All language subtitles for S03E09 Thy Boss’s Wife
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,067 --> 00:01:21,900
Da, da, dle McKenzie.
2
00:01:21,901 --> 00:01:23,900
Da, am �n�eles, dle.
3
00:01:23,901 --> 00:01:25,266
Sigur !
4
00:01:25,267 --> 00:01:27,999
C�nd sose�te so�ia dv, �i
spun c� nu sunte�i aici.
5
00:01:28,000 --> 00:01:29,399
Da, foarte bine, dle.
6
00:01:29,400 --> 00:01:33,367
Apropo, dle McKenzie,
v-am spus vreodat�
7
00:01:33,400 --> 00:01:37,400
c� ave�i o voce de telefon minunat� ?
8
00:01:38,367 --> 00:01:42,367
Dar ast�zi v-am spus ?
9
00:01:42,934 --> 00:01:44,733
�mi pare r�u, dle.
10
00:01:44,734 --> 00:01:46,099
�mi pare r�u.
11
00:01:46,100 --> 00:01:50,100
Aveam impresia c� v�
place s� fi�i pupat acolo.
12
00:01:50,434 --> 00:01:51,633
La revedere.
13
00:01:51,634 --> 00:01:52,633
Bun�, Elaine.
14
00:01:52,634 --> 00:01:53,666
Bun�.
15
00:01:53,667 --> 00:01:55,399
Ascult�, am c�teva exerci�ii noi
16
00:01:55,400 --> 00:01:56,500
la clas� pe care o urmez.
17
00:01:56,501 --> 00:01:57,766
Clasa de pantonim�.
18
00:01:57,767 --> 00:02:00,533
Da, s� �tii, chestia
asta cu mima m� ajut�
19
00:02:00,534 --> 00:02:02,433
�n prezen�a mea scenic�.
20
00:02:02,434 --> 00:02:04,199
Vrei s� vezi ni�te exerci�ii ?
21
00:02:04,200 --> 00:02:05,199
Da, vreau.
22
00:02:05,200 --> 00:02:08,200
Asta se nume�te �Omul care merge�.
23
00:02:11,267 --> 00:02:12,800
Da, a�a merge un om.
24
00:02:12,801 --> 00:02:13,800
Da ? Da ?
25
00:02:13,801 --> 00:02:15,299
Am �i eu unul.
26
00:02:15,300 --> 00:02:18,300
Bine.
27
00:02:21,100 --> 00:02:22,867
Tony, asta ce vrea s� fie ?
28
00:02:22,868 --> 00:02:25,800
E �Omul st�nd �n garaj�.
29
00:02:25,801 --> 00:02:29,367
Nu, asta e un �Prost,
care st� �n garaj�.
30
00:02:29,400 --> 00:02:31,299
�mi place.
31
00:02:31,300 --> 00:02:34,434
Un duel de inteligen��
�ntre adversarii ne�narma�i.
32
00:02:34,467 --> 00:02:36,700
Elaine, vrei s� mai vezi
33
00:02:36,701 --> 00:02:37,967
alte asemenea exerci�ii ? �nc� una ?
34
00:02:37,968 --> 00:02:39,900
Da, da, hai ! Uite, unul clasic.
35
00:02:39,901 --> 00:02:42,901
Se nume�te �Omul
�ntr-un cub de sticl�.
36
00:03:07,767 --> 00:03:10,767
De c�nd l-au pus pe asta aici ?
37
00:03:12,467 --> 00:03:14,466
Nu, nu, nu, Jim, e pantonim�.
38
00:03:14,467 --> 00:03:17,233
E doar un exerci�iu pentru
clasa de actorie a lui Bobby.
39
00:03:17,234 --> 00:03:18,933
O... �n�eleg.
40
00:03:18,934 --> 00:03:21,934
Ne poate auzi de acolo ?
41
00:03:24,334 --> 00:03:26,600
Ignatowski, de ce nu �ncerci
42
00:03:26,601 --> 00:03:30,033
s� �nchiriezi locul
vacant dintre urechi ?
43
00:03:30,067 --> 00:03:33,067
- Okeydoke.
44
00:03:39,300 --> 00:03:42,300
Doamna McKenzie.
45
00:03:48,267 --> 00:03:50,733
Nu-i a�a c� ar�ta�i minunat, ast�zi ?
46
00:03:50,734 --> 00:03:52,333
Mul�umesc, Louie.
47
00:03:52,334 --> 00:03:55,701
Eu mul�umesc. Mul�umesc,
c� a�i venit �n garaj
48
00:03:55,734 --> 00:03:57,933
�i mi-a�i luminat ziua.
49
00:03:57,934 --> 00:04:00,066
So�ul meu e ?
50
00:04:00,067 --> 00:04:01,999
Dl. MacKenzie ?
51
00:04:02,000 --> 00:04:03,999
Nu, nu, nu. Mi-e team�
52
00:04:04,000 --> 00:04:05,500
c� tocmai l-a�i ratat.
53
00:04:05,501 --> 00:04:07,500
De fapt tocmai a plecat pe aici,
54
00:04:07,501 --> 00:04:09,333
cu ni�te asocia�i.
55
00:04:09,334 --> 00:04:11,533
Louie, dac� aflu c� min�i
56
00:04:11,534 --> 00:04:13,199
��i rulez limba
57
00:04:13,200 --> 00:04:15,333
�i-l str�pung cu o scobitoare.
58
00:04:15,334 --> 00:04:18,132
Care era �ntrebarea ?
59
00:04:18,133 --> 00:04:21,099
So�ul meu e aici ?
60
00:04:21,100 --> 00:04:24,100
A, dac� so�ul dv. este aici ?
61
00:04:24,100 --> 00:04:26,533
Da. Mi-am pierdut capul.
62
00:04:26,534 --> 00:04:28,766
A�i vrea s�-l sun
63
00:04:28,767 --> 00:04:30,700
�i s�-i spun c� urca�i ?
64
00:04:30,701 --> 00:04:34,367
Nu. Vreau s�-i fac o surpriz�.
65
00:04:34,400 --> 00:04:36,933
Dac� ar �ti c� vin,
acea b�rfitoare umflat�
66
00:04:36,934 --> 00:04:38,999
ar fugi pe geamul din spate.
67
00:04:39,000 --> 00:04:42,400
Cred c� vorbesc �n numele tuturor,
68
00:04:42,434 --> 00:04:46,434
c�nd spun, c� dv. �i b�rfitoarea umflat�
69
00:04:46,567 --> 00:04:49,567
v� rezolva�i mic�
ceart�, pe care o ave�i.
70
00:04:50,334 --> 00:04:53,334
O, b�iete !
71
00:04:55,167 --> 00:04:57,132
Ce-i a�a de amuzant, Louie ?
72
00:04:57,133 --> 00:04:59,666
Se �nt�mpl� din nou.
73
00:04:59,667 --> 00:05:02,667
�R�zbunarea doamnei McKenzie.�
74
00:05:03,567 --> 00:05:06,868
Am fumat un pic din aia
�n Mexic, �ntr-o var�.
75
00:05:06,901 --> 00:05:08,900
Taci din gur� !
76
00:05:08,901 --> 00:05:10,466
Fi�i aten�i la mine !
77
00:05:10,467 --> 00:05:11,566
V� spun o poveste,
78
00:05:11,567 --> 00:05:12,867
care o s� v� plac�.
79
00:05:12,868 --> 00:05:16,634
Nu se �nt�mpl� foarte
des, dar din c�nd �n c�nd
80
00:05:16,667 --> 00:05:19,667
domnul �i doamna McKenzie au o ceart�
81
00:05:19,701 --> 00:05:22,366
dar o ceart� serioas� cu strig�te,
82
00:05:22,367 --> 00:05:23,867
precum v� pute�i imagina.
83
00:05:23,868 --> 00:05:27,767
C�nd ceart� se termin�,
ea iese pe u�a aia,
84
00:05:27,801 --> 00:05:29,800
se prelinge aici jos,
85
00:05:29,801 --> 00:05:33,000
�i alege un biet taximetrist,
care nu b�nuie�te nimic,
86
00:05:33,033 --> 00:05:36,200
�i �l invit� la ea acas� la cin�.
87
00:05:36,234 --> 00:05:37,733
Doamne !
88
00:05:37,734 --> 00:05:39,867
E cea mai �nfrico��toare
poveste, pe care am auzit-o.
89
00:05:39,868 --> 00:05:42,032
Taci din gur� !
90
00:05:42,033 --> 00:05:44,032
Dar nu e cina
91
00:05:44,033 --> 00:05:47,667
pentru care-l vrea
acas� pe respectivul.
92
00:05:47,701 --> 00:05:50,366
Ce o intereseaz� cu adev�rat,
93
00:05:50,367 --> 00:05:53,367
e un pic de magie de saltea.
94
00:05:56,701 --> 00:05:58,733
Fii serios !
95
00:05:58,734 --> 00:05:59,999
Louie, asta sun� ca una dintre
96
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
fanteziile tale pline de transpira�ie.
97
00:06:04,067 --> 00:06:05,766
De ce ar alege un taximetrist ?
98
00:06:05,767 --> 00:06:08,032
Vrea s�-�i umileasc� so�ul.
99
00:06:08,033 --> 00:06:09,733
�i ce cale mai bun� e pentru asta,
100
00:06:09,734 --> 00:06:12,333
dec�t s� se prosteasc� un
pic cu un angajat de-al lui ?
101
00:06:12,334 --> 00:06:14,500
Dar stai a�a, �nc�
n-ai auzit partea ur�t�.
102
00:06:14,501 --> 00:06:16,967
Odat� ce termin� cu bietul pr�p�dit,
103
00:06:16,968 --> 00:06:20,200
se duce direct la
b�rbatul lui, �i �i spune.
104
00:06:20,234 --> 00:06:22,733
�n momentul �n care McKenzie aude asta,
105
00:06:22,734 --> 00:06:26,033
s-a terminat cu
taximetristul prostovan.
106
00:06:26,067 --> 00:06:27,633
Adic� �i pierde slujba ?
107
00:06:27,634 --> 00:06:29,266
Nu.
108
00:06:29,267 --> 00:06:30,967
Zic c�...
109
00:06:30,968 --> 00:06:33,968
dispare.
110
00:06:35,033 --> 00:06:37,333
Ca �i cum nu s-ar fi n�scut niciodat�.
111
00:06:37,334 --> 00:06:39,967
Nu-i g�sesc nici dosarul
�n ziua urm�toare.
112
00:06:39,968 --> 00:06:42,233
Nu trebuie dec�t s� refuze omul.
113
00:06:42,234 --> 00:06:43,533
Nu, nu, nu, nu.
114
00:06:43,534 --> 00:06:44,867
Nu cu aceast� femeie.
115
00:06:44,868 --> 00:06:47,266
Adic�, chiar dac� nu vrei
116
00:06:47,267 --> 00:06:48,800
�i spune b�rbatului,
c� de fapt ai f�cut-o.
117
00:06:48,801 --> 00:06:51,466
A�a c� oricum e�ti terminat.
118
00:06:51,467 --> 00:06:53,166
Nu cred asta, Louie.
119
00:06:53,167 --> 00:06:55,666
Ar fi bine s� crezi Banta,
120
00:06:55,667 --> 00:06:58,667
pentru c� ea totdeauna
alege tineri ar�to�i.
121
00:07:00,434 --> 00:07:02,700
A�a cum v�d eu, vei fi ori tu,
122
00:07:02,701 --> 00:07:05,099
ori Wheeler condamna�i.
123
00:07:05,100 --> 00:07:09,100
Sper c� �i-a dat seama, c�
Wheeler are un nas mai bun.
124
00:07:09,167 --> 00:07:11,833
Louie, �mi pare r�u
c�-�i stric pl�cerea,
125
00:07:11,834 --> 00:07:13,666
dar nu cred o iot� din asta.
126
00:07:13,667 --> 00:07:14,733
Nu ? Nu !
127
00:07:14,734 --> 00:07:16,867
Nici Curly Melnick n-a crezut.
128
00:07:16,868 --> 00:07:19,032
�i el �i-a b�tut joc de mine.
129
00:07:19,033 --> 00:07:21,166
Iar ultima dat�, c�nd
l-am v�zut pe Curly,
130
00:07:21,167 --> 00:07:24,801
a fost c�nd a ie�it pe acea u��,
purt�nd cel mai bun costum al lui,
131
00:07:24,834 --> 00:07:27,066
�n drum spre doamna McKenzie.
132
00:07:27,067 --> 00:07:29,666
Dar s� nu te sim�i r�u.
133
00:07:29,667 --> 00:07:33,167
Trebuie s� merite, pentru
c� am auzit c� a murit,
134
00:07:33,200 --> 00:07:36,667
cu un z�mbet pe ce a
mai r�mas din fa�a lui.
135
00:07:39,567 --> 00:07:41,566
Elaine, ar putea s�
fie adev�rat ? Nu �tiu.
136
00:07:41,567 --> 00:07:43,433
Nu cred. Tony, sunt
vorbe de-ale lui Louie.
137
00:07:43,434 --> 00:07:44,700
Nu trebuie s� le lu�m serios.
138
00:07:44,701 --> 00:07:45,700
Da, desigur.
139
00:07:45,701 --> 00:07:47,566
B�iete, sunt obosit.
140
00:07:47,567 --> 00:07:50,500
N-am fost a�a de obosit �n via�a mea.
141
00:07:50,501 --> 00:07:52,766
Tocmai am f�cut o tur� dubl�,
142
00:07:52,767 --> 00:07:55,733
�i nu mai stau nici pe picioare.
143
00:07:55,734 --> 00:07:57,032
Alex ar trebui s� �tie.
144
00:07:57,033 --> 00:07:58,766
Trebuie s� �tie ceva de asta.
145
00:07:58,767 --> 00:08:00,366
Da ! Hei, Alex !
146
00:08:00,367 --> 00:08:02,066
Louie �ncearc� s� ne sperie
147
00:08:02,067 --> 00:08:04,633
cu o poveste despre
r�zbunarea doamnei McKenzie
148
00:08:04,634 --> 00:08:06,199
�i despre Curly Melnick. E adev�rat ?
149
00:08:06,200 --> 00:08:09,234
Vom mai vedea asta, cap cu negi !
150
00:09:05,400 --> 00:09:09,334
Doamna McKenzie ?
151
00:09:09,367 --> 00:09:12,132
N-a�i vrea s� v� prezint
152
00:09:12,133 --> 00:09:15,501
ni�te tineri frumo�i ?
153
00:09:17,167 --> 00:09:19,199
Ai putea s�-mi spui un lucru, Louie.
154
00:09:19,200 --> 00:09:20,766
Care-i �la ?
155
00:09:20,767 --> 00:09:24,567
Pl�nuiesc o mic� petrecere
de sear� pentru doi
156
00:09:24,601 --> 00:09:26,399
la mine acas�.
157
00:09:26,400 --> 00:09:29,400
Ce pl�cere !
158
00:09:29,801 --> 00:09:32,801
M� �ntreb dac� ai putea veni ?
159
00:09:36,767 --> 00:09:39,767
S� fie pe la ora 8, bine ?
160
00:09:42,100 --> 00:09:45,100
Doamna...
161
00:09:45,734 --> 00:09:48,734
De... de ce eu, doamna McKenzie ?
162
00:09:49,801 --> 00:09:53,801
Pentru c� dac� m� prostesc
cu cineva mai decent,
163
00:09:54,367 --> 00:09:56,967
reu�e�te s�-mi supere so�ul,
164
00:09:56,968 --> 00:09:59,968
asta �l va omor�.
165
00:10:31,901 --> 00:10:33,600
Alo ?
166
00:10:33,601 --> 00:10:34,999
Nu, nu e nici o Sheila aici.
167
00:10:35,000 --> 00:10:36,933
- A�i gre�it num�rul.
168
00:10:36,934 --> 00:10:38,433
Cum ?
169
00:10:38,434 --> 00:10:40,433
Sigur c� e num�rul meu !
170
00:10:40,434 --> 00:10:42,132
Nu e Sheila aici.
171
00:10:42,133 --> 00:10:44,766
Cum ?
172
00:10:44,767 --> 00:10:45,933
Da...
173
00:10:45,934 --> 00:10:48,900
Sigur c� �tiu...
174
00:10:48,901 --> 00:10:50,266
Uite...
175
00:10:50,267 --> 00:10:52,967
V� spun eu, a�i gre�it nu...
176
00:10:52,968 --> 00:10:55,266
Nu a fost niciodat� Sheila aici.
177
00:10:55,267 --> 00:10:56,800
�mi pare foarte r�u,
178
00:10:56,801 --> 00:10:59,132
dar trebuie s� dorm un pic.
179
00:10:59,133 --> 00:11:02,367
Nu trebuie s� fie o
Sheila aici... Sta�i a�a.
180
00:11:02,400 --> 00:11:03,566
Hei, Sheila !
181
00:11:03,567 --> 00:11:05,132
Da ?
182
00:11:05,133 --> 00:11:06,900
Vrei s� vorbe�ti cu Joyce ?
183
00:11:06,901 --> 00:11:07,900
Cine ?
184
00:11:07,901 --> 00:11:09,233
Joyce.
185
00:11:09,234 --> 00:11:10,867
Spune-i c� am treab�.
186
00:11:10,868 --> 00:11:12,299
Nu pot vorbi acum.
187
00:11:12,300 --> 00:11:15,300
E ocupat� acum. V� sun� mai t�rziu.
188
00:11:28,434 --> 00:11:30,700
- Rieger !
189
00:11:30,701 --> 00:11:31,800
- Rieger ! Da ?
190
00:11:31,801 --> 00:11:33,299
- Rieger ! Rieger !
191
00:11:33,300 --> 00:11:35,399
Rieger, scoal�-te !
192
00:11:35,400 --> 00:11:36,666
- Sheila ?
193
00:11:36,667 --> 00:11:38,867
N-am vrut s� te tre...
N-am vrut s� te trezesc,
194
00:11:38,868 --> 00:11:40,967
cu un telefon �n miezul nop�ii,
195
00:11:40,968 --> 00:11:42,766
pentru c� �tiu c�t de enervant poate fi.
196
00:11:42,767 --> 00:11:44,900
E�ti foarte grijuliu. Cum ai intrat ?
197
00:11:44,901 --> 00:11:45,967
N-a fost u�or.
198
00:11:45,968 --> 00:11:48,233
Am �ncercat s� umblu la
�ncuietoare, dar a fost prea greu.
199
00:11:48,234 --> 00:11:49,900
E bine de �tiut.
200
00:11:49,901 --> 00:11:51,333
A�a c� l-am spart.
201
00:11:51,334 --> 00:11:54,032
�tiam c� dac� bat la
u��, nu-mi dai drumul.
202
00:11:54,033 --> 00:11:55,533
Ai dreptate. Hai, Rieger.
203
00:11:55,534 --> 00:11:57,766
Rieger, uit�-te la mine.
204
00:11:57,767 --> 00:11:59,733
Uit�-te, Rieger. Sunt terminat.
205
00:11:59,734 --> 00:12:01,566
�tii de ce ar�t a�a ?
206
00:12:01,567 --> 00:12:04,934
Da, genetic�.
207
00:12:04,968 --> 00:12:06,032
Nu, nu.
208
00:12:06,033 --> 00:12:07,933
Am b�ut, Rieger.
209
00:12:07,934 --> 00:12:09,867
�tii de ce am b�ut ?
210
00:12:09,868 --> 00:12:11,867
Nu �tiu �i nu-mi pas�, Louie
211
00:12:11,868 --> 00:12:15,000
Am b�ut pentru c� m�
aflu �n fa�a mor�ii.
212
00:12:15,033 --> 00:12:16,533
Las�-m�, Louie.
213
00:12:16,534 --> 00:12:18,533
Despre ce vorbe�ti ?
214
00:12:18,534 --> 00:12:21,868
Doamna McKenzie m-a ales
pe mine de data asta.
215
00:12:28,033 --> 00:12:30,833
Acum cred c� merit� s� m� trezesc.
216
00:12:30,834 --> 00:12:32,433
Rieger, sunt �n capcan�.
217
00:12:32,434 --> 00:12:34,500
Sunt blestemat, sunt os�ndit.
218
00:12:34,501 --> 00:12:35,933
Haide. Louie,
219
00:12:35,934 --> 00:12:37,099
trebuie s� fie o gre�eal�.
220
00:12:37,100 --> 00:12:38,766
De ce s� te aleag� pe tine ?
221
00:12:38,767 --> 00:12:41,834
Uit�-te la tine: Nu
e�ti Curly Melnick.
222
00:12:41,868 --> 00:12:43,633
Dar din nou, nici el nu e.
223
00:12:43,634 --> 00:12:44,633
- Rieger...
224
00:12:44,634 --> 00:12:46,800
M-a ales pentru c� de data asta
225
00:12:46,801 --> 00:12:48,933
vrea s�-i o fac� b�rbatului
�n stil mare de data asta.
226
00:12:48,934 --> 00:12:51,266
Bun� alegere !
227
00:12:51,267 --> 00:12:52,500
Haide, Rieger, trebuie s� m� aju�i.
228
00:12:52,501 --> 00:12:53,600
Trebuie s� m� aju�i. Bine.
229
00:12:53,601 --> 00:12:55,666
Tu aju�i pe toat� lumea din garaj.
230
00:12:55,667 --> 00:12:56,766
Trebuie s� m� aju�i.
231
00:12:56,767 --> 00:12:58,433
�tiu c� ajut pe toat� lumea,
232
00:12:58,434 --> 00:13:01,434
pentru c� sunt oameni
cumsecade �i merit� s�-i ajut.
233
00:13:02,200 --> 00:13:04,533
�Sunt oameni cumsecade
�i merit� s�-i ajut.�
234
00:13:04,534 --> 00:13:07,534
Dac� nu eram pe cale
s� mor, vomitam pe aici.
235
00:13:08,334 --> 00:13:09,800
Rieger !
236
00:13:09,801 --> 00:13:12,968
Doamna McKenzie �mi vrea bun�t��urile.
237
00:13:13,000 --> 00:13:14,900
Ce m� fac ?
238
00:13:14,901 --> 00:13:16,399
Haide !
239
00:13:16,400 --> 00:13:17,967
- Rieger ! Rieger, Rieger, Rieger ! Hmm ?
240
00:13:17,968 --> 00:13:19,900
Bine, bine, bine.
241
00:13:19,901 --> 00:13:22,066
Bine, hai s� examin�m problema ta.
242
00:13:22,067 --> 00:13:23,399
Bine, grozav.
243
00:13:23,400 --> 00:13:25,566
S� vedem ce op�iuni ai.
244
00:13:25,567 --> 00:13:26,566
Op�iunile mele.
245
00:13:26,567 --> 00:13:27,566
Op�iuni, da.
246
00:13:27,567 --> 00:13:29,600
�mi place cum te descurci.
247
00:13:29,601 --> 00:13:31,399
Am g�sit ! Ce ? Ce ?
248
00:13:31,400 --> 00:13:33,633
O suni, �i spui c� e�ti
bolnav �i n-ai putut ajunge.
249
00:13:33,634 --> 00:13:36,500
Geniu ! Omul e un geniu !
250
00:13:36,501 --> 00:13:37,666
Nu, stai, stai !
251
00:13:37,667 --> 00:13:39,066
Nu merge.
252
00:13:39,067 --> 00:13:40,166
Te-a v�zut �ntr-o
stare perfect�
253
00:13:40,167 --> 00:13:41,500
azi diminea��. N-o s� te cread�.
254
00:13:41,501 --> 00:13:44,501
Nici o secund�.
255
00:13:46,267 --> 00:13:48,233
Ce ? Ce ?
256
00:13:48,234 --> 00:13:49,666
Ce ? Ce ?
257
00:13:49,667 --> 00:13:51,833
Am g�sit ! Ce ? Ce ai g�sit ?
258
00:13:51,834 --> 00:13:53,833
Sari direct �n fa�a armei.
Te duci la domnul McKenzie,
259
00:13:53,834 --> 00:13:54,867
�i �i spui tot.
260
00:13:54,868 --> 00:13:56,366
Asta e !
261
00:13:56,367 --> 00:13:59,367
Asta e !
262
00:13:59,934 --> 00:14:01,833
Stai o clip� !
263
00:14:01,834 --> 00:14:03,500
Nici asta nu merge.
264
00:14:03,501 --> 00:14:05,233
Nu ? Te omoar� pe loc
265
00:14:05,234 --> 00:14:07,399
�n biroul lui, pentru c� inventezi
pove�ti despre nevast�-sa.
266
00:14:07,400 --> 00:14:10,400
El m-ar rupe bucat� cu bucat�.
267
00:14:11,434 --> 00:14:12,733
Nu �tiu.
268
00:14:12,734 --> 00:14:14,600
Haide, haide, haide.
269
00:14:14,601 --> 00:14:16,066
Haide, g�nde�te.
270
00:14:16,067 --> 00:14:18,399
Stai o clip� !
271
00:14:18,400 --> 00:14:20,333
De ce nu m-am g�ndit la asta p�n� acum ?
272
00:14:20,334 --> 00:14:22,233
Cum de nu te-ai g�ndit ?
273
00:14:22,234 --> 00:14:25,667
Te... a ales pentru c� e�ti
sc�rbos �i josnic, nu ?
274
00:14:25,701 --> 00:14:26,967
Exact ! Deci tot ce trebuie s� facem
275
00:14:26,968 --> 00:14:29,968
este s� g�sim pe cineva
�i mai sc�rbos �i josnic.
276
00:14:35,234 --> 00:14:36,600
Louie, exist� r�spuns la asta.
277
00:14:36,601 --> 00:14:37,633
Care ? Care ? Care ?
278
00:14:37,634 --> 00:14:40,634
E�ti mort.
279
00:14:40,634 --> 00:14:43,132
Nu, nu. Rieger ! Rieger !
280
00:14:43,133 --> 00:14:45,999
Pa !
281
00:14:46,000 --> 00:14:48,099
Nu, nu !
282
00:14:48,100 --> 00:14:50,099
Nu, n-am terminat Rieger.
283
00:14:50,100 --> 00:14:51,766
Nu, nu, nu !
284
00:14:51,767 --> 00:14:53,867
Louie De Palma e un supravie�uitor.
285
00:14:53,868 --> 00:14:57,167
Ies eu din asta, po�i s� pui pariu.
286
00:14:57,200 --> 00:15:00,534
Cine a spus: �M� voi �ntoarce ?�
287
00:15:03,567 --> 00:15:06,567
- Curly Melnick.
288
00:15:30,067 --> 00:15:31,666
Fi�i atent�, doamna McKenzie !
289
00:15:31,667 --> 00:15:33,166
M-am g�ndit mult la asta,
290
00:15:33,167 --> 00:15:35,800
Vreau s� stabilim un lucru chiar acum.
291
00:15:35,801 --> 00:15:37,733
Nu ai cum pe lumea asta,
292
00:15:37,734 --> 00:15:39,466
s� m� po�i seduce.
293
00:15:39,467 --> 00:15:42,467
Te vreau !
294
00:15:50,234 --> 00:15:52,700
Treci �ncoace, Louie !
295
00:15:52,701 --> 00:15:54,266
Ce fac ?
296
00:15:54,267 --> 00:15:56,166
Asta e o nebunie. Nu, nu, stai, stai !
297
00:15:56,167 --> 00:15:57,967
Nu cred c� e vreun motiv
298
00:15:57,968 --> 00:15:59,933
ca noi doi s� ne
�nv�rtim �n jurul cozii.
299
00:15:59,934 --> 00:16:02,299
Vreau s� spun, c� nu e nici o �ans�,
300
00:16:02,300 --> 00:16:04,066
s� se �nt�mple nimic �ntre noi.
301
00:16:04,067 --> 00:16:06,700
Prive�te lucrurile din
punctul meu de vedere.
302
00:16:06,701 --> 00:16:10,501
Sunt extrem de loial pentru
�eful meu, domnul McKenzie,
303
00:16:10,534 --> 00:16:13,801
care se �nt�mpl� s� fie
cea mai bun� persoan�
304
00:16:13,834 --> 00:16:17,267
cu care am avut pl�cerea s�
m� �nt�lnesc �n aceast� via��.
305
00:16:17,300 --> 00:16:19,733
Nu suport� s� te vad� �naintea lui.
306
00:16:19,734 --> 00:16:22,734
Atunci o s� am femeia lui.
307
00:16:28,567 --> 00:16:30,500
E nebunie, nu !
308
00:16:30,501 --> 00:16:32,032
Doamna McKenzie, nu m� vre�i.
309
00:16:32,033 --> 00:16:33,333
Ba da, te vreau.
310
00:16:33,334 --> 00:16:35,533
Nu, nu !
311
00:16:35,534 --> 00:16:37,032
M-a�i ales, doar pentru c�
312
00:16:37,033 --> 00:16:39,166
eram acolo �n calea dumneavoastr�.
313
00:16:39,167 --> 00:16:42,534
Louie, nu e adev�rat !
314
00:16:42,567 --> 00:16:45,767
Nu, te g�sesc foarte atr�g�tor.
315
00:16:56,400 --> 00:16:58,233
M� g�si�i ?
316
00:16:58,234 --> 00:17:01,234
Da.
317
00:17:04,868 --> 00:17:08,801
Ce anume g�si�i atractiv la mine ?
318
00:17:18,000 --> 00:17:20,666
Ochii t�i.
319
00:17:20,667 --> 00:17:23,667
Ai ochi foarte frumo�i.
320
00:17:28,167 --> 00:17:31,167
Am�ndoi ?
321
00:17:49,133 --> 00:17:51,199
Nu, doamna McKenzie.
322
00:17:51,200 --> 00:17:54,200
Doar aceste s�ruturi
simple n-au cum...
323
00:17:54,234 --> 00:17:57,234
s� m� influen�eze.
324
00:18:05,501 --> 00:18:08,767
Ce parfum e asta ?
325
00:18:08,801 --> 00:18:11,132
E �Pl�cere�
326
00:18:11,133 --> 00:18:12,199
Pl...
327
00:18:12,200 --> 00:18:13,366
Pl�cere.
328
00:18:13,367 --> 00:18:15,867
E foarte scump.
329
00:18:15,868 --> 00:18:18,366
A�a �i trebuie.
330
00:18:18,367 --> 00:18:21,367
S�racii n-au voie s� miroas� a�a.
331
00:18:29,701 --> 00:18:31,533
Hai �n dormitor.
332
00:18:31,534 --> 00:18:34,299
Nu, nu, nu, nu.
333
00:18:34,300 --> 00:18:36,199
Nu, doamna McKenzie, v� rog.
334
00:18:36,200 --> 00:18:39,066
Nu m� obliga�i s� m� duc acolo.
335
00:18:39,067 --> 00:18:42,067
V� rog...
336
00:18:44,567 --> 00:18:46,900
- Louie...
337
00:18:46,901 --> 00:18:48,399
V� rog...
338
00:18:48,400 --> 00:18:50,933
Palmele tale au �nceput s�
lase urme de transpira�ie
339
00:18:50,934 --> 00:18:53,934
pe rochia mea.
340
00:18:56,601 --> 00:18:58,900
Vii �n dormitor cu mine ?
341
00:18:58,901 --> 00:19:01,800
Nu, nu, nu. Nu, nu.
342
00:19:01,801 --> 00:19:04,333
Nu m� pute�i b�ga acolo.
343
00:19:04,334 --> 00:19:06,333
Sub nici o form�. Nu !
344
00:19:06,334 --> 00:19:09,334
Pentru c� �tiu, c� dac�
stau aici, sunt �n siguran��.
345
00:19:09,334 --> 00:19:12,334
�n momentul �n care am
intrat acolo, sunt mort.
346
00:19:18,367 --> 00:19:19,766
Sigur.
347
00:19:19,767 --> 00:19:22,767
Sigur c� sunte�i o femeie atractiv�.
348
00:19:23,868 --> 00:19:26,868
�i...
349
00:19:29,200 --> 00:19:32,200
�n special acum.
350
00:19:33,868 --> 00:19:35,867
St�nd acolo, �ntins�,
351
00:19:35,868 --> 00:19:39,701
poz�nd seduc�toare,
352
00:19:39,734 --> 00:19:42,734
cu o privire de �Vino �ncoace !�
353
00:19:45,300 --> 00:19:48,534
Dar eu nu m� duc acolo.
354
00:19:48,567 --> 00:19:51,399
Nu, mul�umesc, doamna McKenzie.
355
00:19:51,400 --> 00:19:54,567
Mul�umesc, dar nu doresc.
356
00:19:57,200 --> 00:20:00,200
Bine, Louie, dac� a�a vrei tu.
357
00:20:24,634 --> 00:20:26,266
Am reevaluat.
358
00:20:26,267 --> 00:20:29,267
Ce bine !
359
00:20:30,434 --> 00:20:33,434
Ce pat !
360
00:20:35,000 --> 00:20:36,766
Dac� ne pierdem,
361
00:20:36,767 --> 00:20:39,767
ne �nt�lnim la c�p�t�iul patului.
362
00:20:42,133 --> 00:20:45,133
Nu, nu, nu, nu, nu.
363
00:20:46,934 --> 00:20:48,299
Nu, n-avem voie s� facem asta.
364
00:20:48,300 --> 00:20:49,600
Cum ? Nu.
365
00:20:49,601 --> 00:20:50,766
Nu trebuie. De ce ?
366
00:20:50,767 --> 00:20:51,766
O s� regret�m.
367
00:20:51,767 --> 00:20:52,867
Nu, n-o
s-o facem.
368
00:20:52,868 --> 00:20:54,199
E gre�it din punct de vedere moral.
369
00:20:54,200 --> 00:20:55,466
E�ti o femeie c�s�torit�.
370
00:20:55,467 --> 00:20:56,666
Nu putem face asta, doamna McKenzie.
371
00:20:56,667 --> 00:20:57,666
Ba da, putem.
372
00:20:57,667 --> 00:20:59,666
Nu, pentru c� am o ran� de r�zboi. Ce ?
373
00:20:59,667 --> 00:21:00,733
Am o ran� de r�zboi.
374
00:21:00,734 --> 00:21:01,833
Chiar ? Da.
375
00:21:01,834 --> 00:21:03,166
Care r�zboi ?
376
00:21:03,167 --> 00:21:04,633
Ce tot zici acolo ?
377
00:21:04,634 --> 00:21:05,900
Care r�zboi ? Da.
378
00:21:05,901 --> 00:21:08,633
Nu-mi mai aduc aminte. Memoria mea
379
00:21:08,634 --> 00:21:10,733
s-a �nchis.
380
00:21:10,734 --> 00:21:12,199
�ncep s� simt
381
00:21:12,200 --> 00:21:14,500
animalul din tine.
382
00:21:14,501 --> 00:21:17,501
Treci aici.
383
00:21:20,767 --> 00:21:21,766
Ruth !
384
00:21:21,767 --> 00:21:23,266
�sta e domnul... �sta e domnul... ?
385
00:21:23,267 --> 00:21:26,267
�sta e dl. McKenzie ! Dl. McKenzie !
386
00:21:27,467 --> 00:21:28,967
Unde e�ti ? O clip� !
387
00:21:28,968 --> 00:21:30,132
O clip� !
388
00:21:30,133 --> 00:21:31,399
Unde e�ti ?
389
00:21:31,400 --> 00:21:32,533
Unde ? Unde ? Ascunde-te ! Ce ?
390
00:21:32,534 --> 00:21:33,999
Ascunde-te ! Unde ? Unde ?
391
00:21:34,000 --> 00:21:35,333
Nu �tiu.
392
00:21:35,334 --> 00:21:36,566
Tu ascunde-te !
393
00:21:36,567 --> 00:21:37,733
Unde ?
394
00:21:37,734 --> 00:21:38,900
Unde s� m� ascund ?
395
00:21:38,901 --> 00:21:41,901
Unde s� m� ascund ? Unde ?
396
00:21:47,167 --> 00:21:49,500
N-am mai decolat
avionul din cauza ce�ii.
397
00:21:49,501 --> 00:21:52,132
Am cea mai groaznic�
durere de cap din via�a mea.
398
00:21:52,133 --> 00:21:55,133
M� duc s� iau ni�te aspirin�.
399
00:21:58,334 --> 00:22:01,334
Vrei s� m�n�nci, sau ceva ?
400
00:22:01,334 --> 00:22:02,766
Nu, mul�umesc.
401
00:22:02,767 --> 00:22:04,433
Dar de b�ut ?
402
00:22:04,434 --> 00:22:07,099
Nu, am b�ut ceva la aeroport.
403
00:22:07,100 --> 00:22:08,600
Ce zici de ton ?
404
00:22:08,601 --> 00:22:10,867
Am ni�te ton.
405
00:22:10,868 --> 00:22:13,600
Nu vrei ni�te ton ?
406
00:22:13,601 --> 00:22:15,233
�tii c� nu-mi place tonul.
407
00:22:15,234 --> 00:22:18,267
Nu-�i place tonul ?
408
00:22:18,300 --> 00:22:20,933
E ceva... ce pot s�-�i aduc ?
409
00:22:20,934 --> 00:22:23,934
O, Doamne !
410
00:22:24,167 --> 00:22:25,533
Tot ce vreau
411
00:22:25,534 --> 00:22:28,534
e s� m� culc.
412
00:22:30,501 --> 00:22:33,501
Ruth !
413
00:22:35,968 --> 00:22:38,666
Am o m�rturisire de f�cut.
414
00:22:38,667 --> 00:22:40,500
Da ?
415
00:22:40,501 --> 00:22:42,967
Motivul pentru care m-am �ntors
este c� n-am putut pleca din ora�
416
00:22:42,968 --> 00:22:44,867
dup� ceart� de azi diminea��.
417
00:22:44,868 --> 00:22:45,867
�tiu, �tiu.
418
00:22:45,868 --> 00:22:47,233
�mi pare r�u.
419
00:22:47,234 --> 00:22:49,166
Dac� �ie ��i pare r�u,
�i mie �mi pare r�u.
420
00:22:49,167 --> 00:22:51,999
Hai s� ne s�rut�m �i s� ne �mp�c�m.
421
00:22:52,000 --> 00:22:53,867
Mai �ii minte ultima oar�
422
00:22:53,868 --> 00:22:56,099
c�nd ne-am s�rutat
a�a �i ne-am �mp�cat ?
423
00:22:56,100 --> 00:22:58,032
Ne-a luat
424
00:22:58,033 --> 00:23:01,033
trei zile �ntregi.
425
00:23:07,734 --> 00:23:09,099
Bun�, Jeff !
426
00:23:09,100 --> 00:23:10,366
Unde e Louie ?
427
00:23:10,367 --> 00:23:11,466
Nu �tiu, omule.
428
00:23:11,467 --> 00:23:13,032
Nu l-am v�zut de trei zile.
429
00:23:13,033 --> 00:23:15,399
Ca s� vezi ! Circul� multe boli pe afar�.
430
00:23:15,400 --> 00:23:17,132
Probabil a r�mas imobilizat �n pat. Da.
431
00:23:17,133 --> 00:23:19,733
Bobby, nu vii la o b�ut� la Mario ?
432
00:23:19,734 --> 00:23:21,132
Nu m� duc, am ore de pantonim�.
433
00:23:21,133 --> 00:23:22,433
Trebuie s� exersez un pic.
434
00:23:22,434 --> 00:23:23,933
Ne vedem mai t�rziu, bine ?
435
00:23:23,934 --> 00:23:26,934
Pe mai t�rziu. Bine.
436
00:23:58,734 --> 00:24:01,734
Ia stai a�a !
437
00:24:02,167 --> 00:24:04,500
V�d ce se petrece aici.
438
00:24:04,501 --> 00:24:06,867
E chestia aia cu mima, nu ?
439
00:24:06,868 --> 00:24:09,032
Exact, Jim.
440
00:24:09,033 --> 00:24:13,033
Oi fi eu mai �ncet, dar
dup� ce m� prind, se lipe�te.
441
00:24:13,767 --> 00:24:15,233
Ne vedem m�ine.
442
00:24:15,234 --> 00:24:18,234
Bine.
443
00:24:22,767 --> 00:24:24,233
Bobby, c�nd mama naibii
444
00:24:24,234 --> 00:24:27,234
ai de g�nd s� sco�i asta de aici ?
445
00:24:29,367 --> 00:24:32,166
Vin ni�te oameni �n
diminea�a asta s�-l ia, Jim.
446
00:24:32,167 --> 00:24:34,434
Da, �ncepe s� fie un
spin �n coastele mele.
447
00:24:34,435 --> 00:24:37,435
Traducerea: tinikabv
30593