Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,167 --> 00:01:12,167
Nu v� vine s� crede�i
2
00:01:12,200 --> 00:01:13,367
pe cine am avut client asear�!
3
00:01:13,400 --> 00:01:15,133
E Herve Villechaize.
4
00:01:15,167 --> 00:01:16,501
Da, micu�ul din �Insula Fantastic�
5
00:01:16,534 --> 00:01:18,734
�i-a l�sat pozele �n
taxi la mine, asear�.
6
00:01:18,767 --> 00:01:21,801
Ce este �Insula Fantastic�?
7
00:01:21,834 --> 00:01:23,300
De fapt, Latka,
8
00:01:23,334 --> 00:01:25,501
nu e o insul� fantastic�.
9
00:01:25,534 --> 00:01:27,801
A� fi vrut s� existe un loc ca �la.
10
00:01:27,834 --> 00:01:31,167
Imagina�i-v� un loc unde s� v�
duce�i, s� v� tr�i�i toate fanteziile.
11
00:01:31,200 --> 00:01:34,133
Ai o perspectiv� asupra
evenimentelor mondiale
12
00:01:34,167 --> 00:01:36,767
care dep�e�te
concep�iile omului normal.
13
00:01:36,801 --> 00:01:38,868
Nici tu nu e�ti slab.
14
00:01:38,901 --> 00:01:41,501
Da, am �i eu o fantezie.
15
00:01:48,467 --> 00:01:49,934
Stop!
16
00:01:49,968 --> 00:01:52,701
Am �i alte feluri de vise.
17
00:01:54,234 --> 00:01:56,334
Doamnelor �i domnilor,
18
00:01:56,367 --> 00:01:58,634
faimosul c�nt�re�, Bobby Wheeler!
19
00:01:58,667 --> 00:02:01,367
Hey, hey, Bobby!
20
00:02:01,400 --> 00:02:05,767
C�teodat� m� g�ndesc
s� fac o mic� c�l�torie.
21
00:02:07,701 --> 00:02:10,367
Da, ciuda�i mai sunte�i.
22
00:02:25,567 --> 00:02:27,868
Dle Villechaize,
23
00:02:27,901 --> 00:02:31,467
fac ceva, ce a� vrea s� vede�i.
24
00:02:33,167 --> 00:02:34,834
A�i vrea s� vede�i?
25
00:02:34,868 --> 00:02:36,868
Uite, cam a�a.
26
00:02:38,534 --> 00:02:39,667
Bun�, �efu!
27
00:02:39,701 --> 00:02:41,167
Ce mai faci, �efu?
28
00:02:41,200 --> 00:02:42,801
Vine avionul, �efu!
29
00:02:42,834 --> 00:02:44,033
�i-a pl�cut?
30
00:02:44,067 --> 00:02:45,367
E bine.
31
00:02:45,400 --> 00:02:46,701
Tu erai.
32
00:02:46,734 --> 00:02:48,334
E foarte bine.
33
00:02:58,167 --> 00:03:00,234
B�nuiesc, c� se duce
�napoi la Hollywood.
34
00:03:00,267 --> 00:03:01,400
Da...
35
00:03:01,434 --> 00:03:03,367
Probabil are o via�� interesant�.
36
00:03:03,400 --> 00:03:05,934
Pun pariu c� face ni�te lucruri,
la care noi putem s� vis�m numai.
37
00:03:05,968 --> 00:03:07,267
Glume�ti?
38
00:03:07,300 --> 00:03:09,667
Nu �tii, cum e la Hollywood?
39
00:03:09,701 --> 00:03:11,767
Chiar acum, acel individ de acolo,
40
00:03:11,801 --> 00:03:16,200
e �nconjurat de perver�i,
ciuda�i �i mizerii umane.
41
00:03:16,234 --> 00:03:20,067
M� face s� fiu bucuros c�
nu sunt �n show business.
42
00:03:21,734 --> 00:03:22,901
�ti�i, e ciudat.
43
00:03:22,934 --> 00:03:25,767
Credeam c� �tiu despre
to�i din acest garaj
44
00:03:25,801 --> 00:03:27,067
�i despre fanteziile lor,
45
00:03:27,100 --> 00:03:29,000
dar singurul care m-a
pasat e�ti tu, Alex.
46
00:03:29,033 --> 00:03:31,033
Tu ce fantezii ai?
47
00:03:31,067 --> 00:03:32,400
Da, Alex.
48
00:03:32,434 --> 00:03:33,667
Da, haide, Alex.
49
00:03:33,701 --> 00:03:34,667
Ce? Ce?
50
00:03:34,701 --> 00:03:36,367
De fapt nu prea.
51
00:03:36,400 --> 00:03:38,968
Desigur!
52
00:03:39,000 --> 00:03:39,934
Nu. Haide!
53
00:03:39,968 --> 00:03:40,934
Chiar a�a.
54
00:03:40,968 --> 00:03:43,501
Mi se pare greu s� am fantezii.
55
00:03:43,534 --> 00:03:44,834
Niciodat� nu ai fantezii
56
00:03:44,868 --> 00:03:46,534
despre o femeie frumoas� din taxiul t�u?
57
00:03:46,567 --> 00:03:48,400
Toat� lumea o are pe aia.
58
00:03:48,434 --> 00:03:49,567
Nu eu.
59
00:03:49,601 --> 00:03:51,234
Nici eu.
60
00:03:52,701 --> 00:03:54,834
Alex, nu-mi vine s� cred.
61
00:03:54,868 --> 00:03:57,067
�mi pare r�u c� v� dezam�gesc,
62
00:03:57,100 --> 00:03:58,734
dar asta e: N-am.
63
00:03:58,767 --> 00:04:02,067
Am �ncercat s� am.
64
00:04:02,100 --> 00:04:04,400
Am �ncercat s� m� g�ndesc
la ni�te situa�ii grozave,
65
00:04:04,434 --> 00:04:06,200
dar cumva, totdeauna a mers ceva prost.
66
00:04:23,701 --> 00:04:25,934
Bun�.
67
00:04:25,968 --> 00:04:28,801
Bun� �i �ie.
68
00:04:28,834 --> 00:04:30,033
Unde te pot duce?
69
00:04:31,033 --> 00:04:32,234
Nu �tiu sigur, unde vreau s� m� duc.
70
00:04:32,267 --> 00:04:35,000
Condu oriunde.
71
00:04:35,033 --> 00:04:37,300
Cred c� �tiu pe unde vine asta.
72
00:04:42,634 --> 00:04:45,667
Sper c� nu mi-o iei �n nume de r�u,
73
00:04:45,701 --> 00:04:47,400
dar �i-a spus cineva �nainte,
74
00:04:47,434 --> 00:04:50,200
c� ceafa ta e foarte atractiv�.
75
00:04:53,033 --> 00:04:54,234
Mul�umesc.
76
00:04:54,267 --> 00:04:56,100
Nici fa�a nu e de lep�dat.
77
00:04:56,133 --> 00:04:58,534
Abia a�tept s� o v�d.
78
00:05:06,167 --> 00:05:07,267
Poate nu crezi,
79
00:05:07,300 --> 00:05:10,634
dar e prima mea c�l�torie �n taxi.
80
00:05:10,667 --> 00:05:13,267
�tii cum se spune: Prima
dat� e cel mai bine.
81
00:05:15,000 --> 00:05:16,634
De fapt mereu aud
82
00:05:16,667 --> 00:05:19,467
ce neciopli�i �i grosolani
sunt taximetri�tii.
83
00:05:19,501 --> 00:05:21,467
Tu nu e�ti deloc a�a.
84
00:05:21,501 --> 00:05:24,267
Seara abia a �nceput.
85
00:05:27,367 --> 00:05:29,334
Chiar m� distrez.
86
00:05:29,367 --> 00:05:31,834
Trebuia s� fac asta de mult timp.
87
00:05:31,868 --> 00:05:34,367
�i eu.
88
00:05:34,400 --> 00:05:36,367
Sper c� nu o s� crezi
89
00:05:36,400 --> 00:05:38,534
c� e o �ntrebare personal�, dar...
90
00:05:38,567 --> 00:05:40,534
Chiar dac� crezi...
91
00:05:40,567 --> 00:05:42,501
Pot s� �ntreb ceva?
92
00:05:42,534 --> 00:05:44,167
E taxiul t�u.
93
00:05:44,200 --> 00:05:47,300
De ce te-ai hot�r�t s�
iei taxiul �n seara asta?
94
00:05:47,334 --> 00:05:49,400
M� sim�eam singur�.
95
00:05:49,434 --> 00:05:51,968
Sunt singur� �n ora�ul
acesta mare, doar singuric�,
96
00:05:52,000 --> 00:05:54,601
�i ceva mi-a spus c� ar
trebui s� iau un taxi.
97
00:05:54,634 --> 00:05:56,601
N-am �tiut de ce...
98
00:05:56,634 --> 00:05:59,100
p�n� acum.
99
00:06:09,667 --> 00:06:12,167
S-a �nc�lzit acolo �n spate?
100
00:06:12,200 --> 00:06:14,634
De c�nd am urcat �n taxi.
101
00:06:14,667 --> 00:06:16,701
Pot s� opresc c�ldura.
102
00:06:16,734 --> 00:06:18,033
Nu cred c� po�i.
103
00:06:23,400 --> 00:06:26,501
Spune-mi, p�pu�ic�...
104
00:06:26,534 --> 00:06:28,434
ce te aduce �n New York?
105
00:06:28,467 --> 00:06:30,400
Sunt aici cu so�ul meu.
106
00:06:30,434 --> 00:06:31,934
Fir-a� al...
107
00:06:33,701 --> 00:06:35,200
E c�s�torit�?
108
00:06:35,234 --> 00:06:37,634
Cine-i c�s�torit�?
109
00:06:37,667 --> 00:06:40,400
Ce? Nimeni.
110
00:06:40,434 --> 00:06:42,968
Doar am derapat o secund�.
111
00:06:43,000 --> 00:06:46,534
Alex, �ncerci cumva vreo fantezie?
112
00:06:46,567 --> 00:06:48,834
Nu, v-am spus, nu fac eu de alea.
113
00:06:48,868 --> 00:06:52,834
Alex, dac� tot ai o fantezie cu o
femeie, f�-o s� fie nec�s�torit�.
114
00:06:54,367 --> 00:06:55,534
Nu e chiar a�a de u�or.
115
00:06:55,567 --> 00:06:57,667
Adic� nu po�i s� �i-o
imaginezi pur �i simplu
116
00:06:57,701 --> 00:06:59,100
�i s� se �i �nt�mple a�a, nu?
117
00:06:59,133 --> 00:07:00,501
Ba da, po�i.
118
00:07:00,534 --> 00:07:02,634
Atunci stai s� mai �ncerc odat�.
119
00:07:07,901 --> 00:07:10,367
Nu pot face asta, dac�
voi v� holba�i la mine.
120
00:07:10,400 --> 00:07:12,000
Scuze.
121
00:07:15,467 --> 00:07:17,667
Sunt �n afacere de data asta.
122
00:07:21,100 --> 00:07:22,801
E�ti c�s�torit�?
123
00:07:22,834 --> 00:07:24,467
Nu sunt.
124
00:07:24,501 --> 00:07:26,167
Doar am spus a�a.
125
00:07:26,200 --> 00:07:28,367
De ce?
126
00:07:28,400 --> 00:07:31,400
�mi era fric� c� te dai la mine.
127
00:07:31,434 --> 00:07:34,467
De ce recuno�ti acum?
128
00:07:34,501 --> 00:07:38,167
Am decis s� fac o �ncercare.
129
00:07:40,434 --> 00:07:42,834
Sunt pe �ine din nou.
130
00:07:42,868 --> 00:07:46,133
De obicei nu fac a�a ceva, dar...
131
00:07:46,167 --> 00:07:47,901
ce ai zice dac�...
132
00:07:47,934 --> 00:07:49,534
Las-o balt�.
133
00:07:49,567 --> 00:07:51,300
Spune, te rog. Roag�-m�.
134
00:07:51,334 --> 00:07:53,934
Nu, cred c� m� vei
considera prea �ndr�zne�.
135
00:07:53,968 --> 00:07:55,767
Nu, nu, spune, te rog.
136
00:07:55,801 --> 00:07:57,701
Nu �ine �n tine, c� nici eu n-o fac.
137
00:08:00,834 --> 00:08:02,834
N-ai vrea s� oprim undeva
s� bem o cea�c� de cafea?
138
00:08:05,000 --> 00:08:06,634
Mi-ar place.
139
00:08:06,667 --> 00:08:08,400
�i-ar place? Da.
140
00:08:08,434 --> 00:08:09,634
Unde �i-ar pl�cea s� mergem?
141
00:08:09,667 --> 00:08:11,434
Putem merge la mine acas�,
142
00:08:11,467 --> 00:08:13,100
dar dac� �i se pare neconfortabil,
143
00:08:13,133 --> 00:08:14,334
putem merge �n alt� parte.
144
00:08:14,367 --> 00:08:15,834
E bine la tine.
145
00:08:15,868 --> 00:08:18,067
De fapt sun� minunat.
146
00:08:18,100 --> 00:08:20,167
Grozav.
147
00:08:20,200 --> 00:08:22,868
Se va transforma �ntr-o sear� minunat�.
148
00:08:22,901 --> 00:08:25,434
Sper c� nu intervine
nimic, s�-l strice.
149
00:08:25,467 --> 00:08:26,934
Nu-�i f� griji.
150
00:08:26,968 --> 00:08:28,901
N-a� putea s� opresc,
nici dac� ar trebui.
151
00:08:28,934 --> 00:08:30,467
Opre�te!
152
00:08:30,501 --> 00:08:31,467
Nu pot, nu pot.
153
00:08:31,501 --> 00:08:32,901
Opre�te!
154
00:08:37,067 --> 00:08:38,100
Nu pot avea �ncredere
155
00:08:38,133 --> 00:08:39,534
cum conduc nici m�car
�n fanteziile mele.
156
00:08:39,567 --> 00:08:41,334
Trebuie s� te relaxezi.
157
00:08:41,367 --> 00:08:44,634
Elibereaz�-te,
158
00:08:44,667 --> 00:08:46,200
�i las�-te purtat de val.
159
00:08:46,234 --> 00:08:48,200
Plaseaz�-te �n apartamentul t�u.
160
00:08:50,767 --> 00:08:52,200
Da, bine. Asta-i bun�.
161
00:08:52,234 --> 00:08:53,534
Acum e bine?
162
00:08:53,567 --> 00:08:54,534
Da.
163
00:08:54,567 --> 00:08:57,501
Acum �nchipuie-�i c� te afli
164
00:08:57,534 --> 00:08:59,434
l�ng� un foc fierbinte.
165
00:08:59,467 --> 00:09:01,701
Da, da.
166
00:09:01,734 --> 00:09:02,934
E foarte bine.
167
00:09:02,968 --> 00:09:04,767
Bine, acum,
168
00:09:04,801 --> 00:09:06,300
relaxeaz�-te,...
169
00:09:06,334 --> 00:09:09,267
�i aminte�te-�i c� e fantezia ta,
170
00:09:09,300 --> 00:09:10,934
iar �n ochii ei
171
00:09:10,968 --> 00:09:13,367
nimic nu poate da gre�.
172
00:09:13,400 --> 00:09:14,868
Da, ai dreptate.
173
00:09:14,901 --> 00:09:17,434
Sper doar c� �nc� e �n via��.
174
00:09:28,334 --> 00:09:30,834
Mai vrei ni�te coniac foarte scump?
175
00:09:42,501 --> 00:09:46,267
M� bucur c� accidentul a
fost doar o coliziune u�oar�.
176
00:09:46,300 --> 00:09:48,100
N-o s� ai necazuri, nu?
177
00:09:48,133 --> 00:09:51,300
Nu, am un dispecer foarte �n�eleg�tor.
178
00:09:59,767 --> 00:10:01,467
E minunat aici.
179
00:10:01,501 --> 00:10:03,534
E chiar minunat?
180
00:10:03,567 --> 00:10:06,000
Da.
181
00:10:06,033 --> 00:10:07,701
Bine.
182
00:10:12,701 --> 00:10:15,501
N-am mai f�cut a�a ceva p�n� acum,
183
00:10:15,534 --> 00:10:19,467
�i nici nu m-am �nt�lnit
cu cineva ca tine p�n� acum.
184
00:10:19,501 --> 00:10:23,501
Aoleu, Aoleu, Aoleu, Aoleu, Aoleu!
185
00:10:25,734 --> 00:10:27,367
Ce s-a �nt�mplat?
186
00:10:27,400 --> 00:10:29,400
Tocmai mi-am dat seama.
187
00:10:29,434 --> 00:10:31,400
Nici nu �tiu cum te nume�ti.
188
00:10:31,434 --> 00:10:33,100
Conteaz�?
189
00:10:33,133 --> 00:10:36,968
Ce scriu �n jurnalul meu despre tine?
190
00:10:37,000 --> 00:10:38,634
Tawny.
191
00:10:38,667 --> 00:10:40,300
Tawny.
192
00:10:40,334 --> 00:10:42,901
Numele meu favorit.
193
00:10:42,934 --> 00:10:44,400
Eu sunt Alex.
194
00:10:44,434 --> 00:10:46,167
Numele meu favorit.
195
00:10:50,267 --> 00:10:52,400
Am o presim�ire, c�
ceva nu va merge bine.
196
00:10:52,434 --> 00:10:54,234
E prea bine, mult prea bine.
197
00:10:54,267 --> 00:10:55,767
Nu, nu.
198
00:10:55,801 --> 00:10:58,067
Asta a�tep�i de mult.
199
00:10:58,100 --> 00:10:59,234
Ceea ce meri�i.
200
00:10:59,267 --> 00:11:00,667
Da. Ai �ncredere.
201
00:11:00,701 --> 00:11:02,334
Am. Ai �ncredere �n asta.
202
00:11:02,367 --> 00:11:05,100
Liber,... �n sf�r�it.
203
00:11:11,267 --> 00:11:13,267
O, doamne.
204
00:11:19,701 --> 00:11:22,167
Totdeauna mi-a pl�cut numele de Alex.
205
00:11:22,200 --> 00:11:24,334
C�nd eram o feti��,
206
00:11:24,367 --> 00:11:27,501
aveam un unchi cu numele de Alexander.
207
00:11:27,534 --> 00:11:29,834
Credeam c� e cel mai bun.
208
00:11:29,868 --> 00:11:31,968
Nu l-am v�zut de ani de zile.
209
00:11:32,000 --> 00:11:34,100
Am pierdut leg�tura de mult timp.
210
00:11:34,133 --> 00:11:35,667
Locuiam �n Bronx,
211
00:11:35,701 --> 00:11:37,767
�i familia lui ne vizita
212
00:11:37,801 --> 00:11:38,934
din c�nd �n c�nd.
213
00:11:38,968 --> 00:11:39,901
Da, da.
214
00:11:39,934 --> 00:11:41,834
Totdeauna m� ducea undeva,
215
00:11:41,868 --> 00:11:44,100
�n parc, pe terenul de joac�,
216
00:11:44,133 --> 00:11:47,868
la carnaval, dac� era prin zon�.
217
00:11:47,901 --> 00:11:50,667
Dar lucrul pe care mi-l
amintesc cel mai bine,
218
00:11:50,701 --> 00:11:54,834
este c� la sf�r�itul zilei �mi cump�ra
219
00:11:54,868 --> 00:11:57,701
o �nghe�at� la cornet Rocky Road dublu,
220
00:11:57,734 --> 00:11:59,567
cu cirea�� �n v�rf.
221
00:11:59,601 --> 00:12:01,400
Exact, de unde...?
222
00:12:01,434 --> 00:12:03,534
Unchiule Alex?
223
00:12:13,834 --> 00:12:15,000
Ce mai face tu�a Ro�e?
224
00:12:15,033 --> 00:12:16,501
Bine.
225
00:12:16,534 --> 00:12:17,501
V�rul Harry?
226
00:12:17,534 --> 00:12:19,000
Grozav.
227
00:12:19,033 --> 00:12:20,334
Fratele Bill? Nemaipomenit.
228
00:12:20,367 --> 00:12:21,334
Fata ta?
229
00:12:21,367 --> 00:12:22,367
Europa.
230
00:12:27,300 --> 00:12:28,901
Cred c� am irosit destul timp
231
00:12:28,934 --> 00:12:30,868
cu prostia asta cu fanteziile.
232
00:12:30,901 --> 00:12:33,434
Fanteziile sunt pentru fraieri.
233
00:12:33,467 --> 00:12:35,234
B�nuiesc c� tu nu ai, Louie.
234
00:12:35,267 --> 00:12:37,534
Eu? De ce a� avea nevoie de fantezii?
235
00:12:37,567 --> 00:12:41,033
De obicei sunt obiectul
fanteziilor altora.
236
00:12:41,067 --> 00:12:42,734
Sigur!
237
00:12:42,767 --> 00:12:44,567
E adev�rat.
238
00:12:44,601 --> 00:12:46,334
Haide, Louie,
239
00:12:46,367 --> 00:12:47,567
n-ai schimba nimic
240
00:12:47,601 --> 00:12:49,000
dac� ai avea ocazia?
241
00:12:49,033 --> 00:12:51,734
Nimic. Via�a mea e perfect�.
242
00:12:57,734 --> 00:12:59,200
Poate c� ar fi...
243
00:12:59,234 --> 00:13:03,767
una sau dou� lucruri, pe care a�
putea s� le schimb �n �i mai bine.
244
00:13:12,367 --> 00:13:15,000
A� vrea s� fie ceva
mai cald. �nghe� aici.
245
00:13:15,033 --> 00:13:16,100
Da.
246
00:13:16,133 --> 00:13:17,667
Dl. De Palma
247
00:13:17,701 --> 00:13:20,000
ar da drumul la c�ldur�, dac� ar putea.
248
00:13:20,033 --> 00:13:21,734
Omul e un sf�nt.
249
00:13:21,767 --> 00:13:23,000
Bobby are dreptate.
250
00:13:27,434 --> 00:13:29,067
Ca proprietar al companiei de taxiuri,
251
00:13:29,100 --> 00:13:30,534
dl. De Palma coopereaz�
252
00:13:30,567 --> 00:13:34,067
cu programul de energie
al pre�edintelui Rizzo.
253
00:13:34,100 --> 00:13:35,601
�ine pozi�ia termostatului,
254
00:13:35,634 --> 00:13:37,000
exact unde ar trebui s� fie:
255
00:13:38,734 --> 00:13:40,834
La minus 2 grade celsius.
256
00:13:42,334 --> 00:13:46,534
Depresia a l�sat urme ad�nci pe el.
257
00:13:46,567 --> 00:13:48,167
Imagina�i-v� ce greu e s� fii
258
00:13:48,200 --> 00:13:51,501
singurul om bogat din tar�.
259
00:13:51,534 --> 00:13:54,100
Da.
260
00:13:54,133 --> 00:13:55,367
Vine acum!
261
00:13:56,501 --> 00:13:57,734
Vine!
262
00:14:06,334 --> 00:14:08,501
�n drum spre cas�, dle?
263
00:14:08,534 --> 00:14:11,100
Da, sunt terminat.
264
00:14:11,133 --> 00:14:13,601
Voi ce face�i, b�ie�i?
265
00:14:13,634 --> 00:14:15,667
Oribil.
266
00:14:15,701 --> 00:14:19,033
Depresia asta e o ru�ine, nu?
267
00:14:21,501 --> 00:14:23,601
Tusea aia e cam ur�t�, Rieger.
268
00:14:23,634 --> 00:14:25,133
Nu e grav, dle. Doar o urm�
269
00:14:25,167 --> 00:14:26,868
de dubl� pneumonie,
care �mi d� t�rcoale.
270
00:14:26,901 --> 00:14:30,667
Cu toate astea, ar trebui
s� te duci la doctorul meu.
271
00:14:30,701 --> 00:14:32,667
S� se uite un pic la tine.
272
00:14:32,701 --> 00:14:34,834
Sunte�i mult prea amabil, dle.
273
00:14:34,868 --> 00:14:37,000
Nu, nu, nu conteaz�.
274
00:14:37,033 --> 00:14:39,834
Ar putea s� fie bron�it�
pe l�ng� pneumonie.
275
00:14:39,868 --> 00:14:41,701
Asta are Wheeler,
276
00:14:41,734 --> 00:14:43,934
�i e pe moarte, nu-i a�a, Wheeler?
277
00:14:43,968 --> 00:14:45,501
Da, dle.
278
00:14:45,534 --> 00:14:47,367
A�a te vreau.
279
00:14:53,167 --> 00:14:55,033
E aproape gata?
280
00:14:55,067 --> 00:14:56,868
Nu chiar.
281
00:14:56,901 --> 00:14:58,801
Bine, atunci continu�.
282
00:15:07,667 --> 00:15:09,567
Am ajuns!
283
00:15:11,400 --> 00:15:12,667
Louie!
284
00:15:18,200 --> 00:15:19,701
Louie, dragule!
285
00:15:24,701 --> 00:15:27,000
�i-am dus lipsa.
286
00:15:27,033 --> 00:15:29,234
De ce e�ti �mbr�cat� a�a?
287
00:15:29,267 --> 00:15:31,834
Pentru c� e foarte cald aici.
288
00:15:31,868 --> 00:15:33,501
�l �ii la 30 de grade.
289
00:15:36,167 --> 00:15:39,234
�tii, Louie, toat� ziua m-am rugat
290
00:15:39,267 --> 00:15:42,200
s� te r�zg�nde�ti cu privire
la concedierea lui �tii-tu-cine.
291
00:15:42,234 --> 00:15:44,234
Nici o �ans�.
292
00:15:44,267 --> 00:15:46,167
Nici o �ans�.
293
00:15:46,200 --> 00:15:49,200
Cred c� am fost corect.
294
00:15:49,234 --> 00:15:52,367
C�nd cineva nu-�i face datoria,
295
00:15:52,400 --> 00:15:54,133
pleac�.
296
00:15:54,167 --> 00:15:56,067
Dar te iube�te a�a de mult.
297
00:15:56,100 --> 00:15:58,033
�tiu.
298
00:15:58,067 --> 00:15:59,767
Trimite-o �n�untru!
299
00:16:07,167 --> 00:16:09,834
Vrea s� te vad�, Lassie.
300
00:16:16,000 --> 00:16:18,567
Intr� �i stai jos.
301
00:16:24,667 --> 00:16:26,667
Stai jos.
302
00:16:26,701 --> 00:16:29,667
Pa, Lassie.
303
00:16:29,701 --> 00:16:33,167
Nardo, �mi strici surpriza.
304
00:16:33,200 --> 00:16:35,200
Ie�i afar�!
305
00:16:38,367 --> 00:16:40,701
Suntem numai noi doi, fat�.
306
00:16:42,200 --> 00:16:44,834
Lassie...
307
00:16:44,868 --> 00:16:47,133
�tiu c�...
308
00:16:47,167 --> 00:16:51,667
e�ti cu noi de mult� vreme.
309
00:16:53,033 --> 00:16:55,834
Nu �tiu..., trebuie s� fac ceva cu tine.
310
00:16:55,868 --> 00:16:59,300
Vreau s� zic c� ai sc�pat cu crima.
311
00:16:59,334 --> 00:17:00,634
Mai �tii?
312
00:17:00,667 --> 00:17:02,801
Trebuie s� respect�m legile.
313
00:17:02,834 --> 00:17:06,701
Benji... a zburat prin acoperi�.
314
00:17:06,734 --> 00:17:09,534
Snopy... tot prin acoperi�.
315
00:17:09,567 --> 00:17:10,968
Ce se mai poate face?
316
00:17:15,467 --> 00:17:19,033
Asta nu mai e destul, fat�.
317
00:17:19,067 --> 00:17:22,801
Ei sunt acolo afar� �i fac milioane.
318
00:17:22,834 --> 00:17:26,033
�tii c�t a f�cut Benji anul trecut?
319
00:17:27,634 --> 00:17:30,501
�i c�t ai f�cut tu anul trecut?
320
00:17:34,000 --> 00:17:37,033
Nu e suficient, Lassie.
321
00:17:38,868 --> 00:17:40,734
�ntinde-o de aici!
322
00:17:49,267 --> 00:17:52,033
Bine, doar o dat�!
323
00:18:01,033 --> 00:18:02,701
Bine, acum pleac�!
324
00:18:11,367 --> 00:18:13,033
E foarte trist, c� ai alungat-o.
325
00:18:13,067 --> 00:18:14,234
Da, ce s� faci...
326
00:18:17,501 --> 00:18:18,801
Poate asta te face s� te sim�i mai bine.
327
00:18:18,834 --> 00:18:22,300
E un cadou micu�, l-am
cump�rat �n drum spre cas�.
328
00:18:22,334 --> 00:18:25,167
E minunat.
329
00:18:37,501 --> 00:18:39,701
Un om poate visa, nu?
330
00:18:43,701 --> 00:18:45,334
Haide, Elaine,
331
00:18:45,367 --> 00:18:47,067
Ai �ncercat s�-i faci pe to�i
332
00:18:47,100 --> 00:18:48,968
s� vorbeasc� de fanteziile lor.
333
00:18:49,000 --> 00:18:50,467
De ce nu ne spui de una de-a ta?
334
00:18:50,501 --> 00:18:51,767
Da.
335
00:18:51,801 --> 00:18:53,100
Las-o balt�.
336
00:18:53,133 --> 00:18:55,567
De fapt nimeni nu a vorbit,
de ce ar trebui s-o fac eu?
337
00:18:55,601 --> 00:18:58,667
Da, ai dreptate.
338
00:18:58,701 --> 00:18:59,801
N-are rost.
339
00:18:59,834 --> 00:19:00,901
Hai s� uit�m.
340
00:19:03,267 --> 00:19:06,834
Dar dac� v-a� spune de fantezia mea...
341
00:19:06,868 --> 00:19:09,968
v-ar termina pe to�i.
342
00:19:10,000 --> 00:19:11,767
Da? Chiar?
343
00:19:11,801 --> 00:19:13,467
Haide, haide, ce este?
344
00:19:18,167 --> 00:19:20,968
Vrea cineva s� spun� ce s� facem?
345
00:19:21,000 --> 00:19:24,334
S� mai juc�m o m�n� de poker.
346
00:19:24,367 --> 00:19:26,167
Mereu juc�m c�r�i.
347
00:19:26,200 --> 00:19:27,300
Juc�m �n fiecare zi.
348
00:19:27,334 --> 00:19:29,067
Asta e tot ce facem.
349
00:19:30,267 --> 00:19:31,634
S� juc�m!
350
00:20:24,200 --> 00:20:28,200
Elaine, �ncerc�m s�
juc�m c�r�i aici! Te rog!
351
00:20:28,234 --> 00:20:29,400
Taie-o!
352
00:21:40,133 --> 00:21:41,100
S�ritur�!
353
00:21:46,167 --> 00:21:47,167
Lovitur�!
354
00:23:01,400 --> 00:23:03,367
Trenul!
355
00:23:07,567 --> 00:23:08,767
�n linie!
356
00:23:14,400 --> 00:23:15,400
Ridica�i-m�!
357
00:23:16,467 --> 00:23:18,200
�ntoarce�i-m�!
358
00:23:20,701 --> 00:23:22,300
Pune�i-m� jos!
359
00:23:24,868 --> 00:23:26,667
Lovitur�!
360
0:23:27,000 --> 0:23:32,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
23930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.