam c� �i zice �Dorin�e
sub copacul Yum-Yum.�
52
00:03:28,400 --> 00:03:30,400
�i �la e bun, Tony.
53
00:03:30,434 --> 00:03:31,801
Bobby, asta �nseamn�
54
00:03:31,834 --> 00:03:33,634
c� pot s� stau �n apartamentul t�u ?
55
00:03:33,667 --> 00:03:35,868
Da, �i-am spus c� dac� iau
rolul, tu iei apartamentul.
56
00:03:35,901 --> 00:03:37,534
Grozav, am unde s� stau.
57
00:03:37,567 --> 00:03:39,367
Bobby, ce faci ca s�
s�rb�tore�ti evenimentul ?
58
00:03:39,400 --> 00:03:41,133
�i frec nasul lui Louie cu el.
59
00:03:43,767 --> 00:03:44,901
Hei, Louie !
60
00:03:44,934 --> 00:03:47,901
Nu-mi place
s�-�i stric ziua,
61
00:03:47,934 --> 00:03:50,901
dar am g�sit un rol foarte bun.
62
00:03:50,934 --> 00:03:51,901
- Bobby !
63
00:03:51,934 --> 00:03:53,000
Chiar ?
64
00:03:53,033 --> 00:03:56,234
E minunat !
65
00:03:56,267 --> 00:03:58,367
Trebuie s� fac un anun�.
66
00:03:58,400 --> 00:03:59,868
S� vezi c�nd aud to�i !
67
00:03:59,901 --> 00:04:02,167
Nu, Louie, chiar nu e necesar.
68
00:04:02,200 --> 00:04:03,601
Glume�ti ?
69
00:04:03,634 --> 00:04:07,367
Insist s� spun la toat� lumea,
c�t de tare m-am �n�elat asupra ta.
70
00:04:07,400 --> 00:04:09,367
Aten�iune la mine !
71
00:04:09,400 --> 00:04:11,267
Aten�iune, taximetri�tilor !
72
00:04:11,300 --> 00:04:15,601
Cu to�ii �tim c� Bobby Wheeler
73
00:04:15,634 --> 00:04:18,601
a fost luat �n balon
de c�tre mine �n trecut
74
00:04:18,634 --> 00:04:20,367
cu privire la cariera de actor.
75
00:04:20,400 --> 00:04:25,367
Tocmai am aflat c� Bob
al nostru s-a lansat
76
00:04:25,400 --> 00:04:29,601
�ntr-o produc�ie major�
New York/Broadway.
77
00:04:32,000 --> 00:04:34,868
Louie, nu e o produc�ie de pe Broadway.
78
00:04:34,901 --> 00:04:36,367
E un turneu.
79
00:04:36,400 --> 00:04:38,200
Fac un turneu.
80
00:04:39,901 --> 00:04:41,067
Corectez.
81
00:04:41,100 --> 00:04:44,767
Bobby mi-a zis c� e �n rolul principal
82
00:04:44,801 --> 00:04:48,234
�n cel mai mare turneu na�ional
83
00:04:48,267 --> 00:04:51,567
din istoria teatrului american.
84
00:04:53,934 --> 00:04:56,234
Louie, nu e un turneu na�ional.
85
00:04:56,267 --> 00:04:57,901
E un turneu mic.
86
00:04:57,934 --> 00:05:00,334
Mergem �n trei locuri.
87
00:05:03,300 --> 00:05:05,267
Corectez din nou.
88
00:05:05,300 --> 00:05:07,901
Bobby are cel mai mic rol
89
00:05:07,934 --> 00:05:11,901
�ntr-o companie de doi bani, av�nd
turneu �n trei parcuri de rulote.
90
00:05:11,934 --> 00:05:15,000
�l omor !
91
00:05:20,901 --> 00:05:22,367
Nu �tiu, Elaine.
92
00:05:22,400 --> 00:05:23,701
Bobby e plecat de o s�pt�m�n�,
93
00:05:23,734 --> 00:05:24,868
�i are un apartament care
94
00:05:24,901 --> 00:05:26,200
n-a ar�tat niciodat� mai bine.
95
00:05:26,234 --> 00:05:27,367
Mul�umesc.
96
00:05:27,400 --> 00:05:29,033
E doar un truc �nv��at de
mine de decora�iuni interioare:
97
00:05:29,067 --> 00:05:30,534
se nume�te cur��enie.
98
00:05:32,067 --> 00:05:34,534
- Tony.
99
00:05:34,567 --> 00:05:36,567
Pete !
100
00:05:37,634 --> 00:05:40,400
Elaine, apartamentul
arat� grozav, fantastic.
101
00:05:40,434 --> 00:05:41,701
Nu �tiu,
102
00:05:41,734 --> 00:05:43,300
Am f�cut multe chi�ibu�uri pe aici.
103
00:05:43,334 --> 00:05:46,267
Crede�i c� Bobby se sup�r� ?
104
00:05:46,300 --> 00:05:48,267
De ce nu-l �ntrebi ?
105
00:05:48,300 --> 00:05:50,634
Bobby, m� bucur c� te v�d.
106
00:05:50,667 --> 00:05:51,701
Ce faci omule ?
107
00:05:51,734 --> 00:05:53,400
N-a fost la fel f�r� tine.
108
00:05:53,434 --> 00:05:54,901
Nu s-a sim�it c� ai lipsit o lun�.
109
00:05:54,934 --> 00:05:56,067
Am lipsit o s�pt�m�n�.
110
00:05:56,100 --> 00:05:57,234
Atunci am sim�it corect.
111
00:05:57,267 --> 00:05:58,400
Nu conteaz� c�
112
00:05:58,434 --> 00:05:59,734
ai lipsit doar o s�pt�m�n�.
113
00:05:59,767 --> 00:06:00,868
Important e c� ai venit acas�.
114
00:06:00,901 --> 00:06:02,901
Nu, problema e c� a
lipsit doar o s�pt�m�n�.
115
00:06:02,934 --> 00:06:06,334
M-am plictisit de Florida, �ti�i ?
116
00:06:07,367 --> 00:06:08,834
��i miroase ciudat ?
117
00:06:08,868 --> 00:06:10,000
Nu.
118
00:06:10,033 --> 00:06:11,167
Nici mie.
119
00:06:11,200 --> 00:06:12,834
E apartamentul meu ?
120
00:06:12,868 --> 00:06:15,367
Vreau �i eu un pahar de vin.
121
00:06:17,200 --> 00:06:19,300
Bobby, dac� nu vrei
122
00:06:19,334 --> 00:06:20,834
s� vorbe�ti de Florida
123
00:06:20,868 --> 00:06:22,334
Ce e de vorbit ?
124
00:06:22,367 --> 00:06:23,534
Am plecat pentru o lun�,
125
00:06:23,567 --> 00:06:24,701
m-am �ntors mai devreme cu 3 s�pt�m�ni.
126
00:06:24,734 --> 00:06:26,200
Ai p�r�sit turneul ?
127
00:06:26,234 --> 00:06:27,534
Da, i-am p�r�sit.
128
00:06:27,567 --> 00:06:28,701
M-au concediat.
129
00:06:28,734 --> 00:06:30,567
E chestie de semantic�.
130
00:06:30,601 --> 00:06:33,567
E vorba de cine spune
�la revedere� prima dat�.
131
00:06:33,601 --> 00:06:35,868
Bobby !
132
00:06:35,901 --> 00:06:37,434
De ce ? Ce s-a �nt�mplat ?
133
00:06:37,467 --> 00:06:39,334
Totul a fost neprofesionist.
134
00:06:39,367 --> 00:06:41,367
Toat� lumea �tie c� atunci c�nd
135
00:06:41,400 --> 00:06:43,067
te duci �n turnee lungi,
136
00:06:43,100 --> 00:06:44,767
b�rba�i, femei, apartamente al�turate,
137
00:06:44,801 --> 00:06:46,334
c�teodat� �i pentru luni �ntregi,
138
00:06:46,367 --> 00:06:47,868
aventurile amoroase sunt inevitabile.
139
00:06:47,901 --> 00:06:50,367
Am avut una cu costumiera.
140
00:06:50,400 --> 00:06:51,534
C�nd ?
141
00:06:51,567 --> 00:06:54,834
Pe autobuz, �n drum spre Florida.
142
00:06:54,868 --> 00:06:56,934
Te-au dat afar�, pentru c�
n-ai a�teptat p�n� acolo ?
143
00:07:00,834 --> 00:07:02,834
Am fost dat afar�, pentru c�
144
00:07:02,868 --> 00:07:05,234
s-a dovedit c� era fata regizorului.
145
00:07:06,934 --> 00:07:09,567
M� mir c� ai stat �i
o s�pt�m�n� �n Florida.
146
00:07:09,601 --> 00:07:10,968
Am stat o zi �n Florida.
147
00:07:11,000 --> 00:07:13,067
A durat 3 zile drumul �napoi.
148
00:07:13,100 --> 00:07:14,267
Te-ai �nt�lnit cu
cineva pe drum �ncoace ?
149
00:07:14,300 --> 00:07:15,834
Nu, nu, las�-l.
150
00:07:17,367 --> 00:07:19,000
Ce naiba !
151
00:07:19,033 --> 00:07:21,000
S-a �nt�mplat,
s-a terminat,
152
00:07:21,033 --> 00:07:22,501
sunt acas�.
153
00:07:22,534 --> 00:07:24,834
Sunt cam obosit, b�ie�i,
154
00:07:24,868 --> 00:07:26,234
a�a c� dac� nu v� sup�ra�i ?
155
00:07:26,267 --> 00:07:27,968
Da, da, plecam oricum.
156
00:07:28,000 --> 00:07:29,167
Haide�i, b�ie�i s� plec�m.
157
00:07:29,200 --> 00:07:31,200
Bobby,
158
00:07:31,234 --> 00:07:33,868
s-ar putea s� avem
o mic� problem� aici.
159
00:07:33,901 --> 00:07:35,868
�nc� n-am g�sit un apartament
160
00:07:35,901 --> 00:07:37,534
iar tu te-ai �ntors mai devreme,
161
00:07:37,567 --> 00:07:38,701
Deci vei sta aici
162
00:07:38,734 --> 00:07:40,133
�mpreun� cu mine �i gata.
163
00:07:40,167 --> 00:07:42,701
Tu po�i dormi �n dormitor,
164
00:07:42,734 --> 00:07:44,033
iar eu dorm pe canapea.
165
00:07:44,067 --> 00:07:45,200
Atunci, bine.
166
00:07:45,234 --> 00:07:47,367
Nu v�d de ce nu a� face a�a.
167
00:07:47,400 --> 00:07:49,033
Nu vezi ?
168
00:07:49,067 --> 00:07:50,200
Nu. Tu ?
169
00:07:50,234 --> 00:07:51,367
Eu ? Nu, nu v�d.
170
00:07:51,400 --> 00:07:52,367
Tu, Tony ?
171
00:07:52,400 --> 00:07:53,534
Da, la naiba !
172
00:07:53,567 --> 00:07:56,267
�i eu.
173
00:07:56,300 --> 00:07:57,634
Sta�i un minut !
174
00:07:57,667 --> 00:08:00,334
Dac� voi v� g�ndi�i la
ce cred eu c� v� g�ndi�i,
175
00:08:00,367 --> 00:08:01,601
sunte�i departe de adev�r.
176
00:08:01,634 --> 00:08:02,601
Elaine e prietena mea.
177
00:08:02,634 --> 00:08:03,601
Are nevoie de un loc s� stea.
178
00:08:03,634 --> 00:08:05,868
Va sta aici �i totul va fi bine.
179
00:08:05,901 --> 00:08:07,501
Da, sigur c� va fi.
180
00:08:07,534 --> 00:08:08,667
�n mod cert va fi.
181
00:08:08,701 --> 00:08:10,000
Nici s� nu mai auzim de asta.
182
00:08:10,033 --> 00:08:12,300
Alex, e ceva �n mintea ta.
183
00:08:12,334 --> 00:08:13,300
�n mintea mea ?
184
00:08:13,334 --> 00:08:14,300
Nu e nimic �n mintea mea.
185
00:08:14,334 --> 00:08:15,667
E ceva �n mintea ta, Tony ?
186
00:08:15,701 --> 00:08:17,801
La naiba, da ! �i �n mintea mea !
187
00:08:17,834 --> 00:08:19,834
Fi�i aten�i, b�ie�i, �ncep
s� resping ideile voastre.
188
00:08:19,868 --> 00:08:21,334
Da, ai dreptate.
189
00:08:21,367 --> 00:08:22,501
�mi pare r�u.
190
00:08:22,534 --> 00:08:24,367
Hai, c� ne comport�m nebune�te.
191
00:08:24,400 --> 00:08:25,501
Ai dreptate.
192
00:08:25,534 --> 00:08:27,334
E t�rziu, cu to�ii suntem obosi�i,
193
00:08:27,367 --> 00:08:28,501
�i totul a venit pe nea�teptate.
194
00:08:28,534 --> 00:08:30,000
Uite, Elaine, du-te �i te culc�.
195
00:08:30,033 --> 00:08:31,167
Bobby, tu despachetezi.
196
00:08:31,200 --> 00:08:32,334
Tony, tu cheam� poli�ia de moravuri.
197
00:08:32,367 --> 00:08:33,434
Eu stau aici de paz�...
198
00:08:33,467 --> 00:08:35,501
Doar glumeam, glumeam.
199
00:08:35,534 --> 00:08:37,167
E doar o glum�.
200
00:08:37,200 --> 00:08:38,868
Hai, Tony.
201
00:08:38,901 --> 00:08:40,200
Bobby ? Da ?
202
00:08:40,234 --> 00:08:42,300
Dac� �ncerci ceva cu ea, te omor.
203
00:08:42,334 --> 00:08:43,634
Tony, fii serios.
204
00:08:43,667 --> 00:08:45,200
Vorbim de Elaine aici, mai �tii ?
205
00:08:45,234 --> 00:08:46,400
Da, ai dreptate.
206
00:08:46,434 --> 00:08:48,033
Elaine, dac� �ncerci ceva cu el,
207
00:08:48,067 --> 00:08:49,400
te omor.
208
00:08:49,434 --> 00:08:51,367
S� plec�m.
209
00:08:51,400 --> 00:08:53,200
Noapte bun�, vou�.
210
00:08:53,234 --> 00:08:54,133
Noapte bun� !
211
00:08:54,167 --> 00:08:55,434
Noapte bun� !
212
00:08:56,434 --> 00:08:57,534
La naiba !
213
00:08:57,567 --> 00:08:58,701
Po�i s� m� aju�i ?
214
00:08:58,734 --> 00:08:59,868
Da, o p�tur� �n plus.
215
00:08:59,901 --> 00:09:01,801
Omule, sunt terminat.
216
00:09:01,834 --> 00:09:02,868
�sta e Bobby,
217
00:09:02,901 --> 00:09:04,334
�i tu �tii cum e Bobby.
218
00:09:04,367 --> 00:09:05,868
�tiu cum e.
219
00:09:05,901 --> 00:09:07,234
Ce putem face ?
220
00:09:07,267 --> 00:09:08,667
Trebuie s� avem �ncredere �n el.
221
00:09:08,701 --> 00:09:10,734
�ncredere ? �tiu o fat� pe un
autobuz, care a avut �ncredere �n el.
222
00:09:10,767 --> 00:09:12,000
Uite ce s-a �nt�mplat.
223
00:09:12,033 --> 00:09:13,400
Da,... ai dreptate.
224
00:09:13,434 --> 00:09:14,501
Omul e un c�ine.
225
00:09:14,534 --> 00:09:17,367
Da, oriunde, oric�nd,
cu oricine care are puls.
226
00:09:22,567 --> 00:09:24,534
Crezi c� ne-au auzit ?
227
00:09:24,567 --> 00:09:26,534
Nu, nu cred.
228
00:09:26,567 --> 00:09:27,534
Tu ce crezi ?
229
00:09:27,567 --> 00:09:29,267
La naiba, da ! �i eu.
230
00:09:46,634 --> 00:09:49,601
Credeam c� are un apartament.
231
00:09:49,634 --> 00:09:53,267
Jim, l-au transformat �n birouri.
232
00:09:53,300 --> 00:09:54,501
Mai �ii minte ?
233
00:09:54,534 --> 00:09:56,300
A, da.
234
00:09:56,334 --> 00:09:59,267
A�a c�t timp caut�, st� la Bobby.
235
00:09:59,300 --> 00:10:02,467
E dr�gu� din partea
lui Bobby c� o ajut�.
236
00:10:02,501 --> 00:10:04,133
Da, sigur. Foarte dr�gu�.
237
00:10:04,167 --> 00:10:06,534
N-am �ncredere nici o clip� �n el.
238
00:10:06,567 --> 00:10:10,000
Spune-mi c� sunt demodat, dar
acest aranjament m� deranjeaz�.
239
00:10:10,033 --> 00:10:14,000
Timpurile se schimb� prea
repede �i pentru mine.
240
00:10:14,033 --> 00:10:17,100
Orgii, unde se poate face orice.
241
00:10:17,133 --> 00:10:21,400
Oameni umbl�nd �n pielea
goal� �n locuri publice.
242
00:10:21,434 --> 00:10:25,901
Sex, care nu �nseamn� mai
mult dec�t o str�ngere de m�n�.
243
00:10:25,934 --> 00:10:27,234
Nu �tiu.
244
00:10:27,267 --> 00:10:30,868
Spune-mi sentimentalist, dar
mi-e dor de acele lucruri.
245
00:10:34,467 --> 00:10:37,100
�n�elegerea asta tot m� deranjeaz�.
246
00:10:37,133 --> 00:10:38,467
Tony, mai treci peste asta.
247
00:10:38,501 --> 00:10:40,234
Nu se petrece nimic
248
00:10:40,267 --> 00:10:41,667
�ntre Elaine �i Bobby.
249
00:10:41,701 --> 00:10:44,234
�n afar� de asta, e cu
individul �sta, Steve, nu ?
250
00:10:44,267 --> 00:10:46,067
Dar chiar dac� nu era, Bobby
e cel mai bun prieten al t�u.
251
00:10:46,100 --> 00:10:48,100
Asta ar trebui s� �nsemne ceva, nu ?
252
00:10:49,534 --> 00:10:50,567
Bun�, b�ie�i.
253
00:10:50,601 --> 00:10:51,834
Bun�, Bob.
254
00:10:51,868 --> 00:10:54,200
Ai dreptate, Alex.
255
00:10:54,234 --> 00:10:55,200
Hei, Bobby,
256
00:10:55,234 --> 00:10:57,200
Trebuie s� vorbesc cu tine.
257
00:10:57,234 --> 00:10:58,234
Da, bine.
258
00:10:59,734 --> 00:11:01,100
Chestia asta �ntre tine �i Elaine,
259
00:11:01,133 --> 00:11:02,133
m� deranjeaz� foarte tare,
260
00:11:02,167 --> 00:11:05,100
dar dac� �mi spui acum, ca
cel mai bun prieten al meu,
261
00:11:05,133 --> 00:11:06,567
c� nu se petrece nimic,
262
00:11:06,601 --> 00:11:07,901
atunci sunt mul�umit cu at�t.
263
00:11:07,934 --> 00:11:11,234
Tony, nu se �nt�mpl� nimic.
264
00:11:11,267 --> 00:11:13,667
C�t de prost crezi c� e, Wheeler ?
265
00:11:16,100 --> 00:11:18,701
��i ar�t eu c�t de prost sunt, Louie.
266
00:11:18,734 --> 00:11:20,801
Te cred, Bobby.
267
00:11:21,934 --> 00:11:23,000
- Nardo.
268
00:11:23,033 --> 00:11:25,200
Mai bine ai avea grij� cu Wheeler.
269
00:11:25,234 --> 00:11:27,367
Se aude cum pr�ji�i
270
00:11:27,400 --> 00:11:29,934
�unc� �n cas�.
271
00:11:31,767 --> 00:11:33,234
Cum o mai duci, Elaine ?
272
00:11:33,267 --> 00:11:34,234
Grozav.
273
00:11:34,267 --> 00:11:35,234
Da ?
274
00:11:35,267 --> 00:11:37,234
Da, a fost o s�pt�m�n� bun�.
275
00:11:37,267 --> 00:11:38,734
A fost foarte agreabil.
276
00:11:38,767 --> 00:11:40,367
Am venit t�rziu asear� de la galerie,
277
00:11:40,400 --> 00:11:42,701
iar Bobby citea,
278
00:11:42,734 --> 00:11:44,400
a�a c� am b�ut un pahar de vin �mpreun�,
279
00:11:44,434 --> 00:11:46,367
�i am putut vorbi foarte
u�or despre anumite lucruri.
280
00:11:46,400 --> 00:11:48,234
Nu cred c� a� fi reu�it s� vorbesc a�a
281
00:11:48,267 --> 00:11:49,601
cu nici un alt b�rbat.
282
00:11:49,634 --> 00:11:50,868
Chiar ?
283
00:11:50,901 --> 00:11:52,033
Despre ce ?
284
00:11:52,067 --> 00:11:54,567
Cariera lui Bobby, visele lui Bobby.
285
00:11:54,601 --> 00:11:56,133
- Bobby.
286
00:11:56,167 --> 00:11:59,167
Cum ai reu�it s�-l tragi de limb� ?
287
00:11:59,200 --> 00:12:01,033
Cred c� am �ntrebat: �Ce mai faci ?�
288
00:12:01,067 --> 00:12:03,200
Am �n�eles.
289
00:12:04,734 --> 00:12:06,767
Alo ?
290
00:12:06,801 --> 00:12:10,033
Elaine, e pentru tine.
291
00:12:10,067 --> 00:12:11,734
- Steve ?
292
00:12:11,767 --> 00:12:13,367
Vin acum.
293
00:12:13,400 --> 00:12:16,200
O s� vorbeasc� cu tine.
294
00:12:16,234 --> 00:12:17,234
Mul�umesc.
295
00:12:18,834 --> 00:12:19,834
Bun�, Steve.
296
00:12:21,501 --> 00:12:23,467
�n �ara mea,
297
00:12:23,501 --> 00:12:25,734
ce face Elaine cu Bobby
298
00:12:25,767 --> 00:12:27,767
ar fi �n regul�.
299
00:12:27,801 --> 00:12:31,801
La mine �n tar� e tradi�ie,
ca un b�rbat �i o femeie
300
00:12:31,834 --> 00:12:34,734
s� tr�iasc� �mpreun�,
�nainte de c�s�torie.
301
00:12:36,434 --> 00:12:39,400
�i s� fac� dragoste �n
toate felurile posibile,
302
00:12:39,434 --> 00:12:45,100
ca s� vad� dac� mai vor s�
se c�s�toreasc� dup� aia.
303
00:12:45,133 --> 00:12:46,100
Chiar ?
304
00:12:46,133 --> 00:12:47,634
Da.
305
00:12:47,667 --> 00:12:50,267
E o tradi�ie logic�.
306
00:12:50,300 --> 00:12:51,467
Mul�umesc.
307
00:12:51,501 --> 00:12:54,968
De am g�si �i femeile care s� o cread�.
308
00:13:06,100 --> 00:13:07,734
- Elaine...
309
00:13:07,767 --> 00:13:10,000
te sim�i bine ?
310
00:13:10,033 --> 00:13:12,467
Da, cred c� da.
311
00:13:12,501 --> 00:13:13,834
Ce s... a �nt�mplat ?
312
00:13:13,868 --> 00:13:17,534
Steve a sunat �i mi-a spus,
313
00:13:17,567 --> 00:13:18,868
c� nu mai putem merge la cin� �mpreun�,
314
00:13:18,901 --> 00:13:21,367
a�a c� trebuie s�-mi
spun� ceva important.
315
00:13:21,400 --> 00:13:24,367
Iar ca o idioat�, am �ntrebat: Ce ?
316
00:13:24,400 --> 00:13:27,033
Mi-a zis c� nu vrea s� zic� la telefon,
317
00:13:27,067 --> 00:13:28,367
dar l-am for�at,
318
00:13:28,400 --> 00:13:32,701
iar el mi-a spus c� poate e mai bine
319
00:13:32,734 --> 00:13:35,033
s� nu ne mai vedem o vreme.
320
00:13:37,033 --> 00:13:39,367
Ceva despre mai mult timp �i distant�.
321
00:13:39,400 --> 00:13:40,901
��i spun eu ce e de f�cut.
322
00:13:40,934 --> 00:13:43,534
Adun b�ie�ii �i ne ducem la o bere,
323
00:13:43,567 --> 00:13:45,868
la un loc intim �i
pe urm� vorbim, bine ?
324
00:13:45,901 --> 00:13:49,767
Mul�umesc, Alex, dar
trebuie s� m� duc acas�.
325
00:13:49,801 --> 00:13:51,234
Elaine, nu cred c� ar
trebui s� r�m�i singur�
326
00:13:51,267 --> 00:13:52,567
�n acest moment.
327
00:13:52,601 --> 00:13:54,067
Adic� nu �n starea �n care e�ti.
328
00:13:54,100 --> 00:13:56,367
Nu voi fi chiar singur�.
329
00:13:56,400 --> 00:13:58,167
Bobby va fi acolo.
330
00:13:58,200 --> 00:14:00,234
Da, exact, Bobby.
331
00:14:01,534 --> 00:14:02,968
- Bobby ?
332
00:14:03,000 --> 00:14:04,667
Ai... ?
333
00:14:04,701 --> 00:14:06,834
Da, �i el poate fi foarte dulce
334
00:14:06,868 --> 00:14:09,868
�i �n�eleg�tor �n asemenea momente.
335
00:14:11,934 --> 00:14:14,133
- Bobby ?
336
00:14:15,167 --> 00:14:16,868
Ne mai vedem, Alex.
337
00:14:16,901 --> 00:14:18,033
Da, ne vedem, Bob.
338
00:14:18,067 --> 00:14:19,033
Bob, a�teapt� !
339
00:14:19,067 --> 00:14:20,534
Unde te duci ? Acas�.
340
00:14:20,567 --> 00:14:21,868
Acas� ? De ce acas� ?
341
00:14:21,901 --> 00:14:23,701
Acolo tr�iesc.
342
00:14:23,734 --> 00:14:26,033
Bob, vino �ncoace.
343
00:14:27,400 --> 00:14:29,167
Poate c� n-ar trebui s� m� implic
344
00:14:29,200 --> 00:14:30,534
�n via�a ta.
345
00:14:30,567 --> 00:14:32,334
Vreau s� zic c� sunt omul care
346
00:14:32,367 --> 00:14:34,701
nu se implic� nici �n via�a lui proprie,
347
00:14:34,734 --> 00:14:36,234
dar Steve tocmai a sunat-o pe Elaine.
348
00:14:36,267 --> 00:14:38,167
S-a desp�r�it de ea.
349
00:14:38,200 --> 00:14:39,200
Nu ! Da !
350
00:14:39,234 --> 00:14:40,267
S�raca Elaine.
351
00:14:40,300 --> 00:14:42,000
Se simte r�u.
352
00:14:42,033 --> 00:14:45,267
A zis c� vrea s� se duc�
acas� �i s� r�m�n� singur�.
353
00:14:45,300 --> 00:14:46,968
Dac� te duci �i tu acas�,
354
00:14:47,000 --> 00:14:48,767
�nseamn� c� am�ndoi ve�i fi acas�.
355
00:14:48,801 --> 00:14:50,667
Singuri... �mpreun�...
356
00:14:50,701 --> 00:14:53,067
pentru o vreme.
357
00:14:53,100 --> 00:14:54,601
�i ce dac� ?
358
00:14:54,634 --> 00:14:56,234
Nu, nu, Bob,
359
00:14:56,267 --> 00:14:57,968
E cam deprimat�.
360
00:14:58,000 --> 00:14:59,434
E foarte vulnerabil�.
361
00:14:59,467 --> 00:15:01,634
�i nu se �tie
362
00:15:01,667 --> 00:15:03,467
ce poate face �n asemenea dispozi�ie.
363
00:15:03,501 --> 00:15:06,000
Crezi c� s-ar putea s� se dea la mine ?
364
00:15:07,467 --> 00:15:08,701
Alex,
365
00:15:08,734 --> 00:15:10,601
mul�umesc c� m-ai avertizat.
366
00:15:10,634 --> 00:15:12,868
O s� am grij�, bine ?
367
00:15:22,901 --> 00:15:25,067
Ai auzit asta ?
368
00:15:25,100 --> 00:15:26,367
Sigur c� am auzit.
369
00:15:26,400 --> 00:15:28,734
Cu mine vorbea.
370
00:15:28,767 --> 00:15:30,734
Inima Elainei e fr�nt�.
371
00:15:30,767 --> 00:15:31,868
Da.
372
00:15:31,901 --> 00:15:34,067
E oribil. Da.
373
00:15:34,100 --> 00:15:37,400
Mi-e team� c� pentru a
�ncerca s�-�i uite problemele
374
00:15:37,434 --> 00:15:38,734
se va l�sa t�r�t�
375
00:15:38,767 --> 00:15:41,400
�ntr-o noapte f�r� de
ru�ine de pasiuni dezl�n�uite
376
00:15:41,434 --> 00:15:43,901
cu primul om, care-i iese �n cale.
377
00:15:43,934 --> 00:15:46,834
�i-e fric� c� va fi Bobby, nu ?
378
00:15:46,868 --> 00:15:48,634
Dac� nu,
379
00:15:48,667 --> 00:15:50,968
ai putea te rog s�-i dai
num�rul meu de telefon ?
380
00:16:10,000 --> 00:16:11,300
- Bobby ?
381
00:16:11,334 --> 00:16:13,067
O... o !
382
00:16:14,100 --> 00:16:15,634
Elaine, tu e�ti ?
383
00:16:15,667 --> 00:16:16,667
Da.
384
00:16:18,000 --> 00:16:19,367
Nu pot s� dorm.
385
00:16:19,400 --> 00:16:21,000
Mai ai vin ?
386
00:16:21,033 --> 00:16:23,501
Vin ? Da.
387
00:16:23,534 --> 00:16:25,567
Mai este vin.
388
00:16:25,601 --> 00:16:27,534
Te-am trezit ?
389
00:16:27,567 --> 00:16:29,534
Nu, nu, eram deja treaz.
390
00:16:29,567 --> 00:16:31,467
Capul meu e limpede.
391
00:16:31,501 --> 00:16:33,634
N-am s� fac sau zic nimic prostesc.
392
00:16:33,667 --> 00:16:35,667
E frig aici, nu ?
393
00:16:35,701 --> 00:16:37,567
�tii, Elaine, poate ai vrea
394
00:16:37,601 --> 00:16:39,300
s� pui un halat sau dou�
395
00:16:39,334 --> 00:16:41,734
peste neglijeu.
396
00:16:41,767 --> 00:16:43,534
�tii, Bobby,
397
00:16:43,567 --> 00:16:46,901
problema mea cu Steve m� deranjeaz� r�u.
398
00:16:46,934 --> 00:16:49,167
Crezi c� putem vorbi despre asta ?
399
00:16:49,200 --> 00:16:50,167
Da.
400
00:16:50,200 --> 00:16:51,267
Sigur.
401
00:16:56,033 --> 00:16:57,234
Omul acela e un nesim�it.
402
00:16:57,267 --> 00:16:58,767
��i va merge mai bine f�r� el.
403
00:16:58,801 --> 00:17:00,834
Ce zici de asta ?
404
00:17:00,868 --> 00:17:03,367
Elaine, �mi pare r�u.
405
00:17:03,400 --> 00:17:05,701
Felul �n care acest
individ te-a tratat,
406
00:17:05,734 --> 00:17:09,534
dovede�te c� nu e stilul de om
407
00:17:09,567 --> 00:17:10,767
care s� te merite.
408
00:17:10,801 --> 00:17:14,834
O, Bobby.
409
00:17:14,868 --> 00:17:17,100
Ce dr�gu� e�ti !
410
00:17:17,133 --> 00:17:18,801
O, Doamne !
411
00:17:18,834 --> 00:17:22,234
De ce nu sunt mai
mul�i b�rba�i ca tine ?
412
00:17:22,267 --> 00:17:25,701
Am o sticl� de vin bun
413
00:17:25,734 --> 00:17:27,167
�n valiz�,
414
00:17:27,200 --> 00:17:29,834
pe care-l �ineam
pentru ocazii speciale.
415
00:17:29,868 --> 00:17:33,300
M� duc s�-l aduc.
416
00:17:38,901 --> 00:17:42,901
Bobby, m� bucur c� e�ti aici.
417
00:17:52,734 --> 00:17:54,033
Alo, Alex, aici e Bobby !
418
00:17:54,067 --> 00:17:55,367
Se d� la mine !
419
00:17:57,767 --> 00:17:59,734
Pe cine suni la ora asta ?
420
00:17:59,767 --> 00:18:02,667
Pe tata. B�tr�nul meu tat�.
421
00:18:02,701 --> 00:18:05,067
Credeam c� tat�l t�u a murit.
422
00:18:05,100 --> 00:18:08,701
Poate c� telefonul de
acum e pentru acele ocazii
423
00:18:08,734 --> 00:18:10,334
c�nd nu l-am sunat c�nd �nc� era viu.
424
00:18:11,367 --> 00:18:13,734
Ce e �n neregul� cu tine ?
425
00:18:13,767 --> 00:18:16,234
Ascult�, Elaine.
426
00:18:16,267 --> 00:18:19,934
Cred c� n-ar trebui s� facem asta.
427
00:18:19,968 --> 00:18:21,100
Ce s� nu facem ?
428
00:18:21,133 --> 00:18:22,300
Despre ce vorbe�ti ?
429
00:18:22,334 --> 00:18:26,334
Elaine, �tii la ce se ajunge dup� asta.
430
00:18:26,367 --> 00:18:28,100
Vinul, semi�ntunericul.
431
00:18:28,133 --> 00:18:30,267
Flaneaua asta sub�ire.
432
00:18:30,300 --> 00:18:32,234
Ce... ?
433
00:18:32,267 --> 00:18:33,801
O, Doamne !
434
00:18:33,834 --> 00:18:35,601
Bobby, e�ti... ?
435
00:18:35,634 --> 00:18:37,934
E ridicol !
436
00:18:37,968 --> 00:18:38,968
La naiba !
437
00:18:39,000 --> 00:18:40,968
Ai �ncredere �n mine, p�pu�� !
438
00:18:41,000 --> 00:18:42,534
Am mai f�cut-o !
439
00:18:42,567 --> 00:18:43,868
Sunt un b�rbat sofisticat.
440
00:18:43,901 --> 00:18:45,534
Am mult� experient�.
441
00:18:45,567 --> 00:18:46,701
Iar mai �nainte,
442
00:18:46,734 --> 00:18:48,334
eram pe drumul
spre �tii-tu-ce.
443
00:18:48,367 --> 00:18:51,834
�Pe drumul spre
�tii-tu-ce ?�
444
00:18:51,868 --> 00:18:53,033
Haide, Elaine !
445
00:18:53,067 --> 00:18:54,901
�ncerc s� fiu delicat.
446
00:18:54,934 --> 00:18:56,667
Vrei s� o spun de-a dreptul ?
447
00:18:56,701 --> 00:18:58,400
Bine, o spun de-a dreptul.
448
00:18:58,434 --> 00:19:00,534
Noi doi eram la at�ta
distant� de fu-fu.
449
00:19:02,834 --> 00:19:05,834
M� faci s� t�njesc dup�
cuvinte de 4 litere.
450
00:19:05,868 --> 00:19:08,000
- Bobby !
451
00:19:08,033 --> 00:19:10,167
Bobby, gre�e�ti complet �i total.
452
00:19:10,200 --> 00:19:12,667
E at�t de gre�it, c� e ridicol.
453
00:19:12,701 --> 00:19:14,000
�ncerc s� fac ce e corect.
454
00:19:14,033 --> 00:19:15,000
M� �n�elegi ?
455
00:19:15,033 --> 00:19:16,100
Nu-mi vine s� cred.
456
00:19:16,133 --> 00:19:17,834
Noi doi am �nceput cea mai
grozav� rela�ie de prietenie
457
00:19:17,868 --> 00:19:19,200
�n ultimele dou� s�pt�m�ni,
458
00:19:19,234 --> 00:19:21,000
eu vin la tine pentru un pic de alinare
459
00:19:21,033 --> 00:19:22,667
�i un pic de simpatie,
�n schimb ob�in asta.
460
00:19:22,701 --> 00:19:24,834
Bine.
461
00:19:24,868 --> 00:19:26,167
Poate m-am �n�elat.
462
00:19:26,200 --> 00:19:27,501
Da, a�a e.
463
00:19:27,534 --> 00:19:30,367
Cred c� m-am gr�bit cu concluziile.
464
00:19:30,400 --> 00:19:32,033
Absolut !
465
00:19:32,067 --> 00:19:33,801
Elaine, �mi pare foarte r�u.
466
00:19:33,834 --> 00:19:35,634
M� simt ca un nesim�it.
467
00:19:35,667 --> 00:19:37,334
P�i, e�ti !
468
00:19:38,367 --> 00:19:39,834
Dar nu-i nimic.
469
00:19:39,868 --> 00:19:43,167
N-am putea uita
470
00:19:43,200 --> 00:19:45,067
c� s-a �nt�mplat ceva ?
471
00:19:46,434 --> 00:19:48,400
Bine, bine.
472
00:19:48,434 --> 00:19:51,501
Nu v�d de ce nu.
473
00:19:52,601 --> 00:19:54,267
Hai s� deschidem vinul.
474
00:20:16,934 --> 00:20:20,100
Bun�, ce mai face�i ?
475
00:20:20,133 --> 00:20:21,767
Speram c� ve�i fi acas�.
476
00:20:24,400 --> 00:20:26,601
E ora 3 diminea�a, Alex.
477
00:20:26,634 --> 00:20:27,901
Ce faci aici ?
478
00:20:27,934 --> 00:20:30,934
Eram la o plimbare.
479
00:20:30,968 --> 00:20:32,300
Descul� ?
480
00:20:32,334 --> 00:20:33,434
Da, eu...
481
00:20:33,467 --> 00:20:36,467
�mi place c�nd z�pada
�mi atinge degetele.
482
00:20:38,267 --> 00:20:40,701
Bob, ai ceva �mpotriva �nghe�ului
483
00:20:40,734 --> 00:20:42,100
�n cutia medical� ?
484
00:20:42,133 --> 00:20:44,501
��i aduc ni�te �osete.
485
00:20:44,534 --> 00:20:46,868
Mul�umesc.
486
00:20:46,901 --> 00:20:48,901
Bine, Alex, ai o singur� �ans�,
487
00:20:48,934 --> 00:20:50,234
s�-mi explici ce faci.
488
00:20:51,434 --> 00:20:54,267
Nu, Elaine, nu puteam adormi,
489
00:20:54,300 --> 00:20:56,100
a�a c� m-am g�ndit c�
ar fi bun� o plimbare.
490
00:20:56,133 --> 00:21:00,601
Iar cum voi nu sunte�i dec�t la
26 de str�zi dep�rtare, a�a c�...
491
00:21:00,634 --> 00:21:04,000
Mi-am pierdut papucii �n n�me�i, vezi ?
492
00:21:04,033 --> 00:21:06,167
Uite aici !
493
00:21:06,200 --> 00:21:07,868
Bobby ! Mul�umesc.
494
00:21:07,901 --> 00:21:09,167
Acel telefon dat acum c�teva minute,
495
00:21:09,200 --> 00:21:12,434
era pentru Sergentul
Preston de pe Yukon, da ?
496
00:21:12,467 --> 00:21:14,434
Elaine, ne f�ceam griji pentru tine.
497
00:21:14,467 --> 00:21:17,100
E�ti �ntr-o stare precar� psihic�.
498
00:21:17,133 --> 00:21:18,601
A�a e Elaine.
499
00:21:18,634 --> 00:21:21,334
A�a c� v-a�i g�ndit c� m�
salva�i de mine �nsumi ?
500
00:21:21,367 --> 00:21:23,701
Bobby, ai reu�it s�-�i ba�i joc
501
00:21:23,734 --> 00:21:25,100
de noi trei.
502
00:21:25,133 --> 00:21:27,334
�tii ceva ?
503
00:21:27,367 --> 00:21:30,601
Resping implica�ia c� a�
pierde controlul de sine
504
00:21:30,634 --> 00:21:33,067
doar pentru c� sunt o femeie
emotiv� �ntr-un moment delicat,
505
00:21:33,100 --> 00:21:34,367
iar tu e�ti un b�rbat.
506
00:21:34,400 --> 00:21:35,767
Un b�rbat ar�tos.
507
00:21:37,801 --> 00:21:41,000
Femeile mereu pierd controlul, nu ?
508
00:21:41,033 --> 00:21:42,367
Dar b�rba�ii mereu
sunt c�lare pe situa�ie.
509
00:21:42,400 --> 00:21:44,300
Bobby,
510
00:21:44,334 --> 00:21:45,767
te ur�sc �n aceast� noapte.
511
00:21:45,801 --> 00:21:47,767
�i Alex, chiar �mi displace de tine.
512
00:21:47,801 --> 00:21:50,000
Poate c� m� a�teptam la o asemenea
atitudine din partea lui Bobby,
513
00:21:50,033 --> 00:21:52,467
dar credeam c� e�ti cu
o clas� deasupra lui.
514
00:21:52,501 --> 00:21:53,534
Da, Alex.
515
00:21:53,567 --> 00:21:55,534
Ce ?
516
00:21:55,567 --> 00:21:57,567
Ce este asta, Alex, o regul� ?
517
00:21:57,601 --> 00:21:59,701
Te implici �n via�a altora,
518
00:21:59,734 --> 00:22:01,234
doar ca s� te faci de r�s ?
519
00:22:01,267 --> 00:22:03,567
N-a� numi-o
regul�.
520
00:22:03,601 --> 00:22:06,667
Doar c� a�a se termin� mereu.
521
00:22:06,701 --> 00:22:08,734
N-a� fi aici,
522
00:22:08,767 --> 00:22:10,033
dac� tu nu m-ai fi sunat
523
00:22:10,067 --> 00:22:11,367
la telefon.
524
00:22:11,400 --> 00:22:12,901
Stai a�a ! Tu mi-ai spus
525
00:22:12,934 --> 00:22:15,133
c� se va da la mine, ca un camion greu.
526
00:22:15,167 --> 00:22:16,734
N-am zis nimic de nici un camion.
527
00:22:16,767 --> 00:22:17,734
Ai zis tu ceva.
528
00:22:17,767 --> 00:22:19,734
Credeam c� o s� te deranjezi
529
00:22:19,767 --> 00:22:21,334
doar dac� se �nt�mpl� ceva serios.
530
00:22:21,367 --> 00:22:22,567
Ceva se �nt�mpla.
531
00:22:22,601 --> 00:22:23,567
Ce ?
532
00:22:23,601 --> 00:22:25,334
A venit aici
533
00:22:25,367 --> 00:22:28,834
�n haine largi, sorbind
vin �i vorbind de dragoste.
534
00:22:28,868 --> 00:22:32,634
Bobby, papa face asta.
535
00:22:36,767 --> 00:22:40,734
Asculta�i,...
536
00:22:40,767 --> 00:22:43,033
Cred c� mai bine plec.
537
00:22:44,033 --> 00:22:46,434
�mi pare r�u de u�a ta.
538
00:22:47,467 --> 00:22:49,434
- Alex,
539
00:22:49,467 --> 00:22:51,901
Nu po�i pleca a�a din nou.
540
00:22:51,934 --> 00:22:54,067
Po�i s� stai �i aici.
541
00:22:56,100 --> 00:22:58,734
Bine.
542
00:22:58,767 --> 00:23:00,200
- Elaine,
543
00:23:00,234 --> 00:23:01,334
va fi mai bine
544
00:23:01,367 --> 00:23:03,000
dac� Alex promite c�
nu se mai proste�te ?
545
00:23:03,033 --> 00:23:05,868
Fii serios !
546
00:23:05,901 --> 00:23:07,200
Elaine, singurul motiv
547
00:23:07,234 --> 00:23:08,434
pentru care ne purt�m proste�te
548
00:23:08,467 --> 00:23:10,200
este c� ne pas� de tine cu adev�rat.
549
00:23:10,234 --> 00:23:14,467
Trebuie s� v� pese mult de tot.
550
00:23:16,501 --> 00:23:19,701
Cred c� a fost
551
00:23:19,734 --> 00:23:22,934
o s�pt�m�n� grea pentru to�i, a�a-i ?
552
00:23:22,968 --> 00:23:24,801
Po�i s� zici �i a�a.
553
00:23:24,834 --> 00:23:26,934
Am pierdut un prieten.
554
00:23:26,968 --> 00:23:29,033
Am pierdut slujba �n Florida.
555
00:23:29,067 --> 00:23:32,434
Am pierdut sim�urile
din degetele picioarelor.
556
00:23:32,435 --> 00:23:35,635
Traducerea: tinikabv
37910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.