All language subtitles for S02E07 A Woman Between Friends

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,063 --> 00:01:24,462 Care-i problema? 2 00:01:24,495 --> 00:01:25,995 Berea e prea rece. 3 00:01:26,028 --> 00:01:27,994 Nu e mai rece dec�t de obicei. 4 00:01:28,026 --> 00:01:29,826 Poate am un dinte cariat. 5 00:01:29,859 --> 00:01:32,525 Alex, un dinte nu e �poate� cariat. 6 00:01:32,558 --> 00:01:33,525 Am un dinte cariat. 7 00:01:33,558 --> 00:01:34,524 Da. 8 00:01:34,557 --> 00:01:35,690 Totu�i e �n regul�. 9 00:01:35,722 --> 00:01:37,423 Nu doare p�n� c�nd 10 00:01:37,456 --> 00:01:38,589 nu beau ceva rece, 11 00:01:38,622 --> 00:01:40,221 sau trag aer prin din�i. 12 00:01:40,254 --> 00:01:42,353 �i nu ai f�cut nimic? 13 00:01:42,386 --> 00:01:44,419 Nu mai trag aer printre din�i. 14 00:01:44,452 --> 00:01:46,151 De ce nu te duci la un dentist? 15 00:01:46,184 --> 00:01:48,016 Nu m� pot convinge s� m� programez. 16 00:01:48,050 --> 00:01:49,882 Alex, �i-e fric� de dentist? 17 00:01:49,915 --> 00:01:52,615 Nu, nu neap�rat de dentist. Mi-e fric� de orice om 18 00:01:52,648 --> 00:01:54,812 c�ruia �i place s� sape �n gura omului 19 00:01:54,845 --> 00:01:56,546 cu instrumente ascu�ite. 20 00:01:56,579 --> 00:01:59,277 Alex, de ce nu m� la�i s� te programez eu? 21 00:01:59,311 --> 00:02:01,343 Cunosc un dentist, care lucreaz� f�r� s� te doar�. 22 00:02:01,376 --> 00:02:02,942 Bine, f�-mi o programare, 23 00:02:02,975 --> 00:02:04,108 dar f�-mi o favoare, 24 00:02:04,142 --> 00:02:05,974 nu-mi spune dec�t atunci c�nd trebuie s� merg. 25 00:02:06,007 --> 00:02:07,940 Vreau s� am doar at�ta timp c�t s� ajung acolo 26 00:02:07,973 --> 00:02:09,472 dar nu destul ca s� m� g�ndesc. 27 00:02:09,506 --> 00:02:11,471 �tii c� te compor�i ca un copil? 28 00:02:11,505 --> 00:02:13,802 Da, �i s�-i spui, c� vreau s� fiu tratat ca un copil. 29 00:02:16,435 --> 00:02:19,034 Uite o doamn� frumoas�. 30 00:02:23,331 --> 00:02:24,864 M-am �ndr�gostit. 31 00:02:24,897 --> 00:02:26,696 De femeia mea? 32 00:02:26,729 --> 00:02:27,795 Eu am v�zut-o primul. 33 00:02:27,828 --> 00:02:29,628 Cum adic� tu ai v�zut-o primul? 34 00:02:29,662 --> 00:02:31,661 Ce te face s� crezi c� ai v�zut-o primul? 35 00:02:31,726 --> 00:02:33,892 Sunt boxer, am reac�ii mai rapide. 36 00:02:34,958 --> 00:02:36,058 Grozav, e singur�. 37 00:02:36,091 --> 00:02:37,890 E �i disponibil�. 38 00:02:37,924 --> 00:02:40,023 Fii serios, Bobby, n-ai de unde s� �tii asta. 39 00:02:40,056 --> 00:02:42,288 Sigur c� �tiu. Nu poart� nici un inel. 40 00:02:42,321 --> 00:02:44,487 Ai v�zut asta, c�nd a intrat. 41 00:02:44,520 --> 00:02:45,686 Tony, sunt actor. 42 00:02:45,719 --> 00:02:48,051 Sunt antrenat s� observ oamenii de aproape. 43 00:02:48,084 --> 00:02:50,284 Bine... 44 00:02:50,317 --> 00:02:51,982 Ce culoare are c�ma�a lui Tony? 45 00:02:52,016 --> 00:02:53,082 Nu �tiu. 46 00:02:53,116 --> 00:02:54,148 C�ma�a lui Alex? 47 00:02:54,182 --> 00:02:55,315 Nu �tiu. 48 00:02:55,348 --> 00:02:56,414 Nasturii de pe haina ei? 49 00:02:56,447 --> 00:02:58,712 Maro cu marmorare cafenie �i fir trandafiriu. 50 00:03:00,612 --> 00:03:01,578 Are dreptate. 51 00:03:01,611 --> 00:03:02,677 A ghicit! 52 00:03:02,710 --> 00:03:04,943 Sunt atent la femei, s� �ti�i. 53 00:03:04,976 --> 00:03:06,176 Prea atent. 54 00:03:06,209 --> 00:03:07,074 Cum adic�? 55 00:03:07,108 --> 00:03:08,074 Tu nu e�ti atent 56 00:03:08,108 --> 00:03:09,073 la femei, 57 00:03:09,107 --> 00:03:10,107 tu le colec�ionezi. 58 00:03:10,140 --> 00:03:11,939 Asta nu-i adev�rat, Elaine! 59 00:03:11,972 --> 00:03:12,938 Nu? 60 00:03:12,971 --> 00:03:14,904 Cu c�te femei ai ie�it anul �sta? 61 00:03:14,937 --> 00:03:15,904 Cine-i num�r�? 62 00:03:15,937 --> 00:03:17,170 Tu. 15. 63 00:03:18,370 --> 00:03:19,369 M� duc s-o invit. 64 00:03:19,402 --> 00:03:20,468 Cum adic� o invi�i? 65 00:03:20,501 --> 00:03:21,535 Eu am s-o invit. 66 00:03:21,568 --> 00:03:23,167 Te rob, Bobby, las�-m� pe mine! 67 00:03:23,200 --> 00:03:25,533 Sunt prietenul t�u. Am nevoie mai mare dec�t ai tu. 68 00:03:27,598 --> 00:03:29,430 Fii serios. Ce tot vorbe�ti acolo? 69 00:03:29,464 --> 00:03:30,695 Tu ie�i cu Cathy. 70 00:03:30,729 --> 00:03:31,961 Am rupt-o cu ea. 71 00:03:31,995 --> 00:03:32,495 C�nd? 72 00:03:32,529 --> 00:03:33,495 Cum ajung 73 00:03:33,529 --> 00:03:34,394 la un telefon. 74 00:03:34,427 --> 00:03:36,026 Ascult�, 75 00:03:36,059 --> 00:03:37,126 �mi pare r�u de asta, 76 00:03:37,160 --> 00:03:38,758 dar trebuie s-o invit pe doamna asta. 77 00:03:38,791 --> 00:03:40,124 Haide! Cum de nu po�i 78 00:03:40,158 --> 00:03:41,490 s� la�i o doamn� unui prieten? 79 00:03:41,524 --> 00:03:43,523 Cred c� hormonii, nu �tiu. 80 00:03:43,556 --> 00:03:44,788 Am to�i at��ia hormoni, c��i ai �i tu, 81 00:03:44,822 --> 00:03:46,255 poate �i mai mul�i. 82 00:03:46,288 --> 00:03:47,753 Oricum, de ce trebuie s� fii tu? 83 00:03:47,786 --> 00:03:49,553 Pentru c� am v�zut-o primul. Nu, nu, Bobby. 84 00:03:49,586 --> 00:03:50,553 Eu am v�zut-o primul. 85 00:03:50,586 --> 00:03:51,418 Nu, eu am v�zut-o primul. 86 00:03:51,452 --> 00:03:52,750 Ia sta�i jos, am�ndoi! 87 00:03:56,116 --> 00:03:59,047 N-o s� ajunge�i la nici un rezultat cu astfel de argumente. 88 00:03:59,081 --> 00:04:01,213 Trebuie s� v� g�ndi�i la o metod� mai de�teapt�, ca s� rezolva�i asta. 89 00:04:01,247 --> 00:04:02,579 Hai s� alegem cu o moned�. 90 00:04:02,613 --> 00:04:03,945 Bine. Bine. 91 00:04:03,979 --> 00:04:05,111 Alex, d� tu cu banul. Da. 92 00:04:05,145 --> 00:04:06,511 Nu-mi vine s� cred. 93 00:04:06,544 --> 00:04:09,042 Chiar ai face a�a ceva? 94 00:04:09,076 --> 00:04:11,008 Adic� e o persoan�, nu un obiect, 95 00:04:11,041 --> 00:04:13,806 pe care s-o ave�i printr-o moned�. 96 00:04:13,839 --> 00:04:16,305 Elaine are dreptate, s� fie 2 din 3. 97 00:04:16,339 --> 00:04:17,305 Bun. 98 00:04:17,339 --> 00:04:19,037 Ai s-o faci? 99 00:04:19,071 --> 00:04:21,003 Trebuie s� facem ceva, Elaine. 100 00:04:21,036 --> 00:04:23,435 N-o putem s� o invit�m am�ndoi, nu? 101 00:04:23,468 --> 00:04:26,633 Bobby, de ce nu putem s-o invit�m am�ndoi? 102 00:04:26,666 --> 00:04:29,065 E corect a�a. Am v�zut-o am�ndoi. 103 00:04:29,098 --> 00:04:30,599 O invitam eu, dac� nu era el, 104 00:04:30,631 --> 00:04:32,397 �i o invitai tu dac� nu eram eu, 105 00:04:32,431 --> 00:04:34,463 a�a c� hai s-o invit�m am�ndoi, ca �i cum n-ar fi nimeni aici. 106 00:04:34,497 --> 00:04:36,894 Contrazice-o pe asta! 107 00:04:36,927 --> 00:04:38,261 Cred c� e logic. 108 00:04:38,294 --> 00:04:39,260 O invit eu primul. 109 00:04:39,293 --> 00:04:40,892 Nu a�a, s� fim am�ndoi primii. 110 00:04:40,925 --> 00:04:42,059 Nu putem fi am�ndoi primii. 111 00:04:42,092 --> 00:04:44,224 Nu conteaz� care se duce primul. 112 00:04:44,257 --> 00:04:45,324 E o idee proast�. 113 00:04:45,357 --> 00:04:48,388 Dac� va fi de acord s� ias� cu am�ndoi? 114 00:04:48,422 --> 00:04:51,653 Fii serios, Alex. Nu sunt multe femei 115 00:04:51,687 --> 00:04:55,052 la care s�-i plac� m�car de unul dintre noi, dar�mite de am�ndoi. 116 00:04:55,085 --> 00:04:56,418 Dac� ne refuz� pe am�ndoi 117 00:04:56,451 --> 00:04:57,550 nu-i nici o nenorocire. 118 00:04:57,584 --> 00:04:58,983 Dac� spune da, nu-i mare scofal�. 119 00:04:59,016 --> 00:05:00,416 Ie�im am�ndoi cu ea, 120 00:05:00,449 --> 00:05:01,647 �i oricare iese victorios, 121 00:05:01,681 --> 00:05:02,781 asta e! 122 00:05:02,814 --> 00:05:04,813 Dar dac� �ncepe�i am�ndoi s� v� �nt�lni�i serios cu ea? 123 00:05:04,847 --> 00:05:06,580 Nu se va ajunge acolo, 124 00:05:06,612 --> 00:05:08,778 pentru c� vom l�muri problema dup� prima �nt�lnire. 125 00:05:08,811 --> 00:05:10,742 Hai s� ne �n�elegem c� vom ie�i odat� cu ea am�ndoi, 126 00:05:10,776 --> 00:05:13,109 �i de care-i place mai mult, o p�streaz�. 127 00:05:13,142 --> 00:05:14,109 Bine. Bine. 128 00:05:14,142 --> 00:05:15,774 Dar cine o invit� primul? 129 00:05:15,807 --> 00:05:17,840 S� hot�rasc� Alex, cu o moned�. 130 00:05:17,873 --> 00:05:18,839 Bine. 131 00:05:18,872 --> 00:05:19,972 Bine, Alex, arunc�! 132 00:05:20,005 --> 00:05:21,305 Hai, Alex! Hai! 133 00:05:21,338 --> 00:05:22,703 Bine, bine, numai odat�. 134 00:05:22,736 --> 00:05:23,703 Bine. Bine. 135 00:05:23,736 --> 00:05:24,702 Spune�i. 136 00:05:24,735 --> 00:05:25,702 Pajur�. Pajur�. 137 00:05:25,735 --> 00:05:26,868 Care e? 138 00:05:26,901 --> 00:05:28,367 Cum adic� �care e�? 139 00:05:28,401 --> 00:05:29,468 Numai unul s� zic�. 140 00:05:29,501 --> 00:05:31,366 Care dintre noi, Alex? 141 00:05:33,697 --> 00:05:34,831 M� g�ndesc la un num�r. 142 00:05:34,864 --> 00:05:35,830 5. 143 00:05:35,863 --> 00:05:36,830 Eu vroiam 5. 144 00:05:36,863 --> 00:05:38,529 Ghinion! 145 00:05:38,563 --> 00:05:41,793 De ce nu trage�i la be�e, s� vede�i cine are 5? 146 00:05:41,827 --> 00:05:43,159 Bine, Tony, 147 00:05:43,193 --> 00:05:45,392 tu ai capul, Bobby are pajur�. 148 00:05:45,425 --> 00:05:46,924 Bine? 149 00:05:47,990 --> 00:05:48,956 �nc� odat�. 150 00:05:48,989 --> 00:05:50,356 Bine. 151 00:05:50,390 --> 00:05:51,855 Pajur�. 152 00:05:51,888 --> 00:05:53,121 Mul�umesc mult, Alex! 153 00:05:54,321 --> 00:05:56,087 Ureaz�-mi noroc, bine? 154 00:05:58,884 --> 00:06:01,451 Nu fluturatul p�rului. 155 00:06:01,484 --> 00:06:03,416 Pe deasupra, va folosi 156 00:06:03,450 --> 00:06:05,115 una din marile replici ale lui. 157 00:06:05,148 --> 00:06:08,046 Omul are un milion de replici grozave, Elaine. 158 00:06:08,080 --> 00:06:10,179 �i toate func�ioneaz�, fiecare dintre ele. 159 00:06:11,677 --> 00:06:13,843 Eu n-am nici o replic� bun�. 160 00:06:13,876 --> 00:06:17,242 Uit�-te la el, func�ioneaz� cu adev�rat. 161 00:06:18,874 --> 00:06:22,173 �i nu pot s� fac nimic. 162 00:06:22,206 --> 00:06:23,571 Nimic. Nu pot face nimic. 163 00:06:23,604 --> 00:06:25,337 Ba da, este. 164 00:06:25,371 --> 00:06:27,136 Hei, doamn�! 165 00:06:27,170 --> 00:06:29,135 Orice spune el, �i eu la fel. 166 00:06:40,064 --> 00:06:41,762 Te apropii de sf�r�it? 167 00:06:41,796 --> 00:06:42,761 Da, aproape. 168 00:06:42,795 --> 00:06:44,094 Bun b�iat, Latka. 169 00:06:44,127 --> 00:06:46,626 10 taxiuri �ntr-o zi, a fost mult� munc�, nu? 170 00:06:46,659 --> 00:06:47,626 Da, �tiu. 171 00:06:47,659 --> 00:06:48,825 Bine, acum, 172 00:06:48,858 --> 00:06:51,258 ca s� vezi c� munca ta nu trece neobservat�, 173 00:06:51,291 --> 00:06:52,956 cum termini cu taxiul �sta,... 174 00:06:52,990 --> 00:06:53,955 Da... 175 00:06:53,989 --> 00:06:56,088 Te las s� te ocupi de ma�ina mamei mele. 176 00:06:56,121 --> 00:06:59,886 Dar,... dar... dar asta �nseamn� �i mai mult� munc�. 177 00:06:59,919 --> 00:07:01,485 Nu, nu, nu. 178 00:07:01,519 --> 00:07:03,451 Ma�ina mamei e bonus. 179 00:07:04,550 --> 00:07:06,150 Bonus? 180 00:07:06,183 --> 00:07:07,548 Da. 181 00:07:07,581 --> 00:07:09,114 Ce e un bonus? 182 00:07:09,148 --> 00:07:12,812 Bonusul e ceva ce-i d� �eful muncitorului, 183 00:07:12,845 --> 00:07:15,478 c�nd crede c� face treab� bun�. 184 00:07:15,512 --> 00:07:17,444 Felicit�ri! 185 00:07:17,477 --> 00:07:20,275 Stai un pic! Stai un pic! 186 00:07:20,308 --> 00:07:22,274 Mai �ncet! 187 00:07:22,307 --> 00:07:24,606 Bonusul e bun? 188 00:07:24,639 --> 00:07:26,239 Bonusul? Sigur, e grozav. 189 00:07:26,272 --> 00:07:28,004 Da, to�i vrem. 190 00:07:28,038 --> 00:07:29,836 Bine, mul�umesc foarte mult. 191 00:07:32,069 --> 00:07:34,368 Mai am multe de astea. 192 00:07:38,699 --> 00:07:39,664 Bun� b�ie�i! Bun�! 193 00:07:39,698 --> 00:07:41,164 Bun�, Tony! 194 00:07:41,197 --> 00:07:42,164 Cum a fost �n weekend? 195 00:07:42,197 --> 00:07:43,397 A fost bine. 196 00:07:43,430 --> 00:07:45,561 Tu �i cu Bobby, a�i ie�it am�ndoi cu Janet? Da. 197 00:07:45,595 --> 00:07:47,527 El a fost vineri, eu am fost s�mb�t�. 198 00:07:48,727 --> 00:07:50,027 Acum ce se va �nt�mpla? 199 00:07:50,060 --> 00:07:51,558 V� compara�i noti�ele? 200 00:07:51,592 --> 00:07:52,691 Declara�i �nving�torul? 201 00:07:52,724 --> 00:07:53,924 V� lua�i premiul? 202 00:07:53,958 --> 00:07:56,257 Elaine, nu �tiu de ce e�ti a�a de sup�rat�. 203 00:07:57,223 --> 00:07:59,188 Pot s� vorbesc un pic cu tine, 204 00:07:59,222 --> 00:08:01,287 ca de la om la om? 205 00:08:01,321 --> 00:08:02,819 Sigur. 206 00:08:06,018 --> 00:08:10,383 Elaine, Bobby e un b�rbat ar�tos, da? 207 00:08:10,416 --> 00:08:11,881 Da. 208 00:08:11,914 --> 00:08:14,680 Probabil e cel mai ar�tos din garaj? 209 00:08:14,713 --> 00:08:16,545 Nu �tiu, ar putea fi. 210 00:08:16,579 --> 00:08:19,145 E distractiv s� stai cu el, mai tot timpul. 211 00:08:19,178 --> 00:08:21,676 Da, a� putea s� spun asta. 212 00:08:21,709 --> 00:08:23,575 �i e probabil cel mai talentat 213 00:08:23,608 --> 00:08:25,308 �i cel mai interesant tip din zon�? 214 00:08:25,341 --> 00:08:26,840 Ar putea fi, da. 215 00:08:26,873 --> 00:08:28,772 Omul e singur pe pia��, 216 00:08:28,805 --> 00:08:30,139 �nconjurat de jalnici. 217 00:08:31,338 --> 00:08:33,770 Tony, �i tu e�ti atractiv. 218 00:08:33,803 --> 00:08:34,802 Da? Da. 219 00:08:34,836 --> 00:08:35,836 C�t de atractiv? 220 00:08:35,869 --> 00:08:38,135 Adic� pe o scal� de la unu la zece, 221 00:08:38,168 --> 00:08:41,133 unde Louie e unu �i Robert Redford e zece. 222 00:08:41,166 --> 00:08:43,631 Cred c� sunt mai mult de 9 numere 223 00:08:43,665 --> 00:08:46,397 �ntre ace�tia doi. 224 00:08:46,430 --> 00:08:49,096 Dar Tony, pe scala mea e�ti de zece. 225 00:08:49,129 --> 00:08:50,095 Elaine.. 226 00:08:52,526 --> 00:08:54,259 Bun�, Bob. 227 00:08:54,293 --> 00:08:55,193 Bun�, Al. 228 00:08:55,226 --> 00:08:57,391 Bobby, cum a mers vineri? 229 00:08:57,424 --> 00:08:59,756 Vineri? Vineri. 230 00:08:59,789 --> 00:09:01,255 Ce a fost vineri? A, vineri! 231 00:09:01,289 --> 00:09:03,988 Vrei s� zici de �nt�lnirea cu Janet? A, da, da. 232 00:09:04,021 --> 00:09:05,253 Cum a mers pentru tine? 233 00:09:05,287 --> 00:09:07,552 Cum a mers pentru tine? 234 00:09:07,585 --> 00:09:09,051 Eu am �ntrebat primul. 235 00:09:09,085 --> 00:09:10,484 O lu�m de la cap�t. 236 00:09:10,517 --> 00:09:13,049 A fost grozav, Tony. 237 00:09:13,083 --> 00:09:14,283 �tiu. E o fat� 238 00:09:14,316 --> 00:09:15,748 la care te po�i g�ndi serios. 239 00:09:15,781 --> 00:09:16,880 �nt�lnirea cu ea 240 00:09:16,914 --> 00:09:18,946 a fost una din cele mai grozave nop�i din via�a mea. 241 00:09:18,980 --> 00:09:22,078 Da? Atunci te-am b�tut, pentru c� �nt�lnirea mea cu ea 242 00:09:22,111 --> 00:09:24,377 a fost una din cele mai grozave nop�i din via�a mea. 243 00:09:24,410 --> 00:09:26,409 �nseamn� c� nu te la�i b�tut? 244 00:09:26,443 --> 00:09:28,574 Nu, ie�im din nou m�ine. 245 00:09:28,607 --> 00:09:31,074 Dar am luat bilete la box, pentru m�ine. 246 00:09:31,107 --> 00:09:33,771 P�cat Tony. Pentru c� eu m� duc s� o invit acum. 247 00:09:33,805 --> 00:09:35,272 S� o invi�i? 248 00:09:35,305 --> 00:09:37,370 Nu �i dac� ajung eu primul. 249 00:09:37,403 --> 00:09:39,535 Tony! 250 00:09:39,568 --> 00:09:41,734 Nya, nya, nya, nya, nya. 251 00:09:41,767 --> 00:09:43,499 Nu po�i forma de acolo. 252 00:09:43,533 --> 00:09:46,099 Nya, nya, nya, nya, nya. 253 00:09:46,132 --> 00:09:47,965 D�-mi telefonul acela, Tony. 254 00:09:47,998 --> 00:09:50,596 Tony, d�-mi-o, ca s� nu fac ceva pe care s�-l regret, 255 00:09:50,629 --> 00:09:52,029 cum ar fi s� fiu lovit �i omor�t. 256 00:09:52,063 --> 00:09:53,095 Hei, hei, hei! 257 00:09:53,128 --> 00:09:54,395 Asta v-a sc�pat din m�n�. 258 00:09:54,428 --> 00:09:55,860 E prostie, mare prostie. 259 00:09:55,894 --> 00:09:57,859 Vre�i s� �ti�i, c�t de mare prostie e? 260 00:09:57,893 --> 00:09:58,858 Uita�i-v�! 261 00:09:58,892 --> 00:10:01,058 �i place lui Louie. 262 00:10:03,922 --> 00:10:04,889 Termina�i! 263 00:10:04,922 --> 00:10:06,388 Bine, bine... bine, ascult� Tony! 264 00:10:06,422 --> 00:10:08,520 Nu m� bat cu tine pe telefon. 265 00:10:08,553 --> 00:10:09,520 Poftim, ia-l! 266 00:10:09,553 --> 00:10:11,186 Bravo, Bobby. 267 00:10:11,219 --> 00:10:12,419 Mul�am, Bob. 268 00:10:12,451 --> 00:10:14,583 Tocmai mi-am amintit c� nu e acas�. 269 00:10:17,715 --> 00:10:20,914 Bobby, te avertizez. 270 00:10:20,948 --> 00:10:23,545 Am inten�ii serioase cu fata asta. 271 00:10:23,578 --> 00:10:25,412 Tony, nu e�ti potrivit pentru ea. 272 00:10:25,444 --> 00:10:26,877 Nu po�i s� vezi asta? 273 00:10:26,910 --> 00:10:29,310 Despre ce po�i vorbi cu ea 274 00:10:29,343 --> 00:10:31,608 c�nd sunte�i �mpreun�? 275 00:10:31,641 --> 00:10:33,274 Cum adic�? 276 00:10:33,308 --> 00:10:34,806 Spune c� e�ti prost. 277 00:10:34,839 --> 00:10:37,272 Louie? Louie, tu s� taci din gur�! 278 00:10:37,306 --> 00:10:38,971 Eu n-a� �nghi�i asta de la el Banta. 279 00:10:39,004 --> 00:10:40,603 Asta ziceai, Bobby? 280 00:10:40,636 --> 00:10:42,069 Tony! A�a-i? 281 00:10:42,102 --> 00:10:43,902 Nu a�a am vrut s� sune. 282 00:10:43,935 --> 00:10:46,200 At�t Bobby, ai mers prea departe. 283 00:10:46,234 --> 00:10:47,799 Tony, calmeaz�-te! 284 00:10:47,832 --> 00:10:49,499 Nu, omule. Nu las pe nimeni s� zic� lucruri de astea. 285 00:10:49,532 --> 00:10:50,698 Nu las pe nimeni s� m� fac� prost. 286 00:10:50,731 --> 00:10:51,764 Tony, e�ti boxer. Trebuie s� �ii minte 287 00:10:51,797 --> 00:10:52,664 c� e�ti boxer. 288 00:10:52,697 --> 00:10:53,729 Nu-�i face griji, 289 00:10:53,763 --> 00:10:55,396 el e un boxer a�a cum e�ti tu un actor. 290 00:10:57,928 --> 00:11:00,559 Nu, Bobby, nu pot s� te las s� vorbe�ti a�a. 291 00:11:00,593 --> 00:11:02,326 M� faci prost, o �ncasezi. 292 00:11:02,359 --> 00:11:04,325 Tony, nu m� po�i lovi, abia supravie�uiesc la b�taia pe umeri. 293 00:11:04,358 --> 00:11:05,157 Tony, te rog. 294 00:11:05,190 --> 00:11:06,157 Nu, Elaine, am s-o fac 295 00:11:06,190 --> 00:11:07,722 de data asta. Cum? 296 00:11:07,756 --> 00:11:10,222 Bine, bine, ascult�. M� lovesc eu pe mine. 297 00:11:13,920 --> 00:11:15,352 Despre ce vorbe�te? 298 00:11:15,386 --> 00:11:17,118 Nu, nu, chiar. Uit�-te! 299 00:11:17,151 --> 00:11:18,983 Las�-m� pe mine, bine? 300 00:11:27,313 --> 00:11:28,411 N-a fost destul de tare. 301 00:11:30,443 --> 00:11:33,942 E mai tare dec�t ai lovit tu pe cineva vreodat�. 302 00:11:33,975 --> 00:11:36,008 Hei, hei, hei, pot s� iau sfaturi regizorale. 303 00:11:36,041 --> 00:11:38,207 La asta m� pricep, bine? 304 00:11:38,240 --> 00:11:40,006 Bine. Uit�-te! 305 00:11:42,771 --> 00:11:45,303 Tony, asta chiar m-a durut. 306 00:11:48,269 --> 00:11:50,067 Pe fat�! 307 00:11:52,367 --> 00:11:54,764 Oh, oh, oh, Tony... Tony, nu pe fat�. 308 00:11:54,797 --> 00:11:56,796 Bine, bine, pe fat�! 309 00:11:56,830 --> 00:11:57,997 Nu, nu, nu! 310 00:11:58,030 --> 00:11:59,629 Nu, nu, nu! Nu, nu, nu! 311 00:11:59,662 --> 00:12:01,262 Termin�! Termin�! 312 00:12:01,295 --> 00:12:04,525 Ce fac aici? Despart de la lupt� un singur om. 313 00:12:05,726 --> 00:12:08,258 Nu, nu! 314 00:12:08,291 --> 00:12:09,990 Tot mai avem ceva de �mp�r�it, Bobby. 315 00:12:10,023 --> 00:12:11,722 Nu o pute�i rezolva f�r� pumni? 316 00:12:11,755 --> 00:12:15,188 Nu le cere s� fac� un meci de inteligent�, c� vor r�m�ne aici toat� ziua. 317 00:12:15,221 --> 00:12:16,153 �ti�i voi 318 00:12:16,187 --> 00:12:17,518 ce m� deranjeaz� pe mine? 319 00:12:17,552 --> 00:12:19,818 C� nici unul dintre voi nu a considerat 320 00:12:19,851 --> 00:12:22,351 s� fac� un sacrificiu pentru prietenie. 321 00:12:22,383 --> 00:12:24,183 Bine, fac eu un sacrificiu. 322 00:12:24,216 --> 00:12:25,282 Nu-l mai lovesc pe Bobby. 323 00:12:26,315 --> 00:12:27,847 E un �nceput. 324 00:12:27,881 --> 00:12:29,113 Dar tu? 325 00:12:29,146 --> 00:12:31,246 Bine, nici eu nu m� lovesc. 326 00:12:31,279 --> 00:12:33,844 Nu se poate mai just de at�t, nu? 327 00:12:33,878 --> 00:12:36,709 Dar Tony, �n ce o prive�te pe Janet, e r�zboi. 328 00:12:36,742 --> 00:12:38,507 Da, iar cel mai bun va c�tiga. 329 00:12:43,572 --> 00:12:45,971 �ti�i de cine �mi pare r�u? 330 00:12:46,004 --> 00:12:47,403 De tinerica aia. 331 00:12:47,437 --> 00:12:50,169 Sf�iat� �ntre dou� �nvin�i. 332 00:12:59,097 --> 00:13:00,064 Bun�, Bob. 333 00:13:00,097 --> 00:13:01,129 Bun�, Alex. 334 00:13:01,163 --> 00:13:03,728 A sunat prietena ta, Janet. 335 00:13:03,761 --> 00:13:04,761 Da? 336 00:13:04,794 --> 00:13:05,994 �i ce vroia? 337 00:13:06,027 --> 00:13:07,227 Tony. 338 00:13:09,625 --> 00:13:12,024 Alex, m� po�i �mprumuta cu 30 de dolari? 339 00:13:12,058 --> 00:13:14,157 Vreau s-o scot pe Janet, disear�. 340 00:13:14,190 --> 00:13:17,088 Devine ridicol, s� �tii. 341 00:13:17,121 --> 00:13:18,287 �mprumu�i bani de la mine 342 00:13:18,321 --> 00:13:19,887 s� o duci la un local scump, 343 00:13:19,920 --> 00:13:20,919 pe urm� Tony �mprumut� bani 344 00:13:20,953 --> 00:13:22,918 de la mine, s� o duc� la un local �i mai scump, 345 00:13:22,952 --> 00:13:24,251 �i dup� aia iar �mprumu�i bani de la mine 346 00:13:24,284 --> 00:13:26,549 s� o duci la un loc �i mai scump dec�t aia. 347 00:13:26,583 --> 00:13:29,948 N-am cheltuit at��ia bani pe o femeie �n via�a mea. 348 00:13:29,981 --> 00:13:31,114 Bine. 349 00:13:31,148 --> 00:13:32,379 Bobby... 350 00:13:32,413 --> 00:13:34,545 Am auzit c� ai o nou� prieten�. 351 00:13:34,579 --> 00:13:36,178 �i eu. 352 00:13:36,212 --> 00:13:40,609 Care-i numele la noua ta prieten�? 353 00:13:40,642 --> 00:13:41,541 Janet. 354 00:13:41,575 --> 00:13:43,507 �i care-i numele la noua ta prieten�? 355 00:13:43,540 --> 00:13:44,507 Janet. 356 00:13:44,540 --> 00:13:46,772 E u�or de memorat, 357 00:13:46,805 --> 00:13:48,371 au acela�i nume. 358 00:13:48,405 --> 00:13:49,504 E aceea�i fat�. 359 00:13:49,537 --> 00:13:51,369 Stai o clip�. 360 00:13:51,403 --> 00:13:54,935 Vre�i s�-mi spune�i... 361 00:13:54,968 --> 00:13:57,000 �mi spune�i c� e o fat�, 362 00:13:57,034 --> 00:13:58,332 care v� iube�te pe am�ndoi 363 00:13:58,365 --> 00:14:01,364 are grij� de am�ndoi �i iese cu am�ndoi? 364 00:14:01,398 --> 00:14:03,298 Da, a�a-i. 365 00:14:03,330 --> 00:14:05,795 A� putea s-o �nt�lnesc? 366 00:14:11,027 --> 00:14:12,325 Alex, pot s� �mprumut 30 de dolari? 367 00:14:12,358 --> 00:14:13,357 Trebuie s-o duc... 368 00:14:13,391 --> 00:14:15,058 Nu! Aceast� poveste cu Janet 369 00:14:15,091 --> 00:14:16,291 trebuie s� se opreasc�. 370 00:14:16,323 --> 00:14:17,722 Nu mai pute�i cheltui 371 00:14:17,756 --> 00:14:20,088 banii pe care-i cheltui�i. 372 00:14:20,122 --> 00:14:21,221 Ai mei! 373 00:14:21,254 --> 00:14:23,519 Alex, nu-mi face pl�cere s� o fac, 374 00:14:23,553 --> 00:14:25,718 dar trebuie s� �in pasul cu Bobby. 375 00:14:25,752 --> 00:14:27,984 Voi aborda�i problema gre�it. 376 00:14:28,018 --> 00:14:29,316 Ce vrei s� zici? 377 00:14:29,349 --> 00:14:30,649 P�i... 378 00:14:30,682 --> 00:14:32,548 Ce zice Janet de treaba asta? 379 00:14:32,581 --> 00:14:33,915 Nu �tiu. 380 00:14:33,948 --> 00:14:35,346 Nu �tiu. 381 00:14:35,380 --> 00:14:38,212 Nici unul dintre voi n-a discutat 382 00:14:38,245 --> 00:14:39,279 cu ea de problem�? 383 00:14:39,311 --> 00:14:40,811 Nu, n-am discutat. 384 00:14:40,844 --> 00:14:41,811 Tu, Tony? 385 00:14:43,210 --> 00:14:45,042 Ce discuta�i voi, b�ie�i, cu ea 386 00:14:45,075 --> 00:14:46,641 c�nd sunte�i �mpreun�? 387 00:14:46,674 --> 00:14:48,606 Nu prea �tiu... 388 00:14:48,640 --> 00:14:51,771 Ce grozav� este ea... 389 00:14:51,805 --> 00:14:53,105 �i eu. 390 00:14:53,138 --> 00:14:54,303 Altceva? 391 00:14:54,336 --> 00:14:57,601 Ce ochi frumo�i are... 392 00:14:57,635 --> 00:14:59,901 Da, am discutat-o �i noi. 393 00:14:59,934 --> 00:15:02,399 Da, pe urm� mai discut�m �i de mine c�teodat�. 394 00:15:02,432 --> 00:15:03,498 A�a e �i cu noi. 395 00:15:03,532 --> 00:15:05,531 M� cheam�..., scuze Bobby, 396 00:15:05,564 --> 00:15:09,263 ursule�ul ei cel tare. 397 00:15:09,295 --> 00:15:12,294 Ursule�ul ei de�tept. 398 00:15:16,093 --> 00:15:19,490 O rela�ie complex�. 399 00:15:19,524 --> 00:15:21,523 Da, n-am mai v�zut a�a ceva 400 00:15:21,556 --> 00:15:24,521 de c�nd n-am mai citit c�r�i cu bancuri. 401 00:15:25,753 --> 00:15:27,453 �tii ceva, Elaine? 402 00:15:27,486 --> 00:15:29,785 Am auzit destule de la tine. 403 00:15:29,818 --> 00:15:31,085 Aten�ie, Nardo! 404 00:15:31,118 --> 00:15:34,549 Dac� se enerveaz�, se bate pe sine p�n� cade jos. 405 00:15:36,515 --> 00:15:38,280 A�i tot f�cut o gr�mad� de remarci 406 00:15:38,313 --> 00:15:40,213 meschine fat� de noi, s�pt�m�na trecut�, 407 00:15:40,247 --> 00:15:41,645 de c�nd a �nceput chestia asta cu Janet. 408 00:15:41,678 --> 00:15:43,677 Dac� ai idei mai bune, cum s-o rezolv�m, 409 00:15:43,711 --> 00:15:44,511 a� vrea s� le aud. 410 00:15:44,544 --> 00:15:45,810 Am o idee mai bun�. 411 00:15:45,843 --> 00:15:46,876 Bine, spune-o! 412 00:15:46,909 --> 00:15:48,408 De ce nu o �ntreba�i pe Janet, 413 00:15:48,442 --> 00:15:50,807 cu cine prefer� s� se vad�? 414 00:15:50,840 --> 00:15:52,141 Asta-i nebunie. 415 00:15:52,174 --> 00:15:53,939 Eu sunt de acord, Bobby. 416 00:15:53,973 --> 00:15:56,303 Eu zic c� ideea lui Elaine e bun�. 417 00:15:56,337 --> 00:15:57,771 Oricum e mai ieftin�. 418 00:15:57,804 --> 00:16:00,635 Pot fi �i eu de acord. 419 00:16:00,668 --> 00:16:03,068 M� �nt�lnesc cu ea la Mario, cur�nd. 420 00:16:03,101 --> 00:16:04,200 O �ntreb atunci. 421 00:16:04,234 --> 00:16:06,632 Stai a�a, vreau s� fiu acolo, c�nd va alege. 422 00:16:06,665 --> 00:16:08,765 Bine, dar eu trebuie s�-i explic lucrurile. 423 00:16:08,798 --> 00:16:10,497 Stai a�a, Bob, trebuie s� o facem �mpreun�, Bob. 424 00:16:10,530 --> 00:16:12,130 Nu putem s� o facem �mpreun�, Tony. 425 00:16:12,163 --> 00:16:13,628 Atunci s� o fac� Alex, el e neutru. 426 00:16:13,661 --> 00:16:14,695 Grozav. 427 00:16:14,728 --> 00:16:17,559 Alex, ai vrea s� ne aju�i cu treaba asta? 428 00:16:17,593 --> 00:16:18,593 Fi�i aten�i aici! 429 00:16:18,626 --> 00:16:20,425 Ajunge cu dragostea asta de liceu! 430 00:16:20,458 --> 00:16:22,957 R�spunsul e nu, �i va trebui s� o accepta�i. 431 00:16:22,990 --> 00:16:24,656 Nu, n-am s� fiu implicat �n viitor 432 00:16:24,689 --> 00:16:25,689 �n acest mic triunghi, 433 00:16:25,722 --> 00:16:26,988 pe care a�i format-o aici. 434 00:16:27,021 --> 00:16:28,987 E bine, pentru c� nu po�i s� te duci. 435 00:16:29,020 --> 00:16:29,954 De ce nu? 436 00:16:29,987 --> 00:16:32,618 Ai o �nt�lnire cu dentistul �n 30 de minute. 437 00:16:43,779 --> 00:16:45,612 Poftim, domnilor. 438 00:16:45,644 --> 00:16:47,145 La halb�,... 439 00:16:47,178 --> 00:16:49,111 light... 440 00:16:49,144 --> 00:16:50,442 c�ldu�. 441 00:16:51,675 --> 00:16:53,907 S� v� fie de bine. 442 00:16:56,806 --> 00:16:58,672 Ce o s�-i spui, Alex? 443 00:16:58,705 --> 00:17:01,670 Va trebui s� a�tepta�i, s� afla�i, a�a cum fac �i eu. 444 00:17:01,703 --> 00:17:04,768 Nu �tiu, cred c� o s� spun: 445 00:17:04,801 --> 00:17:06,501 �Janet, va trebui s� ne aju�i aici, 446 00:17:06,534 --> 00:17:09,532 pentru c� prietenii mei sunt prea imaturi �i copil�ro�i, 447 00:17:09,566 --> 00:17:11,832 pur �i simplu prea stupizi, ca s� fac� ceva, ca s� rezolve 448 00:17:11,865 --> 00:17:13,098 ei �n�i�i aceast� situa�ie.� 449 00:17:13,131 --> 00:17:15,296 Da, �mi place, �mi place. Asta atrage aten�ia. 450 00:17:18,161 --> 00:17:23,559 A, aici era�i! Mutulic� �i prostulic�! 451 00:17:23,592 --> 00:17:26,824 �i pe cine v�d eu c� st� la bar? 452 00:17:26,857 --> 00:17:29,722 Vai, e chiar vr�jitoarea Mary Worth. 453 00:17:31,221 --> 00:17:33,553 M� bucur c� am prins un loc bun. 454 00:17:33,586 --> 00:17:35,585 N-a� vrea s� ratez nici un moment. 455 00:17:35,618 --> 00:17:37,019 Tommy, spum�! 456 00:17:37,051 --> 00:17:38,384 Vine, Louie! 457 00:17:38,417 --> 00:17:40,483 Louie, n-ai vrea s� dispari? 458 00:17:40,516 --> 00:17:42,248 Nici o �ans�. 459 00:17:42,282 --> 00:17:44,048 ��i dau un dolar. 460 00:17:44,082 --> 00:17:46,513 Face mai mult de un dolar, pentru mine, 461 00:17:46,546 --> 00:17:50,477 ca s� v�d cum unul din papi�oii �tia cade din �a. 462 00:17:52,309 --> 00:17:54,575 Bine, s� fie 10 dolari. 463 00:18:01,405 --> 00:18:03,271 Bine. 464 00:18:04,870 --> 00:18:06,003 Ne mai vedem. 465 00:18:07,235 --> 00:18:09,901 Mul�umim, Alex. 466 00:18:11,566 --> 00:18:13,167 Bun�, b�ie�i. 467 00:18:13,198 --> 00:18:15,964 Scap� de am�ndoi. 468 00:18:18,863 --> 00:18:20,096 Bun�, Bobby. 469 00:18:20,129 --> 00:18:20,762 Bun�, Tony. 470 00:18:20,796 --> 00:18:21,528 Bun�, Janet. 471 00:18:21,561 --> 00:18:23,860 Nu m� a�teptam s� te v�d aici. 472 00:18:23,894 --> 00:18:25,693 Dar m� bucur c� e�ti. 473 00:18:25,726 --> 00:18:27,692 Am ceva pentru tine. 474 00:18:27,725 --> 00:18:29,791 �i-ai uitat ceasul la mine. 475 00:18:29,824 --> 00:18:31,057 L-am gravat. 476 00:18:32,889 --> 00:18:36,787 �Pentru Tony, urm�torul campion la categoria grea!� 477 00:18:36,820 --> 00:18:38,686 Mul�umesc, Janet, dar nu trebuia. 478 00:18:38,719 --> 00:18:39,752 De ce? Am vrut eu! 479 00:18:39,786 --> 00:18:42,084 Sunt la categoria mijlocie. 480 00:18:42,117 --> 00:18:44,482 Iar acela e ceasul meu. 481 00:18:47,681 --> 00:18:49,347 Janet, hai s� stai un pic jos, bine? 482 00:18:49,379 --> 00:18:52,146 A intervenit o problem� serioas�, 483 00:18:52,178 --> 00:18:54,111 �i trebuie s� vorbim despre ea. 484 00:18:54,145 --> 00:18:55,710 Da, to�i trei. 485 00:18:55,743 --> 00:18:58,676 Ar putea fi cea mai personal� �i intim� problem� 486 00:18:58,709 --> 00:18:59,875 cu care am avut de-a face. 487 00:18:59,908 --> 00:19:01,074 Care e? 488 00:19:01,107 --> 00:19:02,407 Alex ��i va spune. 489 00:19:05,538 --> 00:19:07,104 Uite, Janet, 490 00:19:07,138 --> 00:19:08,503 nu cred c� pot spune ceva, 491 00:19:08,536 --> 00:19:10,835 la care nu te-ai fi g�ndit deja. 492 00:19:10,869 --> 00:19:12,868 B�nuiesc c� �i-ai dat seama, c� aceast� situa�ie 493 00:19:12,901 --> 00:19:13,901 va trebui s� se termine. 494 00:19:14,967 --> 00:19:16,499 Care situa�ie? 495 00:19:16,532 --> 00:19:18,331 Care situa�ie? 496 00:19:18,364 --> 00:19:20,397 M� refer la faptul c� ie�i 497 00:19:20,430 --> 00:19:21,796 cu Bobby �i cu Tony �n acela�i timp. 498 00:19:21,829 --> 00:19:24,595 Adic� trebuie s� �n�elegi, �tii tu, 499 00:19:24,628 --> 00:19:26,193 c� a�a nu mai poate continua. 500 00:19:26,227 --> 00:19:27,094 De ce nu? 501 00:19:27,128 --> 00:19:29,159 De ce nu? 502 00:19:29,192 --> 00:19:31,824 �ncep s� cred c� era mai bine la dentist. 503 00:19:31,858 --> 00:19:33,957 Nu m� faci s� aleg �ntre ei, nu? 504 00:19:33,990 --> 00:19:35,089 Janet,... 505 00:19:35,123 --> 00:19:38,454 Alex �ncearc� s� spun� c�... eu �i cu Tony 506 00:19:38,488 --> 00:19:41,819 nu suntem destul de maturi s� rezolv�m aceast� problem�. 507 00:19:41,853 --> 00:19:44,218 �tim c� te expunem pe tine, Janet, 508 00:19:44,251 --> 00:19:45,584 dar ne omoar� asta. 509 00:19:45,617 --> 00:19:47,449 Vorbi�i serios? 510 00:19:47,483 --> 00:19:50,514 Adic� m� face�i s� aleg dintre voi chiar acum, 511 00:19:50,547 --> 00:19:52,346 �i accepta�i am�ndoi rezultatul? 512 00:19:52,380 --> 00:19:57,211 Da, am discutat, �i sigur ne vom descurca a�a. 513 00:19:57,244 --> 00:19:59,843 Bine, alegerea mea este... 514 00:19:59,876 --> 00:20:00,909 Stai un moment! 515 00:20:02,575 --> 00:20:05,340 Nu se poate s� fie a�a de u�or pentru tine. 516 00:20:05,374 --> 00:20:07,406 Da, g�nde�te-te un pic, rumeg� la idee. 517 00:20:07,438 --> 00:20:09,571 Da, g�nde�te-te bine, nu te gr�bi. 518 00:20:09,604 --> 00:20:11,637 Noi nu ne gr�bim. 519 00:20:11,670 --> 00:20:13,235 Da, da. Du-te la alt� mas�, 520 00:20:13,268 --> 00:20:14,502 �i g�nde�te-te un pic. 521 00:20:14,535 --> 00:20:15,768 �tii tu, pref�-te c� e greu de ales. 522 00:20:15,801 --> 00:20:19,432 E o mas� liber� acolo. 523 00:20:19,466 --> 00:20:20,733 Frate! 524 00:20:22,099 --> 00:20:24,163 Ne vedem m�ine. 525 00:20:24,197 --> 00:20:25,129 Trebuie s� plec. 526 00:20:25,162 --> 00:20:28,228 Mai sunt �i alte vie�i zdren�uite de salvat, s� �ti�i. 527 00:20:28,261 --> 00:20:29,561 Alex, Tony �i cu mine, 528 00:20:29,594 --> 00:20:31,927 am vrea s� te r�spl�tim cumva. 529 00:20:31,960 --> 00:20:33,059 Da, las�, nu face nimic. 530 00:20:33,093 --> 00:20:34,026 Dar chiar am vrea... 531 00:20:34,059 --> 00:20:35,658 A�a m� ve�i r�spl�ti: 532 00:20:35,691 --> 00:20:38,723 s� nu mai pomeni�i da asta niciodat�. Mul�umesc. 533 00:20:44,087 --> 00:20:46,185 B�nuiesc c� asta e, Tony. 534 00:20:46,218 --> 00:20:48,284 Da, a�a e Bobby. 535 00:20:48,317 --> 00:20:50,116 �tii, eu... 536 00:20:50,149 --> 00:20:52,983 Vreau s�-�i spun, Tony, c� 537 00:20:53,016 --> 00:20:55,347 m-am purtat oribil s�pt�m�na trecut�. 538 00:20:55,380 --> 00:20:59,278 Vreau s� spun c�-mi pare r�u. 539 00:20:59,311 --> 00:21:00,578 �i mie, Bobby. 540 00:21:02,310 --> 00:21:03,309 Da. 541 00:21:04,809 --> 00:21:06,076 Cum m� descurc? 542 00:21:06,108 --> 00:21:08,307 Taci din gur�! 543 00:21:09,773 --> 00:21:10,772 Bine. 544 00:21:11,939 --> 00:21:13,771 Uite decizia mea. 545 00:21:13,805 --> 00:21:14,937 E... 546 00:21:14,971 --> 00:21:16,502 Opre�te-te..., stai o clip�. 547 00:21:16,536 --> 00:21:17,736 Nu cred c� vreau s� aud. 548 00:21:17,769 --> 00:21:19,635 Ce mai e? 549 00:21:19,668 --> 00:21:21,933 Tocmai mi-am dat seama 550 00:21:21,967 --> 00:21:23,665 c� indiferent de decizia ta 551 00:21:23,699 --> 00:21:25,465 unul dintre noi se va sim�i foarte groaznic, 552 00:21:25,497 --> 00:21:27,297 iar eu nu vreau ca acela s� fie prietenul meu, Tony, 553 00:21:27,331 --> 00:21:32,127 dar �i mai important, nu vreau s� fiu eu. 554 00:21:32,161 --> 00:21:33,226 A�a c�, nu cred, 555 00:21:33,260 --> 00:21:35,060 c� vreau s� aud pe cine ai alege. 556 00:21:35,092 --> 00:21:36,225 �opte�te-mi! 557 00:21:36,259 --> 00:21:38,991 Tony! Nu �n�elegi ce vreau s� spun eu aici? 558 00:21:39,024 --> 00:21:41,890 Prietenia noastr� s-ar putea �ncheia pentru totdeauna, �ncep�nd de acum. 559 00:21:44,488 --> 00:21:47,054 Cred c� ai dreptate, Bobby. 560 00:21:47,086 --> 00:21:48,986 Ca s� �n�eleg �i eu: 561 00:21:49,019 --> 00:21:52,550 Acum niciunul nu m� mai vrea? 562 00:21:52,584 --> 00:21:55,916 Da, da. La asta s-a ajuns. 563 00:21:55,949 --> 00:21:56,915 E foarte dr�gu�. 564 00:21:56,949 --> 00:21:58,814 Voi doi v-a�i hot�r�t, 565 00:21:58,847 --> 00:22:00,446 �i nu v� mai pas� ce am eu de spus. 566 00:22:00,479 --> 00:22:01,513 �tiu c� �i se pare c� 567 00:22:01,546 --> 00:22:02,779 e foarte greu pentru tine. 568 00:22:02,812 --> 00:22:04,077 Da, �i ne pare sincer r�u, Janet. 569 00:22:04,110 --> 00:22:05,543 Nu, nu, nu v� scuza�i. 570 00:22:05,577 --> 00:22:08,509 A�a vre�i, a�a o s� fie. 571 00:22:08,542 --> 00:22:11,874 �n mod cert nu vreau s� intervin �ntre doi prieteni buni. 572 00:22:16,204 --> 00:22:18,704 - Dar tot a� vrea s� �ti�i ce a�i pierdut. 573 00:22:18,737 --> 00:22:21,036 Hai s-o privim a�a: 574 00:22:21,068 --> 00:22:25,400 Poate dac� v-a� spune c�, aveam de g�nd 575 00:22:25,433 --> 00:22:26,887 s�-l aleg pe unul dintre voi, 576 00:22:26,888 --> 00:22:30,197 iar acela ar fi petrecut noaptea vie�ii cu mine. 577 00:22:32,396 --> 00:22:35,528 Una din acele nop�i, la care visa�i voi. 578 00:22:35,562 --> 00:22:38,793 Acea noapte..., care ar fi a�a de grozav, 579 00:22:38,826 --> 00:22:43,457 �nc�t ar face cu adev�rat fericit un om. 580 00:22:46,422 --> 00:22:47,621 Apropo? 581 00:22:47,655 --> 00:22:50,053 Nu vreau s� m� iau dup� regulile altora. 582 00:22:50,086 --> 00:22:51,953 Persoana pe care voiam s-o aleg, 583 00:22:51,986 --> 00:22:53,118 Acum nu mai conteaz�... 584 00:22:53,151 --> 00:22:54,118 ar fi fost Bobby. 585 00:22:54,151 --> 00:22:55,817 Nu, nu, nu. 586 00:22:57,683 --> 00:23:00,382 Cred c� am f�cut ce trebuia. 587 00:23:06,878 --> 00:23:09,377 Alex, am f�cut o alt� programare la dentist. 588 00:23:09,410 --> 00:23:11,109 Grozav, Elaine. Mul�umesc. 589 00:23:11,142 --> 00:23:12,475 Aceea�i regul� ca mai �nainte? 590 00:23:12,508 --> 00:23:14,941 Nu-mi spui, dec�t atunci c�nd trebuie s� merg? 591 00:23:14,974 --> 00:23:16,072 Bine. Bine, mul�umesc. 592 00:23:16,106 --> 00:23:17,072 E timpul. 593 00:23:17,106 --> 00:23:19,171 Acum? 594 00:23:19,205 --> 00:23:21,670 Ai 10 minute s� ajungi. Haide! 595 00:23:21,703 --> 00:23:23,336 Nu pot s� m� duc acum! 596 00:23:23,370 --> 00:23:25,168 Nu m� mai doare dintele. 597 00:23:25,202 --> 00:23:27,101 Ca s� vezi! 598 00:23:28,100 --> 00:23:30,332 Ca s� vezi: dinte. 599 00:23:30,366 --> 00:23:32,832 Alex, un dinte stricat nu se face bine. 600 00:23:32,865 --> 00:23:35,363 Nu, nu, nu, Elaine, sunt bine. Chiar m� simt bine. 601 00:23:35,396 --> 00:23:36,363 Deschid cu 25 de cen�i. 602 00:23:36,396 --> 00:23:37,362 Bine. 603 00:23:37,395 --> 00:23:38,362 Bine. 604 00:23:38,395 --> 00:23:41,393 Bea sucul �sta rece. 605 00:23:41,426 --> 00:23:43,325 Sigur. 606 00:23:46,891 --> 00:23:48,589 Nu �tiu cum ai f�cut asta, 607 00:23:48,623 --> 00:23:52,187 dar dac� e�ti a�a de hot�r�t, las-o balt�, nu te mai duce. 608 00:23:52,220 --> 00:23:53,287 Elaine? 609 0:23:54,000 --> 0:23:59,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 41948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.