All language subtitles for S02E21 Alex Jumps out of an Airplane

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,701 --> 00:01:25,067 B�ie�i, v� sup�ra�i 2 00:01:25,100 --> 00:01:26,200 dac� stau aici cu voi? 3 00:01:26,234 --> 00:01:27,801 �tii regul�, Louie. 4 00:01:27,834 --> 00:01:28,868 N-ai voie s� bei cu noi. 5 00:01:28,901 --> 00:01:30,167 Da. 6 00:01:30,200 --> 00:01:32,100 Aveam o mic� problem� pe care s-o discut, 7 00:01:32,133 --> 00:01:33,767 dar dac� a�a vre�i voi, fie. 8 00:01:33,801 --> 00:01:35,100 Louie, ai o problem�, Lou? 9 00:01:35,133 --> 00:01:36,133 Haide. �n regul�. 10 00:01:36,167 --> 00:01:37,133 Nu vre�i s� auzi�i. 11 00:01:37,167 --> 00:01:38,167 Haide, Louie, 12 00:01:38,200 --> 00:01:39,467 spune-ne de problema ta. 13 00:01:39,501 --> 00:01:40,901 Haide, Lou. 14 00:01:40,934 --> 00:01:42,501 Haide! 15 00:01:42,534 --> 00:01:43,667 Bine. 16 00:01:43,701 --> 00:01:44,701 Vreau s-o aud. 17 00:01:44,734 --> 00:01:46,467 Problema mea e c� sunt plictisit. 18 00:01:46,501 --> 00:01:47,634 E�ti? 19 00:01:47,667 --> 00:01:48,801 Da. 20 00:01:48,834 --> 00:01:51,167 Sunt a�a de plictisit, c� n-am nimic mai bun de f�cut 21 00:01:51,200 --> 00:01:53,701 dec�t s� stau �i s� vorbesc cu voi, fraierilor. 22 00:01:53,734 --> 00:01:56,801 E mare p�cat, Louie. 23 00:01:56,834 --> 00:01:58,934 Louie, Mackenzie tocmai a sunat. 24 00:01:58,968 --> 00:02:01,133 Zice s� te �ntorci la garaj imediat. 25 00:02:02,667 --> 00:02:05,634 Am plecat de 2 minute, �i Mackenzie a �i intrat �n panic�. 26 00:02:05,667 --> 00:02:08,133 N-ar putea conduce compania f�r� mine. 27 00:02:08,167 --> 00:02:10,133 �i-a zis ce probleme are? 28 00:02:10,167 --> 00:02:12,701 Da, vrea s�-i duci ni�te �ig�ri. 29 00:02:12,734 --> 00:02:15,868 Taxiul f�r� fr�ne, pentru cine r�de. 30 00:02:15,901 --> 00:02:17,000 Vorbesc serios, Banta. 31 00:02:17,033 --> 00:02:19,067 Un chicot �i prime�ti un taxi 32 00:02:19,100 --> 00:02:21,400 pe care nu-l opre�ti o lun�. 33 00:02:21,434 --> 00:02:22,834 Tony, Tony, g�nde�te-te 34 00:02:22,868 --> 00:02:24,467 la ceva trist, ceva oribil. 35 00:02:24,501 --> 00:02:25,834 Da, de exemplu cum s�racul Louie 36 00:02:25,868 --> 00:02:27,234 a fost trimis dup� �ig�ri 37 00:02:27,267 --> 00:02:29,400 pentru �efu, ca un lacheu. 38 00:02:30,901 --> 00:02:32,267 At�t �i-a fost, Banta. 39 00:02:32,300 --> 00:02:34,567 Po�i s� te rogi pentru semafoare verzi. 40 00:02:36,701 --> 00:02:38,434 A meritat. 41 00:02:39,868 --> 00:02:40,834 Rieger. 42 00:02:40,868 --> 00:02:41,834 Bun�, Louie. 43 00:02:41,868 --> 00:02:42,834 Hei, Alex. 44 00:02:42,868 --> 00:02:43,834 Ce mai faci? 45 00:02:43,868 --> 00:02:44,834 Bun�. 46 00:02:44,868 --> 00:02:45,868 �nc� un pahar, Tommy. 47 00:02:45,901 --> 00:02:46,868 Vine! 48 00:02:47,934 --> 00:02:49,367 Cum a fost ultimul weekend la schi? 49 00:02:49,400 --> 00:02:51,567 Minunat. 50 00:02:51,601 --> 00:02:54,434 At�t? 51 00:02:54,467 --> 00:02:56,200 �mi pare r�u, b�ie�i, dar nu vreau s� vorbesc despre asta. 52 00:02:56,234 --> 00:02:57,200 De ce? 53 00:02:57,234 --> 00:02:58,334 Pentru c� am avut 54 00:02:58,367 --> 00:03:00,200 o experient� ce... 55 00:03:00,234 --> 00:03:03,200 E greu s-o spui �n cuvinte, a�a c�... 56 00:03:03,234 --> 00:03:05,567 Mi-e team�, c� dac� voi vorbi despre ea, 57 00:03:05,601 --> 00:03:08,100 va p�rea c� va fi ceva comun, 58 00:03:08,133 --> 00:03:09,267 de�i n-a fost deloc. 59 00:03:09,300 --> 00:03:11,133 A fost important pentru mine. 60 00:03:11,167 --> 00:03:12,400 A fost ceva profund. 61 00:03:12,434 --> 00:03:13,667 M-a schimbat �ntr-un fel 62 00:03:13,701 --> 00:03:15,767 cum n-am crezut c� voi fi �n stare s� cred sau s� simt, 63 00:03:15,801 --> 00:03:18,067 sau s� fiu niciodat�. 64 00:03:18,100 --> 00:03:20,467 Ai �nt�lnit puicu�e? 65 00:03:21,834 --> 00:03:23,734 Alex, tot o s� ne spui la un moment dat. 66 00:03:23,767 --> 00:03:25,567 �tii c� o s� a�tept�m aici, ca s� ne spui. 67 00:03:25,601 --> 00:03:27,767 Niciunul nu va discuta 68 00:03:27,801 --> 00:03:29,434 despre altceva 69 00:03:29,467 --> 00:03:30,534 p�n� c�nd nu ne spui, a�a c�... 70 00:03:30,567 --> 00:03:31,534 Bine. 71 00:03:31,567 --> 00:03:33,634 Am �nt�lnit o fat�. 72 00:03:33,667 --> 00:03:35,467 Corect. 73 00:03:35,501 --> 00:03:36,934 Se nume�te Linda. 74 00:03:36,968 --> 00:03:39,901 Are cei mai alba�tri ochi pe care i-am v�zut. 75 00:03:39,934 --> 00:03:41,601 Am schiat �mpreun� s�mb�t�, toat� ziua, 76 00:03:41,634 --> 00:03:44,467 �i ea zice: �Nu crezi c� s�riturile cu schiurile 77 00:03:44,501 --> 00:03:46,501 e cea mai mare emo�ie din via��?� 78 00:03:46,534 --> 00:03:48,934 Eu am zis: �Nu �tiu, totdeauna am crezut 79 00:03:48,968 --> 00:03:50,968 e bun s� ne distr�m de c�teva ori.� 80 00:03:51,000 --> 00:03:52,934 �ntr-un fel sau altul 81 00:03:52,968 --> 00:03:55,667 ea a �n�eles c�, am mai f�cut asta de mai multe ori, 82 00:03:55,701 --> 00:03:58,100 a�a c� a propus s� mergem sus �i s� s�rim. 83 00:03:58,133 --> 00:04:00,501 M� uitam la ea a�a cum v� uita�i voi la mine. 84 00:04:00,534 --> 00:04:04,534 Nu �tiam ce s� spun, a�a c� am zis �Bine�. 85 00:04:04,567 --> 00:04:06,968 Credeam c� va interveni cineva 86 00:04:07,000 --> 00:04:09,067 sau va interveni ceva 87 00:04:09,100 --> 00:04:10,968 s� ne opreasc� �nainte s-o facem. 88 00:04:11,033 --> 00:04:14,701 Oricum... Am �nceput s� urc�m,... s� urc�m, 89 00:04:14,734 --> 00:04:16,000 s� urc�m,... 90 00:04:16,033 --> 00:04:17,067 s� urc�m,... 91 00:04:17,100 --> 00:04:18,467 Alex, de ce nu i-ai spus 92 00:04:18,501 --> 00:04:19,868 c� n-ai mai f�cut-o niciodat�? 93 00:04:19,901 --> 00:04:23,167 �i-am zis c� avea cei mai frumo�i ochi alba�tri pe care i-am v�zut? 94 00:04:23,200 --> 00:04:24,234 Nu mai spune nimic. 95 00:04:24,267 --> 00:04:26,133 Ajungem sus, 96 00:04:26,167 --> 00:04:28,067 ne uit�m �n jos, �i v� spun 97 00:04:28,100 --> 00:04:29,267 c� era foarte �n jos. 98 00:04:29,300 --> 00:04:32,367 St�team acolo, m� uitam, nu puteam s� respir. 99 00:04:32,400 --> 00:04:34,567 �tii, atunci c�nd e�ti foarte speriat 100 00:04:34,601 --> 00:04:36,534 �i-�i auzi b�t�ile inimii? 101 00:04:36,567 --> 00:04:37,133 Da? 102 00:04:37,167 --> 00:04:38,634 Ea �mi auzea b�t�ile inimii. 103 00:04:38,667 --> 00:04:40,467 Oamenii de la baza p�rtiei spuneau: 104 00:04:40,501 --> 00:04:42,601 �Ce se aude acolo sus?� 105 00:04:42,634 --> 00:04:44,601 Poate atunci ar fi fost momentul potrivit s�-i spui 106 00:04:44,634 --> 00:04:45,934 c� n-ai mai f�cut-o niciodat�. 107 00:04:45,968 --> 00:04:48,300 Da, trebuia, dar era foarte greu 108 00:04:48,334 --> 00:04:50,467 s� vorbe�ti �i s� sc�nce�ti �n acela�i timp, a�a c�... 109 00:04:50,501 --> 00:04:52,234 Ai cobor�t? 110 00:04:52,267 --> 00:04:54,133 P�i... 111 00:04:54,167 --> 00:04:58,567 mi-a dat un s�rut de bun r�mas, �i a alunecat �n jos. 112 00:04:58,601 --> 00:05:00,033 Eu m� uitam. 113 00:05:00,067 --> 00:05:01,200 A f�cut o s�ritur� grozav�, 114 00:05:01,234 --> 00:05:03,801 iar eu eram singur, acolo sus. 115 00:05:03,834 --> 00:05:05,734 A�a c� am �nceput s�-mi dau jos schiurile 116 00:05:05,767 --> 00:05:07,434 ca s� pot cobor�, �ti�i? 117 00:05:07,467 --> 00:05:10,067 Chiar �i asta mi s-a p�rut a fi �nfrico��tor, 118 00:05:10,100 --> 00:05:11,234 a�a c �am spus: �Stai un minut!� 119 00:05:11,267 --> 00:05:13,067 �Ce fel de persoan� sunt?� 120 00:05:13,901 --> 00:05:15,000 Stau �n taxi toat� via�a, 121 00:05:15,033 --> 00:05:16,968 conduc�nd de colo, colo. 122 00:05:17,033 --> 00:05:19,000 N-am �ncercat niciodat� s� m� autodep�esc. 123 00:05:19,033 --> 00:05:20,367 Toat� via�a mea, 124 00:05:20,400 --> 00:05:21,868 am mers pe calea sigur�. 125 00:05:21,901 --> 00:05:24,267 Am f�cut alegeri ra�ionale. 126 00:05:24,300 --> 00:05:27,234 Am spus c� de data asta voi face contrariul. 127 00:05:27,267 --> 00:05:28,834 Adic� ai s�rit? 128 00:05:28,868 --> 00:05:31,501 �tii, Tony, diferen�a �ntre a merge 129 00:05:31,534 --> 00:05:33,901 �i a nu merge e foarte mic�. 130 00:05:33,934 --> 00:05:35,334 Tot ce ai de f�cut 131 00:05:35,367 --> 00:05:38,000 e s� te �mpingi doar un pic, 132 00:05:38,033 --> 00:05:39,767 chiar mai pu�in dec�t crezi. 133 00:05:39,801 --> 00:05:43,834 Sigur mai pu�in dec�t am crezut eu. 134 00:05:43,868 --> 00:05:45,267 A�a c� ai decis s� te duci? 135 00:05:45,300 --> 00:05:47,033 Nu �tiu dac� am decis, dar... 136 00:05:47,067 --> 00:05:48,734 Poate am fost eu, poate v�ntul, 137 00:05:48,767 --> 00:05:51,100 dar alunecam. V� spun, mergeam drept �n jos! 138 00:05:51,133 --> 00:05:53,467 Lacrimile mi se scurgeau din ochi, 139 00:05:53,501 --> 00:05:54,734 pe l�ng� obrazul meu. 140 00:05:54,767 --> 00:05:57,934 For�a gravita�ional� era a�a de mare, c�-mi �mpingea obrajii �napoi. 141 00:05:57,968 --> 00:06:00,067 �tiam c� nu mai exist� putere pe p�m�nt sau �n cer 142 00:06:00,100 --> 00:06:02,067 care s� m� opreasc�, a�a c� am alunecat. 143 00:06:02,100 --> 00:06:04,868 Pe urm�... zbur�m. 144 00:06:04,901 --> 00:06:06,300 Zbur�m! 145 00:06:06,334 --> 00:06:08,834 V� spun, zburam. 146 00:06:08,868 --> 00:06:11,601 Eram fericit c�-l ascultasem pe Jim McKay �n to�i ace�ti ani, 147 00:06:11,634 --> 00:06:13,467 pentru c� �tiam ce am de f�cut. 148 00:06:13,501 --> 00:06:16,100 Adic�, cum s�-mi �in b�rbia �n fat�, peste v�rfurile schiurilor. 149 00:06:16,133 --> 00:06:17,901 Dar asta nu era un truc u�or, 150 00:06:17,934 --> 00:06:20,267 pentru c� eram cu capul �n jos. Nu-mi g�seam b�rbia. 151 00:06:20,300 --> 00:06:22,033 Eram acolo, la 200 de kilometri, deasupra 152 00:06:22,067 --> 00:06:24,801 lui Lake Placid �i nu-mi g�seam b�rbia! 153 00:06:24,834 --> 00:06:26,634 Cum ai aterizat? 154 00:06:26,667 --> 00:06:28,033 N-o s� crede�i. 155 00:06:28,067 --> 00:06:30,033 Am aterizat pe picioare. A�a! 156 00:06:30,067 --> 00:06:31,801 Pe urm� pe cap, pe spate, 157 00:06:31,834 --> 00:06:33,501 pe urm� iar �n picioare. 158 00:06:33,534 --> 00:06:35,200 C�nd am reu�it s� m� opresc, 159 00:06:35,234 --> 00:06:37,801 eram cel mai mare bulg�re de z�pad� din istoria lui Lake Placid. 160 00:06:39,200 --> 00:06:42,400 Pe urm�, c�nd m-am dezghe�at, 161 00:06:42,434 --> 00:06:46,200 se uitau la mine cei mai frumo�i ochi alba�tri, pe care i-am v�zut vreodat�. 162 00:06:46,234 --> 00:06:49,534 �i ea mi-a spus: �B�iete, dar mult curaj mai ai!� 163 00:06:52,968 --> 00:06:55,234 Asta da, s�mb�t�. 164 00:06:56,667 --> 00:06:58,801 Chiar am f�cut, �n�elege�i? 165 00:06:58,834 --> 00:07:01,367 A fost cel mai emo�ionant moment din via�a mea. 166 00:07:03,701 --> 00:07:07,067 Din s�mb�ta asta, de la s�ritura cu schiul, 167 00:07:07,100 --> 00:07:11,634 m�ncarea are un gust mai bun, 168 00:07:11,667 --> 00:07:13,701 aerul pare mai curat, 169 00:07:13,734 --> 00:07:16,400 cerul pare mai albastru, 170 00:07:16,434 --> 00:07:19,534 iar via�a mea pare un pic mai bun�. 171 00:07:21,267 --> 00:07:24,901 A�a c� am decis, 172 00:07:24,934 --> 00:07:29,033 c� cel mai important lucru din via�a unui b�rbat e s�-�i �nfrunte temerile. 173 00:07:31,834 --> 00:07:32,801 Tommy? 174 00:07:32,834 --> 00:07:33,801 Da. 175 00:07:33,834 --> 00:07:35,100 �mbrac�-i... 176 00:07:35,133 --> 00:07:36,467 �i pune-i �ntr-un bulg�re de z�pad�. 177 00:07:37,868 --> 00:07:40,501 Alex, a�a e �i cu actoria. 178 00:07:40,534 --> 00:07:41,901 Emo�ia cea mare e 179 00:07:41,934 --> 00:07:43,167 atunci c�nd rolul 180 00:07:43,200 --> 00:07:45,601 e at�t de provocator �i performan�� at�t de important�, 181 00:07:45,634 --> 00:07:47,400 �nc�t exist� �ansa s� o dai �n bar�, 182 00:07:47,434 --> 00:07:48,400 �i s� fii umilit. 183 00:07:48,434 --> 00:07:49,501 Poate de asta 184 00:07:49,534 --> 00:07:51,067 boxul e at�t de provocator. 185 00:07:51,100 --> 00:07:52,200 De c�te ori urc �n ring, 186 00:07:52,234 --> 00:07:53,634 am o �ans� s� fiu umilit. 187 00:07:54,267 --> 00:07:56,267 �i s� fii r�nit grav. 188 00:07:56,300 --> 00:07:59,734 �nseamn� c� voi ave�i tot ce-i mai bun din ambele lumi. 189 00:07:59,767 --> 00:08:01,634 Cred c� de asta e at�t de incitant. 190 00:08:01,667 --> 00:08:02,901 Pot s�-�i spun 191 00:08:02,934 --> 00:08:04,934 c� de c�te ori urci �n ring, 192 00:08:04,968 --> 00:08:06,434 te examinezi de unul singur. 193 00:08:06,467 --> 00:08:07,701 Mai zi o dat� Tony. 194 00:08:07,734 --> 00:08:09,667 Ce am spus? 195 00:08:09,701 --> 00:08:10,701 Tony! 196 00:08:12,234 --> 00:08:13,734 Vreau s� �nv�� s� boxez. 197 00:08:13,767 --> 00:08:14,834 Fii serios, Alex. Ce? 198 00:08:14,868 --> 00:08:15,901 Nu, nu, nu, vorbesc serios. 199 00:08:17,033 --> 00:08:18,200 Vrei s� m� �nve�i? 200 00:08:18,234 --> 00:08:19,234 Sigur. 201 00:08:19,267 --> 00:08:20,901 Ce zici de m�ine? 202 00:08:20,934 --> 00:08:22,501 M�ine e bine. Grozav. 203 00:08:22,534 --> 00:08:23,801 �n�eleg ce faci. 204 00:08:23,834 --> 00:08:25,534 Dac� nu ai murit pe pant�, 205 00:08:25,567 --> 00:08:26,901 vrei s-o faci �n ring. 206 00:08:26,934 --> 00:08:28,033 Nu, nu �n�elegi. 207 00:08:28,067 --> 00:08:29,934 A fi lovit, e una din temerile mele. 208 00:08:29,968 --> 00:08:30,934 Da, �tiu. 209 00:08:30,968 --> 00:08:32,100 �i a� vrea s�-i fac fat�. 210 00:08:32,133 --> 00:08:33,367 Ascult�-te cum vorbe�ti. 211 00:08:33,400 --> 00:08:34,767 Ce se �nt�mpl� cu tine? 212 00:08:34,801 --> 00:08:35,767 Nu �tiu. 213 00:08:35,801 --> 00:08:37,801 Dar de c�nd am s�rit s�mb�t�, 214 00:08:37,834 --> 00:08:40,467 �n�eleg despre ce vorbea Hemingway. 215 00:08:41,434 --> 00:08:43,000 To�i oamenii au temerile lor, 216 00:08:43,033 --> 00:08:46,367 dar cei care-i fac fat� cu demnitate, 217 00:08:46,400 --> 00:08:48,534 au �i curaj, �n acela�i timp. 218 00:08:48,567 --> 00:08:50,267 De exemplu acel pian. 219 00:08:50,300 --> 00:08:55,200 Te duci la schi pe acel pian? 220 00:08:55,234 --> 00:08:56,934 S� vede�i, eu... 221 00:08:56,968 --> 00:08:59,868 �tiu s� c�nt un pic la pian, 222 00:08:59,901 --> 00:09:02,267 dar vede�i voi... mereu mi-a fost fric� 223 00:09:02,300 --> 00:09:04,868 s� atrag aten�ia asupra mea. 224 00:09:04,901 --> 00:09:06,467 Alex, ce faci? 225 00:09:06,501 --> 00:09:08,367 Nu �tiu. 226 00:09:10,100 --> 00:09:12,968 Un pic de �A fi �n via��.� 227 00:09:13,000 --> 00:09:14,300 Nu �tiu. 228 00:09:26,200 --> 00:09:31,901 �Cineva s� m� tin� str�ns,� 229 00:09:31,934 --> 00:09:34,767 �Cineva m-a r�nit ad�nc,� 230 00:09:36,501 --> 00:09:39,767 �Cineva st� �n scaunul meu,� 231 00:09:40,834 --> 00:09:43,567 ��i-mi stric� somnul� 232 00:09:43,601 --> 00:09:47,601 ��i m� face con�tient� 233 00:09:47,634 --> 00:09:51,100 �C� sunt �n via�� 234 00:09:54,067 --> 00:09:57,300 �A fi �n via�� 235 00:09:58,300 --> 00:10:01,167 �Cineva are nevoie de mine, mult,� 236 00:10:01,200 --> 00:10:04,100 �Cineva m� cunoa�te prea bine,� 237 00:10:04,133 --> 00:10:07,334 �Cineva m� tr�deaz�,� 238 00:10:07,367 --> 00:10:09,400 ��i m� trece prin iad,� 239 00:10:09,434 --> 00:10:11,167 ��i-mi d� imbold,� 240 00:10:11,200 --> 00:10:12,934 �S� fiu �n via��.� 241 00:10:15,200 --> 00:10:18,067 �A fi �n via�� 242 00:10:18,100 --> 00:10:20,767 �A fi �n via�� 243 00:10:24,734 --> 00:10:27,601 �A fi �n via�� 244 00:10:38,200 --> 00:10:39,167 Mul�umesc! 245 00:10:39,200 --> 00:10:41,234 Mul�umesc foarte mult, doamnelor �i domnilor. 246 00:10:41,267 --> 00:10:42,400 Ave�i vreo dorin��? 247 00:10:42,434 --> 00:10:45,000 �A fi �n via�� 248 00:10:45,033 --> 00:10:46,968 Cred c� o �tiu pe asta. 249 00:10:47,000 --> 00:10:49,367 �Cineva are nevoie de mine, mult,� 250 00:10:49,400 --> 00:10:52,734 �Cineva m� cunoa�te prea bine,� 251 00:10:57,300 --> 00:10:58,834 E bine, Alex. 252 00:10:58,868 --> 00:11:00,434 Lipe�te lovitura aia! 253 00:11:00,467 --> 00:11:01,801 Asta e, lipe�te-o, da! 254 00:11:02,868 --> 00:11:04,501 S� fii atent! Bine. 255 00:11:04,534 --> 00:11:06,167 Bun� lovitur�! 256 00:11:08,267 --> 00:11:10,000 Asta a durut! 257 00:11:10,033 --> 00:11:11,267 O, da, o, da! 258 00:11:11,300 --> 00:11:12,434 Alex, Alex, Alex? 259 00:11:12,467 --> 00:11:13,834 Da? Nu-�i l�sa jos m�inile. 260 00:11:13,868 --> 00:11:16,067 Am f�cut-o �n liceu. M-au terminat. 261 00:11:16,100 --> 00:11:17,601 Am �n�eles. Bine. 262 00:11:17,634 --> 00:11:20,667 Da, a�a-i bine. Da, love�te! 263 00:11:20,701 --> 00:11:22,400 Da, asta e. Love�te, da. 264 00:11:22,434 --> 00:11:24,133 A�teapt�! Alex, Alex! Da? 265 00:11:24,167 --> 00:11:25,601 Prea dai telegrafic loviturile. 266 00:11:25,634 --> 00:11:26,801 Nu po�i face a�a. 267 00:11:26,834 --> 00:11:29,601 A�a am f�cut eu cu Ellison; am fost scos din circula�ie o s�pt�m�n�. 268 00:11:29,634 --> 00:11:30,634 Bine? 269 00:11:30,667 --> 00:11:32,067 Bine, uite a�a. 270 00:11:32,100 --> 00:11:35,367 Da, bine, ochiul bun! 271 00:11:35,400 --> 00:11:36,801 - Oh, Alex, Alex, Alex, Alex... 272 00:11:36,834 --> 00:11:39,000 Nu po�i lua ochiul de pe adversar. 273 00:11:39,033 --> 00:11:41,734 A�a am f�cut cu Sinacori; m-a terminat �n repriza a doua. 274 00:11:41,767 --> 00:11:44,133 Nimic nu bate experienta. 275 00:11:46,400 --> 00:11:47,434 O, da. 276 00:11:48,701 --> 00:11:50,334 Ce? Hei! 277 00:11:50,367 --> 00:11:52,133 Bine, bine, bine. 278 00:11:52,167 --> 00:11:53,567 Bine, Alex, te descurci. 279 00:11:53,601 --> 00:11:54,667 Hai s� facem o mic� pauz�. 280 00:11:54,701 --> 00:11:55,868 Bine. 281 00:12:04,367 --> 00:12:05,667 Cum m� descurc, Tony? 282 00:12:05,701 --> 00:12:06,801 Fii sincer cu mine. 283 00:12:06,834 --> 00:12:08,400 Ca s� spun adev�rul, Alex, ai instincte bune 284 00:12:08,434 --> 00:12:10,267 de boxer, ai �i reflexe bune. 285 00:12:10,300 --> 00:12:11,334 Chiar? Da. 286 00:12:11,367 --> 00:12:13,100 Hai s� uit�m de pauz�. 287 00:12:13,133 --> 00:12:14,400 Hai �napoi �n ring s� ne antren�m. 288 00:12:14,434 --> 00:12:16,334 Vreau mai mult antrenament, unul adev�rat. 289 00:12:16,367 --> 00:12:17,634 Nu, Alex. Nu cred c� e�ti gata 290 00:12:17,667 --> 00:12:19,133 cu a�a un antrenament, cu un profesionist. 291 00:12:19,167 --> 00:12:20,400 Bine, sunt gata de un amator. 292 00:12:20,434 --> 00:12:22,300 Trebuie s� fie cineva �n sal�, care s� vrea s� se antreneze cu mine. 293 00:12:22,334 --> 00:12:24,367 Cred c� a� putea s� �ncerc cu el. 294 00:12:24,400 --> 00:12:25,767 E bun? 295 00:12:25,801 --> 00:12:27,434 Nu, dar e sigur. 296 00:12:27,467 --> 00:12:29,133 Nu, Tony, nu vreau sigur. 297 00:12:29,167 --> 00:12:30,133 Ideea este s� intru cu 298 00:12:30,167 --> 00:12:31,200 cineva care nu e sigur. 299 00:12:31,234 --> 00:12:32,434 Nu vreau s� fiu doar un fraier. 300 00:12:35,133 --> 00:12:36,601 �l vreau pe el. 301 00:12:36,634 --> 00:12:38,000 Te omoar�. 302 00:12:38,033 --> 00:12:39,634 Poate g�sim pe altcineva. 303 00:12:39,667 --> 00:12:41,667 Nu, omule, �l vreau pe el. 304 00:12:41,701 --> 00:12:43,501 E amator? 305 00:12:43,534 --> 00:12:45,834 Da, un amator bun. 306 00:12:47,334 --> 00:12:48,968 Adu-l aici. Alex, ��i spun... 307 00:12:49,000 --> 00:12:50,467 Nu te pot l�sa, e periculos. 308 00:12:50,501 --> 00:12:52,267 Vreau doar o repriz� cu individul. 309 00:12:52,300 --> 00:12:53,934 Doar o repriz�. O s� �in distan�a. 310 00:12:53,968 --> 00:12:55,934 Doar o repriz�. Uite, vreau s� simt emo�ia 311 00:12:55,968 --> 00:12:57,234 s� fiu cu un om 312 00:12:57,267 --> 00:12:58,801 care caut� s�-mi reteze capul... 313 00:12:58,834 --> 00:12:59,834 �i s� �i poat�. 314 00:12:59,868 --> 00:13:01,133 Alex, �n�eleg sentimentul, 315 00:13:01,167 --> 00:13:02,634 dar omul ��i poate rupe f�l... 316 00:13:02,667 --> 00:13:05,567 Tony, o repriz�. Trebuie s� fac asta. 317 00:13:09,334 --> 00:13:10,534 Carl? 318 00:13:10,567 --> 00:13:11,534 Da. 319 00:13:11,567 --> 00:13:13,834 Vrei s� boxezi cu prietenul meu? 320 00:13:17,868 --> 00:13:20,334 Sigur. 321 00:13:20,367 --> 00:13:21,801 Carl, vorbesc de o repriz�, 322 00:13:21,834 --> 00:13:23,200 nu mai mult �i am s� cronometrez eu. 323 00:13:23,234 --> 00:13:24,267 �i ia-l mai u�or, 324 00:13:24,300 --> 00:13:25,367 pentru c� e nou �n bran�a. 325 00:13:25,400 --> 00:13:27,400 Hei, uit� de �Ia-o u�or�! 326 00:13:27,434 --> 00:13:29,734 Eu o s� dau tot ce-i bun din mine, 327 00:13:29,767 --> 00:13:31,467 �i-�i sugerez s� faci �i tu la fel. 328 00:13:31,501 --> 00:13:32,834 Bine. 329 00:13:32,868 --> 00:13:35,567 N-are rost s� faci pe nebunul cu mine. 330 00:13:40,167 --> 00:13:42,133 Nu-�i f� griji, o s� fiu bine. 331 00:13:42,167 --> 00:13:43,634 Mai ai un ultim sfat? 332 00:13:43,667 --> 00:13:45,200 S� n-o faci? 333 00:13:45,234 --> 00:13:47,300 Nu-�i f� griji, am s�-l menajez pe tip. 334 00:13:50,567 --> 00:13:52,000 Bine. 335 00:13:54,400 --> 00:13:57,100 Box. 336 00:14:01,100 --> 00:14:02,868 E bine, Al. 337 00:14:13,901 --> 00:14:16,968 Omule, boxezi sau nu? 338 00:14:50,300 --> 00:14:51,300 Alex? 339 00:14:51,334 --> 00:14:52,534 Alex? Ce... 340 00:14:52,567 --> 00:14:53,868 Alex? Ce? 341 00:14:53,901 --> 00:14:54,934 Ce s-a �nt�mplat? 342 00:14:54,968 --> 00:14:56,501 Ai fost f�cut KO. 343 00:14:56,534 --> 00:14:57,634 Da? Da, omule, ai primit 344 00:14:57,667 --> 00:14:59,200 o lovitur� ur�t� la cap, Al. 345 00:14:59,234 --> 00:15:00,968 Ar fi b�tut �i un boxer bun? 346 00:15:01,000 --> 00:15:02,667 Ar fi b�tut �i un rinocer. 347 00:15:02,701 --> 00:15:04,567 Bine, bine! 348 00:15:04,601 --> 00:15:05,834 Am fost f�cut KO. 349 00:15:05,868 --> 00:15:07,834 Am �ncasat-o, Tony, am �ncasat-o! 350 00:15:07,868 --> 00:15:09,734 �i m� simt grozav. 351 00:15:14,133 --> 00:15:16,200 Tommy, ce zici de �nc� una? 352 00:15:16,234 --> 00:15:17,968 Cred c� ai b�ut destul, Jim. 353 00:15:18,033 --> 00:15:20,501 E diminea�� devreme. 354 00:15:20,534 --> 00:15:22,601 Mai d�-mi una. 355 00:15:22,634 --> 00:15:23,934 Bine. 356 00:15:34,701 --> 00:15:38,934 A trecut o bere pe aici? 357 00:15:38,968 --> 00:15:40,667 Sigur! 358 00:15:40,701 --> 00:15:43,234 Iar ai dreptate, Tommy. 359 00:15:47,734 --> 00:15:48,868 Jim! 360 00:15:48,901 --> 00:15:50,968 S� nu spui c� te duci acas�. 361 00:15:51,033 --> 00:15:53,868 Bine, dar dac� ai auzit ceva, 362 00:15:53,901 --> 00:15:56,934 n-ai auzit de la mine. 363 00:16:00,367 --> 00:16:02,067 �tie cineva, 364 00:16:02,100 --> 00:16:04,501 ce face "Rieger Knievel" ast�zi? 365 00:16:04,534 --> 00:16:05,934 Numai Dumnezeu �tie. 366 00:16:05,968 --> 00:16:07,367 Face fat� vreunei temeri pe undeva. 367 00:16:07,400 --> 00:16:08,701 Totul devine ridicol. 368 00:16:08,734 --> 00:16:12,000 Omul acela e o reclam� vie la bere. 369 00:16:12,033 --> 00:16:14,400 Unde se va sf�r�i? 370 00:16:15,868 --> 00:16:17,000 Bun�, b�ie�i! 371 00:16:17,033 --> 00:16:19,501 Alex, ai o zi normal�? 372 00:16:19,534 --> 00:16:20,868 Da. 373 00:16:20,901 --> 00:16:22,400 Ai r�s �n fa�a mor�ii 374 00:16:22,434 --> 00:16:24,133 m�car odat�, ast�zi? 375 00:16:24,167 --> 00:16:25,367 Nici m�car n-am chicotit. 376 00:16:25,400 --> 00:16:27,434 �i e�ti deprimat din cauza asta? 377 00:16:27,467 --> 00:16:28,767 Da. 378 00:16:28,801 --> 00:16:30,701 S�pt�m�na trecut� a fost 379 00:16:30,734 --> 00:16:32,300 cea mai grozav� din via�a mea. 380 00:16:32,334 --> 00:16:34,701 Nu prea mai am ce face. 381 00:16:36,567 --> 00:16:38,100 C�ut�torii de Fior? 382 00:16:38,133 --> 00:16:40,667 L-am z�rit cu col�ul ochilor la standul de ziare. 383 00:16:40,701 --> 00:16:43,801 De ce, nu mai aveau ultimul exemplar din �Dor de Moarte�? 384 00:16:46,234 --> 00:16:47,567 Rieger, aici erai! Bun�, Louie. 385 00:16:47,601 --> 00:16:48,868 Te-am c�utat peste tot. 386 00:16:48,901 --> 00:16:50,267 Ce vrei? Banta, d�-te mai �ncolo. 387 00:16:50,300 --> 00:16:51,367 Mi�c�, mi�c�, mi�c�! 388 00:16:51,400 --> 00:16:52,434 Bine, bine. 389 00:16:52,467 --> 00:16:53,868 Stai, omule. 390 00:16:53,901 --> 00:16:56,434 Am ni�te h�rtii, pe care vreau s� le semnezi. 391 00:16:56,467 --> 00:16:57,767 Ce sunt alea? 392 00:16:57,801 --> 00:17:00,801 Vreau s� asigur via�a ta. 393 00:17:02,334 --> 00:17:03,434 E incredibil acest om. 394 00:17:03,467 --> 00:17:04,701 Ascult�-m� pe mine. Am trecut prin multe 395 00:17:04,734 --> 00:17:06,033 �mpreun�, Rieger. Da, da, da. 396 00:17:06,067 --> 00:17:07,534 �i simt nevoia s� fac asta pentru tine. 397 00:17:07,567 --> 00:17:10,234 Am luat o poli�� de asigurare de via�� de 50000 de dolari, 398 00:17:10,267 --> 00:17:12,100 iar �n cazul �n care 399 00:17:12,133 --> 00:17:14,501 s-ar �nt�mpla ceva cu tine, 400 00:17:14,534 --> 00:17:16,300 Doamne fere�te de 1 milion de ori, 401 00:17:16,334 --> 00:17:19,501 iau eu banii, pentru c� eu am scos poli�a. 402 00:17:19,534 --> 00:17:22,868 N-ar trebui s� fii �n alt� parte, s� iei pielea de pe cineva? 403 00:17:22,901 --> 00:17:25,467 Rieger, Rieger, 404 00:17:25,501 --> 00:17:27,434 �n�eleg c� sunt lucruri 405 00:17:27,467 --> 00:17:29,467 despre care se vorbe�te cu greutate. 406 00:17:29,501 --> 00:17:32,534 Dar �nc� n-ai auzit partea cea mai bun�. 407 00:17:32,567 --> 00:17:35,400 Am f�cut-o pe fiica ta, Cathy, co-beneficiar. 408 00:17:35,434 --> 00:17:37,133 Ea prime�te jum�tate din bani. 409 00:17:37,167 --> 00:17:38,501 Louie, e�ti imposibil. 410 00:17:40,067 --> 00:17:41,767 Bine. 411 00:17:41,801 --> 00:17:43,734 Bine, �l semnez. 412 00:17:43,767 --> 00:17:45,133 Glume�ti, Alex? 413 00:17:45,167 --> 00:17:47,868 Nu, cred c� ar trebui s� primeasc� ceva, 414 00:17:47,901 --> 00:17:51,300 dac� se �nt�mpl� ceva cu mine, c�nd voi face asta. 415 00:17:51,334 --> 00:17:53,300 Te vei lupta cu un rechin? 416 00:17:53,334 --> 00:17:54,300 Nu, nu, pagina cealalt�. 417 00:17:54,334 --> 00:17:56,033 Am s� sar dintr-un avion. 418 00:17:56,067 --> 00:17:57,033 Vai, Doamne! 419 00:17:57,067 --> 00:17:58,100 Hot dog! Semneaz� aici. 420 00:17:58,133 --> 00:17:59,701 Am s� sar dintr-un avion. 421 00:17:59,734 --> 00:18:01,300 E�ti nebun? Nu-mi vine s� cred... 422 00:18:01,334 --> 00:18:03,367 Cel mai �nfrico��tor lucru pentru mine �n aceast� via��, 423 00:18:03,400 --> 00:18:04,667 este s� sar din avion. 424 00:18:04,701 --> 00:18:06,000 Cine vine cu mine? 425 00:18:06,033 --> 00:18:08,601 Alex, e prea de tot. 426 00:18:08,634 --> 00:18:10,801 Ai avut o vacant� de schi grozav�, 427 00:18:10,834 --> 00:18:13,033 �i te-ai distrat mult �n ultima vreme, dar asta e nebunie. 428 00:18:13,067 --> 00:18:14,033 Nu, nu �n�elegi! 429 00:18:14,067 --> 00:18:15,234 Ascult� numai: 430 00:18:15,267 --> 00:18:17,133 �Para�utismul e cea mai mare emo�ie din via�a ta.� 431 00:18:17,167 --> 00:18:19,667 �Este punctul unde �ncetezi s� mai cazi, 432 00:18:19,701 --> 00:18:21,033 �i �ncepi s� zbori.� 433 00:18:21,067 --> 00:18:23,300 Am auzit c� e minunat... 434 00:18:23,334 --> 00:18:24,634 Minunat! Chiar aici! 435 00:18:24,667 --> 00:18:25,934 Nu crezi c� e ciudat 436 00:18:25,968 --> 00:18:26,934 c� beneficiarul t�u 437 00:18:26,968 --> 00:18:28,000 vrea s� faci asta? 438 00:18:28,033 --> 00:18:30,234 Las-o balt�! 439 00:18:30,267 --> 00:18:32,133 Cine vine cu mine? 440 00:18:32,167 --> 00:18:34,634 Cine vine cu mine? 441 00:18:40,167 --> 00:18:42,634 C�t mai dureaz�? 442 00:18:42,667 --> 00:18:43,834 Vreo dou� minute. 443 00:19:00,868 --> 00:19:03,734 Gata, preg�te�te-te s� sari. 444 00:19:05,567 --> 00:19:06,667 Sunt emo�ionat. 445 00:19:06,701 --> 00:19:08,667 Nu-i nimic, Alex. �i eu sunt nervos, 446 00:19:08,701 --> 00:19:11,400 �i nici m�car nu sar, slav� Domnului. 447 00:19:11,434 --> 00:19:13,868 Doar mi-a sc�pat, cer scuze. 448 00:19:13,901 --> 00:19:16,834 E normal s� fii nervos, c�nd sari prima dat�. 449 00:19:16,868 --> 00:19:18,968 Sigur c� da, sigur c� da. 450 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 N-ai de ce s�-�i faci griji. 451 00:19:22,300 --> 00:19:24,234 Ce �anse crede�i c� are? 452 00:19:24,267 --> 00:19:26,934 Louie, stai jos �i taci. 453 00:19:26,968 --> 00:19:29,367 E o zi foarte frumoas� pentru s�rit. 454 00:19:29,400 --> 00:19:31,267 Faci totul exact a�a cum ai f�cut 455 00:19:31,300 --> 00:19:32,567 la teorie. 456 00:19:32,601 --> 00:19:33,868 Totul va fi bine. 457 00:19:33,901 --> 00:19:37,000 Crede-m�, o s�-�i plac�. 458 00:19:37,033 --> 00:19:39,067 A� vrea s� sar �i eu ast�zi. 459 00:19:39,100 --> 00:19:40,501 De ce nu sari? 460 00:19:40,534 --> 00:19:43,968 Data trecut� mi-am rupt splina. 461 00:19:46,501 --> 00:19:49,934 C�t de cur�nd voi putea, voi s�ri din nou. 462 00:19:49,968 --> 00:19:51,567 E a�a de bine, nu? 463 00:19:51,601 --> 00:19:53,200 E mai bun ca sexul. 464 00:19:53,234 --> 00:19:54,968 E mai bun ca un sex obi�nuit. 465 00:19:55,000 --> 00:19:57,200 Poate am putea noi doi 466 00:19:57,234 --> 00:20:00,300 s� ne compar�m experien�ele, ce zici? 467 00:20:00,334 --> 00:20:01,434 Am nevoie de mult� convingere. 468 00:20:01,467 --> 00:20:02,968 D�-mi un pic de timp �i... 469 00:20:03,000 --> 00:20:04,634 Bobby, vrei s� termini? 470 00:20:04,667 --> 00:20:06,701 Nu po�i a�tepta p�n� plec? P�n� sar? 471 00:20:06,734 --> 00:20:08,868 Ai dreptate. 472 00:20:08,901 --> 00:20:11,300 Bine, e�ti gata, dle Rieger? 473 00:20:11,334 --> 00:20:13,767 Gata? Pentru ce? 474 00:20:13,801 --> 00:20:15,067 A... da. 475 00:20:15,100 --> 00:20:17,334 B�nuiesc c� da. 476 00:20:19,033 --> 00:20:21,000 Alex, suntem cu tine. 477 00:20:24,968 --> 00:20:26,567 Asta e... 478 00:20:26,601 --> 00:20:27,567 Bine. 479 00:20:27,601 --> 00:20:29,267 O, Doamne! 480 00:20:29,300 --> 00:20:32,000 Aproape am ajuns �n zona de s�rituri, a�a c� fii gata. 481 00:20:32,033 --> 00:20:33,334 Stai s� te cuplez. 482 00:20:33,367 --> 00:20:35,267 �l cupleaz�. 483 00:20:35,300 --> 00:20:37,000 �ti�i ce idee mi-a trecut prin cap 484 00:20:37,033 --> 00:20:39,400 c�t timp stau aici, v�ntul �mi bate �n fat�, 485 00:20:39,434 --> 00:20:41,000 �mi cre�te adrenalina, 486 00:20:41,033 --> 00:20:42,901 �i f�c�nd ceva ce al�ii nici nu �ncearc�? 487 00:20:42,934 --> 00:20:44,767 Ce s-a �nt�mplat, Alex? 488 00:20:44,801 --> 00:20:46,667 Nu m� duc acolo, jos. Nu m� duc acolo, jos. 489 00:20:46,701 --> 00:20:47,667 Nu m� duc. 490 00:20:47,701 --> 00:20:48,834 Dar, Alex! Nu m�... Ah! 491 00:20:48,868 --> 00:20:51,033 Care este cea mai mare emo�ie din via�a ta? 492 00:20:52,501 --> 00:20:54,367 Nu, nu vreau s� m� duc. Bine, Alex. 493 00:20:54,400 --> 00:20:55,534 Alex, nu trebuie s� te duci 494 00:20:55,567 --> 00:20:57,367 dac� nu vrei. Nu trebuie. 495 00:20:57,400 --> 00:20:59,300 Las�-m� s� m� ocup eu. 496 00:21:02,000 --> 00:21:02,968 Alex? 497 00:21:03,000 --> 00:21:04,067 Ce? 498 00:21:04,100 --> 00:21:05,434 B�rbatul trebuie s� fac� 499 00:21:05,467 --> 00:21:07,234 treaba b�rbatului. 500 00:21:08,367 --> 00:21:10,234 Louie, Louie...! 501 00:21:11,801 --> 00:21:13,767 Bine, bine, Rieger! 502 00:21:13,801 --> 00:21:15,033 Da, ce? 503 00:21:15,067 --> 00:21:18,067 Nu �ncerc s� te for�ez s� faci nimic. 504 00:21:18,100 --> 00:21:19,767 Vreau doar s� �tii,... 505 00:21:19,801 --> 00:21:23,000 s� nu m� �n�elegi gre�it, 506 00:21:23,033 --> 00:21:24,934 e foarte greu s� spun asta, 507 00:21:24,968 --> 00:21:28,033 dar vreau s� �tii ce fel de om sunt. 508 00:21:28,067 --> 00:21:34,567 Am speran�e s� iau 50000 de dolari de aici �i tot sper s� nu mori. 509 00:21:35,701 --> 00:21:38,701 Sper c� nu vrei aplauze, Louie. 510 00:21:38,734 --> 00:21:41,300 Dac� te duci, dle Rieger, 511 00:21:41,334 --> 00:21:44,234 trebuie s� te duci acum. 512 00:21:45,601 --> 00:21:47,534 Alex, nu trebuie s� faci asta 513 00:21:47,567 --> 00:21:48,934 dac� nu vrei. 514 00:21:48,968 --> 00:21:51,567 Nimeni n-o s� cread� c� e�ti la�. 515 00:21:52,801 --> 00:21:55,501 �n afar� de mine. 516 00:21:58,400 --> 00:22:01,767 Geronimo-o-o... 517 00:22:01,801 --> 00:22:05,067 O-o-oh... 518 00:22:09,667 --> 00:22:10,667 Alex? 519 00:22:10,701 --> 00:22:11,767 Ce? 520 00:22:11,801 --> 00:22:13,000 Tot aici e�ti. 521 00:22:13,033 --> 00:22:15,133 Sunt? Puteam s� jur c� am s�rit. 522 00:22:15,167 --> 00:22:16,167 Spiritul meu a s�rit. 523 00:22:16,200 --> 00:22:18,434 A l�sat numai corpul meu aici. 524 00:22:21,767 --> 00:22:24,400 O, la naiba! 525 00:22:26,801 --> 00:22:28,133 Am s� mor! 526 00:22:28,167 --> 00:22:29,534 Am s� mor! 527 00:22:29,567 --> 00:22:30,934 Am s� mor! 528 00:22:30,968 --> 00:22:33,234 Am s� mor! 529 00:22:35,701 --> 00:22:36,734 S-a deschis. 530 00:22:36,767 --> 00:22:37,901 Para�uta s-a deschis. 531 00:22:37,934 --> 00:22:41,067 N-am s� mor. 532 00:22:41,100 --> 00:22:43,801 N-am s� mor, am s� tr�iesc. 533 00:22:43,834 --> 00:22:46,067 Am s� tr�iesc. 534 00:22:46,100 --> 00:22:47,868 �Via�a e bun�,� 535 00:22:47,901 --> 00:22:49,534 �Via�a e minunat�,� 536 00:22:49,567 --> 00:22:51,167 Iar eu am s� v�rs. 537 00:22:51,200 --> 00:22:53,267 Am s�... petrec cea mai mare emo�ie 538 00:22:53,300 --> 00:22:57,033 din via�a mea, vomit�nd. 539 00:22:57,067 --> 00:22:59,300 Nu, stai a�a, va fi bine. 540 00:22:59,334 --> 00:23:01,067 Trece, voi fi bine. 541 00:23:01,100 --> 00:23:03,200 Doamne, fii atent, e incredibil. 542 00:23:03,234 --> 00:23:04,801 M� simt ca... 543 00:23:04,834 --> 00:23:06,501 Ca... 544 00:23:06,534 --> 00:23:09,667 �A fi �n via��!� 545 00:23:09,701 --> 00:23:12,834 �A fi �n via��!� 546 00:23:12,868 --> 00:23:17,300 �A fi �n via��!� 547 00:23:24,000 --> 00:23:26,367 ... �i te sim�i mic, fragil, 548 00:23:26,400 --> 00:23:28,968 dar totodat� �i �n mod curios invincibil, 549 00:23:29,000 --> 00:23:32,701 de parc� n-ai face parte din lumea miniatural� de sub tine, 550 00:23:32,734 --> 00:23:34,601 pentru c� tocmai te-ai separat 551 00:23:34,634 --> 00:23:36,234 de realitate pentru un moment. 552 00:23:36,267 --> 00:23:38,167 ... zbur�nd din acel avion,... 553 00:23:38,200 --> 00:23:39,434 �i plonj�nd spre p�m�nt, 554 00:23:39,467 --> 00:23:41,100 sfid�nd propria mortalitate. 555 00:23:41,133 --> 00:23:43,467 Totul e ca un vis. 556 00:23:43,501 --> 00:23:45,000 Nimic real nu te poate atinge, 557 00:23:45,033 --> 00:23:47,000 iar tu plute�ti �n reverie... 558 00:23:47,033 --> 00:23:49,400 �ncerc�nd s� �n�elegi care-�i sunt sentimentele, 559 00:23:49,434 --> 00:23:52,400 dar �n acela�i timp nevr�nd s� le �n�elegi, 560 00:23:52,434 --> 00:23:56,033 pentru c� e prea magnific s� fie la �ndem�na 561 00:23:56,067 --> 00:23:59,267 logicii deta�ate �i g�ndurilor finite, 562 00:23:59,300 --> 00:24:03,167 care limiteaz� buc��ica ta de f�r� margini, minunat�... 563 00:24:03,200 --> 00:24:04,601 ... splendoare. 564 0:24:05,000 --> 0:24:10,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 39067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.