All language subtitles for S02E09 The Apartment
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,331 --> 00:01:22,530
B�ie�i!
2
00:01:22,563 --> 00:01:24,862
N-o s� crede�i pe cine am avut client.
3
00:01:24,895 --> 00:01:26,927
Cine? Neil Armstrong.
4
00:01:26,961 --> 00:01:29,525
Da? Neil Armstrong.
5
00:01:29,558 --> 00:01:31,724
V� �nchipui�i? Primul
om care a p�it pe lun�
6
00:01:31,757 --> 00:01:32,890
st�nd �n taxiul meu.
7
00:01:32,923 --> 00:01:33,889
Sunt impresionat.
8
00:01:33,922 --> 00:01:34,921
Grozav client, Tony.
9
00:01:34,955 --> 00:01:36,520
Unde l-ai dus?
10
00:01:36,553 --> 00:01:38,352
La oficiul de �omaj.
11
00:01:38,385 --> 00:01:40,183
�ti�i c� au t�iat
12
00:01:40,217 --> 00:01:41,549
programul spa�ial,
13
00:01:41,583 --> 00:01:43,548
A�a c� l-a p�r�sit norocul.
14
00:01:43,582 --> 00:01:46,213
Nu a putut s�-�i
pl�teasc� nici tariful.
15
00:01:46,246 --> 00:01:47,679
Asta a fost norocul meu,
16
00:01:47,712 --> 00:01:50,743
pentru c� mi-a dat ceva
�i mai valoros dec�t banii.
17
00:01:51,776 --> 00:01:53,408
O piatr�?
18
00:01:53,441 --> 00:01:54,774
Asta nu-i o piatr�.
19
00:01:54,807 --> 00:01:56,706
E o bucat� din Lun�.
20
00:01:56,739 --> 00:01:58,737
Avea o saco�� �ntreag� de astea.
21
00:02:01,669 --> 00:02:03,234
Care-i problema?
22
00:02:03,267 --> 00:02:04,567
Suntem gelo�i.
23
00:02:04,600 --> 00:02:06,997
Tony, te-ai g�ndit un pic
24
00:02:07,031 --> 00:02:09,330
c� omul �sta care a
zis c� e Neil Armstrong,
25
00:02:09,363 --> 00:02:11,328
de fapt e un mincinos?
26
00:02:11,361 --> 00:02:13,093
Bobby, dac� era un mincinos,
27
00:02:13,127 --> 00:02:16,258
de unde ar fi avut o bucat� din Lun�?
28
00:02:16,292 --> 00:02:18,056
Da, de unde ar fi putut avea a�a ceva?
29
00:02:18,089 --> 00:02:21,021
Aten�ie la mine, toat� lumea!
30
00:02:22,020 --> 00:02:24,686
Tocmai vin de la biroul lui McKenzie,
31
00:02:24,718 --> 00:02:28,750
unde fundul meu a
fost masa de diminea��.
32
00:02:28,783 --> 00:02:31,514
Se pare c� cineva s-a cuib�rit
33
00:02:31,548 --> 00:02:34,012
�n biroul lui ieri noapte.
34
00:02:34,045 --> 00:02:35,812
Dac� a fost cineva dintre voi,
35
00:02:35,844 --> 00:02:38,242
vreau s� mi-o spun� imediat.
36
00:02:38,276 --> 00:02:39,742
Ave�i �ncredere �n mine.
37
00:02:39,775 --> 00:02:41,540
Nu v� dau afar�.
38
00:02:41,573 --> 00:02:44,038
Nu fac mare scandal.
39
00:02:44,071 --> 00:02:46,003
O s� v� torturez numai un pic
40
00:02:46,036 --> 00:02:48,269
cu ciocanul de lipit.
41
00:02:48,302 --> 00:02:49,501
S� n-ave�i �ncredere.
42
00:02:49,535 --> 00:02:50,667
E doar un truc de-al lui.
43
00:02:50,700 --> 00:02:51,999
Haide�i, trebuie s� �tiu,
44
00:02:52,032 --> 00:02:54,164
cine a dormit �n garaj azi noapte.
45
00:02:54,197 --> 00:02:56,196
Dac� oricine �tie ceva,
46
00:02:56,229 --> 00:02:58,994
cine ar fi putut fi, s� spun�.
47
00:03:08,621 --> 00:03:10,253
Latka!
48
00:03:11,619 --> 00:03:12,751
Latka!
49
00:03:12,785 --> 00:03:14,150
E ocupat.
50
00:03:14,183 --> 00:03:16,515
Ocupat? Ie�i afar�!
51
00:03:19,179 --> 00:03:20,545
Ie�i afar�!
52
00:03:22,511 --> 00:03:25,075
Ce naiba crezi c� faci?
53
00:03:26,474 --> 00:03:30,405
Scoate aia din gur�!
54
00:03:30,438 --> 00:03:31,903
Ce �nseamn� asta?
55
00:03:34,468 --> 00:03:36,434
Ai past� de din�i �n gur�? �nghite-o!
56
00:03:38,166 --> 00:03:39,930
Am zis s-o �nghi�i!
57
00:03:44,862 --> 00:03:48,192
Nu-i r�u!
58
00:03:48,226 --> 00:03:50,524
Bine..., noaptea trecut�
59
00:03:50,557 --> 00:03:54,521
a intrat �n biroul domnului McKenzie
60
00:03:54,554 --> 00:03:58,518
�i a g�sit un om ciudat,
dormind pe canapea.
61
00:03:58,551 --> 00:04:02,149
De unde �tia c� sunt ciudat?
62
00:04:02,181 --> 00:04:04,848
M-ai b�gat �n gura �efului, Latka.
63
00:04:04,880 --> 00:04:06,746
N-o s� iau vina asupra mea pentru asta.
64
00:04:06,779 --> 00:04:08,010
Calmeaz�-te, Louie.
65
00:04:08,044 --> 00:04:10,076
Trebuie s� fie o explica�ie.
66
00:04:10,110 --> 00:04:11,843
Latka, de ce ai dormit
67
00:04:11,907 --> 00:04:13,174
�n biroul �efului noaptea trecut�?
68
00:04:13,208 --> 00:04:15,972
Aici locuiesc acum.
69
00:04:16,005 --> 00:04:17,571
Mie-mi ajunge explica�ia.
70
00:04:18,969 --> 00:04:22,234
Am s�-�i spun o singur� dat�.
71
00:04:22,267 --> 00:04:24,566
Nu po�i tr�i �n garaj.
72
00:04:24,599 --> 00:04:27,397
Aici po�i munci, po�i transpira,
73
00:04:27,430 --> 00:04:31,095
po�i �i s� mori aici,
dar nu po�i tr�i aici.
74
00:04:31,128 --> 00:04:32,827
Acum ia-�i lucrurile,
75
00:04:32,859 --> 00:04:35,292
�i ie�i afar�, �nainte s� te omor.
76
00:04:35,325 --> 00:04:36,491
Louie...
77
00:04:36,524 --> 00:04:38,955
Ce ar fi s� iei ni�te aer �n piept,
78
00:04:38,988 --> 00:04:40,388
�i s� nu-l dai afar� niciodat�?
79
00:04:40,421 --> 00:04:42,885
Hai, stai jos aici, Latka.
80
00:04:42,919 --> 00:04:44,418
Stai jos aici.
81
00:04:44,452 --> 00:04:47,849
Latka, ce s-a �nt�mplat
cu apartamentul t�u?
82
00:04:47,882 --> 00:04:49,681
L-au d�r�mat.
83
00:04:49,715 --> 00:04:51,347
De ce l-au d�r�mat?
84
00:04:51,380 --> 00:04:53,911
Pentru c� n-a ars.
85
00:04:53,944 --> 00:04:55,843
Latka, dac� st�teai
86
00:04:55,876 --> 00:04:57,343
�ntr-un loc a�a de groaznic,
87
00:04:57,376 --> 00:04:59,441
de ce n-ai venit la unul dintre noi?
88
00:04:59,474 --> 00:05:01,173
N-am vrut s� v� deranjez.
89
00:05:01,206 --> 00:05:03,504
Trebuia s� te duci la ambasadorul t�u
90
00:05:03,538 --> 00:05:05,003
s� te ajute s� g�se�ti alt loc.
91
00:05:05,036 --> 00:05:08,867
Ambasadorul era colegul meu de camer�.
92
00:05:15,995 --> 00:05:17,661
Alex, care-i treaba?
93
00:05:17,695 --> 00:05:20,026
Ai g�sit un loc pentru Latka?
94
00:05:20,060 --> 00:05:21,025
Nici m�car pe aproape.
95
00:05:21,059 --> 00:05:22,625
Nu prea g�se�ti ceva pe banii lui.
96
00:05:22,658 --> 00:05:24,157
N-ai g�sit nimic?
97
00:05:24,190 --> 00:05:27,220
A fost o ofert� pe
care Latka era s�-l ia,
98
00:05:27,254 --> 00:05:28,687
o camer�, o noapte,
99
00:05:28,720 --> 00:05:31,751
inclusiv o coleg� de
camer�, �i un coctail.
100
00:05:31,785 --> 00:05:34,683
Ar fi bine s� g�se�ti
ceva rapid, Rieger,
101
00:05:34,716 --> 00:05:37,480
pentru c� i-am trimis
lucrurile �nainte.
102
00:05:37,514 --> 00:05:38,313
�nainte unde?
103
00:05:38,346 --> 00:05:40,612
�nainte, pe strad�.
104
00:05:40,645 --> 00:05:42,044
Cum?
105
00:05:45,775 --> 00:05:51,337
Louie, vreau s� raportez o nedreptate.
106
00:05:51,370 --> 00:05:54,335
Ai l�sat o persoan� rea s� intre aici,
107
00:05:54,368 --> 00:05:56,999
�i �n prezen�a ta
108
00:05:57,033 --> 00:05:59,864
l-ai l�sat s� pun� toate
lucrurile mele pe strad�.
109
00:05:59,897 --> 00:06:01,630
N-am f�cut a�a ceva, Latka.
110
00:06:01,664 --> 00:06:02,895
Resping acuza�ia.
111
00:06:02,928 --> 00:06:05,893
Pentru cuno�tin�a ta, am
aruncat �oalele cu m�na mea.
112
00:06:05,926 --> 00:06:07,958
Atunci scuz�-m�.
113
00:06:07,991 --> 00:06:09,457
Louie, de ce nu o la�i mai moale?
114
00:06:09,491 --> 00:06:10,956
Latka nu are unde s� mearg�.
115
00:06:10,989 --> 00:06:12,122
Nu-i problem�.
116
00:06:12,155 --> 00:06:13,288
Am g�sit un apartament ast�zi.
117
00:06:13,321 --> 00:06:15,687
Ai �nchiriat una din
locurile vizitate ieri?
118
00:06:15,720 --> 00:06:17,485
Nu, nu.
119
00:06:17,518 --> 00:06:19,950
M� plimbam diminea�a,
120
00:06:19,983 --> 00:06:23,780
�i am v�zut un semn, pe
care spunea �de �nchiriat�.
121
00:06:23,813 --> 00:06:26,746
M-am uitat �i mi-a
pl�cut ce am v�zut.
122
00:06:26,778 --> 00:06:29,477
Latka, e grozav. Ai reu�it
de unul singur, omule.
123
00:06:29,510 --> 00:06:31,308
E grozav. Fantastic.
124
00:06:31,341 --> 00:06:34,640
Da, doar c� directorul mi-a
zis ceva ce n-am �n�eles.
125
00:06:34,673 --> 00:06:38,737
A vrut s� m� pun� �n les�.
126
00:06:38,769 --> 00:06:39,935
�Chirie.�
127
00:06:39,968 --> 00:06:41,967
Chirie, Latka, chirie.
128
00:06:42,001 --> 00:06:43,300
O... Da.
129
00:06:43,333 --> 00:06:45,598
Alex, cred c� ar trebui s�
vorbe�ti cu individul �sta.
130
00:06:45,632 --> 00:06:47,364
�tii tu, unii dintre
proprietarii de apartamente
131
00:06:47,397 --> 00:06:48,596
se folosesc de oameni.
132
00:06:48,630 --> 00:06:49,729
Da, cred c� ai dreptate.
133
00:06:49,761 --> 00:06:51,793
Latka, ar trebui s�-mi
ar��i acel apartament.
134
00:06:51,827 --> 00:06:53,659
Bine, bine, dar la ce or�
135
00:06:53,692 --> 00:06:55,124
pleac� autobuzul �la de afar�?
136
00:06:55,157 --> 00:06:57,323
Nu avem nevoie de autobuz,
vom merge cu ma�ina.
137
00:06:57,357 --> 00:06:59,488
�tiu, dar autobuzul e
cu ro�ile pe jacheta mea.
138
00:07:18,974 --> 00:07:21,472
Nu-i r�u, nu?
139
00:07:22,505 --> 00:07:23,904
Latka!
140
00:07:23,937 --> 00:07:25,337
Da?
141
00:07:25,370 --> 00:07:27,201
Latka!
142
00:07:27,235 --> 00:07:30,366
Nu-�i place?
143
00:07:30,399 --> 00:07:31,465
Latka!
144
00:07:31,498 --> 00:07:34,663
De ce tot repe�i numele meu?
145
00:07:34,697 --> 00:07:36,395
Latka!
146
00:07:36,429 --> 00:07:38,493
Mai las�-m�-n
pace.
147
00:07:38,527 --> 00:07:39,792
Latka!
148
00:07:39,825 --> 00:07:42,290
E o gre�eal� mare!
149
00:07:42,324 --> 00:07:44,922
C�t te cost� s� stai aici?
150
00:07:44,955 --> 00:07:45,988
3000 de dolari pe lun�.
151
00:07:46,021 --> 00:07:47,187
3000?
152
00:07:47,221 --> 00:07:49,785
E �n regul�, am ni�te
bani pu�i deoparte.
153
00:07:49,818 --> 00:07:50,917
C��i?
154
00:07:50,951 --> 00:07:52,083
3000.
155
00:07:52,116 --> 00:07:54,649
Nu, Latka. C�nd spun 3000 pe lun�,
156
00:07:54,683 --> 00:07:56,581
e vorba de 3000 �n fiecare lun�.
157
00:07:56,614 --> 00:07:59,345
Ce m� fac luna viitoare?
158
00:07:59,378 --> 00:08:01,444
Eu trebuia s� te �ntreb pe tine.
159
00:08:01,477 --> 00:08:05,007
Trebuie s� �ncep s� adun bani din nou.
160
00:08:08,039 --> 00:08:09,238
��i vine s� crezi c�
161
00:08:09,271 --> 00:08:12,536
unii oameni tr�iesc a�a tot timpul?
162
00:08:12,570 --> 00:08:14,767
Cel mai aproape vom ajunge de ei
163
00:08:14,800 --> 00:08:16,066
va fi c�nd lu�m col�ul l�ng� cl�dire.
164
00:08:16,099 --> 00:08:17,632
Nu-i adev�rat, Alex.
165
00:08:17,666 --> 00:08:19,763
Po�i s� vii �n vizit� c�nd dore�ti.
166
00:08:19,796 --> 00:08:22,429
Po�i s� �i stai cu mine, dac� vrei.
167
00:08:22,462 --> 00:08:23,861
Bun�, dle Gravas.
168
00:08:23,894 --> 00:08:24,960
Bun�!
169
00:08:24,993 --> 00:08:26,824
E inclus� �i menajer�.
170
00:08:26,858 --> 00:08:27,824
Da, v�d.
171
00:08:27,858 --> 00:08:29,523
Credeam c� nu v� muta�i, dec�t m�ine.
172
00:08:29,557 --> 00:08:32,687
Da, numai �i ar�tam
prietenului meu apartamentul.
173
00:08:32,720 --> 00:08:34,554
Sunt aici ca s� v� servesc.
174
00:08:34,587 --> 00:08:36,119
Pot s� fac ceva pentru tine?
175
00:08:36,152 --> 00:08:37,451
Da, nik-nik.
176
00:08:37,485 --> 00:08:39,715
Nu, nu!
177
00:08:39,749 --> 00:08:41,549
Mul�umim foarte mult.
178
00:08:41,582 --> 00:08:43,214
Latka, Latka...
179
00:08:43,247 --> 00:08:45,179
Latka, asta e mult deasupra
posibilit��ilor tale.
180
00:08:45,212 --> 00:08:47,178
E deasupra posibilit��ilor tuturor.
181
00:08:47,211 --> 00:08:48,644
Aceste apartamente sunt construite
182
00:08:48,676 --> 00:08:50,475
pentru oameni cum e Rockefeller,
183
00:08:50,508 --> 00:08:52,207
Vanderbilt, Bee Gees.
184
00:08:52,240 --> 00:08:54,039
Dar, Alex, �l vreau.
185
00:08:54,072 --> 00:08:55,771
Latka, ��i irose�ti banii.
186
00:08:55,804 --> 00:08:58,403
Trebuie s� te scap de asta.
187
00:09:03,698 --> 00:09:07,096
Alo, pot vorbi cu domnul Martin, v� rog?
188
00:09:08,163 --> 00:09:11,194
La revedere, canapea.
189
00:09:11,227 --> 00:09:13,192
La revedere, covor.
190
00:09:13,225 --> 00:09:16,723
La revedere luxuriant decor contemporan.
191
00:09:19,686 --> 00:09:22,684
Latka, �mi pare r�u, dar nu ne... alo?
192
00:09:22,718 --> 00:09:23,984
Pot vorbi cu domnul Martin?
193
00:09:24,017 --> 00:09:24,984
Domnul Martin?
194
00:09:25,017 --> 00:09:26,250
Da, a�tept.
195
00:10:11,417 --> 00:10:13,349
Alo, domnul Martin?
196
00:10:13,382 --> 00:10:14,981
Numele meu e Alex Rieger.
197
00:10:15,014 --> 00:10:16,879
V� sun �n leg�tur� cu acel apartament
198
00:10:16,912 --> 00:10:18,312
pe care l-a�i �nchiriat
domnului Latka Gravas.
199
00:10:18,345 --> 00:10:20,844
Vroiam s� spun doar c�-l lu�m.
200
00:10:20,877 --> 00:10:22,375
Da, mul�umim foarte mult.
201
00:10:40,695 --> 00:10:42,761
Scuza�i-m�,
dle Gravas?
202
00:10:43,860 --> 00:10:45,326
Scuze, c� v� deranjez.
203
00:10:45,359 --> 00:10:47,990
Nu-i nimic, e doar noutatea.
204
00:10:48,024 --> 00:10:49,756
Sunte�i gata de nik-nik?
205
00:10:49,789 --> 00:10:50,855
N u, f�r� nik-nik.
206
00:10:50,888 --> 00:10:53,153
V� pot fi de folos cu altceva?
207
00:10:53,187 --> 00:10:54,652
Nu, mul�umesc. Bine.
208
00:10:54,685 --> 00:10:56,518
Dle Rieger, v� pot aduce ceva?
209
00:10:56,552 --> 00:10:58,849
Da, b��ul meu cam �chioap�t� aici.
210
00:10:58,882 --> 00:11:01,514
Foarte bine, dle.
211
00:11:07,210 --> 00:11:08,476
Dl. Tony Banta.
212
00:11:08,509 --> 00:11:11,274
�tii...
213
00:11:11,307 --> 00:11:13,772
trebuie s� o fac� de c�te
ori intru sau m� �ntorc?
214
00:11:13,805 --> 00:11:15,237
De fiecare dat�?
215
00:11:15,271 --> 00:11:17,569
Dac� te deranjeaz�, f� ce fac �i eu.
216
00:11:17,602 --> 00:11:18,768
Ce anume?
217
00:11:18,802 --> 00:11:19,934
Nu pleca.
218
00:11:20,966 --> 00:11:22,166
Bun�, Tony.
219
00:11:22,199 --> 00:11:23,433
Bun�, Latka.
220
00:11:23,466 --> 00:11:25,297
Pot s� v� aduc ceva, dle Banta?
221
00:11:25,330 --> 00:11:26,962
O, nu. Ur�sc s� fiu a�teptat.
222
00:11:26,996 --> 00:11:28,628
Bine.
223
00:11:28,661 --> 00:11:30,461
Dar dac�...
224
00:11:30,494 --> 00:11:32,792
tot e�ti aici, toarn�-mi o bere.
225
00:11:32,825 --> 00:11:34,158
Bine.
226
00:11:34,191 --> 00:11:35,457
S� fie din �la str�in.
227
00:11:35,490 --> 00:11:36,789
�tii tu, cu o poz� mic�
228
00:11:36,822 --> 00:11:39,454
a unui sat de munte pe etichet�.
229
00:11:39,487 --> 00:11:42,452
�i pune-o �ntr-o
halb� rece.
230
00:11:42,485 --> 00:11:43,518
Bine.
231
00:11:43,550 --> 00:11:44,949
Hai s� fie dou� halbe.
232
00:11:44,983 --> 00:11:46,748
Economise�ti un drum.
233
00:11:46,782 --> 00:11:48,114
�i ni�te alune.
234
00:11:48,148 --> 00:11:49,780
Cu coaj� sau f�r�?
235
00:11:49,813 --> 00:11:51,944
F�-mi o surpriz�.
236
00:12:03,170 --> 00:12:06,001
�Un domn ce nu are
nevoie de prezentare...�
237
00:12:06,035 --> 00:12:08,732
�un artist �ntr-o
lume de filistini,...�
238
00:12:08,766 --> 00:12:11,398
�ultima speran�� a lumii teatrelor...�
239
00:12:11,431 --> 00:12:14,396
�omul ce trece prin
lume ca un colos,...�
240
00:12:14,429 --> 00:12:18,326
�Doamnelor �i domnilor,
legenda numit� Robert Wheeler.�
241
00:12:21,556 --> 00:12:23,056
Mul�umesc, mul�umesc.
242
00:12:23,089 --> 00:12:25,021
E�ti prea bun�.
243
00:12:26,054 --> 00:12:27,918
E tare, locul �sta sau ce?
244
00:12:27,952 --> 00:12:29,751
Ce crede�i?
245
00:12:29,784 --> 00:12:32,316
Cred c� e a 14-a intrare
a ta pe ziua asta.
246
00:12:32,349 --> 00:12:33,748
Hei, Latka, Latka,
247
00:12:33,781 --> 00:12:36,712
Pot s�-mi aduc fata aici disear�?
248
00:12:36,746 --> 00:12:38,511
Okeydokey, Bobby.
249
00:12:38,544 --> 00:12:40,044
Ho, ho, Bobby.
250
00:12:40,077 --> 00:12:41,310
Ce, ce?
251
00:12:41,343 --> 00:12:44,639
M-am g�ndit s� o aduc pe Cathy disear�.
252
00:12:44,673 --> 00:12:46,739
Tony, e loc destul pe aici.
253
00:12:46,772 --> 00:12:48,071
Putem s�-l folosim am�ndoi.
254
00:12:48,105 --> 00:12:50,036
Da, dar nu cred c� ne va folosi la ceva,
255
00:12:50,069 --> 00:12:51,901
fiindc� am�ndoi vrem s� ocup�m
aceea�i camer� la sf�r�it
256
00:12:51,935 --> 00:12:53,067
dac� m� �n�elegi.
257
00:12:53,101 --> 00:12:55,066
Da, da.
258
00:12:55,100 --> 00:12:58,364
O, o, da. Dar �tii ceva,
s� d�m cu banul, bine?
259
00:12:58,397 --> 00:12:59,729
Ai o moned�?
260
00:12:59,762 --> 00:13:01,894
Am unul pe aici pe undeva.
261
00:13:01,928 --> 00:13:04,059
Arunc� tu,
spun eu.
262
00:13:04,093 --> 00:13:05,591
Bine, gata?
263
00:13:05,624 --> 00:13:07,024
Da.
Cap.
264
00:13:07,057 --> 00:13:08,190
Am c�tigat.
265
00:13:08,223 --> 00:13:10,555
Am luat camera cu jocuri.
266
00:13:12,220 --> 00:13:13,685
Da, bine.
267
00:13:13,719 --> 00:13:16,384
Acum trebuie s�-mi dau seama
268
00:13:16,417 --> 00:13:18,916
ce s� fac �n dormitor.
269
00:13:19,948 --> 00:13:23,446
Iubesc jacuzzi.
270
00:13:23,478 --> 00:13:26,177
Iubesc fiecare r�d
de pe fiecare deget de la picior.
271
00:13:26,210 --> 00:13:29,975
Mul�umesc foarte mult Latka,
c� �mpar�i toate astea cu noi.
272
00:13:30,008 --> 00:13:32,672
La mine �n tar�, toat� lumea �mparte tot.
273
00:13:32,706 --> 00:13:34,172
E frumos.
274
00:13:34,205 --> 00:13:36,536
Altfel te �mpu�c�.
275
00:13:41,932 --> 00:13:45,696
Sunt a�a de relaxat�.
276
00:13:45,729 --> 00:13:47,028
Nici nu-mi pot aminti
277
00:13:47,062 --> 00:13:49,527
cum e s� fii nefericit �i tensionat.
278
00:13:49,560 --> 00:13:52,326
E un domn Louie de Palm�,
care dore�te s� v� vad�.
279
00:13:52,359 --> 00:13:54,923
Tocmai mi-am reamintit.
280
00:13:54,957 --> 00:13:58,021
De Palma? Nu-mi aduc
aminte de nici un De Palma.
281
00:13:58,055 --> 00:13:59,552
Trimite-l la plimbare.
282
00:13:59,585 --> 00:14:01,018
Nu-l l�sa!
Nu-l l�sa!
283
00:14:01,052 --> 00:14:02,018
Nu-l l�sa!
Nu!
284
00:14:02,052 --> 00:14:05,050
�mi pare foarte r�u domnule,
dar nu pute�i intra.
285
00:14:05,082 --> 00:14:07,214
Asta s� crede�i voi.
286
00:14:13,110 --> 00:14:15,008
Eram prin zon�.
287
00:14:15,042 --> 00:14:17,773
Am trecut pe aici s� v� v�d.
288
00:14:20,971 --> 00:14:25,567
�sta-i locul de care tot vorbi�i?
289
00:14:25,601 --> 00:14:27,599
Inga, halb�!
290
00:14:28,666 --> 00:14:31,629
�ti�i, nu trebuie s� suport�m asta.
291
00:14:31,663 --> 00:14:32,796
Louie nu face altceva,
292
00:14:32,829 --> 00:14:34,727
dec�t s� ne calce pe nervi.
Da.
293
00:14:34,761 --> 00:14:36,593
Eu zic s�-l alung�m pe Louie, chiar acum.
294
00:14:36,626 --> 00:14:38,591
Nu, nu, Bobby, e casa mea,
295
00:14:38,624 --> 00:14:41,589
iar Louie e musafirul meu,
iar eu vreau s� stea.
296
00:14:41,622 --> 00:14:43,588
Oricum ce lucru negativ
297
00:14:43,621 --> 00:14:44,954
ar putea s� spun�
298
00:14:44,987 --> 00:14:47,985
despre cel mai grozav apartament
din ora�ul New York?
299
00:14:48,019 --> 00:14:49,917
A�a-i.
A� fi curios.
300
00:14:51,982 --> 00:14:54,314
E un apartament dr�gu�.
301
00:14:54,347 --> 00:14:56,313
O s� v� vin� s� v� sp�nzura�i
302
00:14:56,346 --> 00:14:58,410
c�nd va trebui s�-l p�r�si�i.
303
00:15:05,039 --> 00:15:06,671
Repede, aduce�i ni�te sc�ndur� �i cuie.
304
00:15:06,704 --> 00:15:08,670
Glume�ti?
B�utura noastr� e acolo.
305
00:15:08,703 --> 00:15:09,903
Da, ai dreptate.
306
00:15:09,936 --> 00:15:11,534
Elaine, scoate-l afar�.
307
00:15:23,059 --> 00:15:27,389
Bine, �tiu �i eu c�nd nu sunt dorit.
308
00:15:27,422 --> 00:15:28,589
Observ �i eu semnele.
309
00:15:28,622 --> 00:15:30,787
Nu trebuie s� v� for�a�i.
310
00:15:38,681 --> 00:15:39,914
Apropo...
311
00:15:39,947 --> 00:15:42,146
nu mai ave�i whisky.
312
00:15:42,180 --> 00:15:43,246
Prinde-l!
313
00:15:48,308 --> 00:15:51,639
Louie are dreptate.
314
00:15:51,672 --> 00:15:53,605
O s�-mi fie dor de locul �sta.
315
00:15:53,638 --> 00:15:55,402
�i mie, Tony.
316
00:15:55,436 --> 00:15:56,935
Hei, hei, opri�i-v�!
317
00:15:56,969 --> 00:15:59,235
F�r� vorbe de p�rere de r�u.
318
00:15:59,267 --> 00:16:00,600
Dar nu v� face�i griji.
319
00:16:00,633 --> 00:16:02,698
Mai sunt 4 zile �ntregi s� v� bucura�i.
320
00:16:02,731 --> 00:16:05,362
Crede�i-m�,
321
00:16:05,395 --> 00:16:08,027
v� s�tura�i �n cele 4 zile.
322
00:16:08,061 --> 00:16:11,159
P�n� peste cap.
323
00:16:11,192 --> 00:16:13,857
B�iete, o s�-mi fie dor de locul �sta.
324
00:16:13,890 --> 00:16:15,689
Tu o s�-i duci dorul?
325
00:16:15,722 --> 00:16:17,021
�tii c� �n acest moment
326
00:16:17,055 --> 00:16:19,686
copii mei sunt la piscin�,
iau lec�ii de �not,
327
00:16:19,719 --> 00:16:22,017
dup� mas� au lec�ii de tenis,
328
00:16:22,051 --> 00:16:25,714
iar liftierul �i �nva�� francez�.
329
00:16:25,747 --> 00:16:28,080
La naiba, trebuie s� mai st�m o lun�.
330
00:16:28,113 --> 00:16:29,313
�tiu, �tiu!
331
00:16:29,345 --> 00:16:30,644
Facem o petrecere de �nchiriat!
332
00:16:30,678 --> 00:16:32,144
Ce-i o petrecere de �nchiriat?
333
00:16:32,177 --> 00:16:33,542
F�ceam de astea tot timpul,
334
00:16:33,576 --> 00:16:34,875
c�nd eram s�rac.
335
00:16:34,908 --> 00:16:36,373
Ce avem de f�cut, e
336
00:16:36,407 --> 00:16:37,739
s� facem o petrecere a b�ie�ilor singuri,
337
00:16:37,773 --> 00:16:39,704
�i �i tax�m cu 5-10 dolari.
338
00:16:39,737 --> 00:16:42,037
Exact. Putem s�-i aducem pe
unii dintre pasagerii no�tri,
339
00:16:42,070 --> 00:16:43,569
mul�i nu sunt din ora�.
340
00:16:43,602 --> 00:16:45,201
Mul�i se plictisesc.
341
00:16:45,234 --> 00:16:47,432
O petrecere la o adres� ca asta
nu poate gre�i.
342
00:16:47,465 --> 00:16:48,698
Grozav� idee.
343
00:16:48,731 --> 00:16:50,031
Nu vreau s� promit nimic,
344
00:16:50,064 --> 00:16:53,395
dar poate-l aduc pe Neil Armstrong.
345
00:17:00,090 --> 00:17:05,619
Frate, ai putea frige ceva pe aici.
346
00:17:08,950 --> 00:17:11,714
Bobby, avem o problem� aici.
347
00:17:11,748 --> 00:17:13,247
Z�u?
348
00:17:13,281 --> 00:17:16,812
Nu danseaz� nimeni.
349
00:17:16,845 --> 00:17:19,076
Ce s-a �nt�mplat cu fetele?
350
00:17:19,110 --> 00:17:20,608
Nu sunt fete.
351
00:17:20,642 --> 00:17:23,973
Camerista se ascunde sub mas� de biliard.
352
00:17:24,007 --> 00:17:25,139
N-ai vrea s� dau o rait�,
353
00:17:25,173 --> 00:17:27,137
�i s� aduc ni�te puicu�e?
354
00:17:27,171 --> 00:17:29,636
�ie ��i ia o lun� s� faci rost de una.
355
00:17:29,669 --> 00:17:31,467
A, da.
356
00:17:35,798 --> 00:17:37,296
S� �ti�i c�,
357
00:17:37,329 --> 00:17:40,561
femeile de aici sunt ascunse bine.
358
00:17:45,557 --> 00:17:47,322
Petrecerea asta n-are suflet.
359
00:17:47,356 --> 00:17:49,156
Da, p�i,...
360
00:17:49,189 --> 00:17:50,487
B�nuiesc c� se �nc�lze�te mai greu,
361
00:17:50,521 --> 00:17:52,385
dar �ti�i voi, cele mai bune petreceri
362
00:17:52,418 --> 00:17:53,985
se �nc�lzesc mai greu, dar...
363
00:17:54,018 --> 00:17:55,717
Nu sunt femei aici.
364
00:17:55,750 --> 00:17:56,983
Da, s� vezi...
365
00:17:57,016 --> 00:17:58,648
probabil din cauza lipsei de benzin�
366
00:17:58,681 --> 00:18:00,181
vin toate �ntr-o singur� ma�in�.
367
00:18:00,214 --> 00:18:02,246
Nu, nu, glumesc.
368
00:18:02,278 --> 00:18:04,743
Da? ��i zic, c� dac� ceva moale �i cald
369
00:18:04,777 --> 00:18:06,776
nu intr� �n camer� �n cur�nd,
370
00:18:06,809 --> 00:18:09,273
am s�-mi cer banii �napoi, bine?
371
00:18:11,339 --> 00:18:12,638
Ce zice�i de o bucat� de p�ine cald�?
372
00:18:12,671 --> 00:18:13,937
Sta�i a�a!
373
00:18:13,971 --> 00:18:15,170
Felul �sta de discu�ii
374
00:18:15,203 --> 00:18:16,602
m� pot enerva un pic.
375
00:18:16,635 --> 00:18:18,400
Bine, c��iva dintre voi sunte�i sup�ra�i,
376
00:18:18,434 --> 00:18:20,332
c� nu sunt femei aici.
377
00:18:20,365 --> 00:18:21,664
Bine! To�i sunte�i sup�ra�i,
378
00:18:21,698 --> 00:18:23,263
c� nu sunt destule femei aici.
379
00:18:23,296 --> 00:18:24,562
Bine, bine!
380
00:18:24,596 --> 00:18:27,327
To�i sunte�i sup�ra�i,
pentru c� nu e nici o femeie aici.
381
00:18:27,360 --> 00:18:28,926
�i care-i problema?
382
00:18:28,960 --> 00:18:30,092
E chiar a�a de r�u?
383
00:18:30,126 --> 00:18:31,257
Nu, nu, haide�i!
384
00:18:31,290 --> 00:18:33,256
C�nd eram copii, nu
aveam nevoie de femei
385
00:18:33,289 --> 00:18:34,756
ca s� ne distr�m, nu?
386
00:18:34,789 --> 00:18:36,588
Vreau s� zic c� jucam baseball,
387
00:18:36,620 --> 00:18:38,419
fotbal, de-a r�zboiul.
388
00:18:38,452 --> 00:18:40,585
Dintr-un motiv, am devenit mai b�tr�ni,
389
00:18:40,618 --> 00:18:42,649
�i am devenit dependen�i de femei.
390
00:18:42,683 --> 00:18:43,782
Nu ne putem g�ndi dec�t
391
00:18:43,815 --> 00:18:45,280
la femei, femei, femei, fete, fete.
392
00:18:45,314 --> 00:18:46,880
Avem �ansa
393
00:18:46,913 --> 00:18:48,412
s� leg�m noi prietenii �n seara asta.
394
00:18:48,445 --> 00:18:50,777
Dezvolt�m o camaraderie,
ca de la b�rbat la b�rbat.
395
00:18:50,810 --> 00:18:52,676
Personal, am de g�nd s� v� cunosc
396
00:18:52,709 --> 00:18:54,441
pe to�i de aici �n seara asta.
397
00:18:54,475 --> 00:18:55,807
Chiar?
S� mori tu?
398
00:18:55,841 --> 00:18:57,306
Dup� care m� duc jos,
399
00:18:57,339 --> 00:19:00,038
�i aduc ni�te puicu�e, desigur.
400
00:19:00,071 --> 00:19:02,136
�mi vreau banii �napoi.
401
00:19:03,701 --> 00:19:05,366
Elaine.
402
00:19:07,665 --> 00:19:10,663
Doamne!
403
00:19:14,293 --> 00:19:16,159
Elaine, suntem �n g�leat�.
404
00:19:16,193 --> 00:19:19,024
Voi sunte�i �n g�leat�.
405
00:19:19,057 --> 00:19:21,922
Elaine, intr�, f� cuno�tin�� cu b�ie�ii.
406
00:19:24,553 --> 00:19:26,086
Elaine, �i vor banii �napoi.
407
00:19:26,119 --> 00:19:27,818
Numai tu po�i s� ne sco�i din belea.
408
00:19:27,851 --> 00:19:29,283
De ce nu intri tu aici,
409
00:19:29,316 --> 00:19:31,015
te amesteci �n mul�ime,
un pic de vorb� acolo,
410
00:19:31,048 --> 00:19:32,214
ia-le g�ndul de la bani.
411
00:19:32,247 --> 00:19:35,545
G�nde�te-te la lec�ia de francez�
a copiilor.
412
00:19:35,578 --> 00:19:37,744
La cele 31 de zile pline de distrac�ii.
413
00:19:37,777 --> 00:19:39,875
Da, bine, eu...
414
00:19:39,909 --> 00:19:42,540
Cred c� nu stric� un pic de discu�ie, nu?
415
00:19:42,573 --> 00:19:44,039
Nu stric�, nu stric�.
416
00:19:44,073 --> 00:19:45,404
Da.
Bine.
417
00:19:45,438 --> 00:19:48,235
M� amestec, m� amestec...
418
00:19:48,269 --> 00:19:51,233
Bun� la toat� lumea!
419
00:19:51,267 --> 00:19:53,932
Bun�, Elaine!
420
00:19:58,729 --> 00:20:00,293
S� vedem ce pot face...
421
00:20:00,326 --> 00:20:02,759
ca s� fie sear� distractiv�?
422
00:20:02,793 --> 00:20:03,892
Sugestii?
423
00:20:03,925 --> 00:20:05,058
Muzic�!
424
00:20:05,091 --> 00:20:06,556
Ce zice�i de ni�te muzic�?
425
00:20:06,589 --> 00:20:07,722
Tony? Tony?
426
00:20:07,755 --> 00:20:08,888
O idee foarte bun�.
427
00:20:08,921 --> 00:20:10,319
Bine. Da.
Idee bun�.
428
00:20:10,353 --> 00:20:13,418
Un pic de ritm.
429
00:20:21,079 --> 00:20:24,209
V� place s� dansa�i?
430
00:20:24,243 --> 00:20:26,076
Da!
431
00:20:26,109 --> 00:20:27,574
B�ie�i, b�ie�i, b�ie�i!
432
00:20:27,608 --> 00:20:28,907
Da�i-v� �napoi un pic.
433
00:20:28,940 --> 00:20:30,073
L�sa�i-i spa�iu.
434
00:20:30,106 --> 00:20:34,037
Elaine va dansa, noi vom privi.
435
00:20:34,070 --> 00:20:35,235
Don, privim!
436
00:20:35,268 --> 00:20:36,901
Elaine va dansa, Don va privi.
437
00:20:36,934 --> 00:20:38,067
Don vede cum danseaz� Elaine?
438
00:20:38,100 --> 00:20:39,432
Da.
439
00:20:39,465 --> 00:20:41,498
Danseaz�, Elaine!
440
00:20:44,596 --> 00:20:46,527
��i vrei banii �napoi?
441
00:20:46,560 --> 00:20:48,526
Vreau banii tuturor �napoi.
442
00:20:50,691 --> 00:20:52,289
Elaine!
443
00:20:53,589 --> 00:20:56,220
Ia uita�i-v�!
444
00:21:03,415 --> 00:21:06,446
Mai uita�i-v� un pic.
445
00:21:09,910 --> 00:21:11,676
Mai �ncet, b�ie�i!
446
00:21:11,709 --> 00:21:12,875
Elaine!
447
00:21:12,908 --> 00:21:13,775
Uita�i-v� la mine!
448
00:21:22,468 --> 00:21:24,433
A�a!
Da!
449
00:21:28,397 --> 00:21:29,830
U�urel!
450
00:21:29,863 --> 00:21:32,029
Uite cei 10 ai t�i,
ai t�i.
451
00:21:32,061 --> 00:21:33,893
M� bucur c� a�i venit!
452
00:21:33,927 --> 00:21:35,726
A fost o sear� pl�cut�.
453
00:21:35,759 --> 00:21:36,858
Mul�umesc mult.
454
00:21:36,891 --> 00:21:38,357
Asta a fost tot.
455
00:21:38,390 --> 00:21:40,922
S-a zis cu lec�iile de francez�.
456
00:21:40,955 --> 00:21:43,120
F�r� pat cu ap�.
457
00:21:43,153 --> 00:21:45,585
F�r� camer� de jocuri.
458
00:21:45,619 --> 00:21:48,283
Louie are dreptate,
suntem fraieri.
459
00:21:48,316 --> 00:21:51,147
Nu, Latka, gre�it.
460
00:21:52,547 --> 00:21:54,080
Cine are prieteni ca tine,
461
00:21:54,112 --> 00:21:55,345
nu poate fi fraier.
462
00:21:55,378 --> 00:21:58,642
Ne-ai d�ruit o lun� grozav�, Latka.
Mul�umim!
463
00:21:58,675 --> 00:22:01,540
Latka, nu te sim�i r�u.
464
00:22:01,573 --> 00:22:03,372
Fii atent la mine.
465
00:22:03,405 --> 00:22:05,870
M�ine vom merge to�i
�i-�i vom g�si
466
00:22:05,904 --> 00:22:07,135
un loc grozav, unde s� stai.
467
00:22:09,501 --> 00:22:11,067
Te sim�i bine?
468
00:22:11,099 --> 00:22:12,832
Da, n-am nimic.
469
00:22:12,865 --> 00:22:17,228
M-am tot g�ndit,
�i am r�mas cu o idee.
470
00:22:18,394 --> 00:22:22,125
Pentru mine, s� stai �ntr-un loc ca asta,
471
00:22:22,159 --> 00:22:23,791
a fost un miracol.
472
00:22:23,824 --> 00:22:26,889
Iar c�teodat�, c�nd lucrurile merg r�u,
473
00:22:26,922 --> 00:22:31,786
n-am bani, n-am m�ncare,
m� simt deprimat,
474
00:22:31,819 --> 00:22:35,482
m� voi g�ndi la luna asta,
pe care am petrecut-o aici,
475
00:22:35,516 --> 00:22:39,379
o s� m� simt �i mai prost.
476
00:22:40,445 --> 00:22:42,678
Ce a�i zice, ca noi s� plec�m,
477
00:22:42,711 --> 00:22:44,676
�i s�-l l�s�m pe Latka,
s� petreac� ultima noapte
478
00:22:44,709 --> 00:22:45,975
�n propriul lui apartament.
479
00:22:46,008 --> 00:22:47,740
Da, bun� idee.
480
00:22:47,774 --> 00:22:48,906
La revedere.
481
00:22:48,940 --> 00:22:49,940
Ne mai vedem, Latka.
482
00:22:49,973 --> 00:22:51,470
Pa-pa.
483
00:22:51,504 --> 00:22:52,637
Mul�umim, Latka.
484
00:22:52,671 --> 00:22:53,970
Noapte bun�.
Ne mai vedem. Mul�umesc.
485
00:22:54,003 --> 00:22:54,969
Pa.
486
00:22:55,002 --> 00:22:56,134
Pa-pa.
487
00:22:56,167 --> 00:22:57,333
Pa-pa.
488
00:23:01,263 --> 00:23:02,663
Pa-pa.
489
00:23:02,696 --> 00:23:04,295
Pa-pa.
490
00:23:08,027 --> 00:23:11,456
Pa-pa apartament.
491
00:23:21,383 --> 00:23:24,914
La revedere, apartament.
492
00:23:24,947 --> 00:23:27,112
O s�-�i simt lipsa.
493
00:23:35,473 --> 00:23:38,204
La revedere, vedere panoramic�.
494
00:23:41,535 --> 00:23:44,366
Dle Gravas?
495
00:23:44,399 --> 00:23:46,031
Da?
496
00:23:48,063 --> 00:23:49,429
Nik-nik?
497
00:23:49,463 --> 00:23:53,093
O, mul�umesc foarte frumos.
498
0:23:54,000 --> 0:23:59,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
34121