All language subtitles for S03E03 Fathers of the Bride

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,801 --> 00:01:25,133 �tii, Bobby, 2 00:01:25,167 --> 00:01:26,634 m� tot g�ndesc la ceva. 3 00:01:26,667 --> 00:01:27,634 Da ? 4 00:01:27,667 --> 00:01:29,667 Uit�-te la mine, m� trezesc �n fiecare diminea��, 5 00:01:29,701 --> 00:01:30,367 iau micul dejun, 6 00:01:30,400 --> 00:01:32,200 m� �mbrac, m� duc la sal�, 7 00:01:32,234 --> 00:01:33,400 �i vin la munc�. 8 00:01:33,434 --> 00:01:35,934 M� duc acas�, m� uit la TV, �i m� culc. 9 00:01:35,968 --> 00:01:37,100 A doua zi m� trezesc, 10 00:01:37,133 --> 00:01:39,434 �i o iau de la cap�t. 11 00:01:39,467 --> 00:01:42,534 M-am g�ndit �i eu la via�a mea �n felul �sta, Tony. 12 00:01:42,567 --> 00:01:44,334 E deprimant, nu ? 13 00:01:44,367 --> 00:01:45,501 Deprimant ? 14 00:01:45,534 --> 00:01:47,701 Credeam c� m-am realizat. 15 00:01:49,300 --> 00:01:51,434 Bun� diminea�a la toat� lumea. 16 00:01:51,467 --> 00:01:52,434 Bun�, Alex. 17 00:01:52,467 --> 00:01:53,601 Louie, sunt gata taxiurile ? 18 00:01:53,634 --> 00:01:54,601 Nu, nu �nc�. 19 00:01:55,801 --> 00:01:57,767 Rieger, ce-�i mai face fata ? 20 00:01:57,801 --> 00:01:58,767 Fata mea ? 21 00:01:58,801 --> 00:02:00,100 Nu �tiu, b�nuiesc c� e bine. 22 00:02:00,133 --> 00:02:02,968 N-am mai auzit nimic de ea de o vreme. 23 00:02:03,000 --> 00:02:05,133 Stai a�a ! 24 00:02:05,167 --> 00:02:07,634 Cum de m� �ntrebi o �ntrebare normal�, uman� ? 25 00:02:07,667 --> 00:02:08,801 Nu �tiu. 26 00:02:08,834 --> 00:02:10,701 M-am g�ndit s� �ncerc. 27 00:02:11,968 --> 00:02:13,300 Po�i �i tu s� m� �ntrebi o �ntrebare normal�, uman�, 28 00:02:13,334 --> 00:02:14,767 din c�nd �n c�nd s� �tii. 29 00:02:14,801 --> 00:02:16,434 E valabil �n toate direc�iile. 30 00:02:16,467 --> 00:02:17,767 Bine. 31 00:02:17,801 --> 00:02:20,868 Mai ai probleme cu g�ndacii, Louie ? 32 00:02:23,100 --> 00:02:24,501 Da. 33 00:02:24,534 --> 00:02:26,267 Mersi de �ntrebare. 34 00:02:27,934 --> 00:02:29,968 Uite acolo ! ��i vine s� crezi ? 35 00:02:30,000 --> 00:02:32,701 Tocmai a ap�rut unul aici. 36 00:02:34,434 --> 00:02:36,434 Nu te lupta ! 37 00:02:39,567 --> 00:02:41,534 Seam�n� cu tine, Iggy. 38 00:02:41,567 --> 00:02:43,000 Mul�am, �efu. 39 00:02:44,534 --> 00:02:46,300 Apropo de fiica ta. 40 00:02:46,334 --> 00:02:47,367 Ce v�rst� avea 41 00:02:47,400 --> 00:02:48,400 a plecat nevast�-ta cu ea ? 42 00:02:48,434 --> 00:02:51,734 Louie, nici vremea nu o discut cu tine. 43 00:02:51,767 --> 00:02:52,901 De ce crezi c� voi discuta 44 00:02:52,934 --> 00:02:54,801 lucrurile personale din via�a mea ? 45 00:02:54,834 --> 00:02:56,133 Ia-m� u�or. 46 00:02:56,167 --> 00:02:57,334 De ce nu pleci de l�ng� mine ? 47 00:02:57,367 --> 00:02:59,434 �ncerc s�-�i-o spun cu bl�nde�e. 48 00:03:01,767 --> 00:03:04,667 �tiu ceva, ce-�i va fr�nge inima. 49 00:03:04,701 --> 00:03:05,667 Da ? Ce �tii ? 50 00:03:05,701 --> 00:03:07,067 Hai s-o facem �n felul meu �i... 51 00:03:07,100 --> 00:03:08,067 Nu, nu, spune-mi ce �tii. 52 00:03:08,100 --> 00:03:09,100 Doar s�-mi spui ce �tii. 53 00:03:09,133 --> 00:03:10,234 S� o facem �n felul meu. 54 00:03:10,267 --> 00:03:11,267 Ca mine sau deloc. S�-mi spui... 55 00:03:11,300 --> 00:03:12,901 Ca mine sau deloc ! 56 00:03:12,934 --> 00:03:14,400 Bine, fie ca tine. 57 00:03:14,434 --> 00:03:15,767 Bine. 58 00:03:15,801 --> 00:03:17,667 Fata ta... 59 00:03:17,701 --> 00:03:19,801 Ce tot ascul�i, Banta ? 60 00:03:19,834 --> 00:03:21,701 Po�i s� stau aici, dac� vreau, Louie. 61 00:03:21,734 --> 00:03:22,968 Nu, nu po�i. 62 00:03:23,000 --> 00:03:24,501 Aici e America, Louie. 63 00:03:24,534 --> 00:03:25,801 Nu, nu e. 64 00:03:25,834 --> 00:03:26,801 Nu e ? 65 00:03:26,834 --> 00:03:28,267 Nu. 66 00:03:28,300 --> 00:03:30,434 Garajul �sta e Louie Land. 67 00:03:30,467 --> 00:03:33,434 Vrei s� fii �n America ? 68 00:03:33,467 --> 00:03:35,434 Du-te afar� ! 69 00:03:35,467 --> 00:03:39,033 O s� fiu aici, dac� ai nevoie de mine, Alex. 70 00:03:39,067 --> 00:03:41,067 Da, �i ? 71 00:03:41,100 --> 00:03:43,300 Deci c��i ani avea fiica ta, 72 00:03:43,334 --> 00:03:45,434 c�nd nevast�-ta a plecat cu ea ? 73 00:03:46,968 --> 00:03:49,100 Avea doi ani. 74 00:03:49,133 --> 00:03:50,534 Doi. 75 00:03:51,868 --> 00:03:53,334 Ce urm�re�ti ? 76 00:03:53,367 --> 00:03:54,267 Alex, nu �tie nimic. 77 00:03:54,300 --> 00:03:55,634 De ce-l la�i s�-�i fac� a�a ? 78 00:03:55,667 --> 00:03:57,567 Nu, nu, cred c� �tie ceva. 79 00:03:57,601 --> 00:04:01,601 Ochii �i ies din orbit�, ca la o broasc� �n c�lduri. 80 00:04:01,634 --> 00:04:05,601 Rieger, e�ti de�tept c� ai observat. 81 00:04:05,634 --> 00:04:08,434 Mai stai pe aici, Nardo. 82 00:04:08,467 --> 00:04:10,634 O s� aib� nevoie de s�nul t�u amplu, 83 00:04:10,667 --> 00:04:12,067 pe care s� pl�ng�, �ntr-o secund�. 84 00:04:14,534 --> 00:04:19,100 - Rieger... 85 00:04:19,133 --> 00:04:21,467 fata ta se m�rit�, 86 00:04:21,501 --> 00:04:24,267 iar nunta e aici, �n New York, 87 00:04:24,300 --> 00:04:26,601 iar nici nu a invitat omul 88 00:04:26,634 --> 00:04:28,534 ale c�rui glande le mo�tene�te. 89 00:04:28,567 --> 00:04:30,200 Ia-l �n grij�, drag� ! 90 00:04:31,467 --> 00:04:32,934 Stai a�a un pic ! 91 00:04:32,968 --> 00:04:34,934 De unde �tii asta ? 92 00:04:34,968 --> 00:04:36,267 Poftim ! 93 00:04:36,300 --> 00:04:37,934 Cite�te �i tu ! 94 00:04:37,968 --> 00:04:39,634 Chiar sub g�ndac. 95 00:04:41,033 --> 00:04:42,334 A�a ! 96 00:04:42,367 --> 00:04:46,367 Tat�l mirelui e ambasador la ONU. 97 00:04:46,400 --> 00:04:47,734 S� v�d ! 98 00:04:48,767 --> 00:04:50,400 Cre�ti un copil, 99 00:04:50,434 --> 00:04:54,167 �i dai cei mai frumo�i doi ani din via�a ta, 100 00:04:54,200 --> 00:04:57,200 iar ei te uit� imediat. 101 00:04:57,234 --> 00:04:59,367 De aia ur�sc copii. 102 00:04:59,400 --> 00:05:00,968 Mama mereu spune: 103 00:05:01,000 --> 00:05:02,601 �Mai bine cre�ti ro�ii.� 104 00:05:02,634 --> 00:05:03,734 �Po�i s�-i m�n�nci.� 105 00:05:05,667 --> 00:05:06,701 Gata, gata, 106 00:05:06,734 --> 00:05:07,901 haide, l�sa�i-l singur. 107 00:05:07,934 --> 00:05:08,901 Se g�nde�te el la ceva. 108 00:05:08,934 --> 00:05:10,300 Hai s� punem ni�te taxiuri pe asfalt. 109 00:05:10,334 --> 00:05:13,801 Banta ? Nardo, Nardo ! Wheeler ! Haide�i ! 110 00:05:13,834 --> 00:05:15,834 Rieger, nu �i-ai revenit �nc� ? 111 00:05:15,868 --> 00:05:17,501 Hai c� doar nu sunt bani. Treci mai departe. 112 00:05:17,534 --> 00:05:18,968 Louie, termin� ! 113 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 Las�-i loc omului. 114 00:05:20,033 --> 00:05:21,834 E�ti �n regul�, Alex ? 115 00:05:21,868 --> 00:05:25,434 Nu mai face�i mare br�nz� din asta. 116 00:05:25,467 --> 00:05:26,767 Merge�i la treab�. 117 00:05:26,801 --> 00:05:28,234 Vre�i s� merge�i la munc� ? 118 00:05:28,267 --> 00:05:29,734 Haide, f�r� glume. 119 00:05:29,767 --> 00:05:31,100 A�i auzit omul. 120 00:05:31,133 --> 00:05:32,801 Locuie�te �n Brazilia. 121 00:05:32,834 --> 00:05:35,734 Am v�zut-o o singur� dat� �n ultimii ani. 122 00:05:35,767 --> 00:05:38,834 Nu m� vrea la nunta ei. Mare scofal�. 123 00:05:38,868 --> 00:05:40,400 Nu presupune c� nu vrea. 124 00:05:40,434 --> 00:05:41,934 Ar putea fi o gre�eal� a po�tei. 125 00:05:41,968 --> 00:05:43,033 Te rog, Elaine. 126 00:05:43,067 --> 00:05:45,667 �tii c�t de departe e Rio De Janeiro ? 127 00:05:45,701 --> 00:05:47,100 �ase mii... 128 00:05:47,133 --> 00:05:50,434 opt sute patruzeci �i dou� de mile. 129 00:05:55,133 --> 00:05:58,834 �tii ce fel de sistem po�tal au ? 130 00:05:58,868 --> 00:06:01,267 Sistemul po�tal din Brazilia 131 00:06:01,300 --> 00:06:03,601 este de stat, 132 00:06:03,634 --> 00:06:11,868 cu un buget anual de 27,485,000 pesetas. 133 00:06:11,901 --> 00:06:14,267 De unde �tii lucrurile astea ? 134 00:06:14,300 --> 00:06:17,667 Adic� am dreptate ? 135 00:06:27,367 --> 00:06:31,434 Nici nu eram sigur, dac� pesetas sunt banii lor. 136 00:06:31,467 --> 00:06:32,734 �nainte s� te nec�je�ti, 137 00:06:32,767 --> 00:06:35,834 de ce nu te duci la telefon �i s� o suni ? 138 00:06:35,868 --> 00:06:36,834 S-o sun ? Da. 139 00:06:36,868 --> 00:06:37,834 S� sun �n Brazilia ? Da ! 140 00:06:37,868 --> 00:06:39,868 �tii c�t cost� s� sun �n Brazilia ? 141 00:06:44,033 --> 00:06:48,701 Ulciorul s-a dus de prea multe ori la ap�. 142 00:06:48,734 --> 00:06:50,634 Alex, te rog s-o suni. 143 00:06:50,667 --> 00:06:51,634 Nu... uite, bine. 144 00:06:51,667 --> 00:06:52,767 Bine, bine, bine. 145 00:06:52,801 --> 00:06:53,868 Probabil ai dreptate. 146 00:06:53,901 --> 00:06:55,067 O sun disear�. 147 00:06:55,100 --> 00:06:57,033 Nu, nu, nu. Nu disear�. Sun-o acum. 148 00:06:57,067 --> 00:06:58,167 Ce tot vorbe�ti acolo ? 149 00:06:58,200 --> 00:06:59,968 Sun-o, Alex. D�-i �nainte. 150 00:07:00,000 --> 00:07:00,901 Du-te ! 151 00:07:00,934 --> 00:07:01,901 Bine, o sun acum. 152 00:07:01,934 --> 00:07:02,901 Bine. 153 00:07:02,934 --> 00:07:06,334 Uite ce mai scrie. 154 00:07:06,367 --> 00:07:10,167 �Dup� luna de miere �n Orient, 155 00:07:10,200 --> 00:07:14,868 proaspe�ii c�s�tori�i se vor �ntoarce acas�, �n proprietatea lor din Majorca, 156 00:07:14,901 --> 00:07:18,000 cadou f�cut pentru ei, de tat�l miresei.� 157 00:07:18,033 --> 00:07:20,501 Grozav cadou, Alex. 158 00:07:23,234 --> 00:07:26,267 Tony, cred c� se refer� la cel�lalt tat�. 159 00:07:28,534 --> 00:07:30,834 Alo ! Alo ! 160 00:07:30,868 --> 00:07:33,701 Pot s� vorbesc cu Cathy Consuelos, v� rog ? 161 00:07:33,734 --> 00:07:36,234 Pot s� vorbesc cu mama ei ? 162 00:07:36,267 --> 00:07:38,467 Nu, nu, v� rog s� nu m� pune�i pe a�teptare ! 163 00:07:38,501 --> 00:07:40,801 Sun din New York, 164 00:07:40,834 --> 00:07:42,467 cu un venit de clas� mijlocie. 165 00:07:42,501 --> 00:07:45,801 Sunte�i secretarul domnului Consuelo ? 166 00:07:45,834 --> 00:07:47,133 Exact, bun ! 167 00:07:47,167 --> 00:07:48,968 Eu sunt Alex Rieger. 168 00:07:49,000 --> 00:07:50,968 Sunt tat�l natural al lui Cathy, 169 00:07:51,000 --> 00:07:54,567 �i nu am primit invita�ia mea �nc�. 170 00:07:54,601 --> 00:07:56,234 Bine, bine, verific�, 171 00:07:56,267 --> 00:07:57,567 dar verific� repede, te rog. 172 00:07:57,601 --> 00:07:59,567 Verific�, verific�. 173 00:07:59,601 --> 00:08:01,868 Da, alo, da. 174 00:08:01,901 --> 00:08:03,534 Ce... exact. 175 00:08:03,567 --> 00:08:06,634 Tat�l natural vorbe�te aici, da. 176 00:08:06,667 --> 00:08:09,334 Cum ? 177 00:08:09,367 --> 00:08:11,901 Cine a zis c� nu trebuie s� fiu invitat ? 178 00:08:11,934 --> 00:08:13,334 Ia ascult�-m� pe mine ! 179 00:08:13,367 --> 00:08:14,400 Spune-i la m�-sa la mireas� aia, 180 00:08:14,434 --> 00:08:15,400 Nu strig ! 181 00:08:15,434 --> 00:08:16,601 Nu strig !! 182 00:08:16,634 --> 00:08:18,434 Spune-i doamnei Consuelos,.. 183 00:08:18,467 --> 00:08:19,601 Nu strig ! Nu strig ! 184 00:08:19,634 --> 00:08:20,934 Spune-i doamnei Consuelos,.. 185 00:08:20,968 --> 00:08:23,467 c� ar fi bine s� trimit� acele invita�ii aici, 186 00:08:23,501 --> 00:08:25,033 pentru c� o s� m� duc. ! M-ai auzit ? 187 00:08:30,167 --> 00:08:31,534 Cred c� ai perfect� dreptate, 188 00:08:31,567 --> 00:08:33,534 ca s� pretinzi, s� fii la nunta aceea. 189 00:08:33,567 --> 00:08:35,534 Dac� e s� iei pe cineva cu tine, ar fi bine s� fiu eu. 190 00:08:35,567 --> 00:08:37,067 Tu ? De ce ? 191 00:08:37,100 --> 00:08:38,367 Pentru c� ai nevoie de mine iar eu vreau s� fiu acolo. 192 00:08:39,400 --> 00:08:41,067 Mulineaz-o, Rieger. 193 00:08:42,567 --> 00:08:44,167 E pe c�rlig. 194 00:08:44,200 --> 00:08:45,167 Mulineaz-o ! 195 00:08:45,200 --> 00:08:46,501 Termin�, Louie. 196 00:08:46,534 --> 00:08:48,501 Mulineaz-o, Rieger. 197 00:08:48,534 --> 00:08:50,534 Mulineaz-o, Rieger. 198 00:09:12,167 --> 00:09:14,634 Alex Rieger �i perechea. 199 00:09:14,667 --> 00:09:17,634 Da, �mi pare r�u domnule, dar numele dv. nu este pe list�. 200 00:09:17,667 --> 00:09:18,701 De unde �tii a�a de repede ? 201 00:09:18,734 --> 00:09:19,868 Pentru c� e pe list� 202 00:09:19,901 --> 00:09:21,701 s� v� spun c� nu sunte�i pe list�. 203 00:09:21,734 --> 00:09:22,901 Stai a�a un minut. 204 00:09:22,934 --> 00:09:24,701 �tii c� glandele mele au dat na�tere miresei de aici ? 205 00:09:24,734 --> 00:09:26,000 Alex ? 206 00:09:26,033 --> 00:09:27,133 Opre�te-te ! 207 00:09:27,167 --> 00:09:28,200 Important e s� ajungem 208 00:09:28,234 --> 00:09:29,234 s�-�i vedem fa�a, nu ? 209 00:09:29,267 --> 00:09:30,367 Nici nu ne-a invitat ! 210 00:09:30,400 --> 00:09:32,300 Las�-m� s� m� ocup, bine ? 211 00:09:32,334 --> 00:09:33,467 Bine. 212 00:09:42,901 --> 00:09:44,934 Scuz�-m� ! 213 00:09:44,968 --> 00:09:47,133 Ai un foc ? 214 00:09:47,167 --> 00:09:49,234 Tu n-ai �igar�. 215 00:09:49,267 --> 00:09:50,868 N-avem nevoie de �igar�. 216 00:09:55,033 --> 00:09:57,067 S� o aprind ? 217 00:09:57,100 --> 00:09:58,534 Desigur. 218 00:10:06,133 --> 00:10:07,701 Ascult�, domni�oara... 219 00:10:07,734 --> 00:10:10,434 Voi fi recunosc�toare �n mod personal 220 00:10:10,467 --> 00:10:12,000 dac� te vei uita �n partea cealalt� 221 00:10:12,033 --> 00:10:13,133 pentru c�teva minute. 222 00:10:13,167 --> 00:10:14,868 Elaine, Elaine, nu-mi place asta. 223 00:10:14,901 --> 00:10:17,234 Fratele meu mai mare nu e mul�umit 224 00:10:17,267 --> 00:10:19,200 c�nd am acea... 225 00:10:19,234 --> 00:10:21,300 atrac�ie chimic� 226 00:10:21,334 --> 00:10:24,634 cu un str�in. 227 00:10:24,667 --> 00:10:26,467 M� g�ndesc c� e o �ans� la un milion, 228 00:10:26,501 --> 00:10:28,367 ca s� te v�d vreodat�, dar hai �i a�a. 229 00:10:28,400 --> 00:10:30,000 Poftim ! 230 00:10:31,067 --> 00:10:32,667 E�ti o vr�jitoare. 231 00:10:32,701 --> 00:10:35,100 Putem avea dou� pahare de �ampanie ? 232 00:10:35,133 --> 00:10:36,100 Da. 233 00:10:36,133 --> 00:10:37,100 Sau trebuie s� flirteze �i cu tine ? 234 00:10:37,133 --> 00:10:38,767 Las�-m�... Mul�umesc. 235 00:10:38,801 --> 00:10:41,200 Alex, nu te mai pl�nge �i distreaz�-te ! 236 00:10:41,234 --> 00:10:43,868 �n mod evident e�ti cu o femeie atractiv�. 237 00:10:43,901 --> 00:10:46,467 Da. 238 00:10:46,501 --> 00:10:47,868 Nu pot s�-mi �nchipui 239 00:10:47,901 --> 00:10:50,334 de ce-mi face Phyllis a�a ceva. 240 00:10:50,367 --> 00:10:53,267 Nu e stilul ei. Aici se petrece ceva. 241 00:10:53,300 --> 00:10:54,834 Nu blocarea mea de la nunt�. 242 00:10:54,868 --> 00:10:56,667 Nu evitarea mea. 243 00:10:56,701 --> 00:10:58,834 Ea tr�ia prin certuri. 244 00:10:58,868 --> 00:11:00,501 Cred c� e groaznic, 245 00:11:00,534 --> 00:11:02,334 �i poate ar trebui s� vorbim despre asta, 246 00:11:02,367 --> 00:11:03,667 dar totdeauna ai fost sensibil 247 00:11:03,701 --> 00:11:05,000 cu privire la subiectul fostei tale neveste. 248 00:11:05,033 --> 00:11:07,767 Ajunge mai t�rziu �i pe la tine, nu-�i f� griji. 249 00:11:10,200 --> 00:11:12,067 Totdeauna ai fost sensibil 250 00:11:12,100 --> 00:11:14,200 cu privire la fosta ta so�ie, c� m-am g�ndit �n mod normal, 251 00:11:14,234 --> 00:11:16,033 c� mariajul t�u s-a terminat din motive evidente. 252 00:11:16,067 --> 00:11:18,667 Cum adic� motive evidente ? 253 00:11:18,701 --> 00:11:19,968 C�t timp erai dup� volan, 254 00:11:20,000 --> 00:11:22,200 n-aveai timp de so�ie �i copil. 255 00:11:23,234 --> 00:11:25,534 Nu, Elaine, ea m-a p�r�sit. 256 00:11:25,567 --> 00:11:27,501 Zicea ceva prostii despre a fi un ratat. 257 00:11:27,534 --> 00:11:29,534 Desigur, asta a fost �nainte de a-mi accepta 258 00:11:29,567 --> 00:11:30,767 cererea pentru academia de taximetrist. 259 00:11:36,534 --> 00:11:38,534 O, Doamne ! 260 00:11:40,634 --> 00:11:41,601 Ce ai p��it ? 261 00:11:41,634 --> 00:11:43,434 Tocmai mi-am v�zut fosta nevast�. 262 00:11:45,200 --> 00:11:46,200 Aia e Phyllis ? 263 00:11:46,234 --> 00:11:48,100 Da, a�a cred. 264 00:11:48,133 --> 00:11:49,834 Arat� de parc� ar fi pus 265 00:11:49,868 --> 00:11:51,000 c�teva kilograme pe aici, pe acolo, 266 00:11:51,033 --> 00:11:53,334 peste tot. 267 00:11:54,501 --> 00:11:56,200 - Alex ! 268 00:11:57,534 --> 00:11:58,767 Uite cine..., o ! 269 00:11:58,801 --> 00:11:59,767 Uit�-te la ea ! 270 00:11:59,801 --> 00:12:02,501 Te-am g�sit �n sf�r�it ! Frumoas� ! 271 00:12:02,534 --> 00:12:04,968 Ar��i splendid ! 272 00:12:05,000 --> 00:12:06,701 �n sf�r�it, o primire c�lduroas� ! 273 00:12:06,734 --> 00:12:08,767 Ce tot spui ? Te-am c�utat peste tot. 274 00:12:08,801 --> 00:12:10,868 M� temeam c� nu ajungi. 275 00:12:10,901 --> 00:12:12,234 Glume�ti ? 276 00:12:12,267 --> 00:12:15,367 O echip� �ntreag� de foste neveste nu m-ar fi putut �ine departe. 277 00:12:15,400 --> 00:12:18,133 Scuz�-m�, ea e Elaine. 278 00:12:18,167 --> 00:12:19,133 - Nardo. 279 00:12:19,167 --> 00:12:20,133 Nardo. 280 00:12:20,167 --> 00:12:22,734 O pl�cere s� te cunosc. 281 00:12:22,767 --> 00:12:24,234 E�ti a�a de frumoas� ! 282 00:12:24,267 --> 00:12:25,934 �i asta f�r� machiaj. 283 00:12:25,968 --> 00:12:27,334 Nu am v�zut de unde st�team, dar... 284 00:12:27,367 --> 00:12:29,300 Unde a�i stat ? Dar detaliile de pe rochie... 285 00:12:29,334 --> 00:12:32,701 Avem locuri bune, sunt tocmai... 286 00:12:32,734 --> 00:12:34,100 �n spate. Pe sus. 287 00:12:34,133 --> 00:12:35,200 Dar bune. Dar bune. 288 00:12:35,234 --> 00:12:36,367 Trebuia s� sta�i 289 00:12:36,400 --> 00:12:38,300 pe culoar �n al treilea r�nd. 290 00:12:38,334 --> 00:12:41,000 �i eu vroiam s� sta�i �n r�nd cu noi la recep�ie. 291 00:12:41,033 --> 00:12:42,701 N-ai primit nota �mpreun� cu invita�ia mea ? 292 00:12:42,734 --> 00:12:44,467 Nu, nu, m� tem c� nu. 293 00:12:44,501 --> 00:12:47,234 Nu �n�eleg cum s-a �nt�mplat o asemenea gre�eal�. 294 00:12:47,267 --> 00:12:48,634 Ce mai conteaz� ? 295 00:12:48,667 --> 00:12:49,634 Chelner ? 296 00:12:49,667 --> 00:12:50,634 Haide�i ! 297 00:12:51,667 --> 00:12:52,968 Vreau s� cuno�ti pe cineva. 298 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 Pe cine ? 299 00:12:56,601 --> 00:12:58,434 O, Doamne ! 300 00:13:02,033 --> 00:13:03,601 A� vrea s�-l cuno�ti pe tat�l meu 301 00:13:03,634 --> 00:13:06,267 Carlo Consuelos. 302 00:13:06,300 --> 00:13:09,300 Tat�, el e tat�l meu, Alex Rieger. 303 00:13:09,334 --> 00:13:11,100 O pl�cere s� v� �nt�lnesc �n sf�r�it. 304 00:13:11,133 --> 00:13:12,367 Pl�cerea e a mea. 305 00:13:13,734 --> 00:13:15,367 E dr�gu� din partea ta, c� zici asta, �tii ? 306 00:13:15,400 --> 00:13:17,667 E un b�iat grozav, nu-i a�a ? 307 00:13:17,701 --> 00:13:20,200 Mam�, ce faci acolo, jos ? 308 00:13:20,234 --> 00:13:24,667 �i tr�geam �osetele, drag�. 309 00:13:24,701 --> 00:13:27,100 M� prezint mai t�rziu. 310 00:13:28,801 --> 00:13:31,667 Ia te uit� ! 311 00:13:31,701 --> 00:13:33,300 E chiar Alex. 312 00:13:33,334 --> 00:13:34,634 Bun�, Phyllis ! 313 00:13:34,667 --> 00:13:37,133 Mam�, Alex a fost a�ezat �n spate, la balcon. 314 00:13:37,167 --> 00:13:39,267 Ce mai conteaz� ? Am fost aici, nu ? 315 00:13:39,300 --> 00:13:40,400 Ba conteaz� foarte mult. 316 00:13:40,434 --> 00:13:41,400 Nu �n�eleg, cum 317 00:13:41,434 --> 00:13:42,834 s-a putut face a�a o gre�eal�, 318 00:13:42,868 --> 00:13:43,767 nu, mam� ? 319 00:13:47,133 --> 00:13:48,434 Drag�, de ce nu te duci tu, 320 00:13:48,467 --> 00:13:49,901 s�-�i iei locul �n r�nd ? 321 00:13:49,934 --> 00:13:51,834 Sunt acolo ni�te oameni care se �mbr��i�eaz� �i pl�ng 322 00:13:51,868 --> 00:13:54,000 pe um�rul altei fete �n rochie alb�. 323 00:13:54,033 --> 00:13:55,267 Du-te, du-te ! 324 00:13:55,300 --> 00:13:56,601 Ne vedem mai t�rziu. A�a e mai bine. 325 00:13:58,033 --> 00:14:00,701 Alex... 326 00:14:00,734 --> 00:14:03,667 �n sf�r�it dup� 18 ani, 327 00:14:03,701 --> 00:14:06,234 un moment tare st�njenitor. 328 00:14:06,267 --> 00:14:07,567 Ce ai p��it ? 329 00:14:07,601 --> 00:14:09,734 De ce nu am fost invitat la nunt� ? 330 00:14:09,767 --> 00:14:12,100 Alex, nu putem b�rfi �nt�i ? 331 00:14:12,133 --> 00:14:14,801 Avem a�a de multe de discutat. 332 00:14:14,834 --> 00:14:17,567 Via�a ta s-a schimbat �n mod radical 333 00:14:17,601 --> 00:14:18,968 de c�nd te cunosc. 334 00:14:19,000 --> 00:14:21,467 Am auzit c� sunt contoare electronice pe taxiuri acum. 335 00:14:23,434 --> 00:14:25,100 Bun�, sunt Elaine Nardo. 336 00:14:25,133 --> 00:14:26,234 E o nunt� frumoas�. 337 00:14:26,267 --> 00:14:27,734 Trebuie s� fi�i foarte fericit�. 338 00:14:27,767 --> 00:14:30,868 �mi pare r�u, ai spus ceva ? 339 00:14:30,901 --> 00:14:33,033 Da, am spus c� m� numesc Elaine Nardo. 340 00:14:33,067 --> 00:14:33,968 Da ? 341 00:14:34,000 --> 00:14:38,133 �i c� e o nunt� frumoas�. 342 00:14:38,167 --> 00:14:40,100 Ziceai c� e�ti cu el ? 343 00:14:40,133 --> 00:14:44,033 Nu, nu sunt cu el, dar da, am venit cu Alex. 344 00:14:44,067 --> 00:14:45,267 O ! 345 00:14:48,534 --> 00:14:51,634 Lucr�m �mpreun� la garaj. 346 00:14:51,667 --> 00:14:54,234 Adic� e�ti �oferi�� de taxi ? 347 00:14:54,267 --> 00:14:56,400 Da, dar mai lucrez �i la o galerie de art�, 348 00:14:56,434 --> 00:14:58,400 dar da, sunt �oferi�� de taxi. 349 00:14:58,434 --> 00:14:59,801 A, desigur ! 350 00:14:59,834 --> 00:15:01,267 Trebuie s� fie �i femei taximetriste. 351 00:15:01,300 --> 00:15:06,033 Adic� de unde ar veni acei taximetri�ti mici ? 352 00:15:10,667 --> 00:15:13,334 N-a fost vina ta. 353 00:15:14,667 --> 00:15:16,868 De ce n-am fost invitat ? 354 00:15:16,901 --> 00:15:19,067 N-am vrut eu. 355 00:15:19,100 --> 00:15:20,601 Au ! 356 00:15:23,534 --> 00:15:25,400 Bine, nu vreau s� �in r�ndul pe loc. 357 00:15:25,434 --> 00:15:27,534 Eu doar... 358 00:15:27,567 --> 00:15:29,167 Eu te felicit �i mult noroc. 359 00:15:29,200 --> 00:15:31,667 �i s� �ii minte, n-ai pierdut o fat�, 360 00:15:31,701 --> 00:15:33,133 ai c�tigat o ton�. 361 00:15:37,033 --> 00:15:39,000 Phyllis,... doar glumeam. 362 00:15:39,033 --> 00:15:40,000 Bun�. Bun�. 363 00:15:40,033 --> 00:15:41,501 Doar glumeam, a fost o glum�. 364 00:15:41,534 --> 00:15:43,033 Ce mai face�i ? 365 00:15:43,067 --> 00:15:45,067 Phyll ! 366 00:15:49,567 --> 00:15:51,467 - Phyll... eh... 367 00:15:51,501 --> 00:15:52,601 Alex ! 368 00:15:52,634 --> 00:15:53,801 Ce s-a �nt�mplat cu mama ? 369 00:15:53,834 --> 00:15:55,567 Nimic, nimic, tocmai am discutat. 370 00:15:55,601 --> 00:15:57,067 Alex, se poart� cam ciudat, 371 00:15:57,100 --> 00:15:59,067 �i cred c� �tiu de ce. 372 00:15:59,100 --> 00:16:00,968 A mai luat c�teva kilograme, 373 00:16:01,000 --> 00:16:02,400 �i �tii c� e extrem de orgolioas�. 374 00:16:02,434 --> 00:16:03,400 A, da. 375 00:16:03,434 --> 00:16:05,534 Cred c� i-a fost fric� de ce ai putea spune, 376 00:16:05,567 --> 00:16:06,834 dac� o vezi �n halul �sta. 377 00:16:08,701 --> 00:16:10,467 Dar e o prostie. 378 00:16:10,501 --> 00:16:12,868 Tu n-ai spune nimic de greutatea ei, nu ? 379 00:16:12,901 --> 00:16:15,934 Nu, nu, n-a� spune, nu. 380 00:16:24,868 --> 00:16:26,567 De ce m� simt oribil ? 381 00:16:26,601 --> 00:16:28,100 Am fost exclus de la nunta fiicei mele, 382 00:16:28,133 --> 00:16:29,701 exclus de la recep�ie, 383 00:16:29,734 --> 00:16:31,033 �i-a b�tut joc de meseria mea, 384 00:16:31,067 --> 00:16:33,434 �ntr-o m�sur� apropiat� de... adev�r, 385 00:16:33,467 --> 00:16:34,868 a�a c� de ce m� simt vinovat ? 386 00:16:34,901 --> 00:16:37,300 Pentru c� ai r�nit femeia pe care o iubeai c�ndva, 387 00:16:37,334 --> 00:16:38,868 �n cea mai important� zi a vie�ii ei ? 388 00:16:38,901 --> 00:16:41,000 Nu, nu de asta. 389 00:16:41,033 --> 00:16:43,067 Pentru c� fiic�-ta va sim�i c� maic� s� sufer�, 390 00:16:43,100 --> 00:16:45,100 �i asta va strica seara 391 00:16:45,133 --> 00:16:46,701 care ar trebui s� fie perfect�. 392 00:16:46,734 --> 00:16:49,901 De asta. 393 00:16:49,934 --> 00:16:52,000 Ar trebui s� m� duc acolo. 394 00:16:52,033 --> 00:16:54,267 Ai un talent deosebit pentru lucruri ciudate, Elaine, 395 00:16:54,300 --> 00:16:55,501 �tiai asta ? 396 00:16:59,467 --> 00:17:01,501 Scuza�i-m�, o pot cere la dans, v� rog ? 397 00:17:01,534 --> 00:17:02,534 Nu-l l�sa. 398 00:17:05,367 --> 00:17:06,968 Pot s� v-o r�pesc, v� rog ? 399 00:17:07,000 --> 00:17:09,567 Nu e un dansator bun. 400 00:17:09,601 --> 00:17:12,534 Phyllis, trebuie s� discut�m ceva. 401 00:17:12,567 --> 00:17:14,200 Desigur, domnul Rieger. 402 00:17:14,234 --> 00:17:15,300 Voi doi trebuie s� vorbi�i. 403 00:17:15,334 --> 00:17:16,534 Mul�umesc. 404 00:17:16,567 --> 00:17:18,601 Un mare domn. 405 00:17:18,634 --> 00:17:20,434 Haide, Phyllis, s� dans�m. 406 00:17:20,467 --> 00:17:21,434 Nu... nu. 407 00:17:21,467 --> 00:17:22,434 Haide, Phyllis, s� dans�m ! 408 00:17:22,467 --> 00:17:23,434 Nu ! 409 00:17:23,467 --> 00:17:24,501 Se uit� to�i. 410 00:17:24,534 --> 00:17:26,033 Danseaz� cu mine, doar danseaz�. 411 00:17:26,067 --> 00:17:28,267 Pe asta o pui aici. 412 00:17:28,300 --> 00:17:29,667 Haide ! 413 00:17:33,067 --> 00:17:34,367 Aha ! Te-ai strecurat 414 00:17:34,400 --> 00:17:36,634 �i ai luat lec�ii de dans, a�a-i ? 415 00:17:36,667 --> 00:17:38,767 Care-i rostul ? 416 00:17:38,801 --> 00:17:40,300 Mi-era fric�, c� �i-am r�nit sentimentele. 417 00:17:40,334 --> 00:17:41,868 Ai vrea tu s�-mi r�ne�ti sentimentele. 418 00:17:41,901 --> 00:17:42,868 Ascult�, dac� te-am r�nit... 419 00:17:42,901 --> 00:17:43,868 Nu m-ai r�nit. 420 00:17:43,901 --> 00:17:44,801 �mi pare r�u, c� te-am r�nit. 421 00:17:44,834 --> 00:17:45,834 Nu-�i pare r�u, c� m-ai r�nit. 422 00:17:45,868 --> 00:17:46,801 Deci te-am r�nit. 423 00:17:46,834 --> 00:17:48,100 Dar eu te-am r�nit ? 424 00:17:48,133 --> 00:17:49,100 Da, m-ai r�nit. Tu n-ai cum s� te r�ne�ti. 425 00:17:49,133 --> 00:17:50,834 Sunt eu nebun, sau a fost distractiv ? 426 00:17:50,868 --> 00:17:52,334 Nu, n-a fost distractiv. Nimic nu m� distreaz�. 427 00:17:52,367 --> 00:17:53,834 Las�-m� naibii �n pace. 428 00:17:53,868 --> 00:17:56,234 Phyllis, ne purt�m ca doi nebuni. 429 00:17:56,267 --> 00:17:58,267 Am fost c�s�tori�i c�ndva. 430 00:17:58,300 --> 00:17:59,701 Uite, vreau s� vorbesc cu tine 431 00:17:59,734 --> 00:18:02,033 5 minute, singuri �n camera aceea, bine ? 432 00:18:02,067 --> 00:18:03,300 Hai ! 433 00:18:03,334 --> 00:18:05,501 Ia m�na de pe mine, 434 00:18:05,534 --> 00:18:08,100 sau vei pl�ti jum�tate din nunta asta. 435 00:18:11,200 --> 00:18:13,601 Nu. 436 00:18:13,634 --> 00:18:15,734 Bine. 437 00:18:35,901 --> 00:18:39,033 Arat� ca apartamentul nostru vechi. 438 00:18:40,400 --> 00:18:42,601 Ce m-ai nimerit. 439 00:18:42,634 --> 00:18:44,701 Ai pl�nuit tu asta ? 440 00:18:44,734 --> 00:18:48,200 Phyllis, am f�cut ni�te remarci �n leg�tur� cu greutatea ta, 441 00:18:48,234 --> 00:18:49,901 dar nu am vrut s� ias� a�a. 442 00:18:49,934 --> 00:18:54,801 Adic�,... eram sup�rat, 443 00:18:54,834 --> 00:18:56,968 pentru c� nu m-ai invitat la nunt�. 444 00:18:57,000 --> 00:18:57,934 Dar chiar ar��i grozav, 445 00:18:57,968 --> 00:19:00,133 iar eu m� bucur c� ne-am v�zut din nou. 446 00:19:04,334 --> 00:19:06,934 M-ai t�r�t p�n� aici, 447 00:19:06,968 --> 00:19:10,501 ca s� faci ce ai f�cut, a�a de prost cum ai f�cut-o ? 448 00:19:10,534 --> 00:19:13,133 Vreau s�-�i spun c� aveam o batist� 449 00:19:13,167 --> 00:19:15,701 �n geant� pentru momentul �sta. 450 00:19:16,701 --> 00:19:18,334 Cum ai spus ? 451 00:19:18,367 --> 00:19:20,767 �Eram nervos �i nu am vrut ?� 452 00:19:20,801 --> 00:19:22,434 �sta-i adev�rul, ce vroiai s� zic ? 453 00:19:22,467 --> 00:19:25,200 Nu, e bine ce ai spus. 454 00:19:27,300 --> 00:19:29,300 Am terminat ? C� eu nu-mi dau seama. 455 00:19:30,934 --> 00:19:32,968 Ai crede c� dup� 18 ani 456 00:19:33,000 --> 00:19:34,501 ar trebui s� nu m� mai critici. 457 00:19:34,534 --> 00:19:36,701 N-ai vrea ? 458 00:19:39,801 --> 00:19:41,701 Dup� 18 ani n-ai crede c� 459 00:19:41,734 --> 00:19:44,033 m� po�i �nnebuni. 460 00:19:44,067 --> 00:19:47,133 Nu-i a�a ? 461 00:19:47,167 --> 00:19:48,934 Haide, Phyllis ! 462 00:19:48,968 --> 00:19:51,033 M� aduci aici 463 00:19:51,067 --> 00:19:53,267 �i �mi spui c� ar�t grozav ? 464 00:19:53,300 --> 00:19:55,267 Sunt mai b�tr�n� cu 18 ani. 465 00:19:55,300 --> 00:19:58,000 Am mai mult cu 10 kg. 466 00:19:58,033 --> 00:20:00,434 S� �tii c� am l�rgit rochia asta de trei ori. 467 00:20:00,467 --> 00:20:02,567 O am de o lun�. 468 00:20:02,601 --> 00:20:05,667 Totul s-a petrecut rapid. 469 00:20:05,701 --> 00:20:07,267 Eram nervoas� �nainte de nunt�. 470 00:20:07,300 --> 00:20:08,667 Am �nceput s� m�n�nc. 471 00:20:08,701 --> 00:20:10,200 De ce erai nervoas� ? 472 00:20:10,234 --> 00:20:11,868 Pentru c� m-am �ngr�at cu 9 kile 473 00:20:11,901 --> 00:20:13,834 de c�nd ne-am v�zut ultima oar�. 474 00:20:18,067 --> 00:20:20,234 Tot mai ai acel sim� al umorului. ... acel sim� al umorului. 475 00:20:20,267 --> 00:20:22,200 Ur�sc, c�nd m� imi�i ! 476 00:20:24,868 --> 00:20:25,901 �i acum ? 477 00:20:25,934 --> 00:20:26,968 Da, �i acum. 478 00:20:27,000 --> 00:20:29,801 Acelea�i lucruri vechi te enerveaz� ? 479 00:20:29,834 --> 00:20:30,801 Da. 480 00:20:37,667 --> 00:20:41,100 Opre�te-te, opre�te-te ! Doar te �ncercam. 481 00:20:41,133 --> 00:20:42,300 Doar te �ncercam. 482 00:20:42,334 --> 00:20:44,634 Da, acelea�i lucruri vechi m� enerveaz� ! 483 00:20:49,367 --> 00:20:50,334 La ce te g�ndeai ? 484 00:20:50,367 --> 00:20:51,334 La nimic. 485 00:20:51,367 --> 00:20:52,367 Haide, la ce te g�ndeai ? 486 00:20:52,400 --> 00:20:53,434 Nu, nu, nu. 487 00:20:53,467 --> 00:20:54,467 Nu m� g�ndeam la lucruri care m� enerveaz�. 488 00:20:54,501 --> 00:20:55,767 M� g�ndeam la... 489 00:20:55,801 --> 00:21:01,400 lucruri dr�gu�e... 490 00:21:01,434 --> 00:21:03,300 Alex ? 491 00:21:03,334 --> 00:21:05,434 Ce minte murdar� avem ! 492 00:21:05,467 --> 00:21:07,868 Nu, nu, nu, nu era murdar�. 493 00:21:07,901 --> 00:21:09,968 Doar m� g�ndeam la ni�te chestii, �tii tu... 494 00:21:10,000 --> 00:21:10,868 lucruri care... 495 00:21:10,901 --> 00:21:12,667 �tiu exact la ce te g�ndeai. 496 00:21:12,701 --> 00:21:13,701 Da ? La ce m� g�ndeam ? 497 00:21:13,734 --> 00:21:14,767 Da, �tiu precis. Da, ce ? 498 00:21:14,801 --> 00:21:16,167 Te g�ndeai... 499 00:21:18,367 --> 00:21:20,434 Nu-i adev�rat. Nu, acum �tiu. 500 00:21:20,467 --> 00:21:21,534 �tiu, �tiu ! 501 00:21:21,567 --> 00:21:22,534 Da ? Ce ? 502 00:21:22,567 --> 00:21:23,534 Vino �ncoace ! Ce ? 503 00:21:23,567 --> 00:21:25,300 Vino �ncoace ! Ce ? 504 00:21:27,968 --> 00:21:31,467 Ai ghicit. 505 00:21:31,501 --> 00:21:33,300 Tu... 506 00:21:36,234 --> 00:21:37,734 Dar e adev�rat, nu ? 507 00:21:39,067 --> 00:21:42,033 Partea fizic� a rela�iei noastre 508 00:21:42,067 --> 00:21:45,334 a fost destul de bun, nu ? 509 00:21:45,367 --> 00:21:46,534 Bun. 510 00:21:46,567 --> 00:21:47,701 Bun ? 511 00:21:47,734 --> 00:21:49,968 Grozav ! Era grozav ! 512 00:21:50,000 --> 00:21:51,334 Da, am �tiut �ntotdeauna 513 00:21:51,367 --> 00:21:52,934 cum s� ne ap�s�m butoanele, reciproc, nu ? 514 00:21:57,200 --> 00:21:58,634 Dar acum nu �tiu, 515 00:21:58,667 --> 00:22:02,634 dac� mai pot ap�sa butoanele cuiva,... 516 00:22:02,667 --> 00:22:05,267 sau s� apese altul butoanele mele. 517 00:22:07,434 --> 00:22:10,934 Sau s�-mi g�seasc� butoanele. 518 00:22:16,667 --> 00:22:20,400 Dac� vei aduna o echip� de c�utare,... 519 00:22:20,434 --> 00:22:23,067 O, Alex... 520 00:22:23,100 --> 00:22:25,067 e�ti a�a de dulce. 521 00:22:28,100 --> 00:22:29,501 O, Phyllis, 522 00:22:29,534 --> 00:22:31,367 e nemaipomenit s� fii �n stare 523 00:22:31,400 --> 00:22:32,501 s�-�i iei la revedere a�a, nu ? 524 00:22:32,534 --> 00:22:35,100 �tiu �i m� bucur. 525 00:22:40,501 --> 00:22:42,767 - Phyllis, Phyllis... 526 00:22:42,801 --> 00:22:43,734 Phyllis, te rog. 527 00:22:45,000 --> 00:22:46,868 Nu, Phyllis... 528 00:22:46,901 --> 00:22:50,133 Phyllis, nu... 529 00:23:01,968 --> 00:23:03,400 �i c�nd te g�nde�ti 530 00:23:03,434 --> 00:23:06,934 c� n-am vrut s� vin la nunta asta. 531 00:23:06,968 --> 00:23:09,534 Mama ! Alex ! 532 00:23:09,567 --> 00:23:11,567 Mi-au zis c� a�i venit �ncoace. 533 00:23:12,801 --> 00:23:15,634 Trebuie s� t�iem tortul. 534 00:23:15,667 --> 00:23:16,634 Bun�, pu�toaico ! 535 00:23:17,667 --> 00:23:19,501 E cel mai frumos cadou, 536 00:23:19,534 --> 00:23:21,367 pe care l-am primit. 537 00:23:21,400 --> 00:23:23,133 V�z�ndu-v� �mpreun�. 538 00:23:23,167 --> 00:23:25,534 Dac� veneai peste 5 minute, aveam un cadou mai bun. 539 00:23:32,601 --> 00:23:36,367 �ti�i ce a� vrea s� mai v�d ? 540 00:23:36,400 --> 00:23:38,367 Voi doi, �mbr��i��ndu-v�. 541 00:23:38,400 --> 00:23:41,334 Haide, Cathy, te rog. 542 00:23:41,367 --> 00:23:42,501 Hai c� pute�i. 543 00:23:42,534 --> 00:23:44,000 Pentru mine ? 544 00:23:47,300 --> 00:23:48,834 Haide ! 545 00:23:48,868 --> 00:23:49,934 Bine. 546 00:23:49,968 --> 00:23:50,934 Pentru pu�toaic�. 547 00:23:52,300 --> 00:23:53,400 Haide. 548 00:24:01,367 --> 00:24:04,767 Ne prosteam �i noi, �n�elegi ? 549 00:24:06,767 --> 00:24:08,667 �i mul�umesc. 550 00:24:08,701 --> 00:24:11,000 Cu pl�cere. 551 00:24:13,634 --> 00:24:15,701 Haide. 552 00:24:15,734 --> 00:24:18,434 S� ne �ntoarcem la nunt�. 553 00:24:18,467 --> 00:24:19,534 Haide. 554 00:24:19,535 --> 00:24:23,035 Traducerea: tinikabv 37500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.