All language subtitles for S02E24 Fantasy Borough Part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,167 --> 00:01:12,167 Nu v� vine s� crede�i 2 00:01:12,200 --> 00:01:13,367 pe cine am avut client asear�! 3 00:01:13,400 --> 00:01:15,133 E Herve Villechaize. 4 00:01:15,167 --> 00:01:16,501 Da, micu�ul din �Insula Fantastic� 5 00:01:16,534 --> 00:01:18,734 �i-a l�sat pozele �n taxi la mine, asear�. 6 00:01:18,767 --> 00:01:21,801 Ce este �Insula Fantastic�? 7 00:01:21,834 --> 00:01:23,300 De fapt, Latka, 8 00:01:23,334 --> 00:01:25,501 nu e o insul� fantastic�. 9 00:01:25,534 --> 00:01:27,801 A� fi vrut s� existe un loc ca �la. 10 00:01:27,834 --> 00:01:31,167 Imagina�i-v� un loc unde s� v� duce�i, s� v� tr�i�i toate fanteziile. 11 00:01:31,200 --> 00:01:34,133 Ai o perspectiv� asupra evenimentelor mondiale 12 00:01:34,167 --> 00:01:36,767 care dep�e�te concep�iile omului normal. 13 00:01:36,801 --> 00:01:38,868 Nici tu nu e�ti slab. 14 00:01:38,901 --> 00:01:41,501 Da, am �i eu o fantezie. 15 00:01:48,467 --> 00:01:49,934 Stop! 16 00:01:49,968 --> 00:01:52,701 Am �i alte feluri de vise. 17 00:01:54,234 --> 00:01:56,334 Doamnelor �i domnilor, 18 00:01:56,367 --> 00:01:58,634 faimosul c�nt�re�, Bobby Wheeler! 19 00:01:58,667 --> 00:02:01,367 Hey, hey, Bobby! 20 00:02:01,400 --> 00:02:05,767 C�teodat� m� g�ndesc s� fac o mic� c�l�torie. 21 00:02:07,701 --> 00:02:10,367 Da, ciuda�i mai sunte�i. 22 00:02:25,567 --> 00:02:27,868 Dle Villechaize, 23 00:02:27,901 --> 00:02:31,467 fac ceva, ce a� vrea s� vede�i. 24 00:02:33,167 --> 00:02:34,834 A�i vrea s� vede�i? 25 00:02:34,868 --> 00:02:36,868 Uite, cam a�a. 26 00:02:38,534 --> 00:02:39,667 Bun�, �efu! 27 00:02:39,701 --> 00:02:41,167 Ce mai faci, �efu? 28 00:02:41,200 --> 00:02:42,801 Vine avionul, �efu! 29 00:02:42,834 --> 00:02:44,033 �i-a pl�cut? 30 00:02:44,067 --> 00:02:45,367 E bine. 31 00:02:45,400 --> 00:02:46,701 Tu erai. 32 00:02:46,734 --> 00:02:48,334 E foarte bine. 33 00:02:58,167 --> 00:03:00,234 B�nuiesc, c� se duce �napoi la Hollywood. 34 00:03:00,267 --> 00:03:01,400 Da... 35 00:03:01,434 --> 00:03:03,367 Probabil are o via�� interesant�. 36 00:03:03,400 --> 00:03:05,934 Pun pariu c� face ni�te lucruri, la care noi putem s� vis�m numai. 37 00:03:05,968 --> 00:03:07,267 Glume�ti? 38 00:03:07,300 --> 00:03:09,667 Nu �tii, cum e la Hollywood? 39 00:03:09,701 --> 00:03:11,767 Chiar acum, acel individ de acolo, 40 00:03:11,801 --> 00:03:16,200 e �nconjurat de perver�i, ciuda�i �i mizerii umane. 41 00:03:16,234 --> 00:03:20,067 M� face s� fiu bucuros c� nu sunt �n show business. 42 00:03:21,734 --> 00:03:22,901 �ti�i, e ciudat. 43 00:03:22,934 --> 00:03:25,767 Credeam c� �tiu despre to�i din acest garaj 44 00:03:25,801 --> 00:03:27,067 �i despre fanteziile lor, 45 00:03:27,100 --> 00:03:29,000 dar singurul care m-a pasat e�ti tu, Alex. 46 00:03:29,033 --> 00:03:31,033 Tu ce fantezii ai? 47 00:03:31,067 --> 00:03:32,400 Da, Alex. 48 00:03:32,434 --> 00:03:33,667 Da, haide, Alex. 49 00:03:33,701 --> 00:03:34,667 Ce? Ce? 50 00:03:34,701 --> 00:03:36,367 De fapt nu prea. 51 00:03:36,400 --> 00:03:38,968 Desigur! 52 00:03:39,000 --> 00:03:39,934 Nu. Haide! 53 00:03:39,968 --> 00:03:40,934 Chiar a�a. 54 00:03:40,968 --> 00:03:43,501 Mi se pare greu s� am fantezii. 55 00:03:43,534 --> 00:03:44,834 Niciodat� nu ai fantezii 56 00:03:44,868 --> 00:03:46,534 despre o femeie frumoas� din taxiul t�u? 57 00:03:46,567 --> 00:03:48,400 Toat� lumea o are pe aia. 58 00:03:48,434 --> 00:03:49,567 Nu eu. 59 00:03:49,601 --> 00:03:51,234 Nici eu. 60 00:03:52,701 --> 00:03:54,834 Alex, nu-mi vine s� cred. 61 00:03:54,868 --> 00:03:57,067 �mi pare r�u c� v� dezam�gesc, 62 00:03:57,100 --> 00:03:58,734 dar asta e: N-am. 63 00:03:58,767 --> 00:04:02,067 Am �ncercat s� am. 64 00:04:02,100 --> 00:04:04,400 Am �ncercat s� m� g�ndesc la ni�te situa�ii grozave, 65 00:04:04,434 --> 00:04:06,200 dar cumva, totdeauna a mers ceva prost. 66 00:04:23,701 --> 00:04:25,934 Bun�. 67 00:04:25,968 --> 00:04:28,801 Bun� �i �ie. 68 00:04:28,834 --> 00:04:30,033 Unde te pot duce? 69 00:04:31,033 --> 00:04:32,234 Nu �tiu sigur, unde vreau s� m� duc. 70 00:04:32,267 --> 00:04:35,000 Condu oriunde. 71 00:04:35,033 --> 00:04:37,300 Cred c� �tiu pe unde vine asta. 72 00:04:42,634 --> 00:04:45,667 Sper c� nu mi-o iei �n nume de r�u, 73 00:04:45,701 --> 00:04:47,400 dar �i-a spus cineva �nainte, 74 00:04:47,434 --> 00:04:50,200 c� ceafa ta e foarte atractiv�. 75 00:04:53,033 --> 00:04:54,234 Mul�umesc. 76 00:04:54,267 --> 00:04:56,100 Nici fa�a nu e de lep�dat. 77 00:04:56,133 --> 00:04:58,534 Abia a�tept s� o v�d. 78 00:05:06,167 --> 00:05:07,267 Poate nu crezi, 79 00:05:07,300 --> 00:05:10,634 dar e prima mea c�l�torie �n taxi. 80 00:05:10,667 --> 00:05:13,267 �tii cum se spune: Prima dat� e cel mai bine. 81 00:05:15,000 --> 00:05:16,634 De fapt mereu aud 82 00:05:16,667 --> 00:05:19,467 ce neciopli�i �i grosolani sunt taximetri�tii. 83 00:05:19,501 --> 00:05:21,467 Tu nu e�ti deloc a�a. 84 00:05:21,501 --> 00:05:24,267 Seara abia a �nceput. 85 00:05:27,367 --> 00:05:29,334 Chiar m� distrez. 86 00:05:29,367 --> 00:05:31,834 Trebuia s� fac asta de mult timp. 87 00:05:31,868 --> 00:05:34,367 �i eu. 88 00:05:34,400 --> 00:05:36,367 Sper c� nu o s� crezi 89 00:05:36,400 --> 00:05:38,534 c� e o �ntrebare personal�, dar... 90 00:05:38,567 --> 00:05:40,534 Chiar dac� crezi... 91 00:05:40,567 --> 00:05:42,501 Pot s� �ntreb ceva? 92 00:05:42,534 --> 00:05:44,167 E taxiul t�u. 93 00:05:44,200 --> 00:05:47,300 De ce te-ai hot�r�t s� iei taxiul �n seara asta? 94 00:05:47,334 --> 00:05:49,400 M� sim�eam singur�. 95 00:05:49,434 --> 00:05:51,968 Sunt singur� �n ora�ul acesta mare, doar singuric�, 96 00:05:52,000 --> 00:05:54,601 �i ceva mi-a spus c� ar trebui s� iau un taxi. 97 00:05:54,634 --> 00:05:56,601 N-am �tiut de ce... 98 00:05:56,634 --> 00:05:59,100 p�n� acum. 99 00:06:09,667 --> 00:06:12,167 S-a �nc�lzit acolo �n spate? 100 00:06:12,200 --> 00:06:14,634 De c�nd am urcat �n taxi. 101 00:06:14,667 --> 00:06:16,701 Pot s� opresc c�ldura. 102 00:06:16,734 --> 00:06:18,033 Nu cred c� po�i. 103 00:06:23,400 --> 00:06:26,501 Spune-mi, p�pu�ic�... 104 00:06:26,534 --> 00:06:28,434 ce te aduce �n New York? 105 00:06:28,467 --> 00:06:30,400 Sunt aici cu so�ul meu. 106 00:06:30,434 --> 00:06:31,934 Fir-a� al... 107 00:06:33,701 --> 00:06:35,200 E c�s�torit�? 108 00:06:35,234 --> 00:06:37,634 Cine-i c�s�torit�? 109 00:06:37,667 --> 00:06:40,400 Ce? Nimeni. 110 00:06:40,434 --> 00:06:42,968 Doar am derapat o secund�. 111 00:06:43,000 --> 00:06:46,534 Alex, �ncerci cumva vreo fantezie? 112 00:06:46,567 --> 00:06:48,834 Nu, v-am spus, nu fac eu de alea. 113 00:06:48,868 --> 00:06:52,834 Alex, dac� tot ai o fantezie cu o femeie, f�-o s� fie nec�s�torit�. 114 00:06:54,367 --> 00:06:55,534 Nu e chiar a�a de u�or. 115 00:06:55,567 --> 00:06:57,667 Adic� nu po�i s� �i-o imaginezi pur �i simplu 116 00:06:57,701 --> 00:06:59,100 �i s� se �i �nt�mple a�a, nu? 117 00:06:59,133 --> 00:07:00,501 Ba da, po�i. 118 00:07:00,534 --> 00:07:02,634 Atunci stai s� mai �ncerc odat�. 119 00:07:07,901 --> 00:07:10,367 Nu pot face asta, dac� voi v� holba�i la mine. 120 00:07:10,400 --> 00:07:12,000 Scuze. 121 00:07:15,467 --> 00:07:17,667 Sunt �n afacere de data asta. 122 00:07:21,100 --> 00:07:22,801 E�ti c�s�torit�? 123 00:07:22,834 --> 00:07:24,467 Nu sunt. 124 00:07:24,501 --> 00:07:26,167 Doar am spus a�a. 125 00:07:26,200 --> 00:07:28,367 De ce? 126 00:07:28,400 --> 00:07:31,400 �mi era fric� c� te dai la mine. 127 00:07:31,434 --> 00:07:34,467 De ce recuno�ti acum? 128 00:07:34,501 --> 00:07:38,167 Am decis s� fac o �ncercare. 129 00:07:40,434 --> 00:07:42,834 Sunt pe �ine din nou. 130 00:07:42,868 --> 00:07:46,133 De obicei nu fac a�a ceva, dar... 131 00:07:46,167 --> 00:07:47,901 ce ai zice dac�... 132 00:07:47,934 --> 00:07:49,534 Las-o balt�. 133 00:07:49,567 --> 00:07:51,300 Spune, te rog. Roag�-m�. 134 00:07:51,334 --> 00:07:53,934 Nu, cred c� m� vei considera prea �ndr�zne�. 135 00:07:53,968 --> 00:07:55,767 Nu, nu, spune, te rog. 136 00:07:55,801 --> 00:07:57,701 Nu �ine �n tine, c� nici eu n-o fac. 137 00:08:00,834 --> 00:08:02,834 N-ai vrea s� oprim undeva s� bem o cea�c� de cafea? 138 00:08:05,000 --> 00:08:06,634 Mi-ar place. 139 00:08:06,667 --> 00:08:08,400 �i-ar place? Da. 140 00:08:08,434 --> 00:08:09,634 Unde �i-ar pl�cea s� mergem? 141 00:08:09,667 --> 00:08:11,434 Putem merge la mine acas�, 142 00:08:11,467 --> 00:08:13,100 dar dac� �i se pare neconfortabil, 143 00:08:13,133 --> 00:08:14,334 putem merge �n alt� parte. 144 00:08:14,367 --> 00:08:15,834 E bine la tine. 145 00:08:15,868 --> 00:08:18,067 De fapt sun� minunat. 146 00:08:18,100 --> 00:08:20,167 Grozav. 147 00:08:20,200 --> 00:08:22,868 Se va transforma �ntr-o sear� minunat�. 148 00:08:22,901 --> 00:08:25,434 Sper c� nu intervine nimic, s�-l strice. 149 00:08:25,467 --> 00:08:26,934 Nu-�i f� griji. 150 00:08:26,968 --> 00:08:28,901 N-a� putea s� opresc, nici dac� ar trebui. 151 00:08:28,934 --> 00:08:30,467 Opre�te! 152 00:08:30,501 --> 00:08:31,467 Nu pot, nu pot. 153 00:08:31,501 --> 00:08:32,901 Opre�te! 154 00:08:37,067 --> 00:08:38,100 Nu pot avea �ncredere 155 00:08:38,133 --> 00:08:39,534 cum conduc nici m�car �n fanteziile mele. 156 00:08:39,567 --> 00:08:41,334 Trebuie s� te relaxezi. 157 00:08:41,367 --> 00:08:44,634 Elibereaz�-te, 158 00:08:44,667 --> 00:08:46,200 �i las�-te purtat de val. 159 00:08:46,234 --> 00:08:48,200 Plaseaz�-te �n apartamentul t�u. 160 00:08:50,767 --> 00:08:52,200 Da, bine. Asta-i bun�. 161 00:08:52,234 --> 00:08:53,534 Acum e bine? 162 00:08:53,567 --> 00:08:54,534 Da. 163 00:08:54,567 --> 00:08:57,501 Acum �nchipuie-�i c� te afli 164 00:08:57,534 --> 00:08:59,434 l�ng� un foc fierbinte. 165 00:08:59,467 --> 00:09:01,701 Da, da. 166 00:09:01,734 --> 00:09:02,934 E foarte bine. 167 00:09:02,968 --> 00:09:04,767 Bine, acum, 168 00:09:04,801 --> 00:09:06,300 relaxeaz�-te,... 169 00:09:06,334 --> 00:09:09,267 �i aminte�te-�i c� e fantezia ta, 170 00:09:09,300 --> 00:09:10,934 iar �n ochii ei 171 00:09:10,968 --> 00:09:13,367 nimic nu poate da gre�. 172 00:09:13,400 --> 00:09:14,868 Da, ai dreptate. 173 00:09:14,901 --> 00:09:17,434 Sper doar c� �nc� e �n via��. 174 00:09:28,334 --> 00:09:30,834 Mai vrei ni�te coniac foarte scump? 175 00:09:42,501 --> 00:09:46,267 M� bucur c� accidentul a fost doar o coliziune u�oar�. 176 00:09:46,300 --> 00:09:48,100 N-o s� ai necazuri, nu? 177 00:09:48,133 --> 00:09:51,300 Nu, am un dispecer foarte �n�eleg�tor. 178 00:09:59,767 --> 00:10:01,467 E minunat aici. 179 00:10:01,501 --> 00:10:03,534 E chiar minunat? 180 00:10:03,567 --> 00:10:06,000 Da. 181 00:10:06,033 --> 00:10:07,701 Bine. 182 00:10:12,701 --> 00:10:15,501 N-am mai f�cut a�a ceva p�n� acum, 183 00:10:15,534 --> 00:10:19,467 �i nici nu m-am �nt�lnit cu cineva ca tine p�n� acum. 184 00:10:19,501 --> 00:10:23,501 Aoleu, Aoleu, Aoleu, Aoleu, Aoleu! 185 00:10:25,734 --> 00:10:27,367 Ce s-a �nt�mplat? 186 00:10:27,400 --> 00:10:29,400 Tocmai mi-am dat seama. 187 00:10:29,434 --> 00:10:31,400 Nici nu �tiu cum te nume�ti. 188 00:10:31,434 --> 00:10:33,100 Conteaz�? 189 00:10:33,133 --> 00:10:36,968 Ce scriu �n jurnalul meu despre tine? 190 00:10:37,000 --> 00:10:38,634 Tawny. 191 00:10:38,667 --> 00:10:40,300 Tawny. 192 00:10:40,334 --> 00:10:42,901 Numele meu favorit. 193 00:10:42,934 --> 00:10:44,400 Eu sunt Alex. 194 00:10:44,434 --> 00:10:46,167 Numele meu favorit. 195 00:10:50,267 --> 00:10:52,400 Am o presim�ire, c� ceva nu va merge bine. 196 00:10:52,434 --> 00:10:54,234 E prea bine, mult prea bine. 197 00:10:54,267 --> 00:10:55,767 Nu, nu. 198 00:10:55,801 --> 00:10:58,067 Asta a�tep�i de mult. 199 00:10:58,100 --> 00:10:59,234 Ceea ce meri�i. 200 00:10:59,267 --> 00:11:00,667 Da. Ai �ncredere. 201 00:11:00,701 --> 00:11:02,334 Am. Ai �ncredere �n asta. 202 00:11:02,367 --> 00:11:05,100 Liber,... �n sf�r�it. 203 00:11:11,267 --> 00:11:13,267 O, doamne. 204 00:11:19,701 --> 00:11:22,167 Totdeauna mi-a pl�cut numele de Alex. 205 00:11:22,200 --> 00:11:24,334 C�nd eram o feti��, 206 00:11:24,367 --> 00:11:27,501 aveam un unchi cu numele de Alexander. 207 00:11:27,534 --> 00:11:29,834 Credeam c� e cel mai bun. 208 00:11:29,868 --> 00:11:31,968 Nu l-am v�zut de ani de zile. 209 00:11:32,000 --> 00:11:34,100 Am pierdut leg�tura de mult timp. 210 00:11:34,133 --> 00:11:35,667 Locuiam �n Bronx, 211 00:11:35,701 --> 00:11:37,767 �i familia lui ne vizita 212 00:11:37,801 --> 00:11:38,934 din c�nd �n c�nd. 213 00:11:38,968 --> 00:11:39,901 Da, da. 214 00:11:39,934 --> 00:11:41,834 Totdeauna m� ducea undeva, 215 00:11:41,868 --> 00:11:44,100 �n parc, pe terenul de joac�, 216 00:11:44,133 --> 00:11:47,868 la carnaval, dac� era prin zon�. 217 00:11:47,901 --> 00:11:50,667 Dar lucrul pe care mi-l amintesc cel mai bine, 218 00:11:50,701 --> 00:11:54,834 este c� la sf�r�itul zilei �mi cump�ra 219 00:11:54,868 --> 00:11:57,701 o �nghe�at� la cornet Rocky Road dublu, 220 00:11:57,734 --> 00:11:59,567 cu cirea�� �n v�rf. 221 00:11:59,601 --> 00:12:01,400 Exact, de unde...? 222 00:12:01,434 --> 00:12:03,534 Unchiule Alex? 223 00:12:13,834 --> 00:12:15,000 Ce mai face tu�a Ro�e? 224 00:12:15,033 --> 00:12:16,501 Bine. 225 00:12:16,534 --> 00:12:17,501 V�rul Harry? 226 00:12:17,534 --> 00:12:19,000 Grozav. 227 00:12:19,033 --> 00:12:20,334 Fratele Bill? Nemaipomenit. 228 00:12:20,367 --> 00:12:21,334 Fata ta? 229 00:12:21,367 --> 00:12:22,367 Europa. 230 00:12:27,300 --> 00:12:28,901 Cred c� am irosit destul timp 231 00:12:28,934 --> 00:12:30,868 cu prostia asta cu fanteziile. 232 00:12:30,901 --> 00:12:33,434 Fanteziile sunt pentru fraieri. 233 00:12:33,467 --> 00:12:35,234 B�nuiesc c� tu nu ai, Louie. 234 00:12:35,267 --> 00:12:37,534 Eu? De ce a� avea nevoie de fantezii? 235 00:12:37,567 --> 00:12:41,033 De obicei sunt obiectul fanteziilor altora. 236 00:12:41,067 --> 00:12:42,734 Sigur! 237 00:12:42,767 --> 00:12:44,567 E adev�rat. 238 00:12:44,601 --> 00:12:46,334 Haide, Louie, 239 00:12:46,367 --> 00:12:47,567 n-ai schimba nimic 240 00:12:47,601 --> 00:12:49,000 dac� ai avea ocazia? 241 00:12:49,033 --> 00:12:51,734 Nimic. Via�a mea e perfect�. 242 00:12:57,734 --> 00:12:59,200 Poate c� ar fi... 243 00:12:59,234 --> 00:13:03,767 una sau dou� lucruri, pe care a� putea s� le schimb �n �i mai bine. 244 00:13:12,367 --> 00:13:15,000 A� vrea s� fie ceva mai cald. �nghe� aici. 245 00:13:15,033 --> 00:13:16,100 Da. 246 00:13:16,133 --> 00:13:17,667 Dl. De Palma 247 00:13:17,701 --> 00:13:20,000 ar da drumul la c�ldur�, dac� ar putea. 248 00:13:20,033 --> 00:13:21,734 Omul e un sf�nt. 249 00:13:21,767 --> 00:13:23,000 Bobby are dreptate. 250 00:13:27,434 --> 00:13:29,067 Ca proprietar al companiei de taxiuri, 251 00:13:29,100 --> 00:13:30,534 dl. De Palma coopereaz� 252 00:13:30,567 --> 00:13:34,067 cu programul de energie al pre�edintelui Rizzo. 253 00:13:34,100 --> 00:13:35,601 �ine pozi�ia termostatului, 254 00:13:35,634 --> 00:13:37,000 exact unde ar trebui s� fie: 255 00:13:38,734 --> 00:13:40,834 La minus 2 grade celsius. 256 00:13:42,334 --> 00:13:46,534 Depresia a l�sat urme ad�nci pe el. 257 00:13:46,567 --> 00:13:48,167 Imagina�i-v� ce greu e s� fii 258 00:13:48,200 --> 00:13:51,501 singurul om bogat din tar�. 259 00:13:51,534 --> 00:13:54,100 Da. 260 00:13:54,133 --> 00:13:55,367 Vine acum! 261 00:13:56,501 --> 00:13:57,734 Vine! 262 00:14:06,334 --> 00:14:08,501 �n drum spre cas�, dle? 263 00:14:08,534 --> 00:14:11,100 Da, sunt terminat. 264 00:14:11,133 --> 00:14:13,601 Voi ce face�i, b�ie�i? 265 00:14:13,634 --> 00:14:15,667 Oribil. 266 00:14:15,701 --> 00:14:19,033 Depresia asta e o ru�ine, nu? 267 00:14:21,501 --> 00:14:23,601 Tusea aia e cam ur�t�, Rieger. 268 00:14:23,634 --> 00:14:25,133 Nu e grav, dle. Doar o urm� 269 00:14:25,167 --> 00:14:26,868 de dubl� pneumonie, care �mi d� t�rcoale. 270 00:14:26,901 --> 00:14:30,667 Cu toate astea, ar trebui s� te duci la doctorul meu. 271 00:14:30,701 --> 00:14:32,667 S� se uite un pic la tine. 272 00:14:32,701 --> 00:14:34,834 Sunte�i mult prea amabil, dle. 273 00:14:34,868 --> 00:14:37,000 Nu, nu, nu conteaz�. 274 00:14:37,033 --> 00:14:39,834 Ar putea s� fie bron�it� pe l�ng� pneumonie. 275 00:14:39,868 --> 00:14:41,701 Asta are Wheeler, 276 00:14:41,734 --> 00:14:43,934 �i e pe moarte, nu-i a�a, Wheeler? 277 00:14:43,968 --> 00:14:45,501 Da, dle. 278 00:14:45,534 --> 00:14:47,367 A�a te vreau. 279 00:14:53,167 --> 00:14:55,033 E aproape gata? 280 00:14:55,067 --> 00:14:56,868 Nu chiar. 281 00:14:56,901 --> 00:14:58,801 Bine, atunci continu�. 282 00:15:07,667 --> 00:15:09,567 Am ajuns! 283 00:15:11,400 --> 00:15:12,667 Louie! 284 00:15:18,200 --> 00:15:19,701 Louie, dragule! 285 00:15:24,701 --> 00:15:27,000 �i-am dus lipsa. 286 00:15:27,033 --> 00:15:29,234 De ce e�ti �mbr�cat� a�a? 287 00:15:29,267 --> 00:15:31,834 Pentru c� e foarte cald aici. 288 00:15:31,868 --> 00:15:33,501 �l �ii la 30 de grade. 289 00:15:36,167 --> 00:15:39,234 �tii, Louie, toat� ziua m-am rugat 290 00:15:39,267 --> 00:15:42,200 s� te r�zg�nde�ti cu privire la concedierea lui �tii-tu-cine. 291 00:15:42,234 --> 00:15:44,234 Nici o �ans�. 292 00:15:44,267 --> 00:15:46,167 Nici o �ans�. 293 00:15:46,200 --> 00:15:49,200 Cred c� am fost corect. 294 00:15:49,234 --> 00:15:52,367 C�nd cineva nu-�i face datoria, 295 00:15:52,400 --> 00:15:54,133 pleac�. 296 00:15:54,167 --> 00:15:56,067 Dar te iube�te a�a de mult. 297 00:15:56,100 --> 00:15:58,033 �tiu. 298 00:15:58,067 --> 00:15:59,767 Trimite-o �n�untru! 299 00:16:07,167 --> 00:16:09,834 Vrea s� te vad�, Lassie. 300 00:16:16,000 --> 00:16:18,567 Intr� �i stai jos. 301 00:16:24,667 --> 00:16:26,667 Stai jos. 302 00:16:26,701 --> 00:16:29,667 Pa, Lassie. 303 00:16:29,701 --> 00:16:33,167 Nardo, �mi strici surpriza. 304 00:16:33,200 --> 00:16:35,200 Ie�i afar�! 305 00:16:38,367 --> 00:16:40,701 Suntem numai noi doi, fat�. 306 00:16:42,200 --> 00:16:44,834 Lassie... 307 00:16:44,868 --> 00:16:47,133 �tiu c�... 308 00:16:47,167 --> 00:16:51,667 e�ti cu noi de mult� vreme. 309 00:16:53,033 --> 00:16:55,834 Nu �tiu..., trebuie s� fac ceva cu tine. 310 00:16:55,868 --> 00:16:59,300 Vreau s� zic c� ai sc�pat cu crima. 311 00:16:59,334 --> 00:17:00,634 Mai �tii? 312 00:17:00,667 --> 00:17:02,801 Trebuie s� respect�m legile. 313 00:17:02,834 --> 00:17:06,701 Benji... a zburat prin acoperi�. 314 00:17:06,734 --> 00:17:09,534 Snopy... tot prin acoperi�. 315 00:17:09,567 --> 00:17:10,968 Ce se mai poate face? 316 00:17:15,467 --> 00:17:19,033 Asta nu mai e destul, fat�. 317 00:17:19,067 --> 00:17:22,801 Ei sunt acolo afar� �i fac milioane. 318 00:17:22,834 --> 00:17:26,033 �tii c�t a f�cut Benji anul trecut? 319 00:17:27,634 --> 00:17:30,501 �i c�t ai f�cut tu anul trecut? 320 00:17:34,000 --> 00:17:37,033 Nu e suficient, Lassie. 321 00:17:38,868 --> 00:17:40,734 �ntinde-o de aici! 322 00:17:49,267 --> 00:17:52,033 Bine, doar o dat�! 323 00:18:01,033 --> 00:18:02,701 Bine, acum pleac�! 324 00:18:11,367 --> 00:18:13,033 E foarte trist, c� ai alungat-o. 325 00:18:13,067 --> 00:18:14,234 Da, ce s� faci... 326 00:18:17,501 --> 00:18:18,801 Poate asta te face s� te sim�i mai bine. 327 00:18:18,834 --> 00:18:22,300 E un cadou micu�, l-am cump�rat �n drum spre cas�. 328 00:18:22,334 --> 00:18:25,167 E minunat. 329 00:18:37,501 --> 00:18:39,701 Un om poate visa, nu? 330 00:18:43,701 --> 00:18:45,334 Haide, Elaine, 331 00:18:45,367 --> 00:18:47,067 Ai �ncercat s�-i faci pe to�i 332 00:18:47,100 --> 00:18:48,968 s� vorbeasc� de fanteziile lor. 333 00:18:49,000 --> 00:18:50,467 De ce nu ne spui de una de-a ta? 334 00:18:50,501 --> 00:18:51,767 Da. 335 00:18:51,801 --> 00:18:53,100 Las-o balt�. 336 00:18:53,133 --> 00:18:55,567 De fapt nimeni nu a vorbit, de ce ar trebui s-o fac eu? 337 00:18:55,601 --> 00:18:58,667 Da, ai dreptate. 338 00:18:58,701 --> 00:18:59,801 N-are rost. 339 00:18:59,834 --> 00:19:00,901 Hai s� uit�m. 340 00:19:03,267 --> 00:19:06,834 Dar dac� v-a� spune de fantezia mea... 341 00:19:06,868 --> 00:19:09,968 v-ar termina pe to�i. 342 00:19:10,000 --> 00:19:11,767 Da? Chiar? 343 00:19:11,801 --> 00:19:13,467 Haide, haide, ce este? 344 00:19:18,167 --> 00:19:20,968 Vrea cineva s� spun� ce s� facem? 345 00:19:21,000 --> 00:19:24,334 S� mai juc�m o m�n� de poker. 346 00:19:24,367 --> 00:19:26,167 Mereu juc�m c�r�i. 347 00:19:26,200 --> 00:19:27,300 Juc�m �n fiecare zi. 348 00:19:27,334 --> 00:19:29,067 Asta e tot ce facem. 349 00:19:30,267 --> 00:19:31,634 S� juc�m! 350 00:20:24,200 --> 00:20:28,200 Elaine, �ncerc�m s� juc�m c�r�i aici! Te rog! 351 00:20:28,234 --> 00:20:29,400 Taie-o! 352 00:21:40,133 --> 00:21:41,100 S�ritur�! 353 00:21:46,167 --> 00:21:47,167 Lovitur�! 354 00:23:01,400 --> 00:23:03,367 Trenul! 355 00:23:07,567 --> 00:23:08,767 �n linie! 356 00:23:14,400 --> 00:23:15,400 Ridica�i-m�! 357 00:23:16,467 --> 00:23:18,200 �ntoarce�i-m�! 358 00:23:20,701 --> 00:23:22,300 Pune�i-m� jos! 359 00:23:24,868 --> 00:23:26,667 Lovitur�! 360 0:23:27,000 --> 0:23:32,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 23930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.