Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:07,620
The SLOVAK FILM INSTITUTE presents
2
00:00:08,420 --> 00:00:14,200
ROSY DREAMS
3
00:02:05,840 --> 00:02:11,620
Directed by:
4
00:02:29,090 --> 00:02:31,660
Is he up yet? Wake him up!
5
00:02:48,130 --> 00:02:49,500
What are we having for lunch?
6
00:02:52,790 --> 00:02:54,700
You're spending too much.
7
00:02:55,130 --> 00:02:57,750
You ate, now go to bed.
8
00:03:01,790 --> 00:03:03,420
Did you wake him up?
9
00:03:09,540 --> 00:03:11,580
How many times should I tell him?
10
00:03:12,340 --> 00:03:14,910
My stomach hurts again.
11
00:03:17,090 --> 00:03:17,920
Jakub!
12
00:03:22,290 --> 00:03:23,870
Are his hands under the covers again?
13
00:03:24,590 --> 00:03:26,830
Try less salt than the other day.
14
00:03:34,090 --> 00:03:35,250
Is he asleep?
15
00:03:36,040 --> 00:03:39,540
- Jakub, are you up?
- Does his stomach hurt?
16
00:03:40,290 --> 00:03:41,670
Don't you know him?
17
00:03:50,590 --> 00:03:51,910
Carl, come here!
18
00:03:55,420 --> 00:03:56,580
Where's Jo o?
19
00:03:58,630 --> 00:04:00,340
They were quarrelling yesterday.
20
00:04:00,960 --> 00:04:04,870
Jo o wouldn't come home;
he was looking for a lover.
21
00:04:05,540 --> 00:04:08,080
- Who?
- Jo o.
22
00:04:08,710 --> 00:04:10,700
Jo o is a female.
23
00:04:25,540 --> 00:04:29,920
You see any? I only have two.
24
00:04:31,130 --> 00:04:33,880
- Here's one!
- It's a bad one.
25
00:04:34,210 --> 00:04:37,580
- Where are the mushrooms?
- Jolan, look!
26
00:04:41,170 --> 00:04:42,880
Is that the postman?
27
00:04:45,880 --> 00:04:47,120
Jakub, what are you doing?
28
00:04:52,630 --> 00:04:54,040
I'm training them.
29
00:04:54,880 --> 00:04:56,340
They can't fly?
30
00:05:00,420 --> 00:05:03,250
They carry the letters when I'm ill.
31
00:05:09,840 --> 00:05:11,210
Let's go home!
32
00:05:23,790 --> 00:05:27,870
One, two, three, four...
33
00:05:28,630 --> 00:05:30,580
Would you like a new heater?
34
00:05:30,840 --> 00:05:32,120
Now, in the summer?
35
00:05:32,210 --> 00:05:35,870
- Well then, I'll get you a fan.
- Are you done?
36
00:05:38,880 --> 00:05:41,580
Attention! Local announcement!
37
00:05:41,840 --> 00:05:44,590
There will be a dance on Saturday,
38
00:05:44,710 --> 00:05:47,460
starting at seven in the evening.
39
00:05:48,960 --> 00:05:50,790
Admission is seven korunas.
40
00:05:51,130 --> 00:05:52,950
Everybody is invited!
41
00:06:03,090 --> 00:06:05,960
- Shall we dance?
- I can't just now.
42
00:06:10,920 --> 00:06:12,790
You have a lovely voice.
43
00:06:20,040 --> 00:06:20,790
What's this?
44
00:06:23,170 --> 00:06:24,250
A shoe.
45
00:06:25,170 --> 00:06:28,500
Am I a shoemaker?
46
00:06:28,710 --> 00:06:29,710
Or what?
47
00:06:30,420 --> 00:06:31,880
What's wrong, Mr. Babiak?
48
00:06:32,920 --> 00:06:34,200
I quit.
49
00:06:34,460 --> 00:06:35,240
Look!
50
00:06:38,880 --> 00:06:39,960
It's yours!
51
00:06:42,710 --> 00:06:44,370
Where's the other one?
52
00:06:57,880 --> 00:06:58,960
Mr. Babiak...
53
00:07:02,840 --> 00:07:05,290
You're the only one I have!
54
00:07:12,710 --> 00:07:14,290
Be careful with the money!
55
00:07:15,840 --> 00:07:18,920
When you deliver money... Listen!
56
00:07:22,040 --> 00:07:25,740
Make sure the man is alive.
57
00:07:27,090 --> 00:07:29,750
Touch them if they're asleep.
58
00:07:30,420 --> 00:07:32,960
If they don't breathe, there's no claim.
59
00:07:39,420 --> 00:07:41,910
You've just lost five seconds
of your lifetime.
60
00:07:43,340 --> 00:07:46,920
You're a fool just like your grandad.
61
00:08:23,040 --> 00:08:24,160
Auntie!
62
00:08:35,090 --> 00:08:36,540
Auntie!
63
00:08:53,880 --> 00:08:55,040
What is it?
64
00:08:55,960 --> 00:08:58,830
You scared me.
65
00:09:22,340 --> 00:09:24,040
I was waiting for you...
66
00:09:34,380 --> 00:09:35,810
Do you have the betting tickets?
67
00:09:37,090 --> 00:09:39,130
I wonder how my team will play.
68
00:09:39,630 --> 00:09:41,090
They don't have any good forwards.
69
00:09:41,420 --> 00:09:42,450
Gee!
70
00:09:49,170 --> 00:09:50,750
Tell me a number.
71
00:09:52,540 --> 00:09:55,120
- Seven.
- Put it down.
72
00:09:55,670 --> 00:09:57,080
And twenty-one.
73
00:10:26,790 --> 00:10:28,370
When will you give me the pigeons ey?
74
00:10:29,920 --> 00:10:32,920
There's a skunk around here.
75
00:10:33,710 --> 00:10:35,250
It has killed seven hens.
76
00:10:36,460 --> 00:10:38,700
It jumps on their throats.
77
00:10:39,630 --> 00:10:40,830
Can you shoot?
78
00:10:42,170 --> 00:10:45,250
She gives me nothing to eat.
Do you have any food?
79
00:10:52,670 --> 00:10:53,620
What did you give him?
80
00:10:53,840 --> 00:10:56,790
Don't give anything the glutton!
81
00:10:58,880 --> 00:11:00,210
I'm hungry!
82
00:11:04,630 --> 00:11:07,990
Ready? If it sees you...
83
00:11:14,540 --> 00:11:15,580
Watch!
84
00:11:18,000 --> 00:11:18,950
Come in!
85
00:11:29,290 --> 00:11:31,370
We'll have chicken for dinner again.
86
00:11:37,210 --> 00:11:38,920
Here's your magazine.
87
00:11:41,920 --> 00:11:42,830
He's coming.
88
00:11:51,590 --> 00:11:53,710
She'd like to talk to you.
89
00:11:55,710 --> 00:11:56,910
To me?
90
00:11:57,590 --> 00:11:59,000
What were you doing there?
91
00:12:00,710 --> 00:12:03,040
Jolan, he wants you to come here!
92
00:12:04,170 --> 00:12:05,410
We saw you.
93
00:12:11,920 --> 00:12:14,290
It won't be laying eggs anymore.
94
00:12:28,170 --> 00:12:31,620
Is anybody home?
There's a telegram for you.
95
00:12:35,000 --> 00:12:37,410
Jakub, the newspaper!
96
00:12:38,500 --> 00:12:39,700
What are you doing?
97
00:12:40,840 --> 00:12:42,990
It's good for blood circulation.
98
00:12:44,040 --> 00:12:46,200
I think I don't have enough
blood-cells.
99
00:12:47,500 --> 00:12:50,080
The red ones, not the white ones.
100
00:12:50,630 --> 00:12:52,170
And what about the green ones?
101
00:12:55,420 --> 00:12:56,620
What are they like?
102
00:12:57,920 --> 00:12:59,580
Well, they are green blood-cells.
103
00:13:04,290 --> 00:13:06,250
I'm all pale, right?
104
00:13:07,090 --> 00:13:08,910
I didn't sleep all night.
105
00:13:09,880 --> 00:13:11,250
Do I look pale?
106
00:13:14,920 --> 00:13:16,790
Do I look pale?
107
00:13:17,630 --> 00:13:21,370
- You should be giving more to mom.
- I pay bed and board.
108
00:13:21,590 --> 00:13:25,830
- We need every penny.
- What for?
109
00:13:26,250 --> 00:13:27,880
Where have you left your brains?
110
00:13:28,040 --> 00:13:32,170
Not all live on air like your uncle.
111
00:13:34,630 --> 00:13:36,620
He lives on his pension.
Why are you angry?
112
00:13:38,170 --> 00:13:39,250
It's none of your business.
113
00:13:39,750 --> 00:13:41,740
Tell him to give me back
my hundred korunas.
114
00:13:42,040 --> 00:13:43,590
Or I'll sue him.
115
00:13:45,210 --> 00:13:46,590
I'm not telling him.
116
00:13:46,750 --> 00:13:49,620
As long as you live in my house,
you'll do as you're told.
117
00:13:49,840 --> 00:13:51,460
Bring me the one hundred!
118
00:14:20,000 --> 00:14:21,170
Do the fish bite?
119
00:14:29,340 --> 00:14:32,250
Am I dreaming? JaKub!
Well I be damned...
120
00:14:39,380 --> 00:14:40,790
Did you shoot her?
121
00:14:42,880 --> 00:14:45,410
Never caught such fish before!
122
00:14:49,750 --> 00:14:53,500
It's a flying fish.
123
00:14:54,540 --> 00:14:56,290
Did it lay gold eggs, by any chance?
124
00:14:57,210 --> 00:14:59,170
We waited by the shed.
125
00:14:59,750 --> 00:15:01,880
Mrs. Muckova gave me a rifle
126
00:15:02,210 --> 00:15:05,490
to kill a skunk, but I hit the hen...
127
00:15:06,290 --> 00:15:08,210
Like the man who aimed at the cuckoo
128
00:15:08,210 --> 00:15:09,370
and shot the clock.
129
00:15:09,710 --> 00:15:13,290
He aimed at deer and hit his dear...
130
00:15:26,210 --> 00:15:27,750
Where are my cigarettes?
131
00:15:28,210 --> 00:15:30,170
You left them in the stroller.
They're over here.
132
00:15:31,840 --> 00:15:34,920
- Jolan, fetch them for me!
- Fetch them yourself!
133
00:15:35,880 --> 00:15:38,750
- I'm feeding the baby.
- Well then don't smoke!
134
00:15:39,040 --> 00:15:42,290
- I'm not staying here!
- A little more.
135
00:15:43,210 --> 00:15:45,750
Mary works, why can't I?
136
00:15:46,290 --> 00:15:48,500
You can't do anything.
137
00:15:49,340 --> 00:15:51,000
I want to be a hairdresser.
138
00:15:52,210 --> 00:15:55,990
She's gone mad.
139
00:15:56,630 --> 00:15:58,120
Get married!
140
00:16:00,420 --> 00:16:02,960
To have a baby every year like you
141
00:16:03,040 --> 00:16:06,040
Watch your mouth!
Granny needs her lunch.
142
00:16:07,840 --> 00:16:09,460
All these children for
a little extra money...
143
00:16:09,540 --> 00:16:11,070
I'm not going to watch your kids!
144
00:16:39,960 --> 00:16:42,250
I know you want to leave.
145
00:16:47,340 --> 00:16:50,120
We were leaving in spring
and returning in winter.
146
00:16:51,340 --> 00:16:52,580
Like birds.
147
00:16:53,960 --> 00:16:55,080
Granny, eat!
148
00:17:01,460 --> 00:17:04,160
Gypsies even colour their hair now!
149
00:17:19,380 --> 00:17:22,880
You wear clothes like the white.
150
00:17:28,840 --> 00:17:31,240
White men have dirty hearts.
151
00:17:31,960 --> 00:17:33,950
Give me it! It's for my son.
152
00:17:37,420 --> 00:17:38,830
It's registered.
153
00:17:39,210 --> 00:17:41,420
I know it's because of Stefanka.
154
00:17:44,250 --> 00:17:46,000
I had nothing to do with her!
155
00:17:46,250 --> 00:17:49,790
- Sign it here.
- He doesn't pay alimony, he'll go to jail.
156
00:17:51,960 --> 00:17:53,240
Where are you going?
157
00:17:53,960 --> 00:17:58,950
She took my shoes again!
Give them back!
158
00:18:02,170 --> 00:18:04,460
Come on, come on!
159
00:18:05,250 --> 00:18:09,580
Will you marry her?
160
00:18:10,500 --> 00:18:11,420
I know it was you!
161
00:18:11,540 --> 00:18:13,340
She just made it up!
162
00:18:13,670 --> 00:18:15,130
She wanted it!
163
00:18:15,540 --> 00:18:20,000
Did she want the belly too?
164
00:18:20,210 --> 00:18:23,580
I'll swear in court he threatened her
with a knife!
165
00:18:26,130 --> 00:18:36,540
I don't need a young bride
if she doesn't love me...
166
00:18:41,460 --> 00:18:44,290
- What are they doing?
- Fertilizing maybe...
167
00:18:49,590 --> 00:18:53,170
In one dream I sat on the wing
of an airplane.
168
00:18:53,920 --> 00:18:57,200
It turned over and I woke up
on the floor.
169
00:18:58,880 --> 00:19:00,670
I saw it in a dream.
170
00:19:02,710 --> 00:19:06,460
Sometimes in my dream
I fly with this bag.
171
00:19:06,590 --> 00:19:09,080
I see the lamp posts underneath.
172
00:19:11,210 --> 00:19:14,790
My butt is sore.
I'd like to be a blonde.
173
00:19:15,420 --> 00:19:20,290
I even put egg-yolk on my hair...
And it's still dark...
174
00:19:21,840 --> 00:19:22,870
It's pretty.
175
00:19:23,840 --> 00:19:25,330
Everybody has black hair.
176
00:19:29,460 --> 00:19:34,370
- You're dating someone anyway.
- I'm not.
177
00:19:35,130 --> 00:19:38,210
How did you do it in the window
with the chicken?
178
00:19:41,460 --> 00:19:44,330
- It's confidential.
- Jolanka!
179
00:19:46,340 --> 00:19:48,330
Don't date a white guy, he'll fool you!
180
00:19:48,630 --> 00:19:52,460
- It's none of your business!
- He'll leave you in a week.
181
00:19:53,040 --> 00:19:54,840
Mind your own girl!
182
00:19:55,460 --> 00:19:56,790
I like nobody but you!
183
00:20:00,460 --> 00:20:01,330
What did he say?
184
00:20:01,750 --> 00:20:04,080
That's Vojto. I don't like him.
185
00:20:09,500 --> 00:20:10,880
What do you have in your bag?
186
00:20:12,590 --> 00:20:13,960
What would you like?
187
00:20:16,340 --> 00:20:17,660
An apple.
188
00:20:42,170 --> 00:20:43,250
When are you getting married?
189
00:20:43,340 --> 00:20:44,880
Tomorrow. And you?
190
00:20:45,960 --> 00:20:48,530
- The day after tomorrow.
- Mussolini?
191
00:20:48,840 --> 00:20:51,590
- What?
- Must you?
192
00:20:54,540 --> 00:20:57,790
You, postman, let her be!
193
00:20:58,590 --> 00:21:02,580
A Gypsy can't even sew a button
on your shirt!
194
00:21:11,090 --> 00:21:13,710
Well, see you!
195
00:21:20,170 --> 00:21:21,960
All he likes is money, right, Rex?
196
00:21:24,500 --> 00:21:26,410
I'll feed you in a minute.
197
00:21:29,540 --> 00:21:30,660
What's his problem?
198
00:21:31,670 --> 00:21:33,460
That I live in our father's house?
199
00:21:34,500 --> 00:21:36,130
But there's nobody here.
200
00:21:37,250 --> 00:21:39,290
I won't pay him rent!
201
00:21:45,920 --> 00:21:48,290
The best money is in the album.
202
00:22:10,170 --> 00:22:11,630
It was a good shot!
203
00:22:13,340 --> 00:22:14,790
I have a riddle for you.
204
00:22:16,960 --> 00:22:19,880
There lived a tribe in Africa.
205
00:22:22,290 --> 00:22:27,500
They made strings of shells
and glass pearls, dogs' teeth
206
00:22:28,460 --> 00:22:35,750
and pigs' tails... What is it?
207
00:22:38,920 --> 00:22:42,040
Dirty money. That's what they paid with.
208
00:22:47,920 --> 00:22:49,660
Soon we'll be eating artificial food,
209
00:22:50,340 --> 00:22:51,660
there'll be artificial people,
210
00:22:54,590 --> 00:22:56,380
even artificial women.
211
00:23:09,040 --> 00:23:11,530
I wonder what your manager is doing.
212
00:23:12,250 --> 00:23:13,580
She must have gone to bed by now.
213
00:23:14,540 --> 00:23:16,420
Be careful, she has a handgun.
214
00:23:17,170 --> 00:23:19,710
So what? I have a machine gun.
215
00:23:55,420 --> 00:23:56,660
Have you been together?
216
00:23:59,630 --> 00:24:01,120
I don't think he wants me.
217
00:24:01,290 --> 00:24:03,290
Put something in his coffee.
218
00:24:04,880 --> 00:24:07,200
You'll charm him
to fall in love with you.
219
00:24:13,290 --> 00:24:15,580
Tell granny to cast a spell on him.
220
00:24:16,000 --> 00:24:17,830
I don't want her to know.
221
00:24:18,960 --> 00:24:20,830
She can read your mind anyway.
222
00:24:21,130 --> 00:24:23,170
Or cut some hair from your armpit
223
00:24:24,170 --> 00:24:25,250
and put it in his pocket.
224
00:24:26,250 --> 00:24:29,830
That brings great happiness.
225
00:24:51,790 --> 00:24:53,620
Here she comes again.
226
00:24:57,710 --> 00:25:01,240
- Your bride is here!
- I want to sleep.
227
00:25:03,750 --> 00:25:06,500
You'll come to a sticky end!
228
00:25:07,420 --> 00:25:09,790
Just wait for the court...
229
00:25:22,130 --> 00:25:24,580
She wants the white man to like her.
230
00:25:26,130 --> 00:25:28,450
I wouldn't want a man
who doesn't work.
231
00:25:29,460 --> 00:25:31,830
You're so stupid.
232
00:25:32,290 --> 00:25:34,370
You'll stink to the white guy.
233
00:25:35,500 --> 00:25:38,590
Don't go with a white man!
234
00:25:56,750 --> 00:26:00,580
- I could fly if I wanted to!
- You don't have any wings.
235
00:26:00,840 --> 00:26:01,830
Sure I do!
236
00:26:04,630 --> 00:26:05,790
Let me see!
237
00:26:07,750 --> 00:26:08,950
They're growing.
238
00:26:12,750 --> 00:26:13,920
Don't fly away!
239
00:26:39,790 --> 00:26:41,500
Who knows what it is in them?
240
00:26:42,380 --> 00:26:43,580
Such passion...
241
00:26:56,750 --> 00:26:59,500
When spring or autumn come
242
00:27:01,460 --> 00:27:05,330
they have to fly away.
243
00:27:08,340 --> 00:27:11,540
Nobody knows how they find the way.
244
00:27:15,790 --> 00:27:17,250
I like wandering.
245
00:27:18,290 --> 00:27:20,000
People feel that way sometimes too.
246
00:27:20,420 --> 00:27:23,170
They'd like to go and leave
everything behind...
247
00:27:27,840 --> 00:27:29,080
What are you saying?
248
00:27:30,290 --> 00:27:32,000
Be free as a bird.
249
00:27:33,130 --> 00:27:34,950
It comes from a song.
250
00:27:51,000 --> 00:27:52,830
I'd like to go to the city.
251
00:27:53,460 --> 00:27:55,420
- Come along!
- Would you take me with you?
252
00:28:11,960 --> 00:28:14,450
Mother doesn't want me
to be a hairdresser.
253
00:28:16,340 --> 00:28:17,790
I'll leave one day anyway.
254
00:28:20,460 --> 00:28:21,410
What are you hiding for?
255
00:28:21,500 --> 00:28:23,130
I don't want people to see us.
256
00:28:24,920 --> 00:28:25,790
Where are you going?
257
00:28:27,000 --> 00:28:28,630
He doesn't like white men.
258
00:28:30,170 --> 00:28:31,750
Are you ashamed of me?
259
00:28:32,750 --> 00:28:35,870
Why are you staring at her?
260
00:28:42,710 --> 00:28:43,790
Do you have a light?
261
00:28:54,880 --> 00:28:56,370
Are you dreaming again?
262
00:28:57,380 --> 00:28:58,960
What are you thinking about?
263
00:29:04,130 --> 00:29:04,960
Do you hear me?
264
00:29:06,040 --> 00:29:06,960
Who are you writing to?
265
00:29:08,210 --> 00:29:09,590
The Gypsy?
266
00:29:10,130 --> 00:29:11,290
What is that good for?
267
00:29:12,250 --> 00:29:14,290
A postman and a Gypsy!
268
00:29:15,090 --> 00:29:16,950
Get some rolls
from the store, will you?
269
00:29:43,170 --> 00:29:49,500
Grandad would sew a coat for
some goulash during the war.
270
00:29:51,630 --> 00:29:53,290
What a tailor he was!
271
00:29:56,920 --> 00:29:58,460
He was drunk one day, took
his umbrella
272
00:29:58,500 --> 00:29:59,500
and jumped off the roof.
273
00:30:02,960 --> 00:30:05,660
They nicknamed him Umbrella Alois.
274
00:30:07,340 --> 00:30:11,630
A tailor must measure women.
275
00:30:13,840 --> 00:30:16,620
It's not that easy.
An inch here, two inches there...
276
00:30:21,540 --> 00:30:22,790
See this Knife?
277
00:30:25,170 --> 00:30:26,450
I can swallow it.
278
00:30:31,710 --> 00:30:33,950
Be careful, it's sharp.
279
00:30:34,960 --> 00:30:36,370
Could you really swallow it?
280
00:30:37,880 --> 00:30:40,410
- Uncle won't let me.
- You go ahead!
281
00:30:41,000 --> 00:30:42,200
Eat it...
282
00:30:43,290 --> 00:30:45,040
One Knife less, never mind.
283
00:30:48,590 --> 00:30:49,670
Well... Shall I?
284
00:30:57,920 --> 00:30:58,790
Where is it?
285
00:31:02,090 --> 00:31:03,370
Where did you put it?
286
00:31:31,130 --> 00:31:33,040
In the past, pigeons delivered letters.
287
00:31:34,630 --> 00:31:35,910
You're a pigeon.
288
00:31:42,750 --> 00:31:43,950
Slower!
289
00:31:46,670 --> 00:31:48,220
I don't know how to dance the waltz!
290
00:31:49,500 --> 00:31:51,330
There's still a lot for me to learn.
291
00:31:55,590 --> 00:31:57,210
Do I have funny ears?
292
00:32:00,250 --> 00:32:02,290
I know I do.
293
00:32:07,630 --> 00:32:11,040
Jakub, send her away!
294
00:32:13,090 --> 00:32:14,500
And you stay at home!
295
00:32:25,670 --> 00:32:26,780
Where are you going?
296
00:32:30,750 --> 00:32:32,410
Shame on you!
297
00:32:34,880 --> 00:32:36,750
Bringing a Gypsy into the house!
298
00:32:39,130 --> 00:32:41,200
I knew he'd end up like this!
299
00:32:41,540 --> 00:32:42,540
Feet up!
300
00:32:43,920 --> 00:32:45,410
I'm not letting a Gypsy in here!
301
00:32:45,670 --> 00:32:47,160
Let one in today,
ten will follow tomorrow!
302
00:32:50,710 --> 00:32:52,170
And the pigeons too...
303
00:32:52,920 --> 00:32:56,120
They destroy the roof.
304
00:33:00,000 --> 00:33:02,580
Ten seconds of your lives
have just passed.
305
00:33:08,130 --> 00:33:10,040
If you bring her over once more...
306
00:33:11,210 --> 00:33:13,540
In the apartment building they
dragged a horse to the third floor.
307
00:33:13,630 --> 00:33:15,390
Because they were forced
to live there!
308
00:33:15,880 --> 00:33:19,380
- Such is the truth...
- Just like everything else you make up.
309
00:33:22,920 --> 00:33:24,790
My blood-pressure hit the ceiling!
310
00:33:25,790 --> 00:33:28,880
We love each other and I want her!
311
00:33:52,630 --> 00:33:55,540
Last night in my dream
I saw a wall fall down.
312
00:33:55,750 --> 00:33:57,710
The Baloghs are moving.
313
00:34:00,920 --> 00:34:04,830
Such dreams mean death
in the family.
314
00:34:16,290 --> 00:34:19,250
Hey, postman, are you expecting?
315
00:34:24,460 --> 00:34:26,870
Where is the three hundred?
316
00:34:27,000 --> 00:34:27,700
Stop yelling!
317
00:34:27,790 --> 00:34:30,990
He spent three hundred korunas!
318
00:34:43,000 --> 00:34:45,240
If the Gypsy didn't beat his woman
319
00:34:45,340 --> 00:34:47,490
she'd say he didn't love her.
320
00:35:01,880 --> 00:35:04,200
Eat! Make yourself at home!
321
00:35:26,420 --> 00:35:27,830
Jolana cooked.
322
00:35:37,460 --> 00:35:41,840
I'm such a good man
I even give you my shirt!
323
00:35:42,380 --> 00:35:44,250
- You don't!
- I do!
324
00:36:07,840 --> 00:36:09,380
We're not allowed
to build anything here,
325
00:36:09,540 --> 00:36:10,870
and the villagers don't want us.
326
00:36:19,090 --> 00:36:21,710
The white don't need to know
our customs.
327
00:36:31,170 --> 00:36:35,790
Sell this! You can get a loan.
328
00:36:38,920 --> 00:36:41,080
What good does he do to you?
329
00:36:42,090 --> 00:36:44,130
He won't marry you.
330
00:36:45,500 --> 00:36:47,660
It's different blood.
331
00:36:59,460 --> 00:37:00,790
You'll see!
332
00:37:09,380 --> 00:37:12,380
Life is like that, I know,
I've lived a life.
333
00:37:22,090 --> 00:37:26,030
You look like a young girl today.
334
00:37:26,250 --> 00:37:29,340
Oh no, I'm old.
335
00:37:29,880 --> 00:37:31,590
See what I look like?
336
00:37:33,040 --> 00:37:35,200
I like curvaceous women.
337
00:37:37,460 --> 00:37:39,920
Often I wake up in the middle
of the night...
338
00:37:41,170 --> 00:37:42,910
I get worried about
the cash register.
339
00:37:43,290 --> 00:37:45,830
Or I hear somebody knocking.
340
00:37:47,250 --> 00:37:52,540
You need a man... like me.
341
00:37:55,040 --> 00:37:57,580
I'm done with all that.
342
00:37:57,840 --> 00:38:01,670
I'm not getting married, I'm fine.
343
00:38:03,710 --> 00:38:05,700
Can't older people love each other?
344
00:38:05,840 --> 00:38:07,500
Oh no...
345
00:38:11,710 --> 00:38:15,210
- Irena, where's Vojto?
- We quarrel all the time...
346
00:38:16,210 --> 00:38:19,740
I get jealous whenever he looks
at someone.
347
00:38:21,130 --> 00:38:23,420
We even quarrelled about you.
348
00:38:23,880 --> 00:38:25,210
Me?
349
00:38:25,840 --> 00:38:27,880
I'll leave if he won't come.
350
00:38:49,170 --> 00:38:50,370
Is he a good dancer?
351
00:38:57,920 --> 00:39:00,540
- Have you seen Irena anywhere?
- She was here just now.
352
00:39:02,340 --> 00:39:05,340
- I think you like her.
- So what?
353
00:39:20,750 --> 00:39:22,500
Good choice.
354
00:39:23,710 --> 00:39:26,580
Gypsies are devoted lovers.
355
00:39:38,500 --> 00:39:42,040
I thought if she saw me
in my uniform...
356
00:39:46,960 --> 00:39:47,910
Come on!
357
00:40:10,210 --> 00:40:13,870
What did he tell you?
358
00:40:20,340 --> 00:40:21,830
No dancing with white men!
359
00:40:22,250 --> 00:40:23,620
What's the matter with you?
360
00:40:31,250 --> 00:40:33,210
You won't dance with the Gypsy!
361
00:40:39,790 --> 00:40:43,040
- Here's your beer!
- Do you know this?
362
00:40:47,590 --> 00:40:49,660
Keep the beer and leave Jolana alone!
363
00:41:22,750 --> 00:41:24,210
Jolana, don't go!
364
00:41:28,540 --> 00:41:31,080
- Don't you dare!
- You'll be slapped!
365
00:42:49,420 --> 00:42:51,540
You have to show off, huh?
366
00:43:26,630 --> 00:43:29,000
- Did you have enough?
- Let him be!
367
00:43:30,750 --> 00:43:32,460
Let me see you around Jolana
once more
368
00:43:32,960 --> 00:43:34,620
and you're a dead man!
369
00:43:37,090 --> 00:43:39,210
- One more punch!
- Come!
370
00:43:44,170 --> 00:43:45,710
You're lucky!
371
00:44:14,630 --> 00:44:16,120
What did you put in your bag?
372
00:44:16,710 --> 00:44:18,040
Nothing.
373
00:44:18,880 --> 00:44:22,130
- Let me see!
- I didn't take anything!
374
00:44:24,590 --> 00:44:25,500
All right.
375
00:44:39,340 --> 00:44:40,290
Come and eat.
376
00:44:45,210 --> 00:44:49,250
Do you want some? Come and sit.
377
00:44:50,540 --> 00:44:53,740
- Have some.
- Let me be.
378
00:44:56,670 --> 00:45:00,620
- It cures every disease.
- What if Jakub shows up?
379
00:45:12,880 --> 00:45:15,960
More! There, there!
380
00:45:23,250 --> 00:45:24,750
You seem to be in trouble.
381
00:45:26,420 --> 00:45:30,000
Eggs will help.
382
00:45:37,500 --> 00:45:41,630
When I struggle with problems
I eat eggs.
383
00:45:43,090 --> 00:45:44,710
You need a woman.
384
00:45:46,040 --> 00:45:47,670
That's why you're so unsettled.
385
00:45:48,040 --> 00:45:49,420
You get married!
386
00:45:53,420 --> 00:45:55,990
Not for the life of me!
387
00:45:59,630 --> 00:46:02,120
What is the woman? Sugar?
388
00:46:08,880 --> 00:46:11,630
I always eat eggs. Have some.
389
00:46:15,880 --> 00:46:19,580
Guess who is man's best friend?
390
00:46:20,750 --> 00:46:24,420
- His dog.
- No! His bed!
391
00:46:30,540 --> 00:46:32,000
He doesn't have any fleas, right?
392
00:46:35,840 --> 00:46:37,880
They don't jump from dogs to people.
393
00:46:41,540 --> 00:46:43,200
You don't love me anymore.
394
00:46:45,040 --> 00:46:49,500
There's a fly, hear it?
395
00:47:35,340 --> 00:47:38,670
- What is it?
- I think it's a flea.
396
00:47:42,130 --> 00:47:43,240
Here it is!
397
00:47:43,340 --> 00:47:44,420
Throw it out the window!
398
00:47:49,670 --> 00:47:53,750
You won't marry me,
because I'm a Gypsy.
399
00:47:56,170 --> 00:47:58,620
The sun will shine for her no more.
400
00:47:58,960 --> 00:48:04,790
She was born with two teeth,
that's why she knew everything.
401
00:48:14,960 --> 00:48:20,540
She knew herbs and love potions.
402
00:48:26,380 --> 00:48:30,950
Oh, mom, why did you leave me?
403
00:48:33,880 --> 00:48:36,000
We cannot help her now.
404
00:48:36,590 --> 00:48:38,380
- Give me...
- More!
405
00:48:38,790 --> 00:48:41,170
- Enough.
- What do you have?
406
00:48:41,340 --> 00:48:42,250
Twenty. And you?
407
00:48:43,040 --> 00:48:45,040
What do you have?
408
00:49:27,540 --> 00:49:30,030
The postman wants to see you.
409
00:50:02,500 --> 00:50:04,250
Jolana!
410
00:50:05,630 --> 00:50:07,620
She's in school to be a seamstress.
411
00:50:08,340 --> 00:50:11,620
Jakub, you're drunk!
412
00:50:12,090 --> 00:50:14,870
What? Uncle will...
413
00:50:18,590 --> 00:50:21,700
I like a good joke, but
this is too much!
414
00:50:21,960 --> 00:50:23,370
Give me the bag!
415
00:50:25,290 --> 00:50:28,990
One cow in the soup is too much.
416
00:50:29,880 --> 00:50:33,000
- It's all your fault!
- It runs in the family.
417
00:50:33,960 --> 00:50:38,210
Why are you angry?
He's sad, can't you see?
418
00:50:46,920 --> 00:50:48,860
When will you give me
the pigeons, when?
419
00:51:01,130 --> 00:51:02,710
Stop that!
420
00:51:02,920 --> 00:51:04,380
Come and have some coffee.
421
00:51:08,630 --> 00:51:12,620
- Climb down! Don't jump!
- Jump! Jump! Jump!
422
00:51:19,000 --> 00:51:20,910
I am Jakub the Umbrella.
423
00:51:42,750 --> 00:51:44,830
I was sent here by an Irene.
424
00:51:45,840 --> 00:51:48,080
She said I could do it.
425
00:51:49,840 --> 00:51:51,580
We had a girl here.
426
00:51:53,000 --> 00:51:56,040
We thought she cared
for nothing but work.
427
00:51:59,960 --> 00:52:02,200
And all of a sudden she was pregnant.
428
00:52:04,670 --> 00:52:08,960
If he wouldn't sleep with you,
he's seeing someone else.
429
00:52:11,090 --> 00:52:13,370
The boy just used her...
430
00:52:15,210 --> 00:52:17,880
I'd rather kill myself.
But I won't leave him.
431
00:52:30,710 --> 00:52:33,170
Listen to your father now.
432
00:52:33,540 --> 00:52:38,000
Your mom couldn't sleep after you left.
Gita was crying.
433
00:52:40,540 --> 00:52:43,290
Thank you for being so clever.
434
00:52:43,540 --> 00:52:45,340
We're building a house
in the village.
435
00:52:45,500 --> 00:52:47,290
We worked until four in the morning.
436
00:52:47,460 --> 00:52:49,500
Vojto came to help too.
437
00:52:52,750 --> 00:52:54,410
Come home.
438
00:52:54,500 --> 00:52:59,080
Be happy always!
439
00:53:00,960 --> 00:53:03,420
Best regards from Gita, Dezo,
440
00:53:03,540 --> 00:53:05,250
Magda, Kveta...
441
00:53:05,500 --> 00:53:06,880
...and Johnny the Fool!
442
00:54:15,790 --> 00:54:18,200
I didn't come for your fleas!
443
00:54:21,880 --> 00:54:23,950
Hey, Mr. postman, get off!
444
00:54:27,000 --> 00:54:33,290
The train to Galanta
is ready to depart!
445
00:55:18,500 --> 00:55:20,180
This is the Center of the universe.
446
00:55:26,960 --> 00:55:28,590
We'll build a house right here.
447
00:55:51,380 --> 00:55:52,920
You're in the hallway now!
448
00:55:54,460 --> 00:55:55,710
Where's the kitchen?
449
00:55:56,290 --> 00:55:57,840
Can't you see?
450
00:55:59,210 --> 00:56:01,170
I love your imagination.
451
00:56:03,630 --> 00:56:04,870
Look at me.
452
00:56:06,670 --> 00:56:07,830
Can you see your nose?
453
00:56:09,920 --> 00:56:12,210
I'd love to live in a house
like that.
454
00:56:16,920 --> 00:56:18,790
I can always see my nose.
455
00:56:19,340 --> 00:56:20,880
And look there!
456
00:56:22,670 --> 00:56:25,500
- Can you see it?
- I can't.
457
00:56:26,250 --> 00:56:29,920
I see my nose first,
and then I see all the other things.
458
00:56:32,000 --> 00:56:33,410
Even when you see me?
459
00:56:35,210 --> 00:56:36,240
And now?
460
00:56:36,840 --> 00:56:38,540
You are standing on my foot...
461
00:56:43,630 --> 00:56:46,330
- My shoe is too small.
- Halo?
462
00:56:47,090 --> 00:56:50,420
- Who's there?
- Jolana Cinderella.
463
00:57:08,960 --> 00:57:15,080
I love the sound of burning wood.
464
00:57:22,790 --> 00:57:24,590
I saw a shooting star
the other night.
465
00:57:24,960 --> 00:57:26,160
Did you make a wish?
466
00:57:31,380 --> 00:57:35,950
I will wear a white gown.
It must be lovely to be a bride.
467
00:57:40,250 --> 00:57:42,160
After my military service.
468
00:57:44,290 --> 00:57:47,160
Why wait? We are in love...
469
00:58:18,250 --> 00:58:19,710
Could I have a milk shake?
470
00:58:20,290 --> 00:58:21,670
That's seven forty.
471
00:58:25,040 --> 00:58:28,040
S... U... M... M... E...
472
00:58:28,710 --> 00:58:31,750
Summer. I'm missing the R.
473
00:58:32,460 --> 00:58:33,410
The R?
474
00:58:36,630 --> 00:58:37,890
There's one right here.
475
00:58:40,710 --> 00:58:42,040
Do you have an I?
476
00:58:43,750 --> 00:58:45,540
- What did you eat?
- An I.
477
00:58:49,880 --> 00:58:52,660
- B and R.
- Beer!
478
00:58:54,790 --> 00:58:56,590
We only serve beer with meals.
479
00:58:57,040 --> 00:58:59,500
A beefsteak... That's
nineteen twenty.
480
00:59:01,290 --> 00:59:02,580
Have you ever tried?
481
00:59:04,540 --> 00:59:05,870
Two, please!
482
00:59:06,460 --> 00:59:11,290
That's thirty-eight forty...
fifty-three twenty.
483
00:59:19,040 --> 00:59:20,240
What are you doing?
484
00:59:30,460 --> 00:59:31,740
Nothing.
485
01:00:51,960 --> 01:00:53,950
Open the door! This is the police!
486
01:01:04,210 --> 01:01:06,910
Madam, you are under arrest!
487
01:01:11,630 --> 01:01:12,540
Come!
488
01:01:35,420 --> 01:01:37,290
We can send it as a parcel
in the post.
489
01:02:52,210 --> 01:02:54,040
You didn't like staying with us?
490
01:02:58,500 --> 01:02:59,620
I did.
491
01:02:59,960 --> 01:03:01,420
Why did you leave?
492
01:03:05,290 --> 01:03:06,290
I love her.
493
01:03:10,880 --> 01:03:13,000
You stole money!
494
01:03:13,750 --> 01:03:14,920
I did not!
495
01:03:18,290 --> 01:03:19,950
She made you do it!
496
01:03:20,290 --> 01:03:21,620
That's not true!
497
01:03:32,790 --> 01:03:34,250
How much did you spend?
498
01:03:34,630 --> 01:03:37,790
- Eighty.
- That's a lot.
499
01:03:39,000 --> 01:03:40,660
Something costs twelve korunas...
500
01:03:42,920 --> 01:03:44,290
another thing costs thirty...
501
01:03:46,290 --> 01:03:47,540
Close your eyes.
502
01:03:50,840 --> 01:03:51,750
Now!
503
01:03:55,210 --> 01:03:56,670
You don't like them?
504
01:03:57,420 --> 01:03:58,660
They're fine.
505
01:05:06,590 --> 01:05:09,120
- Where are we going to live?
- I don't know.
506
01:05:11,340 --> 01:05:12,830
You should know.
507
01:05:20,340 --> 01:05:23,830
- I work tomorrow night.
- You were on a night shift Monday.
508
01:05:25,380 --> 01:05:27,370
- Don't go!
- Why not?
509
01:05:29,170 --> 01:05:30,370
I don't want you to.
510
01:06:09,340 --> 01:06:10,500
Where did you get it?
511
01:06:14,040 --> 01:06:15,540
I bought it.
512
01:06:16,750 --> 01:06:18,380
You didn't have money.
513
01:06:19,840 --> 01:06:21,290
It's from my brother.
514
01:06:26,500 --> 01:06:27,420
Dezo was here.
515
01:06:30,880 --> 01:06:32,250
You don't believe me?
516
01:06:35,880 --> 01:06:37,870
Do you think I cheated on you?
517
01:06:40,420 --> 01:06:41,880
Vojto was here too.
518
01:06:42,840 --> 01:06:45,750
They came on a motor-bike a week ago.
519
01:06:47,840 --> 01:06:49,120
Where did you go?
520
01:06:50,380 --> 01:06:51,710
What did you do?
521
01:06:55,090 --> 01:06:56,540
Will you hit me?
522
01:06:58,040 --> 01:06:59,840
Could you beat me?
523
01:07:00,630 --> 01:07:01,330
I couldn't.
524
01:07:04,090 --> 01:07:05,990
Because you're not man enough!
525
01:07:12,090 --> 01:07:15,120
- Fetch me some water.
- You're closer.
526
01:07:20,750 --> 01:07:25,080
I was alone, and suddenly
there was a man.
527
01:07:26,790 --> 01:07:30,210
He grew bigger and bigger.
528
01:07:32,840 --> 01:07:34,710
He said he loved me.
529
01:07:40,040 --> 01:07:42,170
I asked how he got in.
530
01:07:44,170 --> 01:07:46,460
He said, through the key hole.
531
01:07:48,130 --> 01:07:50,580
He disappeared when you came.
532
01:07:53,630 --> 01:07:55,420
I got you some milk shake.
533
01:08:01,540 --> 01:08:03,250
Have you ever heard of Patagonia?
534
01:08:06,460 --> 01:08:08,090
There's snow all year round.
535
01:08:13,790 --> 01:08:17,620
Ships freeze there and
people walk on ice.
536
01:08:26,590 --> 01:08:28,000
Watch, I can swallow the Knife.
537
01:08:38,290 --> 01:08:39,370
It's gone!
538
01:08:42,130 --> 01:08:43,540
It's on your lap.
539
01:08:53,750 --> 01:08:55,710
I'll go back home.
540
01:08:57,380 --> 01:08:59,200
I'll go back.
541
01:10:20,340 --> 01:10:23,620
- What's the noise?
- Stay here!
542
01:10:28,130 --> 01:10:29,620
- What are you doing here?
- I didn't do anything.
543
01:10:29,750 --> 01:10:32,670
I looked into the window
and it went off.
544
01:10:33,340 --> 01:10:36,250
- Have you seen uncle Tono?
- Wait.
545
01:10:41,840 --> 01:10:43,540
Your uncle's getting married.
546
01:10:50,590 --> 01:10:51,400
Halt!
547
01:10:54,960 --> 01:10:56,460
Is it broken?
548
01:10:57,960 --> 01:11:00,790
The moment you come there's havoc!
549
01:11:23,630 --> 01:11:25,830
You never visit me anymore...
550
01:11:26,460 --> 01:11:30,620
I saw your girlfriend. She's pretty.
551
01:11:34,380 --> 01:11:36,950
He took food up there with him.
552
01:11:37,090 --> 01:11:38,500
He won't come down.
553
01:11:43,880 --> 01:11:47,490
- Where's the ladder?
- He pulled it up.
554
01:11:50,840 --> 01:11:52,960
You old man, come on down!
555
01:12:04,000 --> 01:12:05,750
Tell him there's a wire for him.
556
01:12:08,000 --> 01:12:10,490
There's a telegram for you, uncle!
557
01:12:11,710 --> 01:12:12,740
Read it for me!
558
01:12:18,920 --> 01:12:20,200
I got plenty of time.
559
01:12:21,710 --> 01:12:22,990
I want her to apologize!
560
01:12:23,290 --> 01:12:27,370
And she has to cook goulash
and make pancakes. Everyday!
561
01:12:27,750 --> 01:12:29,250
And I want the keys to the pantry...
562
01:12:29,380 --> 01:12:31,200
Or I'll stay here for another week!
563
01:12:36,420 --> 01:12:38,710
You damned old glutton!
564
01:12:43,750 --> 01:12:45,210
See this?!
565
01:13:40,130 --> 01:13:41,370
I'm getting married.
566
01:13:47,460 --> 01:13:49,200
I did love you too.
567
01:14:02,420 --> 01:14:03,790
I'm going to have some goulash.
568
01:14:05,590 --> 01:14:07,210
She was coming here for fittings.
569
01:14:08,250 --> 01:14:12,500
One dress, another dress,
you know...
570
01:14:14,880 --> 01:14:16,460
I like people.
571
01:14:19,000 --> 01:14:22,090
But I prefer women.
572
01:14:22,960 --> 01:14:24,500
What are women? Sugar?
573
01:14:27,500 --> 01:14:29,910
The woman is not a bad invention.
574
01:14:30,880 --> 01:14:32,700
I changed the postcards.
575
01:14:34,250 --> 01:14:36,160
It's like among pigeons.
576
01:14:37,250 --> 01:14:41,710
If he's gone, what is
the female to do?
577
01:14:42,590 --> 01:14:43,620
She finds another male.
578
01:14:52,960 --> 01:14:54,620
He shouldn't have disappeared!
579
01:15:00,880 --> 01:15:02,210
Are you sad?
580
01:15:04,880 --> 01:15:07,250
One must be born anew everyday.
581
01:15:08,340 --> 01:15:11,670
If you're sad, eat.
582
01:15:12,790 --> 01:15:15,710
Sad people should eat.
583
01:15:19,290 --> 01:15:23,240
You're the first thing on my mind
each morning.
584
01:15:25,960 --> 01:15:27,420
My heart is aching.
585
01:15:28,590 --> 01:15:33,460
But if you don't want me, good.
You must be seeing someone else.
586
01:15:34,750 --> 01:15:35,870
I'll drown myself.
587
01:15:38,670 --> 01:15:41,340
I'm not interested in your fleas.
588
01:15:44,210 --> 01:15:46,040
It's not like I want to look at you...
589
01:15:47,460 --> 01:15:48,620
Open the door!
590
01:15:49,040 --> 01:15:51,000
Pass me the powder from the window.
591
01:15:58,170 --> 01:15:59,790
Look at him!
592
01:16:02,250 --> 01:16:04,130
They'll train him in the army!
593
01:16:08,540 --> 01:16:09,580
Let me see.
594
01:16:14,960 --> 01:16:15,710
Come.
595
01:16:36,790 --> 01:16:40,410
I join your hands so that your love
596
01:16:40,460 --> 01:16:43,460
should taste as good
as wine and salt.
597
01:18:05,420 --> 01:18:08,420
Postman, have a drink!
What have you got?
598
01:18:30,340 --> 01:18:31,370
He's my bridegroom.
599
01:18:31,500 --> 01:18:33,080
The uniform worked.
600
01:18:49,920 --> 01:18:56,040
I don't need a young bride
if she doesn't love me...
601
01:21:55,590 --> 01:21:57,040
Did you wake him up?
602
01:21:59,340 --> 01:22:00,420
Is he up yet?
603
01:22:01,670 --> 01:22:02,910
Wake him up!
604
01:23:00,420 --> 01:23:04,880
THE END
40615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.