All language subtitles for S03E08 Latka’s Cookies
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,300 --> 00:01:41,267
- Latka !
2
00:01:41,300 --> 00:01:43,133
Louie, bun�.
3
00:01:44,434 --> 00:01:46,667
Omul pe care-l c�utam.
4
00:01:46,701 --> 00:01:48,634
Nu �tii cumva, c�t e ceasul ?
5
00:01:48,667 --> 00:01:50,100
Mi s-a oprit ceasul.
6
00:01:50,133 --> 00:01:52,434
Ceasul arat� c� ai �nt�rziat 8 minute.
7
00:01:52,467 --> 00:01:53,501
Mul�umesc.
8
00:01:53,534 --> 00:01:54,834
Stai a�a.
9
00:01:54,868 --> 00:01:55,968
Sunt serios.
10
00:01:56,000 --> 00:01:57,868
Sper c� ai o scuz�
bun� pentru �nt�rziere.
11
00:01:57,901 --> 00:02:00,734
Crezi c� dac� a ajuta pe cineva
12
00:02:00,767 --> 00:02:03,734
care aproape a fost omor�t
�ntr-un accident de circula�ie
13
00:02:03,767 --> 00:02:05,434
are o scuz� bun� ?
14
00:02:05,467 --> 00:02:06,200
Nu.
15
00:02:06,234 --> 00:02:09,300
Atunci n-o s�-�i
plac� a mea.
16
00:02:09,334 --> 00:02:10,300
Opre�te-te.
17
00:02:10,334 --> 00:02:11,801
Te las s� pleci, de data asta,
18
00:02:11,834 --> 00:02:13,367
pentru c� de obicei nu �nt�rzii,
19
00:02:13,400 --> 00:02:14,434
dar treci la treab� !
20
00:02:14,467 --> 00:02:15,434
Bine.
21
00:02:15,467 --> 00:02:17,934
Latka, totul e �n ordine ?
22
00:02:17,968 --> 00:02:19,868
Da, totul e bine.
23
00:02:19,901 --> 00:02:23,067
Am �nt�rziat, pentru c� am dansat
24
00:02:23,100 --> 00:02:25,267
�n jurul apartamentului,
cu mare bucurie.
25
00:02:25,300 --> 00:02:27,434
Da ? Ce s-a �nt�mplat ?
26
00:02:27,467 --> 00:02:29,667
A murit bunicu�a mea drag�.
27
00:02:29,701 --> 00:02:31,267
Asta e o veste bun� ?
28
00:02:31,300 --> 00:02:33,300
Nu e o veste extrem de proast�.
29
00:02:33,334 --> 00:02:36,334
Bobby, ce fel de om e�ti tu ?
30
00:02:36,367 --> 00:02:37,567
Nu.
31
00:02:37,601 --> 00:02:39,567
Motivul pentru care,
asta e o veste bun�,
32
00:02:39,601 --> 00:02:42,701
e din cauz� c� mi-a
l�sat ceva de valoare
33
00:02:42,734 --> 00:02:43,701
�n testament.
34
00:02:45,300 --> 00:02:46,601
Ce ? Ce ?
35
00:02:46,634 --> 00:02:48,868
Pr�jituri.
36
00:02:52,033 --> 00:02:54,067
�i-a l�sat pr�jituri ?
37
00:02:54,100 --> 00:02:56,133
Nu orice fel de pr�jituri.
38
00:02:56,167 --> 00:02:58,901
Oamenii veneau de la distan�e mari
39
00:02:58,934 --> 00:03:00,868
doar pentru pr�jiturile ei.
40
00:03:00,901 --> 00:03:03,868
A�a c� asear� m-am dus la post�,
41
00:03:03,901 --> 00:03:05,901
�i am luat re�eta,
42
00:03:05,934 --> 00:03:08,767
�i pachetul cu ingrediente,
43
00:03:08,801 --> 00:03:11,200
�i am f�cut un r�nd.
44
00:03:11,234 --> 00:03:13,033
Vre�i s� �ncerca�i ?
45
00:03:13,067 --> 00:03:14,567
Da.
46
00:03:14,601 --> 00:03:16,367
�mi plac pr�jiturile bunicii mele.
47
00:03:16,400 --> 00:03:17,701
Le iubesc.
48
00:03:17,734 --> 00:03:19,767
�nfuleca�i, sper s� v� plac�.
49
00:03:22,300 --> 00:03:24,467
S� v� fie de bine.
50
00:03:45,934 --> 00:03:47,834
Deci ?
51
00:03:47,868 --> 00:03:49,267
Ce zice�i ?
52
00:03:49,300 --> 00:03:52,934
P�i,... nu sunt rele.
53
00:03:52,968 --> 00:03:54,467
Le-ai �nghi�it ?
54
00:03:58,000 --> 00:03:59,434
Tu le-ai �nghi�it ?
55
00:03:59,467 --> 00:04:02,934
Al meu se m�re�te.
56
00:04:02,968 --> 00:04:06,100
Am impresia c� voi
mesteca tot restul vie�ii.
57
00:04:06,133 --> 00:04:08,868
Vrei s� zici, c� nu-�i place ?
58
00:04:10,067 --> 00:04:12,234
E vorba de...
59
00:04:12,267 --> 00:04:13,400
E vorba de...
60
00:04:13,434 --> 00:04:15,267
... prima �nghi�itur�.
61
00:04:15,300 --> 00:04:18,000
Vreau s� zic, c� poate
m�ine pot s� mai mu�c odat�.
62
00:04:18,033 --> 00:04:20,000
Nu v� place.
63
00:04:20,033 --> 00:04:21,701
Nu, nu, Latka.
64
00:04:21,734 --> 00:04:24,100
Gusturile difer�.
65
00:04:24,133 --> 00:04:26,934
Gusturile difer� de ce ?
66
00:04:26,968 --> 00:04:28,000
Nu, nu, nu.
67
00:04:28,033 --> 00:04:29,701
Latka, ce �ncerc s� spun
68
00:04:29,734 --> 00:04:30,701
e c� oamenilor
69
00:04:30,734 --> 00:04:31,868
din �ara ta poate c� le place,
70
00:04:31,901 --> 00:04:33,367
dar poate oamenii din �ara mea
71
00:04:33,400 --> 00:04:34,701
au alte gusturi.
72
00:04:34,734 --> 00:04:36,434
E de �n�eles, nu ?
73
00:04:36,467 --> 00:04:38,834
Eu cred c� oamenilor din America
74
00:04:38,868 --> 00:04:40,400
o s� le plac� de pr�jiturile mele.
75
00:04:40,434 --> 00:04:42,801
�i m� g�ndesc s� le v�nd �n magazine.
76
00:04:42,834 --> 00:04:44,367
P�n� aici, Latka.
77
00:04:44,400 --> 00:04:47,934
�i-am zis s� te duci la
treab�, c�ine imigrant !
78
00:04:47,968 --> 00:04:49,767
Treci la treab� !
79
00:04:49,801 --> 00:04:51,434
Ce ? C�ine imigrant ?
80
00:04:51,467 --> 00:04:54,267
Nu trebuie s� �nghit asta de la tine !
81
00:04:54,300 --> 00:04:56,234
Nici nu am nevoie de slujba asta.
82
00:04:56,267 --> 00:04:58,067
Am pr�jiturile.
83
00:04:58,100 --> 00:05:00,968
M� voi face bogat �i faimos,
84
00:05:01,000 --> 00:05:03,133
exact ca faimosul Amos,
85
00:05:03,167 --> 00:05:05,934
magnatul pr�jiturilor cu ciocolat�.
86
00:05:05,968 --> 00:05:08,200
Da ? Latka, te avertizez.
87
00:05:08,234 --> 00:05:10,133
Nu, Louie, eu te avertizez !
88
00:05:10,167 --> 00:05:12,934
M� avertizezi �n timp
ce te avertizez eu ?
89
00:05:12,968 --> 00:05:14,367
Eu te avertizez.
90
00:05:14,400 --> 00:05:16,400
Da, tu m� avertizezi ?
91
00:05:16,434 --> 00:05:18,067
Da, �mi dau demisia.
92
00:05:18,100 --> 00:05:20,167
Nu, nu, Latka. N-o s� demisionezi,
93
00:05:20,200 --> 00:05:22,501
pentru c� o s� te dau eu afar�.
94
00:05:22,534 --> 00:05:24,701
Nu po�i s� m� dai afar�,
dac� �mi dau eu demisia.
95
00:05:24,734 --> 00:05:27,167
Nu, nu, nu. Tu nu po�i demisiona,
pentru c� eu te concediez !
96
00:05:27,200 --> 00:05:29,501
Nu m� po�i concedia dac�
�mi dau demisia �nt�i.
97
00:05:29,534 --> 00:05:30,868
Plec ! E�ti concediat !
98
00:05:30,901 --> 00:05:32,234
Eu am spus primul.
99
00:05:32,267 --> 00:05:33,000
Nu-i adev�rat !
100
00:05:33,033 --> 00:05:34,067
Plec ! E�ti concediat !
101
00:05:34,100 --> 00:05:35,400
Iar�si am spus primul !
102
00:05:35,434 --> 00:05:37,701
N-are important� cine a spus primul.
103
00:05:37,734 --> 00:05:39,300
Conteaz� cine spune mai tare.
104
00:05:39,334 --> 00:05:40,634
E�ti concediat !
105
00:05:40,667 --> 00:05:42,667
E�ti concediat ! E�ti
concediat ! E�ti concediat !
106
00:05:42,701 --> 00:05:43,934
Plec ! Plec ! Plec !
107
00:05:43,968 --> 00:05:46,434
Nu te aud. E�ti
concediat ! E�ti concediat !
108
00:05:46,467 --> 00:05:48,300
Nu te aud. Plec ! Plec ! Plec !
109
00:05:48,334 --> 00:05:51,200
E�ti concediat ! E�ti
concediat ! E�ti concediat !
110
00:05:51,234 --> 00:05:53,534
Bine !
111
00:05:53,567 --> 00:05:54,968
Dar plec.
112
00:05:56,734 --> 00:05:58,634
E�ti concediat !
113
00:06:05,734 --> 00:06:06,934
Sunt concediat !
114
00:06:06,968 --> 00:06:08,133
Tu pleci !
115
00:06:08,167 --> 00:06:09,667
Mul�umesc foarte mult !
116
00:06:18,300 --> 00:06:20,701
Cum merge, Jeff ?
117
00:06:20,734 --> 00:06:22,501
Motorul e montat la loc
118
00:06:22,534 --> 00:06:24,868
Mi-au mai r�mas c�teva piese.
119
00:06:29,400 --> 00:06:30,868
Merge �i a�a.
120
00:06:30,901 --> 00:06:33,434
Pe �sta i-o dau lui Wheeler.
121
00:06:34,968 --> 00:06:36,234
- Louie.
122
00:06:36,267 --> 00:06:38,968
Nu �tiu ce fac.
123
00:06:39,000 --> 00:06:41,868
E doar temporar, p�n� g�sesc pe cineva
124
00:06:41,901 --> 00:06:44,601
care lucreaz� la fel de ieftin ca
individul pe care l-am concediat.
125
00:06:44,634 --> 00:06:46,334
A plecat !
126
00:06:50,901 --> 00:06:52,634
Lou, n-ai vrea
127
00:06:52,667 --> 00:06:54,167
o pr�jitur� de-a lui Latka ?
128
00:06:54,200 --> 00:06:56,801
Nu-i vreau pr�jiturile pr�p�dite,
129
00:06:56,834 --> 00:07:00,234
�i nu vreau s�-i men�iona�i
numele �n acest garaj.
130
00:07:00,267 --> 00:07:01,501
De ce, Lou ?
131
00:07:01,534 --> 00:07:03,067
�i duci dorul ?
132
00:07:03,100 --> 00:07:06,067
Am gaze la care-i duc dorul mai mult
dec�t individului, pe care l-am concediat.
133
00:07:06,100 --> 00:07:07,801
�i-a dat demisia !
134
00:07:12,334 --> 00:07:15,968
�ncep s�-mi plac� astea.
135
00:07:16,000 --> 00:07:19,934
Nu m� omor dup� ele, dar
e distractiv s� le mesteci.
136
00:07:19,968 --> 00:07:21,534
Da, �tiu ce vrei s� zici.
137
00:07:21,567 --> 00:07:23,234
�ncepi s�-i prinzi gustul.
138
00:07:23,267 --> 00:07:25,534
�i dureaz� mult p�n�-l m�n�nci.
139
00:07:25,567 --> 00:07:28,267
Am pus unul la capul patului asear�.
140
00:07:28,300 --> 00:07:30,534
Am continuat s� m�n�nc din el diminea�a.
141
00:07:30,567 --> 00:07:32,734
Pr�jiturile bunicii Gravas
s-ar putea s� prind�.
142
00:07:32,767 --> 00:07:36,033
Am �n�eles c� 4 magazine
vor s� le �ncerce.
143
00:07:36,067 --> 00:07:38,234
Cum ? Da.
144
00:07:38,267 --> 00:07:40,000
Vi-l �nchipui�i pe Latka bogat ?
145
00:07:43,601 --> 00:07:44,934
M-am �ntors !
146
00:07:44,968 --> 00:07:47,400
Hei, Jim !
147
00:07:48,868 --> 00:07:50,634
Jim, bine ai venit !
148
00:07:50,667 --> 00:07:52,567
Cum a fost c�l�toria ?
149
00:07:52,601 --> 00:07:53,868
Grozav.
150
00:07:53,901 --> 00:07:57,033
Omaha e frumos �n aceast� perioad�.
151
00:07:57,067 --> 00:07:59,801
Credeam c� faci
autostopul la Washington.
152
00:07:59,834 --> 00:08:03,601
A�a am crezut �i eu,
dar am ajuns �n Omaha.
153
00:08:03,634 --> 00:08:07,300
Cred c� am folosit degetul gre�it.
154
00:08:07,334 --> 00:08:10,400
Hai s� scoatem ni�te taxiuri pe drum !
155
00:08:10,434 --> 00:08:12,367
- Nardo, 316 !
156
00:08:12,400 --> 00:08:14,400
O clip� !
157
00:08:14,434 --> 00:08:17,367
- Wheeler, 441 !
158
00:08:17,400 --> 00:08:19,567
- Banta, 221 !
159
00:08:19,601 --> 00:08:21,234
- Rieger, 544 !
160
00:08:21,267 --> 00:08:23,400
Ne vedem !
161
00:08:23,434 --> 00:08:24,934
Jim ?
162
00:08:31,667 --> 00:08:34,067
�i eu m� bucur c� m-am �ntors.
163
00:08:37,767 --> 00:08:39,567
�efule,...
164
00:08:39,601 --> 00:08:42,067
M-am �ntors din vacant�.
165
00:08:42,100 --> 00:08:44,067
N-ai umblat prin creierul t�u
166
00:08:44,100 --> 00:08:46,200
c�t timp ai fost plecat, nu ?
167
00:08:46,234 --> 00:08:49,100
Nu, dar nici nu am avut ce c�uta.
168
00:08:52,300 --> 00:08:53,901
O s� am imediat un taxi pentru tine,
169
00:08:53,934 --> 00:08:55,400
Guliver.
170
00:08:55,434 --> 00:08:56,767
Bine.
171
00:08:58,801 --> 00:09:01,100
Ce-i cu pr�jiturile astea ?
172
00:09:01,133 --> 00:09:03,934
Au fost f�cute de un ins
pe care l-am concediat.
173
00:09:03,968 --> 00:09:05,434
�i-a dat demisia !
174
00:09:12,734 --> 00:09:17,534
Au ni�te surprize interesante �n�untru.
175
00:09:17,567 --> 00:09:20,067
Ce tot zici acolo ?
176
00:09:20,100 --> 00:09:22,634
S-ar putea s� m� �n�el,
177
00:09:22,667 --> 00:09:25,167
dar detectez ceva �n�untru,
178
00:09:25,200 --> 00:09:28,634
care este mai puternic,
dec�t fulgii de ov�z.
179
00:09:30,534 --> 00:09:32,667
Ce-i �n el ?
180
00:09:32,701 --> 00:09:35,501
Hai s� ne uit�m un pic.
181
00:09:47,501 --> 00:09:49,167
Frunze de coca.
182
00:09:50,667 --> 00:09:52,033
Frunze de coca ?
183
00:09:53,667 --> 00:09:55,334
Adic� chestia din care se face cocaina ?
184
00:09:55,367 --> 00:09:57,467
Da.
185
00:09:57,501 --> 00:10:00,133
Da, din...
186
00:10:00,167 --> 00:10:02,567
America de Sud.
187
00:10:16,534 --> 00:10:18,534
Cred c� Peru.
188
00:10:27,701 --> 00:10:29,534
Partea sudic�.
189
00:10:31,000 --> 00:10:33,234
Din 74, �nainte de ploi.
190
00:10:45,167 --> 00:10:48,067
Pregnant, f�r� a fi dominant.
191
00:10:51,234 --> 00:10:53,000
�mi spui,
192
00:10:53,033 --> 00:10:55,734
c� Latka vinde pr�jituri cu droguri ?
193
00:10:55,767 --> 00:10:56,868
Da.
194
00:11:00,601 --> 00:11:03,801
Datoria mea de cet��ean
este s� -l denun�.
195
00:11:03,834 --> 00:11:04,834
Da. Jeff !
196
00:11:04,868 --> 00:11:07,033
Sun� la poli�ie.
197
00:11:07,067 --> 00:11:09,868
Ce-�i fac frunzele de coca ?
198
00:11:09,901 --> 00:11:12,300
Dac� le mesteci un timp,
199
00:11:12,334 --> 00:11:16,367
�ncepi s� ai o stare de euforie,
200
00:11:16,400 --> 00:11:17,901
��i cre�te energia,
201
00:11:17,934 --> 00:11:19,701
puterea �i rezisten�a.
202
00:11:21,501 --> 00:11:26,400
Exist� �i zvonuri, c�-�i
cre�te dorin�a sexual�.
203
00:11:28,267 --> 00:11:30,634
Te face s� vezi frumuse�ea
204
00:11:30,667 --> 00:11:33,901
�n lucrurile cele mai resping�toare.
205
00:11:50,934 --> 00:11:53,200
�i-a zis cineva,
206
00:11:53,234 --> 00:11:56,968
c� ai urechile cele mai adorabile ?
207
00:12:03,067 --> 00:12:05,267
Poli�ia la telefon, Louie.
208
00:12:05,300 --> 00:12:08,167
Spune-le s�-�i
vad� de treaba lor.
209
00:12:34,300 --> 00:12:36,400
Elaine ?
210
00:12:38,567 --> 00:12:40,100
Nu e aici.
211
00:12:40,133 --> 00:12:41,300
Ce ai acolo, Lou ?
212
00:12:41,334 --> 00:12:42,534
Nimic.
213
00:12:47,901 --> 00:12:49,200
Hei, Lou !
214
00:12:49,234 --> 00:12:51,801
N-ai observat ceva ciudat
la mine, �n ultima vreme ?
215
00:12:51,834 --> 00:12:53,534
�... ciudat ?
216
00:12:53,567 --> 00:12:54,868
Da.
217
00:12:54,901 --> 00:12:56,601
Nu, nu, nu.
218
00:12:56,634 --> 00:12:57,868
Nimic ciudat.
219
00:12:57,901 --> 00:12:59,133
Nu �tiu.
220
00:12:59,167 --> 00:13:02,467
M� simt a�a de... fericit.
221
00:13:02,501 --> 00:13:04,901
M� simt plin de energie, �tii ?
222
00:13:06,167 --> 00:13:07,667
Asear�,
223
00:13:07,701 --> 00:13:09,634
nu am putut adormi,
224
00:13:09,667 --> 00:13:11,133
a�a c� am scris o oper�.
225
00:13:14,501 --> 00:13:16,501
O oper� ?
226
00:13:16,534 --> 00:13:19,067
Da. Nu m-am g�ndit s�
scriu o oper� p�n� acum,
227
00:13:19,100 --> 00:13:20,534
dar p�rea a fi distractiv.
228
00:13:20,567 --> 00:13:23,267
A fost. O s� scriu alta disear�.
229
00:13:26,934 --> 00:13:28,701
Am impresia
230
00:13:28,734 --> 00:13:30,968
c� e�ti bine dispus.
231
00:13:31,000 --> 00:13:32,100
S-ar putea.
232
00:13:32,133 --> 00:13:34,367
M� �ntreb dac� �i
ceilal�i se simt la fel ?
233
00:13:50,234 --> 00:13:52,167
N-am observat nimic.
234
00:13:52,200 --> 00:13:53,701
Bun�, b�ie�i.
235
00:13:58,033 --> 00:14:00,434
Hei, Bob !
236
00:14:00,467 --> 00:14:01,634
Ce faci ?
237
00:14:02,801 --> 00:14:04,434
Ce faci ?
238
00:14:04,467 --> 00:14:06,067
�Dup�amiaza unui faun�
239
00:14:09,667 --> 00:14:12,767
�n mod cert se �nt�mpl�
ceva ciudat aici.
240
00:14:12,801 --> 00:14:14,334
Bun�.
241
00:14:14,367 --> 00:14:15,534
Elaine !
242
00:14:15,567 --> 00:14:16,734
Ascult�...
243
00:14:16,767 --> 00:14:18,634
Nardo.
244
00:14:18,667 --> 00:14:19,934
Vrei o pr�jituric� ?
245
00:14:19,968 --> 00:14:22,300
Da, mul�umesc.
246
00:14:22,334 --> 00:14:23,467
Le-am terminat pe ale mele.
247
00:14:23,501 --> 00:14:25,067
Louie, am avut cele mai
248
00:14:25,100 --> 00:14:27,534
incredibile senza�ii, ast�zi.
249
00:14:27,567 --> 00:14:31,367
Realizezi c� �ntrega realizare
a experien�ei omenirii
250
00:14:31,400 --> 00:14:33,901
poate fi spus �ntr-o
singur� propozi�ie ?
251
00:14:33,934 --> 00:14:35,501
Dac� realizez ? R�m�i
la ideea te, un pic.
252
00:14:35,534 --> 00:14:38,934
De ce nu intri la mine �n cu�c�,
253
00:14:38,968 --> 00:14:41,200
�i dezbatem problema,
254
00:14:41,234 --> 00:14:42,801
�i stai acolo,...
255
00:14:42,834 --> 00:14:47,400
�i mai lu�m ni�te pr�jituri,
256
00:14:47,434 --> 00:14:49,400
iar o �nghi�itur� de spum�
257
00:14:49,434 --> 00:14:53,734
le va sp�la pe g�tul t�u sub�ire.
258
00:14:53,767 --> 00:14:55,300
Nu, nu, nu, Louie.
259
00:14:55,334 --> 00:14:56,634
Louie, vorbesc serios.
260
00:14:56,667 --> 00:14:59,334
Nu �tiu de ce nu am
v�zut asta mai devreme.
261
00:14:59,367 --> 00:15:02,334
Am dovad� palpabil� a
existen�ei lui Dumnezeu.
262
00:15:02,367 --> 00:15:04,968
Mai t�rziu, c� se stric� �ampania.
263
00:15:14,033 --> 00:15:17,200
La naiba, v� spun eu
c� se �nt�mpl� ceva r�u.
264
00:15:17,234 --> 00:15:20,601
Bobby Wheeler s-a
transformat �n gazel�,
265
00:15:20,634 --> 00:15:23,567
Elaine Nardo e �n camera ororilor.
266
00:15:23,601 --> 00:15:25,767
Dar cel mai ciudat lucru e la mine.
267
00:15:25,801 --> 00:15:28,968
Stau aici �n garaj �n ziua mea liber�.
268
00:15:29,000 --> 00:15:31,567
�i de fapt am venit aici
pentru c� mai vroiam...
269
00:15:31,601 --> 00:15:34,534
ni�te pr�jituri.
270
00:15:34,567 --> 00:15:36,367
Hei, Lou !
271
00:15:36,400 --> 00:15:38,868
Ceva nu e �n regul�
cu pr�jiturile astea.
272
00:15:38,901 --> 00:15:40,767
Rieger, devii obositor.
273
00:15:40,801 --> 00:15:42,701
Nu, ��i spun eu, Louie,
e vorba de pr�jituri,
274
00:15:42,734 --> 00:15:44,334
ne fac ceva.
275
00:15:44,367 --> 00:15:47,367
Nu, toat� lumea se simte bine.
276
00:15:49,634 --> 00:15:51,400
Uit�-te la Banta.
277
00:15:51,434 --> 00:15:52,701
A m�ncat o mul�ime.
278
00:15:52,734 --> 00:15:53,968
Nu-i nimic �n neregul� cu el.
279
00:15:54,000 --> 00:15:55,367
Tony, cum te sim�i ?
280
00:15:55,400 --> 00:15:56,467
M� simt bine.
281
00:15:58,033 --> 00:16:00,000
Poate c� ai dreptate.
282
00:16:00,033 --> 00:16:02,634
Poate c� mi se pare.
283
00:16:02,667 --> 00:16:04,234
Vrea cineva cafea ?
284
00:16:04,267 --> 00:16:05,868
Da, a� vrea.
285
00:17:05,367 --> 00:17:06,667
16.
286
00:17:10,934 --> 00:17:12,567
Intr�.
287
00:17:18,000 --> 00:17:19,300
- Latka...
288
00:17:19,334 --> 00:17:20,634
Bun�, Alex.
289
00:17:20,667 --> 00:17:21,767
Ce mai faci ?
290
00:17:21,801 --> 00:17:23,100
Bine, Latka.
291
00:17:24,801 --> 00:17:26,367
24 de pachete p�n� m�ine...
292
00:17:26,400 --> 00:17:29,634
la supermarket, �tii tu... Latka,...
293
00:17:29,667 --> 00:17:31,834
Nu e minunat c�t succes
am cu aceste pr�jituri ?
294
00:17:31,868 --> 00:17:33,734
Toat� lumea le iube�te foarte mult.
295
00:17:33,767 --> 00:17:36,133
Am s� fiu bogat �i faimos
296
00:17:36,167 --> 00:17:37,467
cum e Faimosul Amos,
297
00:17:37,501 --> 00:17:39,200
dar a� schimba tot
298
00:17:39,234 --> 00:17:42,167
pentru un moment �n
care s� nu mai vorbesc.
299
00:17:42,200 --> 00:17:45,400
Latka, Latka, opre�te-te !
300
00:17:45,434 --> 00:17:46,801
Latka, ascult�-m� !
301
00:17:46,834 --> 00:17:48,167
E drog �n pr�jituri.
302
00:17:49,234 --> 00:17:52,334
Nu !
303
00:17:52,367 --> 00:17:53,667
Nu.
304
00:17:53,701 --> 00:17:55,300
Nu. Latka...
305
00:17:55,334 --> 00:17:57,133
Jim zice c� sunt frunze de coca �n ele.
306
00:17:57,167 --> 00:17:58,133
Ce ?
307
00:17:58,167 --> 00:17:59,133
Frunze de coca.
308
00:17:59,167 --> 00:18:01,167
Frunze de coca ?
309
00:18:03,601 --> 00:18:06,901
Acela e ingredientul secret.
310
00:18:06,934 --> 00:18:08,100
Exact.
311
00:18:08,133 --> 00:18:10,501
Asta �nseamn� c� o s� m� ruinez.
312
00:18:10,534 --> 00:18:12,834
N-o s� mai pot vinde pr�jituri.
313
00:18:12,868 --> 00:18:14,234
�mi pare r�u pentru asta.
314
00:18:14,267 --> 00:18:16,400
N-o pot face �i visul
meu s-a spulberat.
315
00:18:16,434 --> 00:18:17,767
O, nu.
316
00:18:27,400 --> 00:18:29,968
Asta explic� de ce pr�jiturile bunicii
317
00:18:30,000 --> 00:18:31,901
erau populare printre
muzicienii din �ara noastr�.
318
00:18:35,400 --> 00:18:38,734
Latka, crezi c� bunica ta �tia
319
00:18:38,767 --> 00:18:40,968
c� erau droguri �n pr�jituri ?
320
00:18:41,000 --> 00:18:42,834
Nu, nu, nu. N-avea de unde s� �tie.
321
00:18:42,868 --> 00:18:45,467
Era o femeie foarte bun�, Alex.
322
00:18:45,501 --> 00:18:47,968
Era o femeie foarte ocupat�.
323
00:18:48,000 --> 00:18:50,300
Mereu tricota milieuri.
324
00:18:50,334 --> 00:18:52,000
Un milieu aici, un milieu dincolo,
325
00:18:52,033 --> 00:18:53,367
milieuri peste tot.
326
00:18:53,400 --> 00:18:56,300
�Cr�ciun fericit, Latka !
Uite un milieu pentru tine !�
327
00:18:56,334 --> 00:18:58,100
Pe unde te ui�i, milieuri.
328
00:18:58,133 --> 00:19:00,200
A� vrea s�-�i dau un milieu, b�b�ciune !
329
00:19:00,234 --> 00:19:01,334
��i dau eu un milieu !
330
00:19:01,367 --> 00:19:03,234
��i dau eu un milieu !
331
00:19:03,267 --> 00:19:05,234
Latka, Latka, Latka, calmeaz�-te.
332
00:19:05,267 --> 00:19:08,701
Ce se �nt�mpl� cu mine, Alex ?
333
00:19:08,734 --> 00:19:11,534
Eram a�a un b�iat dr�gu�.
334
00:19:11,567 --> 00:19:14,667
Eram a�a de dr�gu�, c� m� puteai m�nca.
335
00:19:14,701 --> 00:19:15,868
Da, da, da.
336
00:19:15,901 --> 00:19:17,100
�tiu c� erai, �tiu c� erai.
337
00:19:17,133 --> 00:19:20,501
Dar asta se �nt�mpl�
c�nd iei drogul �sta.
338
00:19:20,534 --> 00:19:23,667
Chiar ?
339
00:19:23,701 --> 00:19:25,367
De aia trebuie s� te la�i,
340
00:19:25,400 --> 00:19:27,033
chiar acum, �n seara asta.
341
00:19:27,067 --> 00:19:28,701
M� auzi ? Trebuie s� scapi de asta.
342
00:19:28,734 --> 00:19:30,367
Ce s� fac ?
343
00:19:30,400 --> 00:19:31,667
�nainte de toate trebuie s�...
344
00:19:31,701 --> 00:19:32,901
F�r� pr�jituri. Da ?
345
00:19:32,934 --> 00:19:35,067
Trebuie s� sc�p�m de toate pr�jiturile.
346
00:19:35,100 --> 00:19:36,067
E o idee bun�.
347
00:19:36,100 --> 00:19:37,200
�ncepem cu �sta.
348
00:19:37,234 --> 00:19:39,033
Nu, nu, nu.
349
00:19:39,067 --> 00:19:41,033
Latka, stai jos, stai jos.
350
00:19:41,067 --> 00:19:42,434
Ascult�-m�.
351
00:19:42,467 --> 00:19:46,634
O s� fie o noapte grea pentru tine.
352
00:19:46,667 --> 00:19:47,968
O s� fii agitat,
353
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
nelini�tit.
354
00:19:49,033 --> 00:19:50,067
Poate vei fi chiar bolnav.
355
00:19:50,100 --> 00:19:54,067
S-ar putea s� ai
halucina�ii, s� delirezi.
356
00:19:54,100 --> 00:19:55,901
Latka, te a�teapt� cea mai
grea noapte a vie�ii tale.
357
00:19:55,934 --> 00:19:57,267
Nu vreau s�-�i faci griji.
358
00:19:57,300 --> 00:19:58,701
Am s� fiu aici,
359
00:19:58,734 --> 00:20:00,868
�i o s� trec prin asta �mpreun� cu tine.
360
00:20:00,901 --> 00:20:02,767
Mul�umesc foarte mult.
361
00:20:02,801 --> 00:20:05,667
Alex, toate visele mele s-au destr�mat.
362
00:20:05,701 --> 00:20:08,567
Credeam c� o s� fiu bogat �i faimos
363
00:20:08,601 --> 00:20:10,567
precum Faimosul Amos. �l vezi ?
364
00:20:10,601 --> 00:20:12,033
Dar n-a mai r�mas nimic.
365
00:20:12,067 --> 00:20:17,767
Credeam c� am sc�pat de
garaj pentru totdeauna.
366
00:20:17,801 --> 00:20:19,567
Nu vreau s� fiu bogat
367
00:20:19,601 --> 00:20:22,033
pentru motivele pentru care
al�i oameni vor s� fie boga�i.
368
00:20:22,067 --> 00:20:24,033
Adic� nu pentru case, ma�ini, femei ?
369
00:20:24,067 --> 00:20:28,100
Poate c� am acelea�i motive.
370
00:20:30,901 --> 00:20:33,067
Dar a� vrea s� crezi...
371
00:20:33,100 --> 00:20:34,400
dar... �tii...
372
00:20:34,434 --> 00:20:35,734
�tii...
373
00:20:35,767 --> 00:20:37,033
Hai s� �ncerc�m s� dormim, bine ?
374
00:20:37,067 --> 00:20:38,367
�ncerc, dar nu �tiu dac� pot.
375
00:20:38,400 --> 00:20:41,834
Stau aici �i am grij�
de tine toat� noaptea.
376
00:20:41,868 --> 00:20:43,234
Bine, mul�umesc.
377
00:21:15,767 --> 00:21:17,434
Faimosul Amos.
378
00:21:18,601 --> 00:21:21,133
Nu-mi vine s� cred.
379
00:21:21,167 --> 00:21:24,434
Ce se �nt�mpl�, Latka ?
380
00:21:24,467 --> 00:21:25,801
Nu �tiu.
381
00:21:25,834 --> 00:21:28,467
Cu tine ce se �nt�mpl� ?
382
00:21:28,501 --> 00:21:31,067
Bine ai venit la mine acas�.
383
00:21:31,100 --> 00:21:35,167
Mul�umesc, dar nu sunt cu adev�rat aici.
384
00:21:35,200 --> 00:21:36,534
Halucinezi.
385
00:21:37,868 --> 00:21:39,033
Sunt doar �n mintea ta.
386
00:21:39,067 --> 00:21:41,133
Bine ai venit �n mintea mea.
387
00:21:41,167 --> 00:21:42,934
Dac� �tiam c� vii,
388
00:21:42,968 --> 00:21:45,133
f�ceam un pic de cur��enie.
389
00:21:45,167 --> 00:21:49,934
Ascult�, omule, am auzit
ce ai p��it cu pr�jiturile.
390
00:21:49,968 --> 00:21:51,667
N-ai baft� !
391
00:21:51,701 --> 00:21:54,267
E�ti dr�gu�, c� o spui.
392
00:21:54,300 --> 00:21:57,334
Am venit pentru c� am vrut s� spun asta:
393
00:21:57,367 --> 00:22:01,300
succes, faim�, bog��ie,
toate prostiile astea,
394
00:22:01,334 --> 00:22:03,334
sunt supraevaluate.
395
00:22:04,567 --> 00:22:05,934
A� vrea s�-�i spun,
396
00:22:05,968 --> 00:22:08,534
c� lucrurile importante din via��
397
00:22:08,567 --> 00:22:10,133
sunt lucrurile simple.
398
00:22:10,167 --> 00:22:11,567
Lucrurile simple.
399
00:22:11,601 --> 00:22:13,234
R�s�ritul de soare. Da.
400
00:22:13,267 --> 00:22:16,200
Mirosul unei flori.
401
00:22:16,234 --> 00:22:19,767
A� fi vrut s� zic toate astea, Latka,
402
00:22:19,801 --> 00:22:21,601
dar nu pot. De ce ?
403
00:22:21,634 --> 00:22:22,667
Pentru c� e prostie.
404
00:22:22,701 --> 00:22:23,667
Prostie ?
405
00:22:23,701 --> 00:22:24,701
Exact, prostie.
406
00:22:24,734 --> 00:22:27,367
Omule, succesul e minunat.
407
00:22:27,400 --> 00:22:30,133
Banul e la putere.
408
00:22:30,167 --> 00:22:32,701
F� orice po�i ca s� ai succes,
409
00:22:32,734 --> 00:22:34,000
pentru c� e grozav. Grozav.
410
00:22:34,033 --> 00:22:38,167
Iar dac� se �nt�mpl�
peste noapte, �i mai bine.
411
00:22:38,200 --> 00:22:40,567
Pr�jiturile tale s-au dus
pe tobogan ? Mare br�nz� !
412
00:22:40,601 --> 00:22:41,567
Mare br�nz� !
413
00:22:41,601 --> 00:22:42,901
�ncearc� cu brio�e.
414
00:22:42,934 --> 00:22:43,934
�ncearc� cu jeleuri.
415
00:22:43,968 --> 00:22:45,534
�ncearc� cu �nveli� de aluminiu.
416
00:22:45,567 --> 00:22:46,734
�ncearc� cu �nveli� de aluminiu.
417
00:22:46,767 --> 00:22:47,934
Care-i diferen�a ?
418
00:22:47,968 --> 00:22:49,667
Nici o diferen��.
419
00:22:49,701 --> 00:22:52,434
�mbog��e�te-te !
420
00:22:52,467 --> 00:22:54,267
Astea-s vorbe frumoase.
421
00:22:54,300 --> 00:22:55,734
Omule, �ncerc s� te ajut.
422
00:22:55,767 --> 00:22:56,734
Mul�umesc foarte mult.
423
00:22:56,767 --> 00:22:57,767
Bate palma !
424
00:22:59,968 --> 00:23:01,667
P�streaz� restul.
425
00:23:14,467 --> 00:23:15,901
Bye-bye !
426
00:23:15,934 --> 00:23:18,234
Bye-bye, faimosul Amos.
427
00:23:18,267 --> 00:23:21,567
Mul�umesc pentru halucina�ie.
428
00:23:21,601 --> 00:23:23,234
A fost minunat.
429
00:23:23,267 --> 00:23:26,067
Poate o mai facem vreodat�.
430
00:23:26,100 --> 00:23:27,267
O, b�iete !
431
00:23:27,300 --> 00:23:28,601
Alex, Alex, treze�te-te !
432
00:23:28,634 --> 00:23:29,868
Alex, treze�te-te !
433
00:23:29,901 --> 00:23:32,200
Trebuie s�-�i spun ceva.
434
00:23:32,234 --> 00:23:35,868
Tocmai am aflat ceva
important despre mine.
435
00:23:35,901 --> 00:23:38,367
Vreau s� fiu foarte bogat.
436
00:23:38,400 --> 00:23:40,901
Vreau s� fiu mai bogat dec�t Jones.
437
00:23:40,934 --> 00:23:43,734
Vreau s� fac c�t mai mul�i bani.
438
00:23:43,767 --> 00:23:45,434
Vreau s� m� t�v�lesc �n bani.
439
00:23:45,467 --> 00:23:48,267
- Alex...
440
00:23:48,300 --> 00:23:50,934
�tii ceva ?
441
00:23:50,968 --> 00:23:53,367
Tocmai am devenit american.
442
00:23:53,368 --> 00:23:57,168
Traducerea: tinikabv
29833