All language subtitles for S02E20 Shut It Down (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,133 --> 00:01:13,100 �n episodul trecut: 2 00:01:13,133 --> 00:01:14,801 Se poate spune �i a�a, Louie. 3 00:01:14,834 --> 00:01:17,567 �tii tu, taxiurile se desfac �n buc��i �n ultima vreme. 4 00:01:17,601 --> 00:01:20,067 Fr�nele taxiului lui Tony tocmai l-au l�sat. 5 00:01:20,100 --> 00:01:22,400 De c�te ori plec�m de aici, vie�ile noastre sunt �n pericol, 6 00:01:22,434 --> 00:01:24,501 �i noi credem c� e timpul s� faci ceva. 7 00:01:24,534 --> 00:01:26,467 Du-te �i coafeaz�-�i fa�a. 8 00:01:26,501 --> 00:01:28,000 Ce faci... 9 00:01:32,634 --> 00:01:35,334 Nardo e noul reprezentant? 10 00:01:35,367 --> 00:01:37,000 Alegere de�teapt�. 11 00:01:38,501 --> 00:01:40,901 I-am zis deasemenea c� suntem �n grev�. 12 00:01:40,934 --> 00:01:44,501 Ne oprim! Ne oprim! 13 00:01:44,534 --> 00:01:45,968 Ne oprim! Ne oprim! 14 00:01:46,000 --> 00:01:47,634 Ne oprim! Ne oprim! 15 00:01:47,667 --> 00:01:50,334 O �nt�lnire ca s� salvezi vie�i de taximetri�ti. 16 00:01:52,834 --> 00:01:55,634 Rezolvi toate revendic�rile noastre, 17 00:01:55,667 --> 00:01:58,100 pentru o �nt�lnire cu mine? 18 00:01:58,133 --> 00:02:01,534 Profi�i de ceva care e decent �n mine, 19 00:02:01,567 --> 00:02:03,834 ca s� satisfaci pornirile tale indecente. 20 00:02:03,868 --> 00:02:05,367 Cum te sim�i? 21 00:02:05,400 --> 00:02:08,467 Excitat p�n� peste cap. 22 00:02:21,100 --> 00:02:22,367 Bine a�i venit �napoi. 23 00:02:22,400 --> 00:02:23,934 S� nu-�i faci speran�e mari, Louie. 24 00:02:23,968 --> 00:02:25,501 Dac� negocierile e�ueaz� 25 00:02:25,534 --> 00:02:26,701 �ntre tine �i Elaine, 26 00:02:26,734 --> 00:02:28,834 ne �ntoarcem imediat la pichetat. 27 00:02:28,868 --> 00:02:31,667 N-o s� e�ueze, Wheeler, nu-nu. 28 00:02:31,701 --> 00:02:33,767 Apropo, ce concesii ai f�cut? 29 00:02:33,801 --> 00:02:37,767 Nu am nevoie s� dezv�lui nimic p�n� dup� negocieri. 30 00:02:37,801 --> 00:02:40,834 Nu ai auzit de actul Taft-Hartley? 31 00:02:40,868 --> 00:02:45,167 Da, i-am v�zut la emisiunea lui Ed Sullivan. 32 00:02:45,200 --> 00:02:47,767 Taft era n�t�r�ul, nu? 33 00:02:56,000 --> 00:02:57,834 �De aceea doamna...� 34 00:02:57,868 --> 00:02:59,634 �De aceea doamna...� 35 00:02:59,667 --> 00:03:00,868 �De aceea doamna...� 36 00:03:00,901 --> 00:03:02,834 �E vagaboand�.� 37 00:03:02,868 --> 00:03:05,234 E ceva ciudat pe aici. 38 00:03:05,267 --> 00:03:06,767 Ieri eram 39 00:03:06,801 --> 00:03:08,300 �ntr-un impas total. 40 00:03:08,334 --> 00:03:10,067 Azi totul e bine. 41 00:03:10,100 --> 00:03:12,834 Alex, ascult�. Elaine a zis c� totul decurge bine, 42 00:03:12,868 --> 00:03:14,367 a�a c� trebuie s� avem �ncredere �n ea. 43 00:03:14,400 --> 00:03:16,801 Apropo, unde e Elaine �n seara asta? 44 00:03:16,834 --> 00:03:19,067 A zis c�-�i ia liber �n seara asta, s� se odihneasc�. 45 00:03:19,100 --> 00:03:21,601 Da. Probabil func�ia de reprezentant 46 00:03:21,634 --> 00:03:22,901 i-a venit de hac lui Elaine. 47 00:03:22,934 --> 00:03:25,133 De ce zici asta? 48 00:03:25,167 --> 00:03:27,267 �tii, atunci c�nd e�ti nervos 49 00:03:27,300 --> 00:03:28,801 �i �ncepi s�-�i rozi unghiile? 50 00:03:28,834 --> 00:03:30,601 Ast�zi le-a ros pe ale mele. 51 00:03:30,634 --> 00:03:32,000 Hei... b�ie�i. 52 00:03:32,033 --> 00:03:35,501 Am nevoie de opinia voastr�, s�-mi spune�i care e cel mai bun aftershave. 53 00:03:37,267 --> 00:03:39,601 Okeydoke. 54 00:03:41,634 --> 00:03:43,367 Cel mai bine mirositor. 55 00:03:44,868 --> 00:03:47,033 Rieger, cred c� goarna ta 56 00:03:47,067 --> 00:03:49,467 e cea mai potrivit� pentru aceast� sarcin�. 57 00:03:50,934 --> 00:03:52,400 Adic�... 58 00:03:56,367 --> 00:03:57,667 Adic� 59 00:03:57,701 --> 00:04:00,400 po�i mirosi de acas� asemenea lucruri. 60 00:04:02,734 --> 00:04:04,200 Haide! 61 00:04:09,167 --> 00:04:10,934 Asta pare ideal. 62 00:04:10,968 --> 00:04:13,133 E �i alegerea mea. 63 00:04:13,167 --> 00:04:15,334 �Cavaler nemilos.� 64 00:04:15,367 --> 00:04:19,267 N-o s� fie nici un ��n�ar �n jurul lui, toat� seara. 65 00:04:19,300 --> 00:04:22,767 S-a dovedit c� Elaine e un bun reprezentant. 66 00:04:22,801 --> 00:04:26,400 Eu sper c� se va dovedi grozav�. 67 00:04:26,434 --> 00:04:28,601 Se petrece ceva ciudat aici. 68 00:04:28,634 --> 00:04:31,968 Ce ziceai c� face Elaine disear�? 69 00:04:32,000 --> 00:04:34,968 �i-am spus: κi ia o sear� liber� 70 00:04:35,000 --> 00:04:37,567 ca s�-�i ia mintea de la munc�. 71 00:04:39,234 --> 00:04:43,000 Nu �tiu de ce sunt at�tea ace �n c�m�ile astea noi. 72 00:04:43,033 --> 00:04:45,300 ��i ia ore s� le sco�i. 73 00:04:45,334 --> 00:04:47,534 Lou, pentru ce at�ta dichiseal� 74 00:04:47,567 --> 00:04:50,000 �n seara asta? 75 00:04:50,033 --> 00:04:52,567 Am un mic angajament social. 76 00:04:54,000 --> 00:04:56,968 Nici nu �tiu de ce-mi pun c�ma��. 77 00:04:57,000 --> 00:05:00,834 Peste c�teva ore va fi sf�iat de pe mine. 78 00:05:00,868 --> 00:05:02,334 B�ie�i, m� scuza�i, 79 00:05:02,367 --> 00:05:04,300 dar m� duc acas� pe la Elaine, 80 00:05:04,334 --> 00:05:05,467 s� v�d ce mai face. 81 00:05:05,501 --> 00:05:06,601 Bine. 82 00:05:06,634 --> 00:05:07,968 Bine. Salut-o. 83 00:05:08,000 --> 00:05:09,300 Rieger! 84 00:05:09,334 --> 00:05:11,434 N-ai o batist� curat�? 85 00:05:13,501 --> 00:05:15,501 Mul�umesc. 86 00:05:21,701 --> 00:05:24,200 Bine ai revenit, Rieger. 87 00:05:24,234 --> 00:05:25,834 Lou, ai sc�pat un ac. 88 00:05:25,868 --> 00:05:27,334 Unde? Aici! 89 00:05:28,501 --> 00:05:29,901 Bine te-am reg�sit, Lou. 90 00:05:45,400 --> 00:05:48,734 Ai venit devreme �i ea nu locuie�te aici 91 00:05:48,767 --> 00:05:50,934 �i m� doare capul. 92 00:05:50,968 --> 00:05:52,634 O, Doamne! E adev�rat. 93 00:05:52,667 --> 00:05:54,567 Alex, ce faci aici? 94 00:05:54,601 --> 00:05:56,367 Pe cine a�teptai, Elaine? 95 00:05:56,400 --> 00:05:58,868 Prietenul meu... nu-l cuno�ti. 96 00:05:58,901 --> 00:06:01,033 Spune-mi despre el. 97 00:06:01,067 --> 00:06:05,067 �l cheam� Joe �i e un doctor �nalt, blond, 98 00:06:05,100 --> 00:06:08,167 �i m� place foarte mult �i nu-mi va face nici un r�u. 99 00:06:10,701 --> 00:06:12,434 Elaine, �tiu totul. 100 00:06:12,467 --> 00:06:14,434 Tocmai l-am l�sat pe Louie la garaj 101 00:06:14,467 --> 00:06:15,968 �n saliva proprie. 102 00:06:17,467 --> 00:06:19,734 Sunt terifiat� de toat� treaba. 103 00:06:19,767 --> 00:06:22,567 E cel mai r�u lucru ce mi s-a �nt�mplat �n via��. 104 00:06:22,601 --> 00:06:24,367 Elaine, nu trebuie s� faci asta. 105 00:06:24,400 --> 00:06:26,601 Datoria unui reprezentant 106 00:06:26,634 --> 00:06:30,100 nu include s� amesteci afacerile cu teroarea. 107 00:06:30,133 --> 00:06:32,200 Nu face parte din �ndatoririle reprezentantului 108 00:06:32,234 --> 00:06:33,534 s� se �nt�lneasc� cu Louie, s� �tii. 109 00:06:33,567 --> 00:06:35,701 Stubby Detmuller n-ar fi f�cut-o niciodat�. 110 00:06:35,734 --> 00:06:37,334 Totu�i a fost o ocazie, 111 00:06:37,367 --> 00:06:40,767 c�nd a fost la un dans cu Louie, de Anul Nou. 112 00:06:40,801 --> 00:06:42,200 �ncerc s� te �nveselesc. 113 00:06:42,234 --> 00:06:43,934 N-am nevoie de veselie. 114 00:06:43,968 --> 00:06:45,501 Vreau s� m� trotilez. 115 00:06:46,968 --> 00:06:49,033 Ascunde-m�! 116 00:06:49,067 --> 00:06:50,567 Deschide u�a, 117 00:06:50,601 --> 00:06:54,267 �i desfat�-�i ochii cu 60 de kile de dragoste. 118 00:06:59,267 --> 00:07:01,734 Alex, dac� te rog eu foarte frumos, 119 00:07:01,767 --> 00:07:05,000 iei tu sticla asta �i m� ba�i cu ea p�n� le�in? 120 00:07:05,033 --> 00:07:07,234 Elaine, vrei s� vorbesc cu el 121 00:07:07,267 --> 00:07:09,434 �i s�-i spun c� se anuleaz� totul? 122 00:07:09,467 --> 00:07:11,434 Nu, nu, nu. Nu se poate anula. 123 00:07:12,801 --> 00:07:15,100 Trebuie s� trec prin asta. 124 00:07:15,133 --> 00:07:16,767 E singura cale 125 00:07:16,801 --> 00:07:19,033 pentru a renun�a la grev�. 126 00:07:19,067 --> 00:07:22,000 Ai grij� pe aici, p�n� m� preg�tesc? 127 00:07:23,467 --> 00:07:24,868 Deschide te rog, usa. 128 00:07:24,901 --> 00:07:27,067 Nu �tii de c�nd a�tept 129 00:07:27,100 --> 00:07:30,634 s�-mi sp�l ochii �n frumuse�ea ta. 130 00:07:45,601 --> 00:07:48,033 Ce faci aici, Rieger? 131 00:07:48,067 --> 00:07:49,634 Elaine a fost chemat� undeva. 132 00:07:49,667 --> 00:07:52,534 Eu sunt reprezentantul adjunct, preiau de aici. 133 00:07:52,567 --> 00:07:55,033 B�uturic�? 134 00:07:55,067 --> 00:07:56,601 Las� bancurile, Rieger. 135 00:07:56,634 --> 00:07:57,834 Unde-i Nardo? 136 00:07:57,868 --> 00:07:59,834 Feti�a mea se preg�te�te. 137 00:07:59,868 --> 00:08:01,834 Asta �mi d� ocazia 138 00:08:01,868 --> 00:08:04,400 s� cunosc omul cu care se �nt�lne�te. 139 00:08:04,434 --> 00:08:06,100 Stai jos, tinere. 140 00:08:06,133 --> 00:08:07,501 �i spune-mi... 141 00:08:07,534 --> 00:08:09,901 ce meserie ai? 142 00:08:09,934 --> 00:08:12,968 Ce tot vorbe�ti, Rieger? 143 00:08:13,000 --> 00:08:15,734 �tii bine c� sunt dispecer. 144 00:08:15,767 --> 00:08:17,367 A, dispecer. 145 00:08:17,400 --> 00:08:20,133 Credeam c� e�ti mai mult de at�t. 146 00:08:20,167 --> 00:08:21,834 Pari a fi un vierme. 147 00:08:23,267 --> 00:08:27,300 �mpiedici calea mea spre distrac�ie, Rieger. 148 00:08:27,334 --> 00:08:29,934 De ce nu �i se vede praful de pe drum? 149 00:08:29,968 --> 00:08:32,133 Ner�bdarea tinere�ii! 150 00:08:32,167 --> 00:08:33,701 Spune-mi, tinere, 151 00:08:33,734 --> 00:08:35,834 ai inten�ii onorabile? 152 00:08:35,868 --> 00:08:38,434 Inten�iile mele, Rieger, 153 00:08:38,467 --> 00:08:41,000 e s� fac o c�l�torie �n jurul lunii. 154 00:08:41,033 --> 00:08:42,667 Unde e? 155 00:08:44,267 --> 00:08:45,701 U�urel! 156 00:08:45,734 --> 00:08:47,100 U�urel! 157 00:08:47,133 --> 00:08:48,934 M� duc s� v�d, dac� e gata. 158 00:08:48,968 --> 00:08:51,267 Elaine, t�n�rul �arpe a venit. 159 00:08:51,300 --> 00:08:53,868 Despre ce vorbe�ti. 160 00:08:53,901 --> 00:08:55,767 Rieger? 161 00:08:55,801 --> 00:08:57,868 Nardo va avea 162 00:08:57,901 --> 00:09:00,167 petrecerea vie�ii �n seara asta. 163 00:09:00,200 --> 00:09:02,400 Am programat tot. 164 00:09:02,434 --> 00:09:04,601 Nu exist� b�rbat, femeie, copil 165 00:09:04,634 --> 00:09:06,601 peste care s� d�m �n seara asta, 166 00:09:06,634 --> 00:09:07,968 �i s� nu fie pl�tit de mine. 167 00:09:08,000 --> 00:09:10,434 Am petrecut toat� diminea�a ung�nd ni�te m�ini. 168 00:09:10,467 --> 00:09:11,701 Te cred. 169 00:09:14,100 --> 00:09:16,701 Ie�i afar�, mica mea viziune. 170 00:09:26,501 --> 00:09:29,200 Ce naiba e asta? 171 00:09:29,234 --> 00:09:30,901 Nu, nu, t�n�ra e de�teapt�. 172 00:09:30,934 --> 00:09:33,267 E mult� r�ceal� pe str�zi, zilele astea. 173 00:09:33,300 --> 00:09:35,801 Nici nu �tii ce u�or e s� ag��i o mic� bacterie. 174 00:09:35,834 --> 00:09:37,133 Aflu acum. 175 00:09:39,167 --> 00:09:43,067 Nardo, ar��i ca un eschimos. 176 00:09:43,100 --> 00:09:45,033 Nu era nimic �n �n�elegerea noastr� 177 00:09:45,067 --> 00:09:46,501 despre cum s� m� �mbrac. 178 00:09:46,534 --> 00:09:48,801 Se face t�rziu, trebuie s� plec. 179 00:09:48,834 --> 00:09:50,868 V� las pe voi copii, s� v� distra�i. 180 00:09:50,901 --> 00:09:53,067 Louie, n-ar fi dr�gu� 181 00:09:53,100 --> 00:09:54,434 dac� Alex ar veni cu noi? 182 00:09:54,467 --> 00:09:56,734 Elaine, �i-ai dat cuv�ntul. 183 00:09:56,767 --> 00:09:58,167 Trebuie s-o duci la cap�t. 184 00:09:58,200 --> 00:09:59,534 Trebuie s� o dep�e�ti. 185 00:09:59,567 --> 00:10:00,601 Elaine, te rog. Elaine! 186 00:10:00,634 --> 00:10:02,167 Ascult�, Louie! 187 00:10:02,200 --> 00:10:04,300 R�dem, glumim, 188 00:10:04,334 --> 00:10:06,400 dar dac� �ncerci ceva r�u cu Elaine... 189 00:10:06,434 --> 00:10:07,834 am s� te omor. 190 00:10:07,868 --> 00:10:10,434 O s�-i ia o s�pt�m�n� legistului 191 00:10:10,467 --> 00:10:12,734 s� �tearg� r�njetul de pe fa�a mea. 192 00:10:16,100 --> 00:10:19,334 �n afar� de asta, trebuie s� m� prinzi. 193 00:10:19,367 --> 00:10:20,834 Te prind eu. 194 00:10:20,868 --> 00:10:23,000 O s� trimit c�inii dup� mirosul de 195 00:10:23,033 --> 00:10:26,167 �Cavaler nemilos� 196 00:10:38,801 --> 00:10:42,000 Nu-�i fie fric�, micu�a mea. 197 00:10:42,033 --> 00:10:43,634 E�ti gata de o plimbare 198 00:10:43,667 --> 00:10:45,701 cu covorul magic cu mine? 199 00:10:47,167 --> 00:10:48,801 O ultim� dorin��? 200 00:10:48,834 --> 00:10:52,567 Pot s�-mi sun copii, la baby sitter? 201 00:10:52,601 --> 00:10:54,400 Da, da, da. 202 00:10:54,434 --> 00:10:55,834 Sun� la prichindei. 203 00:10:59,667 --> 00:11:01,901 Spune-i c�-i salut� unchiul Lou. 204 00:11:05,133 --> 00:11:06,534 Bun�, doamna Williams. 205 00:11:06,567 --> 00:11:09,601 A� vrea s� vorbesc cu copii mei, 206 00:11:09,634 --> 00:11:12,133 cu am�ndoi, a�a c� n-a�i putea s� 207 00:11:12,167 --> 00:11:14,968 apropia�i urechiu�ele lor de telefon? 208 00:11:15,000 --> 00:11:16,334 Bun�, copii! 209 00:11:17,968 --> 00:11:21,601 Vreau s� v� reamintesc, c� orice s-ar �nt�mpla, 210 00:11:21,634 --> 00:11:24,300 orice a�i auzi despre seara asta, 211 00:11:24,334 --> 00:11:27,100 a� vrea s� v-o reaminti�i pe mama voastr� 212 00:11:27,133 --> 00:11:29,934 a�a cum a�i v�zut-o ultima oar�, 213 00:11:29,968 --> 00:11:33,334 t�n�r� �i curat� 214 00:11:33,367 --> 00:11:35,667 �i fericit�. 215 00:11:35,701 --> 00:11:37,734 �i v� iubesc foarte mult. 216 00:11:37,767 --> 00:11:39,067 Bine. 217 00:11:39,100 --> 00:11:40,501 Bine, la revedere. 218 00:11:40,534 --> 00:11:41,501 La revedere. 219 00:11:41,534 --> 00:11:42,567 La revedere. 220 00:11:42,601 --> 00:11:43,567 La revedere. 221 00:11:43,601 --> 00:11:45,000 La revedere. La revedere. 222 00:11:47,667 --> 00:11:49,734 Nardo, nu cred c� faci asta 223 00:11:49,767 --> 00:11:51,000 cu o atitudine corect�. 224 00:11:54,167 --> 00:11:56,667 Hai s� termin�m odat�. 225 00:11:59,267 --> 00:12:00,834 Permite-mi. 226 00:12:08,133 --> 00:12:09,667 S-a spart ghea�a. 227 00:12:23,601 --> 00:12:24,901 Bine, haide. 228 00:12:24,934 --> 00:12:27,434 Stai jos aici. 229 00:12:27,467 --> 00:12:30,434 Pot s� v� aduc un cocteil exotic? 230 00:12:30,467 --> 00:12:31,801 Da, Fritz. 231 00:12:31,834 --> 00:12:34,067 A� vrea dou� �munsonuri�, te rog. 232 00:12:34,100 --> 00:12:36,267 Da, foarte bine, dle De Palma. 233 00:12:45,400 --> 00:12:48,467 O s�-�i plac� b�utura asta. 234 00:12:48,501 --> 00:12:50,801 M-am g�ndit Nardo, c� o s� avem 235 00:12:50,834 --> 00:12:53,734 ceva probleme la capitolul conversa�ie, 236 00:12:53,767 --> 00:12:57,334 a�a c� mi-am luat libertatea s�-mi notez c�te ceva aici. 237 00:12:57,367 --> 00:12:58,801 �tii tu, 238 00:12:58,834 --> 00:13:01,534 lucruri ce mi-ai spune mie, 239 00:13:01,567 --> 00:13:03,534 �i r�spunsurile mele. 240 00:13:03,567 --> 00:13:05,701 Uite copia ta. 241 00:13:05,734 --> 00:13:09,067 Ai scris toat� conversa�ia noastr�? 242 00:13:09,100 --> 00:13:12,067 Nu chiar totul, doar de unde s� �ncepem. 243 00:13:17,100 --> 00:13:19,234 Tu trebuie s� �ncepi. 244 00:13:19,267 --> 00:13:22,701 �Cred c� �tii, c� am doi copii.� 245 00:13:22,734 --> 00:13:24,167 �A, copii!� 246 00:13:24,200 --> 00:13:27,000 �mi aduce aminte de vechea zical�: 247 00:13:28,634 --> 00:13:31,834 �Mai bine s� fii un copil s�rac �i de�tept,� 248 00:13:31,868 --> 00:13:35,434 dec�t un rege b�tr�n �i prost.� 249 00:13:35,467 --> 00:13:36,801 E interesant. 250 00:13:36,834 --> 00:13:38,801 Cite�te. 251 00:13:38,834 --> 00:13:41,133 �E interesant.� 252 00:13:42,934 --> 00:13:45,701 �Trebuie s� fie greu s� cre�ti doi copii 253 00:13:45,734 --> 00:13:48,167 �i s� ai dou� slujbe.� 254 00:13:48,200 --> 00:13:50,734 �Nu m� pl�ng.� 255 00:13:54,234 --> 00:13:56,834 �N-ai vrea s� comand�m ceva de m�ncare?� 256 00:13:56,868 --> 00:13:59,701 �Nu, cred c� ar trebui s� mai comand�m o b�utur�.� 257 00:13:59,734 --> 00:14:02,434 ��mi place discu�ia noastr�.� 258 00:14:06,300 --> 00:14:07,734 Ia uite! 259 00:14:07,767 --> 00:14:09,701 Poftim, domnule! 260 00:14:09,734 --> 00:14:11,367 Mul�umesc, Edmundo. 261 00:14:19,801 --> 00:14:22,501 Ar fi bine s� s�rim aici mai jos, 262 00:14:22,534 --> 00:14:24,901 pentru c� suntem �n �nt�rziere. 263 00:14:24,934 --> 00:14:27,434 Asta nu eu trebuie s� spun. 264 00:14:27,467 --> 00:14:30,200 Ba da, tu trebuie s-o zici, uite acolo. 265 00:14:30,234 --> 00:14:33,400 �Ai ni�te ochi frumo�i.� 266 00:14:34,701 --> 00:14:36,367 �Mul�umesc.� 267 00:14:36,400 --> 00:14:39,200 �Hai s� rupem aceste h�rtii, 268 00:14:39,234 --> 00:14:40,701 �i s� dans�m, arm�sarule!� 269 00:14:42,367 --> 00:14:44,934 N-o s� dansez, Louie. 270 00:14:44,968 --> 00:14:47,267 Nardo, nu e �nt�lnire, dac� nu dansezi cu mine. 271 00:14:47,300 --> 00:14:49,267 Vrei s� anul�m totul? 272 00:14:49,300 --> 00:14:50,601 M�car �tii s� dansezi? 273 00:14:50,634 --> 00:14:51,701 Mie �mi place s� dansez. 274 00:14:51,734 --> 00:14:53,901 Nu vreau s� m� fac de ru�ine. 275 00:14:53,934 --> 00:14:55,234 Glume�ti? 276 00:14:55,267 --> 00:14:57,701 Sunt un dansator grozav de tango. 277 00:14:57,734 --> 00:14:59,734 Tango la Tide Pool? 278 00:14:59,767 --> 00:15:02,501 Da. Am petrecut toat� diminea�a, lu�nd lec�ii 279 00:15:02,534 --> 00:15:04,334 de la un homosexual spaniol. 280 00:15:04,367 --> 00:15:05,767 Louie, uit�-te la forma�ie! 281 00:15:05,801 --> 00:15:08,467 Nu par s� �tie s� c�nte tango. 282 00:15:10,467 --> 00:15:11,601 C�nta�i, s�lbaticilor! 283 00:15:41,534 --> 00:15:43,234 �ntoarce! 284 00:15:43,267 --> 00:15:44,467 �ntoarce! 285 00:15:44,501 --> 00:15:46,033 �ntoarce! 286 00:15:47,634 --> 00:15:50,601 Aici, acolo, 287 00:15:50,634 --> 00:15:51,968 acolo, 288 00:15:52,000 --> 00:15:54,234 �i sus, �i alunec�,... �i 289 00:16:03,801 --> 00:16:05,300 Haide, Fritz! 290 00:16:05,334 --> 00:16:06,834 Mai vioi! 291 00:16:28,200 --> 00:16:29,834 A�a c� tipul spune 292 00:16:29,868 --> 00:16:32,033 tipul spune fermierului: 293 00:16:32,067 --> 00:16:34,801 �D�-mi �i mie ce i-ai dat coco�ului.� 294 00:16:46,033 --> 00:16:47,267 A�a. 295 00:16:47,300 --> 00:16:51,934 Acas� din nou, jiggedy-jog. 296 00:16:51,968 --> 00:16:54,234 Acas�? S-a terminat? 297 00:16:57,534 --> 00:17:00,067 Elaine, n-a fost Tide Pool 298 00:17:00,100 --> 00:17:03,200 tot ce am spus c� va fi? 299 00:17:03,234 --> 00:17:06,467 Adic�, pun pariu c� n-ai fost la un local 300 00:17:06,501 --> 00:17:09,968 unde chelnerul a preparat m�ncarea pe masa ta. 301 00:17:10,000 --> 00:17:12,901 Cotlet? 302 00:17:12,934 --> 00:17:15,033 �tii ceva? 303 00:17:15,067 --> 00:17:17,968 N-am �tiut c� bei a�a. 304 00:17:18,000 --> 00:17:20,567 Adic� ai sorbit 6 �munsonuri�, 305 00:17:20,601 --> 00:17:23,434 iar asta trebuie s� fie un record la Tide Pool. 306 00:17:23,467 --> 00:17:26,400 Nici nu p�reai c� �ncetine�ti un pic. 307 00:17:26,434 --> 00:17:28,501 �i nici nu am pus la socoteal� 308 00:17:28,534 --> 00:17:31,801 cele trei pahare de acas�. 309 00:17:31,834 --> 00:17:34,834 Ai mai b�ut trei pahare, �nainte s� vin eu? 310 00:17:34,868 --> 00:17:37,234 Ca s� sp�l Valiumul. 311 00:17:37,267 --> 00:17:39,868 Credeam c� a�a ceva 312 00:17:39,901 --> 00:17:41,567 poate omor� o persoan�. 313 00:17:41,601 --> 00:17:43,701 �i eu. 314 00:17:47,000 --> 00:17:48,367 Noapte bun�, Louie. 315 00:17:48,400 --> 00:17:49,634 Cum adic�... 316 00:17:49,667 --> 00:17:52,467 Stai a�a! Cum adic� noapte bun�? 317 00:17:52,501 --> 00:17:53,801 E seara devreme. 318 00:17:53,834 --> 00:17:55,000 Haide, Nardo. 319 00:17:55,033 --> 00:17:57,133 Ne-a mai r�mas ni�te p�ine cu usturoi, 320 00:17:57,167 --> 00:17:58,334 �i creve�i pr�ji�i. 321 00:17:58,367 --> 00:17:59,434 Haide! 322 00:17:59,467 --> 00:18:02,267 M� g�ndeam c� m� vei invita 323 00:18:02,300 --> 00:18:04,767 pentru o gustare de miezul nop�ii. 324 00:18:04,801 --> 00:18:06,200 Noapte bun�, Louie. 325 00:18:06,234 --> 00:18:08,267 Afacerea s-a �ncheiat. 326 00:18:08,300 --> 00:18:10,901 Afacere? Tu vorbe�ti de afacere? 327 00:18:10,934 --> 00:18:12,167 Haide, Nardo. 328 00:18:12,200 --> 00:18:15,067 Afacerea era valabil� c�nd eram oameni ra�ionali, 329 00:18:15,100 --> 00:18:17,334 nu p�g�ni. 330 00:18:18,734 --> 00:18:20,934 S� nu mai sufli �n aia. 331 00:18:20,968 --> 00:18:23,300 Atunci nu te apropia de mine. 332 00:18:23,334 --> 00:18:25,400 Haide, Louie, e t�rziu. 333 00:18:25,434 --> 00:18:29,300 A� vrea s� intru, s� fac du�, s�-mi ard toate hainele. 334 00:18:29,334 --> 00:18:30,400 Stai a�a! 335 00:18:30,434 --> 00:18:32,400 Opre�te-te, Nardo! 336 00:18:32,434 --> 00:18:34,734 M-am s�turat! 337 00:18:34,767 --> 00:18:37,767 Am spart cu tine ni�te bani serio�i. 338 00:18:37,801 --> 00:18:39,901 Ai fi putut m�car 339 00:18:39,934 --> 00:18:42,033 s� te dezbraci p�n� la rochie. 340 00:18:42,067 --> 00:18:44,501 �tiu c� e�ti pe acolo pe undeva. 341 00:18:44,534 --> 00:18:47,133 Louie, te rog, a fost o zi lung� pentru am�ndoi. 342 00:18:47,167 --> 00:18:49,200 S� ne spunem noapte bun�. 343 00:18:49,234 --> 00:18:52,834 Bine, bine, ai dreptate. 344 00:18:52,868 --> 00:18:55,501 Bine, am s� plec. 345 00:18:55,534 --> 00:18:58,334 �tii ceva Elaine? 346 00:18:58,367 --> 00:19:00,167 Dac� ai fi �ncercat... 347 00:19:00,200 --> 00:19:02,267 s� te relaxezi un pic �n seara asta, 348 00:19:02,300 --> 00:19:04,601 ai fi putut s� te distrezi. 349 00:19:04,634 --> 00:19:08,701 Dar nu, tu nu �i-ai permis s� te distrezi cu mine. 350 00:19:10,367 --> 00:19:13,968 Am a�teptat momentul �sta toat� ziua. 351 00:19:14,000 --> 00:19:19,701 Adic� m-am �mbr�cat frumos. 352 00:19:19,734 --> 00:19:24,501 S� scot o femeie frumoas� �n ora�... 353 00:19:24,534 --> 00:19:28,634 B�nuiesc c� nu sunt a�a de sofisticat, ca tine. 354 00:19:31,767 --> 00:19:33,601 F�r� �A�teapt� Louie?� 355 00:19:36,434 --> 00:19:38,701 Bine, poate c�... 356 00:19:38,734 --> 00:19:42,934 sunt un pic necizelat, da? 357 00:19:42,968 --> 00:19:46,601 Tot ce am vrut a fost s� am o noapte deosebit� �n via�a mea, 358 00:19:46,634 --> 00:19:49,934 dar mai ales s� te sim�i tu bine, 359 00:19:49,968 --> 00:19:54,300 poate �i-ai fi schimbat opinia fat� de mine. 360 00:19:58,367 --> 00:19:59,868 Nimic. 361 00:20:08,868 --> 00:20:12,200 Dac� vrei s� �tii, Elaine, 362 00:20:12,234 --> 00:20:14,434 nici eu nu m-am distrat deloc. 363 00:20:16,734 --> 00:20:21,100 Iar dac� tu crezi c� e imposibil 364 00:20:21,133 --> 00:20:24,901 s�-mi r�ne�ti sentimentele, atunci te �n�eli. 365 00:20:30,334 --> 00:20:32,367 O secund�, Louie. 366 00:20:37,501 --> 00:20:42,067 Dac� te face s� te sim�i mai bine, 367 00:20:42,100 --> 00:20:44,767 seara n-a fost o decep�ie total�. 368 00:20:48,734 --> 00:20:52,968 De fapt... aproape mi-a pl�cut s� dansez cu tine. 369 00:20:54,534 --> 00:20:57,901 Mai ales, c�nd lumea s-a adunat �n cerc, 370 00:20:57,934 --> 00:20:59,934 �i au �nceput s� bat� din palme. 371 00:21:07,267 --> 00:21:11,133 Acel entuziasm n-a fost chiar ieftin. 372 00:21:20,934 --> 00:21:22,667 O, Nardo. 373 00:21:22,701 --> 00:21:24,033 Louie! 374 00:21:26,901 --> 00:21:28,367 Mul�umesc, Louie. 375 00:21:28,400 --> 00:21:29,567 Da? 376 00:21:29,601 --> 00:21:31,000 Da, a fost bine. 377 00:21:31,033 --> 00:21:32,667 Vorbe�ti serios? 378 00:21:32,701 --> 00:21:34,934 Da. 379 00:21:34,968 --> 00:21:36,067 �tiam. 380 00:21:36,100 --> 00:21:38,367 �tiam c� �ncepi s� te distrezi. 381 00:21:38,400 --> 00:21:39,467 Doar un pic. 382 00:21:39,501 --> 00:21:40,868 Doar un pic? Un pic. 383 00:21:40,901 --> 00:21:43,100 Nardo! �tii ceva, Nardo? 384 00:21:43,133 --> 00:21:45,968 �tii ce ar face aceast� �nt�lnire s� fie �ntreag�? 385 00:21:46,000 --> 00:21:47,467 Un s�rut de noapte bun�. 386 00:21:47,501 --> 00:21:49,100 Las-o! Gata, at�t a fost. 387 00:21:49,133 --> 00:21:50,501 Hai, hai! 388 00:21:50,534 --> 00:21:52,734 Haide! 389 00:21:52,767 --> 00:21:55,100 Doar un pupic mic. 390 00:21:57,968 --> 00:22:01,234 Ar �nsemna mult pentru mine. 391 00:22:01,267 --> 00:22:02,667 Hai! 392 00:22:02,701 --> 00:22:04,834 Doar un pupic mic pe... 393 00:22:04,868 --> 00:22:05,868 Pupic. 394 00:22:06,934 --> 00:22:09,133 Haide! 395 00:22:09,167 --> 00:22:10,734 Hai, doar arat�-mi 396 00:22:10,767 --> 00:22:13,234 c� seara n-a fost un dezastru total, 397 00:22:13,267 --> 00:22:15,634 c� nu m-ai desconsiderat total. 398 00:22:17,534 --> 00:22:19,167 Bine, bine. 399 00:22:19,200 --> 00:22:20,434 Poftim! 400 00:22:20,467 --> 00:22:22,834 S� punem creve�ii jos. 401 00:22:22,868 --> 00:22:26,133 Am pus �i p�inea acolo, bine? 402 00:22:26,167 --> 00:22:27,601 Bine, �n regul�. 403 00:22:27,634 --> 00:22:29,267 Eu o s� stau aici. 404 00:22:29,300 --> 00:22:31,667 �mi pun m�inile pe l�ng� corp. 405 00:22:31,701 --> 00:22:32,767 N-o s� m� mi�c. 406 00:22:32,801 --> 00:22:34,534 Po�i s� m� s�ru�i. 407 00:22:34,567 --> 00:22:36,801 D�-i �nainte. Am �nchis ochii. 408 00:22:36,834 --> 00:22:37,934 Haide. 409 00:22:37,968 --> 00:22:39,300 Haide. 410 00:23:36,467 --> 00:23:40,067 Mul�umesc. Chiar m-am distrat bine. 411 0:23:41,000 --> 0:23:46,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 28406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.