Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,801 --> 00:01:28,267
Ia �i mi�c� un pic aerul
2
00:01:28,300 --> 00:01:30,200
�n jurul meu, un pic.
3
00:01:30,234 --> 00:01:32,467
Vrei s� te ventilez ?
4
00:01:32,501 --> 00:01:34,467
Nu cred, Louie.
5
00:01:34,501 --> 00:01:35,968
Vezi tu, mi-am l�sat frunza de palmier
6
00:01:36,000 --> 00:01:38,300
�n colib�, �n diminea�a asta.
7
00:01:38,334 --> 00:01:40,968
D�-i �nainte, f� problem� rasial� din asta.
8
00:01:42,000 --> 00:01:43,667
B�ie�i !
9
00:01:43,701 --> 00:01:44,868
Bun�, Elaine !
10
00:01:44,901 --> 00:01:47,234
�ti�i c� nu sunt mama aceea
11
00:01:47,267 --> 00:01:50,133
care vine cu pove�ti
plicticoase despre copii lui.
12
00:01:50,167 --> 00:01:52,033
Da, am observat asta �n leg�tur� cu tine, Elaine.
13
00:01:52,067 --> 00:01:53,968
�i nu-�i pot spune, c�t de mult apreciem.
14
00:01:54,000 --> 00:01:56,634
Asta e lucrul care-mi place cel
mai mult la tine, Elaine, �tiai ?
15
00:01:56,667 --> 00:01:57,767
Da �i mul�umim
16
00:01:57,801 --> 00:01:59,000
c� nu faci asta, Elaine.
17
00:01:59,033 --> 00:02:00,334
Am uitat,
18
00:02:00,367 --> 00:02:03,400
n-avem voie s� vorbim dec�t
despre be�ii �i despre Jets.
19
00:02:04,467 --> 00:02:06,767
Ai v�zut meciul cu Jets �n weekend ?
20
00:02:06,801 --> 00:02:08,167
Nu, eram beat.
21
00:02:11,133 --> 00:02:13,267
Latka, ��i plac pove�tile cu copii ?
22
00:02:13,300 --> 00:02:14,767
Da, le iubesc.
23
00:02:14,801 --> 00:02:17,334
�tii, c�nd aveam 5 ani jumate,
24
00:02:17,367 --> 00:02:19,434
�i eram doar at�t de �nalt,
25
00:02:19,467 --> 00:02:22,934
eram at�t de dr�gu�, de-�i
venea s� m� m�n�nci de viu.
26
00:02:22,968 --> 00:02:25,834
Aveam obr�jorii mari pe atunci, s� �tii...
27
00:02:25,868 --> 00:02:27,667
Stai, stai, stai !
28
00:02:27,701 --> 00:02:30,033
�mi spui pove�ti despre copii cu tine ?
29
00:02:30,067 --> 00:02:32,067
Da, pentru c� sunt burlac,
30
00:02:32,100 --> 00:02:33,968
�i eu sunt singurul copil pe care l-am avut.
31
00:02:37,033 --> 00:02:38,000
Bun�, Lou.
32
00:02:38,033 --> 00:02:39,300
Bun� Tony.
Bun�, Bobby. Ce mai zici ?
33
00:02:39,334 --> 00:02:41,300
Sor� ta s-a mutat ?
34
00:02:41,334 --> 00:02:42,801
Da, trebuie s� vin� �n cur�nd.
35
00:02:42,834 --> 00:02:44,200
De abia a�tept s-o v�d.
36
00:02:44,234 --> 00:02:46,267
Bobby, mai degrab� n-a� vrea.
37
00:02:46,300 --> 00:02:47,200
De ce nu ?
38
00:02:47,234 --> 00:02:48,667
Dac� ai avea o sor�,
39
00:02:48,701 --> 00:02:50,701
n-ai vrea s� se �nt�lneasc�
cu un tip ca tine, nu ?
40
00:02:52,234 --> 00:02:54,567
Bine, m� duc �n spate p�n� pleac�.
41
00:02:55,567 --> 00:02:56,667
Alex, pot s� vorbesc cu tine ?
42
00:02:56,701 --> 00:02:57,968
Da, sigur, ce e ?
43
00:02:58,000 --> 00:02:59,734
��i aduci aminte, c�nd ��i
citeam din scrisorile sorei mele,
44
00:02:59,767 --> 00:03:01,834
�i tu �mi spuneai c� dac� nu ar fi fost m�ritat�,
�i s� nu fi fost din Spokane,
45
00:03:01,868 --> 00:03:03,334
ai fi ie�it cu ea ?
46
00:03:03,367 --> 00:03:05,434
Da, da, da.
E�ti norocos.
47
00:03:05,467 --> 00:03:07,801
E divor�at�, s-a mutat aici,
�i e liber� la pr�nz.
48
00:03:07,834 --> 00:03:10,300
Tony, nu cred c� e o idee grozav�
49
00:03:10,334 --> 00:03:12,334
ca cineva s� se �nt�lneasc� cu sora unui prieten.
50
00:03:12,367 --> 00:03:14,167
�n special cu sora unui boxer italian,
51
00:03:14,200 --> 00:03:15,234
dac�-�i dai seama unde bat.
52
00:03:15,267 --> 00:03:16,634
Alex, �tiu de ce �i-e fric�.
53
00:03:16,667 --> 00:03:18,901
Dar nu-�i f� griji, Monica e adult�.
54
00:03:18,934 --> 00:03:20,934
A fost m�ritat� �i toate alea.
55
00:03:20,968 --> 00:03:23,200
Cred c� nici nu mai e virgin�.
56
00:03:24,234 --> 00:03:25,767
Deci..
Da.
57
00:03:25,801 --> 00:03:27,801
Vreau s� �tii c� m-am g�ndit,
�i n-am nimic �mpotriv�
58
00:03:27,834 --> 00:03:29,100
dac� te culci cu Monica.
59
00:03:29,133 --> 00:03:30,767
Tony...
60
00:03:30,801 --> 00:03:34,234
Trebuie s� te previn,
asta duce la un pr�nz.
61
00:03:34,267 --> 00:03:35,868
Alex, ��i spun doar pentru c�
62
00:03:35,901 --> 00:03:36,901
�tiu c� e�ti b�iat bun.
63
00:03:36,934 --> 00:03:38,934
O suni a doua zi,
64
00:03:38,968 --> 00:03:40,434
r�m�ne�i prieteni, lucruri de astea.
65
00:03:40,467 --> 00:03:42,801
�ncep s� m� �ndr�gostesc de mine.
66
00:03:42,834 --> 00:03:44,467
Tony, scuz�-m�,
67
00:03:44,501 --> 00:03:48,501
dar a� putea s� am o felie din sora ta ?
68
00:03:49,501 --> 00:03:51,467
Nu fii ridicol, Latka.
69
00:03:51,501 --> 00:03:53,200
De ce ? �i eu a� suna-o a doua zi,
70
00:03:53,234 --> 00:03:55,501
�i am r�m�ne prieteni �i toate alea.
71
00:03:55,534 --> 00:03:57,534
Pe cine p�c�le�ti ?
72
00:03:57,567 --> 00:03:59,934
A� lua de so�ie pe f�tuc�.
73
00:03:59,968 --> 00:04:01,534
Vrei s� vii cu mine la etaj, Alex ?
74
00:04:01,567 --> 00:04:02,767
Ca s� vorbesc cu tine ?
75
00:04:02,801 --> 00:04:04,767
Nu e un pic de intimitate aici.
76
00:04:04,801 --> 00:04:06,734
B�iete, ce are Alex
77
00:04:06,767 --> 00:04:08,033
�i nu am eu ?
78
00:04:08,067 --> 00:04:10,634
Un nas mare �i permis de munc�.
79
00:04:17,100 --> 00:04:18,267
Scuza�i-m� !
80
00:04:18,300 --> 00:04:20,200
M� pute�i ajuta ?
81
00:04:20,234 --> 00:04:23,200
Tot ce pot face, e un frecu�.
82
00:04:23,234 --> 00:04:26,133
A� vrea doar s�-mi
spune�i unde e fratele meu.
83
00:04:26,167 --> 00:04:27,434
Cine e fratele t�u ?
84
00:04:27,467 --> 00:04:29,033
- Tony Banta.
85
00:04:29,067 --> 00:04:30,400
Puh !
86
00:04:30,434 --> 00:04:33,934
Nu permit reuniuni de
familie �n garajul meu.
87
00:04:33,968 --> 00:04:36,734
Vreau doar s� vorbesc cu el 2 minute.
88
00:04:36,767 --> 00:04:38,133
D�-mi un dolar.
89
00:04:40,133 --> 00:04:42,267
Trebuie s� fii Louie.
90
00:04:42,300 --> 00:04:43,934
De unde �tii, cine sunt ?
91
00:04:43,968 --> 00:04:47,167
Pentru c� mi s-au descris doar trei oameni.
92
00:04:47,200 --> 00:04:50,667
Unul era ar�tos, unul era de�tept,
�i al treilea e�ti tu.
93
00:04:53,000 --> 00:04:56,133
Miau.
94
00:04:56,167 --> 00:04:57,868
Sunt norocoas�.
95
00:04:57,901 --> 00:04:59,133
Un om.
96
00:04:59,167 --> 00:05:00,801
Scuza�i-m� !
97
00:05:00,834 --> 00:05:02,734
Pute�i s�-i spune�i lui Tony Banta
98
00:05:02,767 --> 00:05:04,234
c� a venit sor�-sa ?
99
00:05:04,267 --> 00:05:05,534
E�ti sora lui Tony ?
100
00:05:05,567 --> 00:05:06,667
Da.
101
00:05:06,701 --> 00:05:07,734
Atunci trebuie s� �tii
102
00:05:07,767 --> 00:05:09,501
c� e interzis ca noi doi s� ne iubim.
103
00:05:09,534 --> 00:05:12,701
E ru�ine, o mare ru�ine.
104
00:05:12,734 --> 00:05:15,033
Pentru c� am fi f�cut
copii frumo�i �mpreun�.
105
00:05:23,234 --> 00:05:26,934
N-a� fi crezut c� zic
asta, dar nu te �ndep�rta.
106
00:05:29,901 --> 00:05:31,367
Urm�torul.
107
00:05:50,801 --> 00:05:53,934
Am auzit spun�ndu-se
108
00:05:53,968 --> 00:05:56,467
c� e�ti din Spokane ?
109
00:05:56,501 --> 00:05:57,801
Da, da.
110
00:05:57,834 --> 00:06:00,467
Adic� am locuit acolo 5 ani.
111
00:06:00,501 --> 00:06:02,100
Ai fost vreodat� acolo ?
112
00:06:02,133 --> 00:06:03,767
Nu, nu.
113
00:06:05,434 --> 00:06:07,567
Stai a�a !
114
00:06:09,968 --> 00:06:12,234
M-am n�scut acolo.
115
00:06:18,701 --> 00:06:20,968
Eu sunt...
116
00:06:21,000 --> 00:06:23,400
- Jim Ignatowski.
117
00:06:23,434 --> 00:06:25,100
Monica Douglas.
118
00:06:26,801 --> 00:06:29,901
Ai cump�rat rochia aia �n Spokane ?
119
00:06:29,934 --> 00:06:32,267
Da, acolo.
120
00:06:32,300 --> 00:06:34,267
A trecut mult timp
121
00:06:34,300 --> 00:06:38,167
de c�nd n-am mai v�zut o rochie din Spokane.
122
00:06:38,200 --> 00:06:39,601
Subtil, Iggy.
123
00:06:39,634 --> 00:06:41,767
Foarte subtil.
124
00:06:42,767 --> 00:06:44,200
Scuz�-m� !
125
00:06:49,801 --> 00:06:51,767
- Iggy.
126
00:06:51,801 --> 00:06:53,801
S-a dus �ncolo.
127
00:06:54,801 --> 00:06:56,968
R�m�n dator.
128
00:07:00,334 --> 00:07:03,067
Ce f�ceai �n Spokane ?
129
00:07:03,100 --> 00:07:06,734
C�ntam la flaut, �n orchestr� simfonic� de acolo.
130
00:07:06,767 --> 00:07:07,734
Chiar ?
131
00:07:07,767 --> 00:07:09,534
Da, nu te-a� p�c�li.
132
00:07:09,567 --> 00:07:12,200
Flautul e instrumentul meu favorit.
133
00:07:12,234 --> 00:07:13,200
Da.
134
00:07:13,234 --> 00:07:15,200
Cu excep�ia gongului.
135
00:07:15,234 --> 00:07:16,400
Da ?
136
00:07:16,434 --> 00:07:18,234
Adic� gooonnngul ?
137
00:07:18,267 --> 00:07:19,300
Da.
138
00:07:19,334 --> 00:07:21,868
�l �tii.
139
00:07:21,901 --> 00:07:24,000
Da, da, �mi place �i mie.
140
00:07:24,033 --> 00:07:25,434
B�nuiesc c� ai c�ntat grozav.
141
00:07:28,267 --> 00:07:29,734
Vivaldi e favoritul meu.
142
00:07:29,767 --> 00:07:30,734
Da ?
143
00:07:30,767 --> 00:07:32,000
�h�.
144
00:07:38,234 --> 00:07:40,067
Da.
145
00:08:07,267 --> 00:08:08,567
Scuza�i-m� !
146
00:08:08,601 --> 00:08:11,200
Aten�ie la toat� lumea.
147
00:08:11,234 --> 00:08:13,534
N-a� fi crezut c� e necesar
148
00:08:13,567 --> 00:08:15,634
s� fac aceast� regul�, dar...
149
00:08:15,667 --> 00:08:17,801
f�r� Vivaldi �n garaj.
150
00:08:17,834 --> 00:08:19,067
Mul�umesc.
151
00:08:19,100 --> 00:08:20,734
�ntr-o bun� zi
152
00:08:20,767 --> 00:08:23,234
trebuie s� m� adun,
�i s� m� duc la o simfonie.
153
00:08:23,267 --> 00:08:25,767
Sunt destul de sigur c� este unul �n New York.
154
00:08:27,767 --> 00:08:30,033
New York are o orchestr� grozav�.
155
00:08:30,067 --> 00:08:31,601
M-a� duce �i eu.
156
00:08:33,434 --> 00:08:35,734
Vezi...
157
00:08:35,767 --> 00:08:38,767
dac� te g�nde�ti s� te duci, poate
158
00:08:38,801 --> 00:08:42,434
te-a� putea �nso�i.
159
00:08:42,467 --> 00:08:45,100
Nu trebuie s� m� �nso�e�ti.
160
00:08:45,133 --> 00:08:47,200
Putem merge �mpreun�.
161
00:08:49,734 --> 00:08:52,400
Tocmai simt o grab� �n mine.
162
00:08:54,767 --> 00:08:56,801
- Yo, Monica !
163
00:08:56,834 --> 00:08:59,100
- Tony ! Tony !
164
00:09:00,200 --> 00:09:02,634
Toat� lumea, e sora mea, Monica.
165
00:09:04,601 --> 00:09:05,868
M�ndria familiei.
166
00:09:05,901 --> 00:09:07,701
Acesta de aici e Alex Rieger.
167
00:09:07,734 --> 00:09:09,701
Vrea s�-�i spun� ceva.
168
00:09:09,734 --> 00:09:11,234
Bun�.
Da...
169
00:09:11,267 --> 00:09:13,467
Stai s�-�i spun eu �nt�i, c� nu te pot scoate
170
00:09:13,501 --> 00:09:14,901
la pr�nz, pentru c� a intervenit ceva.
171
00:09:14,934 --> 00:09:16,234
Chiar ?
E p�cat.
172
00:09:16,267 --> 00:09:18,167
Da, e ru�ine, dar nu-i nimic, pentru c� Alex, cel de aici
173
00:09:18,200 --> 00:09:19,734
vrea s�-�i spun� ceva.
174
00:09:19,767 --> 00:09:21,100
Da ?
175
00:09:21,133 --> 00:09:22,300
Vroiam s� te ro...
176
00:09:22,334 --> 00:09:23,934
Vrea s� �tie, dac� ai vrea
177
00:09:23,968 --> 00:09:25,734
s� ie�i la pr�nz cu el, a�a-i Alex ?
178
00:09:25,767 --> 00:09:27,100
Vrei ?
179
00:09:27,133 --> 00:09:28,267
Sigur c� vrea.
Eu...
180
00:09:28,300 --> 00:09:29,400
Vrei s� te duci
181
00:09:29,434 --> 00:09:31,601
la pr�nz cu mine sau doar m� rogi
182
00:09:31,634 --> 00:09:33,934
pentru c� frate meu m-a rugat s� m� rogi ?
183
00:09:33,968 --> 00:09:35,334
Nu, nu, eu...
184
00:09:35,367 --> 00:09:37,000
Monica, te rog,...
185
00:09:37,033 --> 00:09:38,234
�l insul�i pe Alex.
186
00:09:38,267 --> 00:09:40,734
Te roag� pentru c� vrea el s� te roage.
187
00:09:40,767 --> 00:09:43,167
Bine, bine, grozav.
Hai la mas�.
188
00:09:43,200 --> 00:09:45,634
E�ti sigur� c� vrei s� vii, Monica ?
189
00:09:45,667 --> 00:09:46,734
Adic�...
P�i...
190
00:09:46,767 --> 00:09:47,968
E sigur�, e sigur�.
191
00:09:48,000 --> 00:09:50,534
Ce tot verifica�i �ntr-una ?
Bine, bine, s� mergem.
192
00:09:50,567 --> 00:09:51,534
Sigur.
S� v� sim�i�i bine.
193
00:09:51,567 --> 00:09:52,968
Bine, bine.
194
00:09:54,434 --> 00:09:55,601
Ce tot te bagi peste mine ?
195
00:09:55,634 --> 00:09:57,567
Sunt aici ?
Scuze.
196
00:10:06,000 --> 00:10:07,501
Da ?
197
00:10:09,067 --> 00:10:11,167
Nu e a�a de r�u, nu ?
198
00:10:11,200 --> 00:10:12,501
C�t pl�te�ti ?
199
00:10:12,534 --> 00:10:13,801
- $500.
200
00:10:13,834 --> 00:10:14,801
C�te dormitoare ?
201
00:10:14,834 --> 00:10:16,801
F�r� dormitoare.
E o camer� de zi.
202
00:10:16,834 --> 00:10:18,133
Aer condi�ionat ?
203
00:10:18,167 --> 00:10:19,300
Nu.
204
00:10:19,334 --> 00:10:20,467
Include �i utilit��ile ?
205
00:10:20,501 --> 00:10:22,133
Nu.
Ce p�rere ai ?
206
00:10:22,167 --> 00:10:23,300
Ai semnat deja ?
207
00:10:23,334 --> 00:10:25,434
Da. �mi place.
208
00:10:26,634 --> 00:10:28,968
Cum a fost cu Alex ?
209
00:10:29,000 --> 00:10:30,834
Bine.
Hei !
210
00:10:30,868 --> 00:10:33,400
Tot mai ai un bra� puternic.
211
00:10:34,400 --> 00:10:36,167
Spune-mi de �nt�lnire.
212
00:10:36,200 --> 00:10:39,567
Pariu, c� te-a dus la un loc stilat,
a�a cum numai Alex ar face.
213
00:10:39,601 --> 00:10:41,734
Am mers undeva la un hamburger.
214
00:10:41,767 --> 00:10:43,133
�l recunosc pe Alex.
215
00:10:43,167 --> 00:10:44,968
Niciodat� nu-�i d� aere.
216
00:10:45,000 --> 00:10:46,801
Despre ce a�i vorbit ?
217
00:10:46,834 --> 00:10:49,234
N-am vorbit chiar a�a de mult.
218
00:10:49,267 --> 00:10:50,968
La un moment dat,
219
00:10:51,033 --> 00:10:54,501
Alex a zis:
�Nu pot pune pauza pe muchie.�
220
00:10:55,701 --> 00:10:57,000
- Ah. Ah !
221
00:10:57,033 --> 00:10:58,834
A spart ghea�a !
222
00:10:58,868 --> 00:11:01,868
C�nd o s� v� mai vede�i ?
223
00:11:01,901 --> 00:11:03,400
Nu �tiu.
E dr�gu�, �i a�a mai departe,
224
00:11:03,434 --> 00:11:05,334
dar nu e stilul meu.
225
00:11:05,367 --> 00:11:06,467
B�rbatul t�u a fost �n stilul t�u.
226
00:11:06,501 --> 00:11:08,067
Tony, nu �ncepe.
227
00:11:08,100 --> 00:11:10,367
Un v�nz�tor de electrocasnice,
care avea toate alergiile posibile,
228
00:11:10,400 --> 00:11:12,033
�i picta �estoase ca s� se relaxeze.
229
00:11:12,067 --> 00:11:14,167
Mereu ai f�cut mult caz,
230
00:11:14,200 --> 00:11:16,834
c�nd a pictat �i el o dat� o �estoas�.
231
00:11:16,868 --> 00:11:18,267
Monica, ascult�.
232
00:11:18,300 --> 00:11:20,100
Vino �ncoace.
233
00:11:20,133 --> 00:11:22,267
E�ti divor�at� de un an,
234
00:11:22,300 --> 00:11:23,901
te-ai mutat �napoi �n ora�.
235
00:11:23,934 --> 00:11:26,033
Avem ocazia s� o lu�m de la �nceput.
236
00:11:26,067 --> 00:11:28,100
Da.
A�a c� hai s� �ncepem de acum.
237
00:11:28,133 --> 00:11:30,200
E�ti sora mea �i te iubesc.
238
00:11:31,334 --> 00:11:32,467
�n regul�.
239
00:11:32,501 --> 00:11:35,033
Iar tu e�ti fratele meu �i te iubesc.
240
00:11:36,601 --> 00:11:38,367
Acum o s� zici ceva
241
00:11:38,400 --> 00:11:40,467
care o s� m� �nnebuneasc�, a�a-i ?
242
00:11:40,501 --> 00:11:42,801
Cu to�ii avem defectele noastre.
Eu fac mizerie �n cas�.
243
00:11:42,834 --> 00:11:44,434
Tu e�ti �nnebunit� dup� mizerabili.
244
00:11:46,167 --> 00:11:48,834
Crede-m� c� ai de ce s� fii interesat� de Alex.
245
00:11:48,868 --> 00:11:50,634
Nu, nu, nu Alex.
246
00:11:50,667 --> 00:11:53,467
Dar ��i spun c� era un individ la garaj,
247
00:11:53,501 --> 00:11:54,801
care era foarte dr�gu�.
248
00:11:54,834 --> 00:11:55,868
Alex e cel mai dr�gu�.
249
00:11:55,901 --> 00:11:56,868
Nu.
250
00:11:56,901 --> 00:11:59,267
Vorbesc de Jim Ignatowski.
251
00:11:59,300 --> 00:12:01,033
- Monica.
252
00:12:01,067 --> 00:12:02,167
- Monica !
253
00:12:02,200 --> 00:12:05,000
Nu el.
El e Hopa Mitic�.
254
00:12:06,601 --> 00:12:09,968
Ultima fat� cu care a fost Jim tr�ia �n p�dure,
�i m�nca scoar�� de copac.
255
00:12:12,334 --> 00:12:14,634
Crede-m� c� �tiu, c� e�ti atras� de fraieri.
256
00:12:14,667 --> 00:12:16,434
Iar Alex nu e fraier,
de aia v-am pus �mpreun�.
257
00:12:16,467 --> 00:12:17,968
�i te place.
258
00:12:18,000 --> 00:12:19,834
Trebuie s�-�i spun c� mi-am f�cut griji,
259
00:12:19,868 --> 00:12:21,400
pentru c� nu-i place de oricine.
260
00:12:21,434 --> 00:12:22,868
Da ?
261
00:12:23,868 --> 00:12:24,968
Alo ?
262
00:12:25,000 --> 00:12:26,601
Bun� !
263
00:12:26,634 --> 00:12:28,467
Tocmai vorbeam de tine.
264
00:12:29,601 --> 00:12:32,100
Da, da.
265
00:12:32,133 --> 00:12:34,334
Mi-ar place.
266
00:12:34,367 --> 00:12:36,334
Nu conteaz�.
267
00:12:36,367 --> 00:12:39,367
Putem m�nca �nainte sau dup� concert.
268
00:12:39,400 --> 00:12:42,601
��i pun via�a pe o c�rare dreapt�,
chiar dac� m� ucide treaba asta.
269
00:12:42,634 --> 00:12:44,901
Dac� e o problem� pentru tine,
270
00:12:44,934 --> 00:12:46,534
putem pl�ti ca olandezii (pe din dou�).
271
00:12:48,300 --> 00:12:51,300
Nu, nu are de a face cu papucii de lemn.
272
00:12:51,334 --> 00:12:53,234
- Ignatowski !
273
00:13:03,834 --> 00:13:05,100
Scuza�i-m� ?
274
00:13:07,334 --> 00:13:09,934
Dac� apare dl. Ignatowski
�i m� caut�,
275
00:13:09,968 --> 00:13:11,801
�i pute�i da acest bilet ?
276
00:13:11,834 --> 00:13:12,834
Foarte bine, domni�oar�.
277
00:13:12,868 --> 00:13:13,934
Mul�umesc.
278
00:13:13,968 --> 00:13:15,767
Uite-l aici !
279
00:13:17,934 --> 00:13:19,934
Asta e pentru dumneavoastr�, domnule.
280
00:13:19,968 --> 00:13:22,367
Nota de plat�, deja ?
281
00:13:22,400 --> 00:13:24,701
Nu, nu, nu.
E de la doamna.
282
00:13:28,734 --> 00:13:30,767
�Nu mai puteam a�tepta.�
283
00:13:30,801 --> 00:13:34,100
��mi pare r�u c� nu ne-am �nt�lnit.�
284
00:13:35,434 --> 00:13:38,300
�i mie �mi pare r�u.
285
00:13:38,334 --> 00:13:40,334
Probabil o s� ne vedem alt�dat�.
286
00:13:40,367 --> 00:13:42,100
Unde te duci ?
287
00:13:42,133 --> 00:13:44,033
Nu putem lua pr�nzul �mpreun�.
288
00:13:44,067 --> 00:13:45,234
De ce nu ?
289
00:13:45,267 --> 00:13:47,634
Nu �tiu.
Nu ai trecut aici.
290
00:13:47,667 --> 00:13:48,834
Nu.
291
00:13:48,868 --> 00:13:51,200
Am scris biletul c�nd am crezut
292
00:13:51,234 --> 00:13:53,100
c� nu mai vii.
293
00:13:53,133 --> 00:13:55,434
Dar acum e �n regul�.
294
00:13:55,467 --> 00:13:57,467
Ne putem lua masa �napoi ?
295
00:13:57,501 --> 00:13:59,501
Sta�i jos, domni�oar�.
Mul�umesc foarte mult.
296
00:13:59,534 --> 00:14:00,868
Poftim.
297
00:14:00,901 --> 00:14:02,634
Mul�umesc foarte mult.
298
00:14:12,634 --> 00:14:14,267
De ce ai �nt�rziat ?
299
00:14:15,634 --> 00:14:17,634
Am primit un bilet de la Tony,
300
00:14:17,667 --> 00:14:20,267
ca s�-l a�tept p�n� vine �napoi cu taxiul.
301
00:14:20,300 --> 00:14:23,634
N-am primit at�t de multe scrisori �n via�a mea.
302
00:14:23,667 --> 00:14:25,501
Nu-mi vine s� cred.
303
00:14:25,534 --> 00:14:27,067
Ce scria ?
304
00:14:27,100 --> 00:14:28,601
Era destul de ambalat
305
00:14:28,634 --> 00:14:30,601
ca s� nu ne �nt�lnim
306
00:14:30,634 --> 00:14:31,934
dup� seara asta.
307
00:14:31,968 --> 00:14:33,434
I-am zis s� nu-�i fac� griji.
308
00:14:33,467 --> 00:14:35,901
N-o s� �ncepem o poveste de dragoste mare.
309
00:14:37,167 --> 00:14:39,434
Vre�i s� be�i ceva �nainte de mas� ?
310
00:14:39,467 --> 00:14:42,934
Adu-l pe cel mai bun Chablis.
311
00:14:42,968 --> 00:14:44,801
Pahar sau sticl� ?
312
00:14:44,834 --> 00:14:46,434
Nu vreau pahar.
313
00:14:46,467 --> 00:14:47,801
Tu ce zici ?
314
00:14:50,367 --> 00:14:51,934
Te rog !
315
00:14:51,968 --> 00:14:53,167
Te rog !
316
00:14:53,200 --> 00:14:55,400
Ne va �ncetini un pic,
317
00:14:56,501 --> 00:14:58,634
dar ce dac� ?
318
00:15:01,968 --> 00:15:04,300
�mi pare r�u, am uitat s� m� b�rbieresc.
319
00:15:04,334 --> 00:15:05,634
Nu-i nimic.
320
00:15:05,667 --> 00:15:08,400
Barba mea cre�te foarte repede.
321
00:15:08,434 --> 00:15:11,234
M� b�rbieresc, �i �n c�teva zile
322
00:15:11,267 --> 00:15:13,167
e �napoi.
323
00:15:20,734 --> 00:15:22,834
A trecut mult� vreme
324
00:15:22,868 --> 00:15:24,434
de c�nd am tr�it ceva interesant.
325
00:15:24,467 --> 00:15:25,767
Te descurci bine.
326
00:15:25,801 --> 00:15:26,767
Da ?
327
00:15:26,801 --> 00:15:27,767
Da.
328
00:15:27,801 --> 00:15:29,634
�tii...
329
00:15:32,033 --> 00:15:35,634
Nu am a�a de mult p�r pe corp.
330
00:15:37,133 --> 00:15:39,100
Adic�...
331
00:15:39,133 --> 00:15:41,934
�n compara�ie cu fa�a mea,
332
00:15:41,968 --> 00:15:44,834
pielea mea arat� ca un dovleac t�n�r.
333
00:15:50,334 --> 00:15:53,000
N-am vrut s� sune erotic.
334
00:15:54,834 --> 00:15:57,067
Comanda�i acum ?
335
00:15:58,801 --> 00:16:00,968
Pot s�-mi permit
336
00:16:01,000 --> 00:16:03,133
s� comand pentru am�ndoi ?
337
00:16:03,167 --> 00:16:04,601
Bine.
338
00:16:11,434 --> 00:16:16,801
Nous voudrions la foie gras
de canard en terrine.
339
00:16:18,567 --> 00:16:20,801
Et, encore
340
00:16:20,834 --> 00:16:24,501
le civet de lapin
pour deux personnes.
341
00:16:24,534 --> 00:16:25,534
Du lapin.
342
00:16:25,567 --> 00:16:26,767
Excellent, Monsieur.
343
00:16:26,801 --> 00:16:28,467
Excellent.
Merci beaucoup.
344
00:16:35,601 --> 00:16:37,434
Vorbe�ti francez� !
345
00:16:37,467 --> 00:16:38,434
Nu.
346
00:16:39,634 --> 00:16:42,467
Am �nv��at ce trebuie s� comand.
347
00:16:42,501 --> 00:16:44,934
Mi-a luat toat� ziua.
348
00:16:44,968 --> 00:16:46,601
Ai f�cut asta pentru mine ?
349
00:16:46,634 --> 00:16:48,167
Asta a fost partea u�oar�.
350
00:16:48,200 --> 00:16:50,934
Partea grea a fost s� sun �n tot ora�ul,
351
00:16:50,968 --> 00:16:53,334
s� g�sesc restaurantul care are toate astea.
352
00:16:54,801 --> 00:16:55,767
B�iete !
353
00:16:55,801 --> 00:16:58,400
Ce om !
354
00:16:58,434 --> 00:17:00,300
Fii serioas�.
355
00:17:00,334 --> 00:17:02,701
Nu, nu, ce om !
356
00:17:04,267 --> 00:17:06,267
M� faci s� m� ru�inez.
357
00:17:20,801 --> 00:17:23,000
A� putea,...
358
00:17:23,033 --> 00:17:25,033
s� te v�d �n cur�nd ?
359
00:17:25,067 --> 00:17:26,200
C�nd ?
360
00:17:26,234 --> 00:17:28,234
Seara t�rziu ?
361
00:17:29,934 --> 00:17:31,901
Se poate.
362
00:17:33,801 --> 00:17:36,434
N-aveam de g�nd s� zic asta,
363
00:17:36,467 --> 00:17:38,267
numai dac� ne potrivim,
364
00:17:38,300 --> 00:17:39,934
adic� chiar o s� ne pl�cem.
365
00:17:39,968 --> 00:17:40,934
Da ?
366
00:17:40,968 --> 00:17:42,300
Hai s� nu-i spunem lui Tony
367
00:17:42,334 --> 00:17:45,434
c� o s� continu�m s� ne vedem, bine ?
368
00:17:45,467 --> 00:17:48,334
Chiar a�a de mult ��i place de mine ?
369
00:17:48,367 --> 00:17:49,601
Mai mult.
370
00:17:49,634 --> 00:17:51,934
Nu spune la nimeni din garaj.
371
00:17:51,968 --> 00:17:53,434
Uau !
372
00:17:54,701 --> 00:17:56,334
Da.
373
00:18:07,767 --> 00:18:09,901
Trebuie s�-�i spun ceva.
374
00:18:09,934 --> 00:18:11,534
M� faci fericit�.
375
00:18:11,567 --> 00:18:14,601
Chiar dup� ce ne-am �nt�lnit de prima dat�
376
00:18:14,634 --> 00:18:17,434
�i eram singur� acas� l�ng� rafturile goale
377
00:18:17,467 --> 00:18:19,601
m� g�ndeam la tine �i z�mbeam.
378
00:18:19,634 --> 00:18:22,701
C�nd m� g�ndesc la mine �i eu z�mbesc.
379
00:18:27,267 --> 00:18:30,767
Am�ndoi ne g�ndim la mine.
380
00:18:35,400 --> 00:18:36,367
Jim !
381
00:18:36,400 --> 00:18:38,267
Ce ? Cum ?
382
00:18:38,300 --> 00:18:40,000
M� deranjeaz� ceva
383
00:18:40,033 --> 00:18:41,367
de vreo 2 s�pt�m�ni.
384
00:18:41,400 --> 00:18:43,501
Trebuia s� zic ceva mai devreme, dar
385
00:18:43,534 --> 00:18:45,868
�mi pare r�u c� nu te-am
l�sat s-o vezi pe Monica.
386
00:18:45,901 --> 00:18:48,033
Nu-i nimic.
Ascult�,...
387
00:18:48,067 --> 00:18:50,400
nu e ceva personal, dar c�teodat�
388
00:18:50,434 --> 00:18:52,300
trebuie s� faci ce-�i spune capul.
389
00:18:52,334 --> 00:18:54,601
A�a c� nu dau vina pe
tine dac� e�ti sup�rat.
390
00:18:54,634 --> 00:18:56,267
Ai tot dreptul, a�a c� dac� dore�ti,
391
00:18:56,300 --> 00:18:57,801
plaseaz�-mi una aici,
d�-i �nainte.
392
00:18:58,968 --> 00:19:00,467
D�-i, nu-�i f� griji.
393
00:19:00,501 --> 00:19:02,267
Plaseaz� una, poftim !
394
00:19:05,534 --> 00:19:06,868
Mul�umesc, Tony.
395
00:19:06,901 --> 00:19:09,234
M� simt un pic mai bine.
396
00:19:10,667 --> 00:19:12,501
Acum dac� m� ier�i,
397
00:19:12,534 --> 00:19:14,267
m� duc s� m� v�d cu Monica.
398
00:19:14,300 --> 00:19:15,767
Ups !
399
00:19:16,801 --> 00:19:18,834
Tony, Tony,
uite ce e...
400
00:19:18,868 --> 00:19:20,267
�tiu c� nu e treaba mea,
401
00:19:20,300 --> 00:19:21,834
dar nu cred c� trebuie s� te bagi.
402
00:19:21,868 --> 00:19:23,834
Hai la Mario, s� bem o bere.
403
00:19:23,868 --> 00:19:25,000
Haide, fac cinste, bine ?
404
00:19:25,033 --> 00:19:26,634
Nu, nu, nu, nu m� duc la Mario.
405
00:19:26,667 --> 00:19:28,501
Tot ce o s� faci acolo, e
s�-mi bagi min�ile �n cap.
406
00:19:28,534 --> 00:19:30,100
M� duc peste sor�-mea,
407
00:19:30,133 --> 00:19:32,100
p�n� c�nd am mul�i nervi pe mine.
�n regul�,...
408
00:19:32,133 --> 00:19:33,400
bine, bine, �ine-�i nervii la tine.
409
00:19:33,434 --> 00:19:35,734
Dar las�-m� s�-�i spun ceva �i eu.
410
00:19:35,767 --> 00:19:37,367
E foarte clar pentru un observator din afar�,
411
00:19:37,400 --> 00:19:38,734
c� nu Monica are probleme.
412
00:19:38,767 --> 00:19:40,400
Jim nu are probleme.
413
00:19:40,434 --> 00:19:41,934
Tu ai o problem�.
414
00:19:41,968 --> 00:19:42,968
Da, Alex ?
Da.
415
00:19:43,000 --> 00:19:44,033
S�-�i spun ceva.
416
00:19:44,067 --> 00:19:45,434
Tu e�ti de vin� pentru asta.
417
00:19:45,467 --> 00:19:46,534
Cum adic� eu sunt de vin� ?
418
00:19:46,567 --> 00:19:48,634
Dac� aveai mai mult curaj,
r�m�nea cu tine.
419
00:19:48,667 --> 00:19:50,634
Ce zici acolo ?
�tiu ce ai f�cut.
420
00:19:50,667 --> 00:19:52,501
Ai �ncercat ni�te umor sec cu ea,
421
00:19:52,534 --> 00:19:55,234
la care nimeni nu r�de, dar
to�i spun �Ia uite ce de�tept !�
422
00:19:55,267 --> 00:19:56,934
Da.
423
00:19:56,968 --> 00:19:58,701
Tony, Tony, trecem de un punct acum
424
00:19:58,734 --> 00:19:59,934
peste care nu vrem s� trecem.
425
00:19:59,968 --> 00:20:01,133
Adu-�i aminte c� suntem prieteni.
426
00:20:01,167 --> 00:20:02,467
Prieteni, Alex, prieteni ?
427
00:20:02,501 --> 00:20:06,033
Nu ai considera�ie pentru mine,
nici c�t s� te culci cu sora mea.
428
00:20:29,467 --> 00:20:31,467
M� simt grozav !
429
00:20:42,601 --> 00:20:44,567
Am b�tut, dar cred c� n-ai auzit.
430
00:20:44,601 --> 00:20:45,767
Jim, ie�i afar�.
431
00:20:45,801 --> 00:20:47,067
�i-am zis s� nu te mai vezi cu sora mea.
432
00:20:47,100 --> 00:20:48,834
Acum vreau ca...
Ia stai a�a !
433
00:20:48,868 --> 00:20:50,567
Nu po�i veni aici �i s�-i spui musafirului meu
434
00:20:50,601 --> 00:20:51,868
s� plece din casa mea.
435
00:20:51,901 --> 00:20:53,534
Nu plec, p�n� nu pleac� el.
436
00:20:53,567 --> 00:20:57,200
Bine, Tony, dar trebuie s� te faci confortabil,
437
00:20:57,234 --> 00:20:59,200
pentru c� eu dorm aici.
438
00:20:59,234 --> 00:21:00,667
Bine, Jim, bine.
439
00:21:00,701 --> 00:21:03,868
Desigur, e mult loc aici.
440
00:21:03,901 --> 00:21:05,434
Vom avea nevoie de programare la baie.
441
00:21:05,467 --> 00:21:06,934
Afar�, prietene, afar� !
442
00:21:06,968 --> 00:21:08,434
Tony, ce faci ?
443
00:21:08,467 --> 00:21:09,767
Pune-l jos !
444
00:21:09,801 --> 00:21:11,934
E ca �n Chicago, �n 68.
445
00:21:11,968 --> 00:21:14,267
Nu mai suport, Monica.
446
00:21:14,300 --> 00:21:17,167
Dar nu e momentul s� te
compor�i ca un musculos.
447
00:21:17,200 --> 00:21:18,501
Uit�-te la el, Monica.
448
00:21:18,534 --> 00:21:19,767
E un fraier p�rlit.
449
00:21:19,801 --> 00:21:20,934
�tii tu sigur ?
450
00:21:20,968 --> 00:21:22,234
Nici nu �tii
451
00:21:22,267 --> 00:21:23,767
ce �nseamn� D. C. Din Washington.
452
00:21:23,801 --> 00:21:24,934
- District of Columbia.
453
00:21:24,968 --> 00:21:25,834
Vezi ?
454
00:21:25,868 --> 00:21:27,534
Tony !
455
00:21:27,567 --> 00:21:29,767
N-a� fi aici, dac� n-ar fi pentru voi.
456
00:21:29,801 --> 00:21:32,467
Mi-ai spus una �i ai f�cut alt�.
457
00:21:32,501 --> 00:21:35,534
Monica, nu e corect.
Monica !
458
00:21:35,567 --> 00:21:37,200
- Tony...
459
00:21:37,234 --> 00:21:38,534
M-am s�turat, Monica.
460
00:21:38,567 --> 00:21:39,868
Nu mai suport.
461
00:21:39,901 --> 00:21:42,234
Pot s� am o vorb� cu tine ?
462
00:21:46,167 --> 00:21:49,367
Tony, �tii ce ridicol ar��i acum ?
463
00:21:49,400 --> 00:21:51,567
Nu-i a�a c� arat� ridicol, Monica ?
464
00:21:51,601 --> 00:21:54,567
Absolut. Nu numai c� te faci de r�s,
465
00:21:54,601 --> 00:21:57,167
dar bra�ele tale �ncep s� oboseasc�, nu ?
466
00:21:57,200 --> 00:22:00,000
Vei face asta toat� via�a, Tony,
467
00:22:00,033 --> 00:22:01,934
o s� te bagi �n lucruri care nu te privesc,
468
00:22:01,968 --> 00:22:03,868
d�ndu-�i seama c� ai gre�it,
469
00:22:03,901 --> 00:22:05,934
�i e prea t�rziu s� te r�zg�nde�ti.
470
00:22:05,968 --> 00:22:07,601
Ce o s� faci acum ?
471
00:22:08,634 --> 00:22:09,767
Nu �tiu.
472
00:22:09,801 --> 00:22:12,067
Tu �tii, Jim ?
473
00:22:12,100 --> 00:22:13,968
El singur a intrat �n �ncurc�tur�.
474
00:22:14,000 --> 00:22:15,701
S� ias� singur din ea.
475
00:22:20,400 --> 00:22:21,934
E�ti bine ?
476
00:22:23,634 --> 00:22:26,701
Chilo�ii mei sunt cam prea sus.
477
00:22:28,701 --> 00:22:30,400
Altfel...
478
00:22:31,968 --> 00:22:34,000
�tii, Tony,...
479
00:22:34,033 --> 00:22:36,601
am cunoscut odat� pe cineva ca tine, odat�.
480
00:22:43,501 --> 00:22:45,567
At�t ai de spus ?
481
00:22:45,601 --> 00:22:47,567
Cred c� m-am f�cut �n�eles.
482
00:22:48,667 --> 00:22:50,801
Tu ai �n�eles asta, nu ?
483
00:22:50,834 --> 00:22:51,834
Da.
484
00:22:51,868 --> 00:22:53,267
Voi doi v-a�i drogat ?
485
00:22:53,300 --> 00:22:54,968
Da, Tony.
486
00:22:55,000 --> 00:22:59,200
Suntem ni�te fire de speran��,
�ncerc�nd s� ne �esem un co� din ele.
487
00:22:59,234 --> 00:23:01,567
B�nuiesc c� ai �n�eles-o �i pe asta ?
488
00:23:01,601 --> 00:23:04,901
Nu, va trebui s� clipesc de vreo 500 de ori.
489
00:23:04,934 --> 00:23:06,601
Nu-i nimic, drag�.
490
00:23:06,634 --> 00:23:08,667
Nici eu nu le pricep pe toate.
491
00:23:08,701 --> 00:23:11,133
Alex spune c� to�i au dreptate �n afara mea.
492
00:23:12,601 --> 00:23:14,634
�mi pare r�u, c� am dat buzna aici.
493
00:23:14,667 --> 00:23:17,968
Fii atent aici !
494
00:23:18,000 --> 00:23:19,601
Nu face asta niciodat�.
495
00:23:19,634 --> 00:23:21,133
Nu-�i cere scuze niciodat�.
496
00:23:21,167 --> 00:23:23,334
Ne maturiz�m, nu ?
497
00:23:25,133 --> 00:23:26,601
Chiar �mi pare r�u.
498
00:23:26,634 --> 00:23:28,100
Iar a f�cut-o.
499
00:23:28,133 --> 00:23:29,934
Trebuie s� r�m�i
500
00:23:29,968 --> 00:23:31,734
la mas� din cauza asta.
501
00:23:31,767 --> 00:23:32,834
�mi pare foarte r�u, Jim.
502
00:23:32,868 --> 00:23:36,133
Nu e minunat ?
503
00:23:36,167 --> 00:23:38,300
Ce am �nv��at noi de aici ?
504
00:23:40,834 --> 00:23:43,234
Tony a �nv��at c� nu poate s� aleag�
505
00:23:43,267 --> 00:23:45,701
de cine s� se �ndr�gosteasc� sor� sa.
506
00:23:45,734 --> 00:23:48,300
Monica a �n�eles c� nici ea nu poate s� aleag�
507
00:23:48,334 --> 00:23:51,167
de cine se va �ndr�gosti.
508
00:23:51,200 --> 00:23:54,734
Iar eu am �nv��at cea mai important� lec�ie:
509
00:23:54,767 --> 00:23:57,100
�mi place s� fiu ridicat !
510
00:23:57,101 --> 00:24:01,201
Traducerea: tinikabv
34962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.