All language subtitles for S03E09 Thy Boss’s Wife

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,067 --> 00:01:21,900 Da, da, dle McKenzie. 2 00:01:21,901 --> 00:01:23,900 Da, am �n�eles, dle. 3 00:01:23,901 --> 00:01:25,266 Sigur ! 4 00:01:25,267 --> 00:01:27,999 C�nd sose�te so�ia dv, �i spun c� nu sunte�i aici. 5 00:01:28,000 --> 00:01:29,399 Da, foarte bine, dle. 6 00:01:29,400 --> 00:01:33,367 Apropo, dle McKenzie, v-am spus vreodat� 7 00:01:33,400 --> 00:01:37,400 c� ave�i o voce de telefon minunat� ? 8 00:01:38,367 --> 00:01:42,367 Dar ast�zi v-am spus ? 9 00:01:42,934 --> 00:01:44,733 �mi pare r�u, dle. 10 00:01:44,734 --> 00:01:46,099 �mi pare r�u. 11 00:01:46,100 --> 00:01:50,100 Aveam impresia c� v� place s� fi�i pupat acolo. 12 00:01:50,434 --> 00:01:51,633 La revedere. 13 00:01:51,634 --> 00:01:52,633 Bun�, Elaine. 14 00:01:52,634 --> 00:01:53,666 Bun�. 15 00:01:53,667 --> 00:01:55,399 Ascult�, am c�teva exerci�ii noi 16 00:01:55,400 --> 00:01:56,500 la clas� pe care o urmez. 17 00:01:56,501 --> 00:01:57,766 Clasa de pantonim�. 18 00:01:57,767 --> 00:02:00,533 Da, s� �tii, chestia asta cu mima m� ajut� 19 00:02:00,534 --> 00:02:02,433 �n prezen�a mea scenic�. 20 00:02:02,434 --> 00:02:04,199 Vrei s� vezi ni�te exerci�ii ? 21 00:02:04,200 --> 00:02:05,199 Da, vreau. 22 00:02:05,200 --> 00:02:08,200 Asta se nume�te �Omul care merge�. 23 00:02:11,267 --> 00:02:12,800 Da, a�a merge un om. 24 00:02:12,801 --> 00:02:13,800 Da ? Da ? 25 00:02:13,801 --> 00:02:15,299 Am �i eu unul. 26 00:02:15,300 --> 00:02:18,300 Bine. 27 00:02:21,100 --> 00:02:22,867 Tony, asta ce vrea s� fie ? 28 00:02:22,868 --> 00:02:25,800 E �Omul st�nd �n garaj�. 29 00:02:25,801 --> 00:02:29,367 Nu, asta e un �Prost, care st� �n garaj�. 30 00:02:29,400 --> 00:02:31,299 �mi place. 31 00:02:31,300 --> 00:02:34,434 Un duel de inteligen�� �ntre adversarii ne�narma�i. 32 00:02:34,467 --> 00:02:36,700 Elaine, vrei s� mai vezi 33 00:02:36,701 --> 00:02:37,967 alte asemenea exerci�ii ? �nc� una ? 34 00:02:37,968 --> 00:02:39,900 Da, da, hai ! Uite, unul clasic. 35 00:02:39,901 --> 00:02:42,901 Se nume�te �Omul �ntr-un cub de sticl�. 36 00:03:07,767 --> 00:03:10,767 De c�nd l-au pus pe asta aici ? 37 00:03:12,467 --> 00:03:14,466 Nu, nu, nu, Jim, e pantonim�. 38 00:03:14,467 --> 00:03:17,233 E doar un exerci�iu pentru clasa de actorie a lui Bobby. 39 00:03:17,234 --> 00:03:18,933 O... �n�eleg. 40 00:03:18,934 --> 00:03:21,934 Ne poate auzi de acolo ? 41 00:03:24,334 --> 00:03:26,600 Ignatowski, de ce nu �ncerci 42 00:03:26,601 --> 00:03:30,033 s� �nchiriezi locul vacant dintre urechi ? 43 00:03:30,067 --> 00:03:33,067 - Okeydoke. 44 00:03:39,300 --> 00:03:42,300 Doamna McKenzie. 45 00:03:48,267 --> 00:03:50,733 Nu-i a�a c� ar�ta�i minunat, ast�zi ? 46 00:03:50,734 --> 00:03:52,333 Mul�umesc, Louie. 47 00:03:52,334 --> 00:03:55,701 Eu mul�umesc. Mul�umesc, c� a�i venit �n garaj 48 00:03:55,734 --> 00:03:57,933 �i mi-a�i luminat ziua. 49 00:03:57,934 --> 00:04:00,066 So�ul meu e ? 50 00:04:00,067 --> 00:04:01,999 Dl. MacKenzie ? 51 00:04:02,000 --> 00:04:03,999 Nu, nu, nu. Mi-e team� 52 00:04:04,000 --> 00:04:05,500 c� tocmai l-a�i ratat. 53 00:04:05,501 --> 00:04:07,500 De fapt tocmai a plecat pe aici, 54 00:04:07,501 --> 00:04:09,333 cu ni�te asocia�i. 55 00:04:09,334 --> 00:04:11,533 Louie, dac� aflu c� min�i 56 00:04:11,534 --> 00:04:13,199 ��i rulez limba 57 00:04:13,200 --> 00:04:15,333 �i-l str�pung cu o scobitoare. 58 00:04:15,334 --> 00:04:18,132 Care era �ntrebarea ? 59 00:04:18,133 --> 00:04:21,099 So�ul meu e aici ? 60 00:04:21,100 --> 00:04:24,100 A, dac� so�ul dv. este aici ? 61 00:04:24,100 --> 00:04:26,533 Da. Mi-am pierdut capul. 62 00:04:26,534 --> 00:04:28,766 A�i vrea s�-l sun 63 00:04:28,767 --> 00:04:30,700 �i s�-i spun c� urca�i ? 64 00:04:30,701 --> 00:04:34,367 Nu. Vreau s�-i fac o surpriz�. 65 00:04:34,400 --> 00:04:36,933 Dac� ar �ti c� vin, acea b�rfitoare umflat� 66 00:04:36,934 --> 00:04:38,999 ar fugi pe geamul din spate. 67 00:04:39,000 --> 00:04:42,400 Cred c� vorbesc �n numele tuturor, 68 00:04:42,434 --> 00:04:46,434 c�nd spun, c� dv. �i b�rfitoarea umflat� 69 00:04:46,567 --> 00:04:49,567 v� rezolva�i mic� ceart�, pe care o ave�i. 70 00:04:50,334 --> 00:04:53,334 O, b�iete ! 71 00:04:55,167 --> 00:04:57,132 Ce-i a�a de amuzant, Louie ? 72 00:04:57,133 --> 00:04:59,666 Se �nt�mpl� din nou. 73 00:04:59,667 --> 00:05:02,667 �R�zbunarea doamnei McKenzie.� 74 00:05:03,567 --> 00:05:06,868 Am fumat un pic din aia �n Mexic, �ntr-o var�. 75 00:05:06,901 --> 00:05:08,900 Taci din gur� ! 76 00:05:08,901 --> 00:05:10,466 Fi�i aten�i la mine ! 77 00:05:10,467 --> 00:05:11,566 V� spun o poveste, 78 00:05:11,567 --> 00:05:12,867 care o s� v� plac�. 79 00:05:12,868 --> 00:05:16,634 Nu se �nt�mpl� foarte des, dar din c�nd �n c�nd 80 00:05:16,667 --> 00:05:19,667 domnul �i doamna McKenzie au o ceart� 81 00:05:19,701 --> 00:05:22,366 dar o ceart� serioas� cu strig�te, 82 00:05:22,367 --> 00:05:23,867 precum v� pute�i imagina. 83 00:05:23,868 --> 00:05:27,767 C�nd ceart� se termin�, ea iese pe u�a aia, 84 00:05:27,801 --> 00:05:29,800 se prelinge aici jos, 85 00:05:29,801 --> 00:05:33,000 �i alege un biet taximetrist, care nu b�nuie�te nimic, 86 00:05:33,033 --> 00:05:36,200 �i �l invit� la ea acas� la cin�. 87 00:05:36,234 --> 00:05:37,733 Doamne ! 88 00:05:37,734 --> 00:05:39,867 E cea mai �nfrico��toare poveste, pe care am auzit-o. 89 00:05:39,868 --> 00:05:42,032 Taci din gur� ! 90 00:05:42,033 --> 00:05:44,032 Dar nu e cina 91 00:05:44,033 --> 00:05:47,667 pentru care-l vrea acas� pe respectivul. 92 00:05:47,701 --> 00:05:50,366 Ce o intereseaz� cu adev�rat, 93 00:05:50,367 --> 00:05:53,367 e un pic de magie de saltea. 94 00:05:56,701 --> 00:05:58,733 Fii serios ! 95 00:05:58,734 --> 00:05:59,999 Louie, asta sun� ca una dintre 96 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 fanteziile tale pline de transpira�ie. 97 00:06:04,067 --> 00:06:05,766 De ce ar alege un taximetrist ? 98 00:06:05,767 --> 00:06:08,032 Vrea s�-�i umileasc� so�ul. 99 00:06:08,033 --> 00:06:09,733 �i ce cale mai bun� e pentru asta, 100 00:06:09,734 --> 00:06:12,333 dec�t s� se prosteasc� un pic cu un angajat de-al lui ? 101 00:06:12,334 --> 00:06:14,500 Dar stai a�a, �nc� n-ai auzit partea ur�t�. 102 00:06:14,501 --> 00:06:16,967 Odat� ce termin� cu bietul pr�p�dit, 103 00:06:16,968 --> 00:06:20,200 se duce direct la b�rbatul lui, �i �i spune. 104 00:06:20,234 --> 00:06:22,733 �n momentul �n care McKenzie aude asta, 105 00:06:22,734 --> 00:06:26,033 s-a terminat cu taximetristul prostovan. 106 00:06:26,067 --> 00:06:27,633 Adic� �i pierde slujba ? 107 00:06:27,634 --> 00:06:29,266 Nu. 108 00:06:29,267 --> 00:06:30,967 Zic c�... 109 00:06:30,968 --> 00:06:33,968 dispare. 110 00:06:35,033 --> 00:06:37,333 Ca �i cum nu s-ar fi n�scut niciodat�. 111 00:06:37,334 --> 00:06:39,967 Nu-i g�sesc nici dosarul �n ziua urm�toare. 112 00:06:39,968 --> 00:06:42,233 Nu trebuie dec�t s� refuze omul. 113 00:06:42,234 --> 00:06:43,533 Nu, nu, nu, nu. 114 00:06:43,534 --> 00:06:44,867 Nu cu aceast� femeie. 115 00:06:44,868 --> 00:06:47,266 Adic�, chiar dac� nu vrei 116 00:06:47,267 --> 00:06:48,800 �i spune b�rbatului, c� de fapt ai f�cut-o. 117 00:06:48,801 --> 00:06:51,466 A�a c� oricum e�ti terminat. 118 00:06:51,467 --> 00:06:53,166 Nu cred asta, Louie. 119 00:06:53,167 --> 00:06:55,666 Ar fi bine s� crezi Banta, 120 00:06:55,667 --> 00:06:58,667 pentru c� ea totdeauna alege tineri ar�to�i. 121 00:07:00,434 --> 00:07:02,700 A�a cum v�d eu, vei fi ori tu, 122 00:07:02,701 --> 00:07:05,099 ori Wheeler condamna�i. 123 00:07:05,100 --> 00:07:09,100 Sper c� �i-a dat seama, c� Wheeler are un nas mai bun. 124 00:07:09,167 --> 00:07:11,833 Louie, �mi pare r�u c�-�i stric pl�cerea, 125 00:07:11,834 --> 00:07:13,666 dar nu cred o iot� din asta. 126 00:07:13,667 --> 00:07:14,733 Nu ? Nu ! 127 00:07:14,734 --> 00:07:16,867 Nici Curly Melnick n-a crezut. 128 00:07:16,868 --> 00:07:19,032 �i el �i-a b�tut joc de mine. 129 00:07:19,033 --> 00:07:21,166 Iar ultima dat�, c�nd l-am v�zut pe Curly, 130 00:07:21,167 --> 00:07:24,801 a fost c�nd a ie�it pe acea u��, purt�nd cel mai bun costum al lui, 131 00:07:24,834 --> 00:07:27,066 �n drum spre doamna McKenzie. 132 00:07:27,067 --> 00:07:29,666 Dar s� nu te sim�i r�u. 133 00:07:29,667 --> 00:07:33,167 Trebuie s� merite, pentru c� am auzit c� a murit, 134 00:07:33,200 --> 00:07:36,667 cu un z�mbet pe ce a mai r�mas din fa�a lui. 135 00:07:39,567 --> 00:07:41,566 Elaine, ar putea s� fie adev�rat ? Nu �tiu. 136 00:07:41,567 --> 00:07:43,433 Nu cred. Tony, sunt vorbe de-ale lui Louie. 137 00:07:43,434 --> 00:07:44,700 Nu trebuie s� le lu�m serios. 138 00:07:44,701 --> 00:07:45,700 Da, desigur. 139 00:07:45,701 --> 00:07:47,566 B�iete, sunt obosit. 140 00:07:47,567 --> 00:07:50,500 N-am fost a�a de obosit �n via�a mea. 141 00:07:50,501 --> 00:07:52,766 Tocmai am f�cut o tur� dubl�, 142 00:07:52,767 --> 00:07:55,733 �i nu mai stau nici pe picioare. 143 00:07:55,734 --> 00:07:57,032 Alex ar trebui s� �tie. 144 00:07:57,033 --> 00:07:58,766 Trebuie s� �tie ceva de asta. 145 00:07:58,767 --> 00:08:00,366 Da ! Hei, Alex ! 146 00:08:00,367 --> 00:08:02,066 Louie �ncearc� s� ne sperie 147 00:08:02,067 --> 00:08:04,633 cu o poveste despre r�zbunarea doamnei McKenzie 148 00:08:04,634 --> 00:08:06,199 �i despre Curly Melnick. E adev�rat ? 149 00:08:06,200 --> 00:08:09,234 Vom mai vedea asta, cap cu negi ! 150 00:09:05,400 --> 00:09:09,334 Doamna McKenzie ? 151 00:09:09,367 --> 00:09:12,132 N-a�i vrea s� v� prezint 152 00:09:12,133 --> 00:09:15,501 ni�te tineri frumo�i ? 153 00:09:17,167 --> 00:09:19,199 Ai putea s�-mi spui un lucru, Louie. 154 00:09:19,200 --> 00:09:20,766 Care-i �la ? 155 00:09:20,767 --> 00:09:24,567 Pl�nuiesc o mic� petrecere de sear� pentru doi 156 00:09:24,601 --> 00:09:26,399 la mine acas�. 157 00:09:26,400 --> 00:09:29,400 Ce pl�cere ! 158 00:09:29,801 --> 00:09:32,801 M� �ntreb dac� ai putea veni ? 159 00:09:36,767 --> 00:09:39,767 S� fie pe la ora 8, bine ? 160 00:09:42,100 --> 00:09:45,100 Doamna... 161 00:09:45,734 --> 00:09:48,734 De... de ce eu, doamna McKenzie ? 162 00:09:49,801 --> 00:09:53,801 Pentru c� dac� m� prostesc cu cineva mai decent, 163 00:09:54,367 --> 00:09:56,967 reu�e�te s�-mi supere so�ul, 164 00:09:56,968 --> 00:09:59,968 asta �l va omor�. 165 00:10:31,901 --> 00:10:33,600 Alo ? 166 00:10:33,601 --> 00:10:34,999 Nu, nu e nici o Sheila aici. 167 00:10:35,000 --> 00:10:36,933 - A�i gre�it num�rul. 168 00:10:36,934 --> 00:10:38,433 Cum ? 169 00:10:38,434 --> 00:10:40,433 Sigur c� e num�rul meu ! 170 00:10:40,434 --> 00:10:42,132 Nu e Sheila aici. 171 00:10:42,133 --> 00:10:44,766 Cum ? 172 00:10:44,767 --> 00:10:45,933 Da... 173 00:10:45,934 --> 00:10:48,900 Sigur c� �tiu... 174 00:10:48,901 --> 00:10:50,266 Uite... 175 00:10:50,267 --> 00:10:52,967 V� spun eu, a�i gre�it nu... 176 00:10:52,968 --> 00:10:55,266 Nu a fost niciodat� Sheila aici. 177 00:10:55,267 --> 00:10:56,800 �mi pare foarte r�u, 178 00:10:56,801 --> 00:10:59,132 dar trebuie s� dorm un pic. 179 00:10:59,133 --> 00:11:02,367 Nu trebuie s� fie o Sheila aici... Sta�i a�a. 180 00:11:02,400 --> 00:11:03,566 Hei, Sheila ! 181 00:11:03,567 --> 00:11:05,132 Da ? 182 00:11:05,133 --> 00:11:06,900 Vrei s� vorbe�ti cu Joyce ? 183 00:11:06,901 --> 00:11:07,900 Cine ? 184 00:11:07,901 --> 00:11:09,233 Joyce. 185 00:11:09,234 --> 00:11:10,867 Spune-i c� am treab�. 186 00:11:10,868 --> 00:11:12,299 Nu pot vorbi acum. 187 00:11:12,300 --> 00:11:15,300 E ocupat� acum. V� sun� mai t�rziu. 188 00:11:28,434 --> 00:11:30,700 - Rieger ! 189 00:11:30,701 --> 00:11:31,800 - Rieger ! Da ? 190 00:11:31,801 --> 00:11:33,299 - Rieger ! Rieger ! 191 00:11:33,300 --> 00:11:35,399 Rieger, scoal�-te ! 192 00:11:35,400 --> 00:11:36,666 - Sheila ? 193 00:11:36,667 --> 00:11:38,867 N-am vrut s� te tre... N-am vrut s� te trezesc, 194 00:11:38,868 --> 00:11:40,967 cu un telefon �n miezul nop�ii, 195 00:11:40,968 --> 00:11:42,766 pentru c� �tiu c�t de enervant poate fi. 196 00:11:42,767 --> 00:11:44,900 E�ti foarte grijuliu. Cum ai intrat ? 197 00:11:44,901 --> 00:11:45,967 N-a fost u�or. 198 00:11:45,968 --> 00:11:48,233 Am �ncercat s� umblu la �ncuietoare, dar a fost prea greu. 199 00:11:48,234 --> 00:11:49,900 E bine de �tiut. 200 00:11:49,901 --> 00:11:51,333 A�a c� l-am spart. 201 00:11:51,334 --> 00:11:54,032 �tiam c� dac� bat la u��, nu-mi dai drumul. 202 00:11:54,033 --> 00:11:55,533 Ai dreptate. Hai, Rieger. 203 00:11:55,534 --> 00:11:57,766 Rieger, uit�-te la mine. 204 00:11:57,767 --> 00:11:59,733 Uit�-te, Rieger. Sunt terminat. 205 00:11:59,734 --> 00:12:01,566 �tii de ce ar�t a�a ? 206 00:12:01,567 --> 00:12:04,934 Da, genetic�. 207 00:12:04,968 --> 00:12:06,032 Nu, nu. 208 00:12:06,033 --> 00:12:07,933 Am b�ut, Rieger. 209 00:12:07,934 --> 00:12:09,867 �tii de ce am b�ut ? 210 00:12:09,868 --> 00:12:11,867 Nu �tiu �i nu-mi pas�, Louie 211 00:12:11,868 --> 00:12:15,000 Am b�ut pentru c� m� aflu �n fa�a mor�ii. 212 00:12:15,033 --> 00:12:16,533 Las�-m�, Louie. 213 00:12:16,534 --> 00:12:18,533 Despre ce vorbe�ti ? 214 00:12:18,534 --> 00:12:21,868 Doamna McKenzie m-a ales pe mine de data asta. 215 00:12:28,033 --> 00:12:30,833 Acum cred c� merit� s� m� trezesc. 216 00:12:30,834 --> 00:12:32,433 Rieger, sunt �n capcan�. 217 00:12:32,434 --> 00:12:34,500 Sunt blestemat, sunt os�ndit. 218 00:12:34,501 --> 00:12:35,933 Haide. Louie, 219 00:12:35,934 --> 00:12:37,099 trebuie s� fie o gre�eal�. 220 00:12:37,100 --> 00:12:38,766 De ce s� te aleag� pe tine ? 221 00:12:38,767 --> 00:12:41,834 Uit�-te la tine: Nu e�ti Curly Melnick. 222 00:12:41,868 --> 00:12:43,633 Dar din nou, nici el nu e. 223 00:12:43,634 --> 00:12:44,633 - Rieger... 224 00:12:44,634 --> 00:12:46,800 M-a ales pentru c� de data asta 225 00:12:46,801 --> 00:12:48,933 vrea s�-i o fac� b�rbatului �n stil mare de data asta. 226 00:12:48,934 --> 00:12:51,266 Bun� alegere ! 227 00:12:51,267 --> 00:12:52,500 Haide, Rieger, trebuie s� m� aju�i. 228 00:12:52,501 --> 00:12:53,600 Trebuie s� m� aju�i. Bine. 229 00:12:53,601 --> 00:12:55,666 Tu aju�i pe toat� lumea din garaj. 230 00:12:55,667 --> 00:12:56,766 Trebuie s� m� aju�i. 231 00:12:56,767 --> 00:12:58,433 �tiu c� ajut pe toat� lumea, 232 00:12:58,434 --> 00:13:01,434 pentru c� sunt oameni cumsecade �i merit� s�-i ajut. 233 00:13:02,200 --> 00:13:04,533 �Sunt oameni cumsecade �i merit� s�-i ajut.� 234 00:13:04,534 --> 00:13:07,534 Dac� nu eram pe cale s� mor, vomitam pe aici. 235 00:13:08,334 --> 00:13:09,800 Rieger ! 236 00:13:09,801 --> 00:13:12,968 Doamna McKenzie �mi vrea bun�t��urile. 237 00:13:13,000 --> 00:13:14,900 Ce m� fac ? 238 00:13:14,901 --> 00:13:16,399 Haide ! 239 00:13:16,400 --> 00:13:17,967 - Rieger ! Rieger, Rieger, Rieger ! Hmm ? 240 00:13:17,968 --> 00:13:19,900 Bine, bine, bine. 241 00:13:19,901 --> 00:13:22,066 Bine, hai s� examin�m problema ta. 242 00:13:22,067 --> 00:13:23,399 Bine, grozav. 243 00:13:23,400 --> 00:13:25,566 S� vedem ce op�iuni ai. 244 00:13:25,567 --> 00:13:26,566 Op�iunile mele. 245 00:13:26,567 --> 00:13:27,566 Op�iuni, da. 246 00:13:27,567 --> 00:13:29,600 �mi place cum te descurci. 247 00:13:29,601 --> 00:13:31,399 Am g�sit ! Ce ? Ce ? 248 00:13:31,400 --> 00:13:33,633 O suni, �i spui c� e�ti bolnav �i n-ai putut ajunge. 249 00:13:33,634 --> 00:13:36,500 Geniu ! Omul e un geniu ! 250 00:13:36,501 --> 00:13:37,666 Nu, stai, stai ! 251 00:13:37,667 --> 00:13:39,066 Nu merge. 252 00:13:39,067 --> 00:13:40,166 Te-a v�zut �ntr-o stare perfect� 253 00:13:40,167 --> 00:13:41,500 azi diminea��. N-o s� te cread�. 254 00:13:41,501 --> 00:13:44,501 Nici o secund�. 255 00:13:46,267 --> 00:13:48,233 Ce ? Ce ? 256 00:13:48,234 --> 00:13:49,666 Ce ? Ce ? 257 00:13:49,667 --> 00:13:51,833 Am g�sit ! Ce ? Ce ai g�sit ? 258 00:13:51,834 --> 00:13:53,833 Sari direct �n fa�a armei. Te duci la domnul McKenzie, 259 00:13:53,834 --> 00:13:54,867 �i �i spui tot. 260 00:13:54,868 --> 00:13:56,366 Asta e ! 261 00:13:56,367 --> 00:13:59,367 Asta e ! 262 00:13:59,934 --> 00:14:01,833 Stai o clip� ! 263 00:14:01,834 --> 00:14:03,500 Nici asta nu merge. 264 00:14:03,501 --> 00:14:05,233 Nu ? Te omoar� pe loc 265 00:14:05,234 --> 00:14:07,399 �n biroul lui, pentru c� inventezi pove�ti despre nevast�-sa. 266 00:14:07,400 --> 00:14:10,400 El m-ar rupe bucat� cu bucat�. 267 00:14:11,434 --> 00:14:12,733 Nu �tiu. 268 00:14:12,734 --> 00:14:14,600 Haide, haide, haide. 269 00:14:14,601 --> 00:14:16,066 Haide, g�nde�te. 270 00:14:16,067 --> 00:14:18,399 Stai o clip� ! 271 00:14:18,400 --> 00:14:20,333 De ce nu m-am g�ndit la asta p�n� acum ? 272 00:14:20,334 --> 00:14:22,233 Cum de nu te-ai g�ndit ? 273 00:14:22,234 --> 00:14:25,667 Te... a ales pentru c� e�ti sc�rbos �i josnic, nu ? 274 00:14:25,701 --> 00:14:26,967 Exact ! Deci tot ce trebuie s� facem 275 00:14:26,968 --> 00:14:29,968 este s� g�sim pe cineva �i mai sc�rbos �i josnic. 276 00:14:35,234 --> 00:14:36,600 Louie, exist� r�spuns la asta. 277 00:14:36,601 --> 00:14:37,633 Care ? Care ? Care ? 278 00:14:37,634 --> 00:14:40,634 E�ti mort. 279 00:14:40,634 --> 00:14:43,132 Nu, nu. Rieger ! Rieger ! 280 00:14:43,133 --> 00:14:45,999 Pa ! 281 00:14:46,000 --> 00:14:48,099 Nu, nu ! 282 00:14:48,100 --> 00:14:50,099 Nu, n-am terminat Rieger. 283 00:14:50,100 --> 00:14:51,766 Nu, nu, nu ! 284 00:14:51,767 --> 00:14:53,867 Louie De Palma e un supravie�uitor. 285 00:14:53,868 --> 00:14:57,167 Ies eu din asta, po�i s� pui pariu. 286 00:14:57,200 --> 00:15:00,534 Cine a spus: �M� voi �ntoarce ?� 287 00:15:03,567 --> 00:15:06,567 - Curly Melnick. 288 00:15:30,067 --> 00:15:31,666 Fi�i atent�, doamna McKenzie ! 289 00:15:31,667 --> 00:15:33,166 M-am g�ndit mult la asta, 290 00:15:33,167 --> 00:15:35,800 Vreau s� stabilim un lucru chiar acum. 291 00:15:35,801 --> 00:15:37,733 Nu ai cum pe lumea asta, 292 00:15:37,734 --> 00:15:39,466 s� m� po�i seduce. 293 00:15:39,467 --> 00:15:42,467 Te vreau ! 294 00:15:50,234 --> 00:15:52,700 Treci �ncoace, Louie ! 295 00:15:52,701 --> 00:15:54,266 Ce fac ? 296 00:15:54,267 --> 00:15:56,166 Asta e o nebunie. Nu, nu, stai, stai ! 297 00:15:56,167 --> 00:15:57,967 Nu cred c� e vreun motiv 298 00:15:57,968 --> 00:15:59,933 ca noi doi s� ne �nv�rtim �n jurul cozii. 299 00:15:59,934 --> 00:16:02,299 Vreau s� spun, c� nu e nici o �ans�, 300 00:16:02,300 --> 00:16:04,066 s� se �nt�mple nimic �ntre noi. 301 00:16:04,067 --> 00:16:06,700 Prive�te lucrurile din punctul meu de vedere. 302 00:16:06,701 --> 00:16:10,501 Sunt extrem de loial pentru �eful meu, domnul McKenzie, 303 00:16:10,534 --> 00:16:13,801 care se �nt�mpl� s� fie cea mai bun� persoan� 304 00:16:13,834 --> 00:16:17,267 cu care am avut pl�cerea s� m� �nt�lnesc �n aceast� via��. 305 00:16:17,300 --> 00:16:19,733 Nu suport� s� te vad� �naintea lui. 306 00:16:19,734 --> 00:16:22,734 Atunci o s� am femeia lui. 307 00:16:28,567 --> 00:16:30,500 E nebunie, nu ! 308 00:16:30,501 --> 00:16:32,032 Doamna McKenzie, nu m� vre�i. 309 00:16:32,033 --> 00:16:33,333 Ba da, te vreau. 310 00:16:33,334 --> 00:16:35,533 Nu, nu ! 311 00:16:35,534 --> 00:16:37,032 M-a�i ales, doar pentru c� 312 00:16:37,033 --> 00:16:39,166 eram acolo �n calea dumneavoastr�. 313 00:16:39,167 --> 00:16:42,534 Louie, nu e adev�rat ! 314 00:16:42,567 --> 00:16:45,767 Nu, te g�sesc foarte atr�g�tor. 315 00:16:56,400 --> 00:16:58,233 M� g�si�i ? 316 00:16:58,234 --> 00:17:01,234 Da. 317 00:17:04,868 --> 00:17:08,801 Ce anume g�si�i atractiv la mine ? 318 00:17:18,000 --> 00:17:20,666 Ochii t�i. 319 00:17:20,667 --> 00:17:23,667 Ai ochi foarte frumo�i. 320 00:17:28,167 --> 00:17:31,167 Am�ndoi ? 321 00:17:49,133 --> 00:17:51,199 Nu, doamna McKenzie. 322 00:17:51,200 --> 00:17:54,200 Doar aceste s�ruturi simple n-au cum... 323 00:17:54,234 --> 00:17:57,234 s� m� influen�eze. 324 00:18:05,501 --> 00:18:08,767 Ce parfum e asta ? 325 00:18:08,801 --> 00:18:11,132 E �Pl�cere� 326 00:18:11,133 --> 00:18:12,199 Pl... 327 00:18:12,200 --> 00:18:13,366 Pl�cere. 328 00:18:13,367 --> 00:18:15,867 E foarte scump. 329 00:18:15,868 --> 00:18:18,366 A�a �i trebuie. 330 00:18:18,367 --> 00:18:21,367 S�racii n-au voie s� miroas� a�a. 331 00:18:29,701 --> 00:18:31,533 Hai �n dormitor. 332 00:18:31,534 --> 00:18:34,299 Nu, nu, nu, nu. 333 00:18:34,300 --> 00:18:36,199 Nu, doamna McKenzie, v� rog. 334 00:18:36,200 --> 00:18:39,066 Nu m� obliga�i s� m� duc acolo. 335 00:18:39,067 --> 00:18:42,067 V� rog... 336 00:18:44,567 --> 00:18:46,900 - Louie... 337 00:18:46,901 --> 00:18:48,399 V� rog... 338 00:18:48,400 --> 00:18:50,933 Palmele tale au �nceput s� lase urme de transpira�ie 339 00:18:50,934 --> 00:18:53,934 pe rochia mea. 340 00:18:56,601 --> 00:18:58,900 Vii �n dormitor cu mine ? 341 00:18:58,901 --> 00:19:01,800 Nu, nu, nu. Nu, nu. 342 00:19:01,801 --> 00:19:04,333 Nu m� pute�i b�ga acolo. 343 00:19:04,334 --> 00:19:06,333 Sub nici o form�. Nu ! 344 00:19:06,334 --> 00:19:09,334 Pentru c� �tiu, c� dac� stau aici, sunt �n siguran��. 345 00:19:09,334 --> 00:19:12,334 �n momentul �n care am intrat acolo, sunt mort. 346 00:19:18,367 --> 00:19:19,766 Sigur. 347 00:19:19,767 --> 00:19:22,767 Sigur c� sunte�i o femeie atractiv�. 348 00:19:23,868 --> 00:19:26,868 �i... 349 00:19:29,200 --> 00:19:32,200 �n special acum. 350 00:19:33,868 --> 00:19:35,867 St�nd acolo, �ntins�, 351 00:19:35,868 --> 00:19:39,701 poz�nd seduc�toare, 352 00:19:39,734 --> 00:19:42,734 cu o privire de �Vino �ncoace !� 353 00:19:45,300 --> 00:19:48,534 Dar eu nu m� duc acolo. 354 00:19:48,567 --> 00:19:51,399 Nu, mul�umesc, doamna McKenzie. 355 00:19:51,400 --> 00:19:54,567 Mul�umesc, dar nu doresc. 356 00:19:57,200 --> 00:20:00,200 Bine, Louie, dac� a�a vrei tu. 357 00:20:24,634 --> 00:20:26,266 Am reevaluat. 358 00:20:26,267 --> 00:20:29,267 Ce bine ! 359 00:20:30,434 --> 00:20:33,434 Ce pat ! 360 00:20:35,000 --> 00:20:36,766 Dac� ne pierdem, 361 00:20:36,767 --> 00:20:39,767 ne �nt�lnim la c�p�t�iul patului. 362 00:20:42,133 --> 00:20:45,133 Nu, nu, nu, nu, nu. 363 00:20:46,934 --> 00:20:48,299 Nu, n-avem voie s� facem asta. 364 00:20:48,300 --> 00:20:49,600 Cum ? Nu. 365 00:20:49,601 --> 00:20:50,766 Nu trebuie. De ce ? 366 00:20:50,767 --> 00:20:51,766 O s� regret�m. 367 00:20:51,767 --> 00:20:52,867 Nu, n-o s-o facem. 368 00:20:52,868 --> 00:20:54,199 E gre�it din punct de vedere moral. 369 00:20:54,200 --> 00:20:55,466 E�ti o femeie c�s�torit�. 370 00:20:55,467 --> 00:20:56,666 Nu putem face asta, doamna McKenzie. 371 00:20:56,667 --> 00:20:57,666 Ba da, putem. 372 00:20:57,667 --> 00:20:59,666 Nu, pentru c� am o ran� de r�zboi. Ce ? 373 00:20:59,667 --> 00:21:00,733 Am o ran� de r�zboi. 374 00:21:00,734 --> 00:21:01,833 Chiar ? Da. 375 00:21:01,834 --> 00:21:03,166 Care r�zboi ? 376 00:21:03,167 --> 00:21:04,633 Ce tot zici acolo ? 377 00:21:04,634 --> 00:21:05,900 Care r�zboi ? Da. 378 00:21:05,901 --> 00:21:08,633 Nu-mi mai aduc aminte. Memoria mea 379 00:21:08,634 --> 00:21:10,733 s-a �nchis. 380 00:21:10,734 --> 00:21:12,199 �ncep s� simt 381 00:21:12,200 --> 00:21:14,500 animalul din tine. 382 00:21:14,501 --> 00:21:17,501 Treci aici. 383 00:21:20,767 --> 00:21:21,766 Ruth ! 384 00:21:21,767 --> 00:21:23,266 �sta e domnul... �sta e domnul... ? 385 00:21:23,267 --> 00:21:26,267 �sta e dl. McKenzie ! Dl. McKenzie ! 386 00:21:27,467 --> 00:21:28,967 Unde e�ti ? O clip� ! 387 00:21:28,968 --> 00:21:30,132 O clip� ! 388 00:21:30,133 --> 00:21:31,399 Unde e�ti ? 389 00:21:31,400 --> 00:21:32,533 Unde ? Unde ? Ascunde-te ! Ce ? 390 00:21:32,534 --> 00:21:33,999 Ascunde-te ! Unde ? Unde ? 391 00:21:34,000 --> 00:21:35,333 Nu �tiu. 392 00:21:35,334 --> 00:21:36,566 Tu ascunde-te ! 393 00:21:36,567 --> 00:21:37,733 Unde ? 394 00:21:37,734 --> 00:21:38,900 Unde s� m� ascund ? 395 00:21:38,901 --> 00:21:41,901 Unde s� m� ascund ? Unde ? 396 00:21:47,167 --> 00:21:49,500 N-am mai decolat avionul din cauza ce�ii. 397 00:21:49,501 --> 00:21:52,132 Am cea mai groaznic� durere de cap din via�a mea. 398 00:21:52,133 --> 00:21:55,133 M� duc s� iau ni�te aspirin�. 399 00:21:58,334 --> 00:22:01,334 Vrei s� m�n�nci, sau ceva ? 400 00:22:01,334 --> 00:22:02,766 Nu, mul�umesc. 401 00:22:02,767 --> 00:22:04,433 Dar de b�ut ? 402 00:22:04,434 --> 00:22:07,099 Nu, am b�ut ceva la aeroport. 403 00:22:07,100 --> 00:22:08,600 Ce zici de ton ? 404 00:22:08,601 --> 00:22:10,867 Am ni�te ton. 405 00:22:10,868 --> 00:22:13,600 Nu vrei ni�te ton ? 406 00:22:13,601 --> 00:22:15,233 �tii c� nu-mi place tonul. 407 00:22:15,234 --> 00:22:18,267 Nu-�i place tonul ? 408 00:22:18,300 --> 00:22:20,933 E ceva... ce pot s�-�i aduc ? 409 00:22:20,934 --> 00:22:23,934 O, Doamne ! 410 00:22:24,167 --> 00:22:25,533 Tot ce vreau 411 00:22:25,534 --> 00:22:28,534 e s� m� culc. 412 00:22:30,501 --> 00:22:33,501 Ruth ! 413 00:22:35,968 --> 00:22:38,666 Am o m�rturisire de f�cut. 414 00:22:38,667 --> 00:22:40,500 Da ? 415 00:22:40,501 --> 00:22:42,967 Motivul pentru care m-am �ntors este c� n-am putut pleca din ora� 416 00:22:42,968 --> 00:22:44,867 dup� ceart� de azi diminea��. 417 00:22:44,868 --> 00:22:45,867 �tiu, �tiu. 418 00:22:45,868 --> 00:22:47,233 �mi pare r�u. 419 00:22:47,234 --> 00:22:49,166 Dac� �ie ��i pare r�u, �i mie �mi pare r�u. 420 00:22:49,167 --> 00:22:51,999 Hai s� ne s�rut�m �i s� ne �mp�c�m. 421 00:22:52,000 --> 00:22:53,867 Mai �ii minte ultima oar� 422 00:22:53,868 --> 00:22:56,099 c�nd ne-am s�rutat a�a �i ne-am �mp�cat ? 423 00:22:56,100 --> 00:22:58,032 Ne-a luat 424 00:22:58,033 --> 00:23:01,033 trei zile �ntregi. 425 00:23:07,734 --> 00:23:09,099 Bun�, Jeff ! 426 00:23:09,100 --> 00:23:10,366 Unde e Louie ? 427 00:23:10,367 --> 00:23:11,466 Nu �tiu, omule. 428 00:23:11,467 --> 00:23:13,032 Nu l-am v�zut de trei zile. 429 00:23:13,033 --> 00:23:15,399 Ca s� vezi ! Circul� multe boli pe afar�. 430 00:23:15,400 --> 00:23:17,132 Probabil a r�mas imobilizat �n pat. Da. 431 00:23:17,133 --> 00:23:19,733 Bobby, nu vii la o b�ut� la Mario ? 432 00:23:19,734 --> 00:23:21,132 Nu m� duc, am ore de pantonim�. 433 00:23:21,133 --> 00:23:22,433 Trebuie s� exersez un pic. 434 00:23:22,434 --> 00:23:23,933 Ne vedem mai t�rziu, bine ? 435 00:23:23,934 --> 00:23:26,934 Pe mai t�rziu. Bine. 436 00:23:58,734 --> 00:24:01,734 Ia stai a�a ! 437 00:24:02,167 --> 00:24:04,500 V�d ce se petrece aici. 438 00:24:04,501 --> 00:24:06,867 E chestia aia cu mima, nu ? 439 00:24:06,868 --> 00:24:09,032 Exact, Jim. 440 00:24:09,033 --> 00:24:13,033 Oi fi eu mai �ncet, dar dup� ce m� prind, se lipe�te. 441 00:24:13,767 --> 00:24:15,233 Ne vedem m�ine. 442 00:24:15,234 --> 00:24:18,234 Bine. 443 00:24:22,767 --> 00:24:24,233 Bobby, c�nd mama naibii 444 00:24:24,234 --> 00:24:27,234 ai de g�nd s� sco�i asta de aici ? 445 00:24:29,367 --> 00:24:32,166 Vin ni�te oameni �n diminea�a asta s�-l ia, Jim. 446 00:24:32,167 --> 00:24:34,434 Da, �ncepe s� fie un spin �n coastele mele. 447 00:24:34,435 --> 00:24:37,435 Traducerea: tinikabv 30593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.