Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,915 --> 00:00:40,657
Mamma?
2
00:00:41,705 --> 00:00:46,120
- Che succede, dove stai andando?
- Misha... è in un bunker a Mikulka.
3
00:01:31,566 --> 00:01:39,668
Sottotitoli di Northway Fansub
www.facebook.com/northwayfansub
4
00:01:50,541 --> 00:01:57,182
Traduzione di Iza
5
00:03:16,779 --> 00:03:18,916
Non possiamo salire di più.
6
00:03:20,378 --> 00:03:22,828
Mamma, lascialo qui.
7
00:03:24,174 --> 00:03:26,149
Dannazione.
8
00:03:28,984 --> 00:03:30,437
Cazzo.
9
00:03:30,543 --> 00:03:32,431
- Stai bene?
- Sì.
10
00:04:01,022 --> 00:04:02,955
Misha!
11
00:04:09,493 --> 00:04:11,356
Misha!
12
00:04:35,528 --> 00:04:37,849
Misha, Misha.
13
00:04:38,653 --> 00:04:42,130
Cosa volete?
Metti via quella luce del cazzo!
14
00:04:43,742 --> 00:04:46,433
- Sto cercando mia figlia.
- E che me ne frega?
15
00:04:46,543 --> 00:04:51,636
Hai visto qui una ragazza sui 14 anni?
Capelli scuri?
16
00:04:51,738 --> 00:04:55,517
- Hai una sigaretta?
- No.
17
00:04:57,703 --> 00:04:59,835
- Ce l'ho io.
- Cosa?
18
00:04:59,943 --> 00:05:02,634
- Ne ho qualcuna.
- Ce l'hai? Ecco.
19
00:05:05,177 --> 00:05:07,474
Tieni il pacchetto.
20
00:05:10,298 --> 00:05:13,389
È una settimana che non si vede nessuno qui.
21
00:05:20,926 --> 00:05:23,104
- Aspetta...
- Cos'è?
22
00:05:28,451 --> 00:05:30,547
Allora?
23
00:05:30,735 --> 00:05:33,106
Misha è stata vista alla stazione dei treni
a Walbrzych.
24
00:05:33,216 --> 00:05:35,426
- Cosa? Chi l'ha mandato?
- Non lo so.
25
00:05:35,539 --> 00:05:37,989
È inviato da internet.
26
00:05:38,536 --> 00:05:41,297
Qualcuno ci prende per il culo.
27
00:06:05,329 --> 00:06:08,032
Dobbiamo farlo vedere alla polizia.
28
00:06:11,771 --> 00:06:14,165
Quando hai cominciato a fumare?
29
00:06:15,418 --> 00:06:16,795
È solo di tanto in tanto.
30
00:06:18,649 --> 00:06:22,506
- Da quando?
- Da quando avevo quattordici anni.
31
00:07:07,195 --> 00:07:10,536
Scusa Shari, non ho potuto fare prima.
32
00:07:11,883 --> 00:07:15,101
- Lei dov'è?
- Sei uscito di testa, Redskin?
33
00:07:15,612 --> 00:07:18,922
- Come ci è arrivata qui?
- Deve aver preso le mie chiavi.
34
00:07:19,503 --> 00:07:20,832
Era da sola?
35
00:07:21,399 --> 00:07:25,420
- E con chi doveva essere?
- Bene, portala subito via di qui, cazzo!
36
00:07:25,656 --> 00:07:27,435
Certo, Shari.
37
00:07:28,207 --> 00:07:33,145
Kristy... alzati e muoviti.
Dai, andiamo.
38
00:07:33,526 --> 00:07:36,437
Kristy... cazzo,
Kristy, andiamo!
39
00:07:36,536 --> 00:07:37,836
- Muoviti, alzati!
- Lasciami...
40
00:07:37,967 --> 00:07:39,950
In piedi!
41
00:07:43,093 --> 00:07:46,624
Shari, non avresti del meta?
42
00:07:49,213 --> 00:07:51,067
Stasera, fratello.
43
00:09:23,827 --> 00:09:27,075
Jindra, David...
aspettate un attimo in corridoio.
44
00:09:43,181 --> 00:09:45,430
Sai chi sono io?
45
00:09:53,861 --> 00:09:56,031
Sei stato tu a disegnare questo?
46
00:10:01,426 --> 00:10:03,601
È molto bello.
47
00:10:05,099 --> 00:10:07,675
Non abbiamo ancora trovato Misha.
48
00:10:09,016 --> 00:10:12,955
Magari c'è qualcosa che non hai detto alla
polizia oppure ad Adam o agli altri,
49
00:10:14,061 --> 00:10:16,438
ma puoi dirlo a me.
50
00:10:25,973 --> 00:10:29,488
- Adam, puoi aspettare fuori?
- Certo.
51
00:10:41,496 --> 00:10:44,997
Filip, Adam mi ha detto
di avervi visti insieme.
52
00:10:48,264 --> 00:10:53,476
Non penso tu abbia fatto qualcosa a Misha.
Ma devi sapere qualcosa.
53
00:10:58,184 --> 00:10:59,677
Filip?
54
00:11:00,412 --> 00:11:03,947
- La vita di Misha potrebbe essere in pericolo.
- Ma io non so dove si trova!
55
00:11:04,056 --> 00:11:05,933
Dove potrebbe essere andata?
56
00:11:07,194 --> 00:11:10,694
Tu sai dove va,
conosci i suoi amici...
57
00:11:13,217 --> 00:11:16,334
Ha detto che doveva vedere suo padre.
58
00:11:17,244 --> 00:11:21,134
- Cosa? Quando te l'aveva detto?
- L'altro ieri.
59
00:11:23,503 --> 00:11:26,301
Sei stato con lei il giorno
in cui è scomparsa?
60
00:11:43,406 --> 00:11:46,463
C'è una casa abbandonata
fuori città...
61
00:11:46,579 --> 00:11:49,279
Hubertka. E...?
62
00:11:50,614 --> 00:11:54,407
Siamo stati lì un pochetto,
fino alle 15:30...
63
00:11:55,077 --> 00:11:57,878
e poi ha detto che doveva
andare a trovare suo padre.
64
00:11:58,207 --> 00:12:01,261
- Non ti ha detto perché?
- No.
65
00:12:02,864 --> 00:12:07,316
Non è successo niente quel giorno?
Magari avevate litigato?
66
00:12:09,018 --> 00:12:10,031
No.
67
00:12:12,705 --> 00:12:15,916
Che succede? Perché siete qui in giro?
68
00:12:16,138 --> 00:12:18,106
- Ehi.
- Ciao.
69
00:12:23,861 --> 00:12:26,836
Filip, se è successo qualcosa
devi dirmelo.
70
00:12:27,894 --> 00:12:31,472
Hanka, mi dispiace, il capo
arriverà ai momenti.
71
00:12:37,741 --> 00:12:39,633
- Cosa voleva?
- Non lo so.
72
00:12:39,735 --> 00:12:43,116
- Tappetto non ti ha detto niente?
- No, ci ha sbattuti fuori.
73
00:13:20,331 --> 00:13:23,918
- Vuoi fumare?
- Sì, grazie.
74
00:13:28,983 --> 00:13:31,474
Tua sorella starà bene, vedrai.
75
00:13:31,584 --> 00:13:35,343
Sicuro. Se le fosse successo qualcosa
l'avremmo già trovata.
76
00:13:37,374 --> 00:13:39,717
Abbiamo setacciato tutta la foresta.
77
00:13:43,609 --> 00:13:46,071
Qualcuno dice che l'hai vista
al K-bar il giorno prima.
78
00:13:46,175 --> 00:13:48,638
- Sì, girava lì a volte.
- Con chi?
79
00:13:49,220 --> 00:13:51,273
Ragazzi della sua scuola.
Non li conosco.
80
00:13:51,380 --> 00:13:54,093
Ma chiedi a Lukas,
sono nello stesso giro.
81
00:13:55,189 --> 00:13:57,847
- Con mia sorella, dici?
- Sì.
82
00:13:59,932 --> 00:14:01,667
Quando li hai visti lì?
83
00:14:01,785 --> 00:14:05,001
Martedì della scorsa settimana?
Quando non abbiamo fatto ginnastica?
84
00:14:06,253 --> 00:14:08,412
Lukas era lì anche ieri.
85
00:14:11,271 --> 00:14:13,767
- A che ora?
- In serata.
86
00:14:17,161 --> 00:14:19,256
- Ok, grazie.
- Di niente.
87
00:14:50,455 --> 00:14:51,917
Cazzo...
88
00:15:53,863 --> 00:15:57,282
- Piantala.
- Hai una gomma da masticare?
89
00:15:57,781 --> 00:16:00,708
No Domino, non ho nessuna gomma.
90
00:16:01,459 --> 00:16:05,559
- Ciao Shari, bevi qualcosa con me.
- Dusan, grazie amico, ma...
91
00:16:05,825 --> 00:16:07,398
non fare lo stupido.
92
00:16:08,428 --> 00:16:10,646
- Devo guidare, non posso, scusa.
- Shari, non fare lo stupido...
93
00:16:10,776 --> 00:16:12,316
- Non posso.
- Shari!
94
00:16:12,818 --> 00:16:15,312
- Shari, hai una dose?
- Te l'ho già detto!
95
00:16:15,419 --> 00:16:17,745
- Una piccolina...
- Non ce l'ho neanche per me!
96
00:16:17,848 --> 00:16:19,626
Hai cucinato tutta la notte!
97
00:16:19,691 --> 00:16:21,585
Che cazzo stai dicendo?
Cucinato cosa?
98
00:16:21,615 --> 00:16:24,116
- L'ho visto...
- Cos'hai visto?
99
00:16:25,535 --> 00:16:27,077
Stai dicendo di nuovo stronzate?
100
00:16:27,170 --> 00:16:29,432
Cazzo, Redskin,
avevamo un accordo o no?
101
00:16:29,532 --> 00:16:32,867
Non ti sponsorizzo perché la tua troia
vada in giro a raccontare della mia cucina!
102
00:16:32,975 --> 00:16:34,908
Mi dispiace, la terrò d'occhio.
103
00:16:35,025 --> 00:16:37,294
E fallo bene, cazzo.
Dico sul serio!
104
00:16:37,324 --> 00:16:39,229
Contaci, Shari.
105
00:16:56,796 --> 00:17:00,125
Non prestargli attenzione.
Non guardarli.
106
00:17:01,065 --> 00:17:03,475
- Aspetta che si sieda.
- Non ti preoccupare.
107
00:17:04,146 --> 00:17:07,455
Ovviamente va da
quel coglione pel di carota.
108
00:17:08,162 --> 00:17:12,013
- Pensi che glielo succhia?
- Ci puoi scommettere.
109
00:17:19,388 --> 00:17:21,395
Cazzo...
110
00:17:22,300 --> 00:17:25,230
Dave, posso?
111
00:17:26,336 --> 00:17:27,810
Grazie mille.
112
00:17:31,155 --> 00:17:34,888
Dai, così lo stronzetto
può godersi la sua cioccolata.
113
00:17:36,928 --> 00:17:39,469
- Ma che cazzo!
- Scusa, amico.
114
00:17:40,176 --> 00:17:42,676
- Tutto bene?
- Alla grande.
115
00:17:43,410 --> 00:17:44,827
Che cavolo combini?
116
00:17:44,926 --> 00:17:49,537
Si trovava in mezzo.
Succede. Sono inciampato.
117
00:17:49,643 --> 00:17:50,935
Che cazzo guardi? Pulisci!
118
00:17:51,057 --> 00:17:53,548
Attento. Ci sono informatori ovunque.
119
00:17:53,659 --> 00:17:55,058
Uno di loro potrebbe spifferarlo.
120
00:17:55,088 --> 00:17:59,554
È vero. Non sai mai quando una
talpa del cazzo ti spia.
121
00:18:00,052 --> 00:18:05,206
- Con chi ce l'hai?!
- Dude, lascia perdere. Vado a cambiarmi.
122
00:18:21,339 --> 00:18:23,812
Glielo dico io, ok?
123
00:18:25,083 --> 00:18:25,893
Signora Sikorova...
124
00:18:25,923 --> 00:18:29,150
Perché non ci ha detto che
Misha si vedeva con Filip Paskowski?
125
00:18:29,247 --> 00:18:32,460
Non sappiamo ancora se questo c'entri
con la sua scomparsa.
126
00:18:32,565 --> 00:18:34,782
Stavano insieme l'altro ieri.
127
00:18:34,890 --> 00:18:37,864
- E come lo sa?
- Perché gli ho parlato.
128
00:18:39,406 --> 00:18:45,327
Anche noi, ovviamente. Ma abbiamo
scoperto che appena dopo che è tornato,
129
00:18:45,877 --> 00:18:48,449
vostra figlia era al telefono
con il suo amico.
130
00:18:48,581 --> 00:18:52,396
Dopodiché il telefono è morto.
Se c'entrasse lui, i tempi non combaciano.
131
00:18:53,214 --> 00:18:57,590
Signora Sikorova...
riconosce queste chiavi?
132
00:19:04,860 --> 00:19:06,351
Dove le avete trovate?
133
00:19:06,451 --> 00:19:09,812
L'ultima volta che Misha era
in casa, le aveva con lei?
134
00:19:11,155 --> 00:19:14,254
- Penso di sì.
- Le hanno trovate nella miniera.
135
00:19:14,337 --> 00:19:16,626
Questa mattina, non lontano
dalla strada principale.
136
00:19:16,738 --> 00:19:20,292
Non sappiamo come siano finite lì,
non abbiamo trovato nient'altro.
137
00:19:20,392 --> 00:19:24,215
I minatori dicono che i ragazzi di
Pustina vanno lì nonostante il divieto.
138
00:19:24,337 --> 00:19:29,000
Sa se Misha... signora Sikorova.
Signora Sikorova!
139
00:19:42,735 --> 00:19:45,025
- Hanno trovato qualcosa?
- Non lo sappiamo.
140
00:19:45,141 --> 00:19:48,074
Signora Sikorova, non abbiamo
nient'altro finora.
141
00:19:48,180 --> 00:19:52,060
Abbiamo già fermato i lavori
e gli uomini del turno pomeridiano
142
00:19:52,090 --> 00:19:54,176
stanno arrivando per aiutare
la polizia nelle ricerche.
143
00:19:54,206 --> 00:19:55,268
Voglio dare un'occhiata.
144
00:19:55,298 --> 00:19:57,592
No, non è possibile
per ragioni di sicurezza.
145
00:19:57,696 --> 00:20:01,312
La avviserò immediatamente,
se troveremo qualcos'altro.
146
00:20:02,614 --> 00:20:04,705
- Buongiorno.
- Buongiorno.
147
00:20:47,363 --> 00:20:50,681
Adesso sono fottuto per colpa tua.
Guarda...
148
00:20:51,238 --> 00:20:53,929
Guarda qua...
questo è un record.
149
00:20:55,653 --> 00:20:57,544
- Ciao.
- Ehilà.
150
00:21:02,832 --> 00:21:05,651
Non è tutto.
Non ho abbastanza base.
151
00:21:16,230 --> 00:21:18,393
Mi servono altri 20.
152
00:21:18,501 --> 00:21:22,710
Devo comprare più base.
Ve lo do scontato, poi.
153
00:21:29,460 --> 00:21:32,112
Con che cazzo l'hai tagliata?
154
00:21:32,260 --> 00:21:35,995
Forza, Luke... sputa il rospo.
Che ci hai aggiunto?
155
00:21:36,771 --> 00:21:39,515
Un concime, per farci
crescere ancora o cosa?
156
00:21:39,619 --> 00:21:41,717
Non dire stronzate.
157
00:21:47,024 --> 00:21:51,364
Sai chi è passato ieri?
Non indovineresti mai.
158
00:21:52,670 --> 00:21:54,848
Il tuo futuro suocero.
159
00:21:55,351 --> 00:22:00,129
Magari gli piacerebbe sapere come
si guadagna da vivere il suo futuro suocero?
160
00:22:03,068 --> 00:22:05,957
E magari anche alla tua bella?
Cosa ne pensi?
161
00:22:06,071 --> 00:22:09,125
Te lo porto stanotte.
Lo avrai prima di mezzanotte.
162
00:22:11,146 --> 00:22:13,215
E portati via questa merda.
163
00:22:34,343 --> 00:22:35,634
Sì, Klara?
164
00:22:41,404 --> 00:22:45,692
Sono per strada, c'è stato un incidente.
Ti chiamo fra un momento, ok?
165
00:22:46,818 --> 00:22:49,240
No, no, no.
Sto bene, tranquilla.
166
00:22:51,220 --> 00:22:54,356
Aspetta, c'è la polizia, devo chiudere. Ciao.
167
00:22:59,012 --> 00:23:00,537
Cazzo.
168
00:23:01,904 --> 00:23:06,159
Cazzo!
Vaffanculo! Cazzo! Cazzo!
169
00:23:07,133 --> 00:23:09,509
Che hai da guardare?!
170
00:24:44,644 --> 00:24:47,038
Dobbiamo chiamare Rajner qui.
171
00:24:57,044 --> 00:25:00,711
Karel, sei sicuro di non aver
parlato con Misha mercoledì?
172
00:25:04,222 --> 00:25:06,276
Te l'ho già detto.
173
00:25:08,103 --> 00:25:12,120
Quel ragazzo, Filip, dice che Misha gli
aveva detto che stava venendo da te.
174
00:25:13,663 --> 00:25:16,036
- Gliel'hai proibito.
- No.
175
00:25:16,148 --> 00:25:19,196
- Le hai proibito di vedermi.
- No, no, no.
176
00:25:22,179 --> 00:25:25,739
Volevo solo che ci incontrassimo tutti noi.
177
00:25:27,117 --> 00:25:30,932
Così potevamo stare insieme.
178
00:25:33,264 --> 00:25:36,184
Ma Misha è diversa da te, Hanka.
179
00:25:37,838 --> 00:25:41,533
Avresti mai pensato di venire qui?
Per vederti con qualcuno?
180
00:25:43,761 --> 00:25:46,813
Doveva piacerle molto a Misha.
181
00:25:50,436 --> 00:25:54,253
Cosa ti è successo davvero in faccia?
182
00:25:57,582 --> 00:26:00,956
- Non lo so.
- Come fai a non saperlo?
183
00:26:01,785 --> 00:26:03,948
Eri nella capanna...
184
00:26:07,530 --> 00:26:09,827
Lo sai che non ricordo proprio tutto.
185
00:26:09,913 --> 00:26:12,365
Allora perché non prendi le cazzo di pillole?
186
00:26:16,594 --> 00:26:19,586
Chiama Rajner,
che diano un'occhiata qui.
187
00:26:19,687 --> 00:26:22,238
Cercherò fuori nel frattempo.
188
00:26:31,634 --> 00:26:33,203
Queste le chiami mani pulite?
189
00:26:33,327 --> 00:26:36,065
Vai e lavale bene,
che ti controllo.
190
00:26:36,166 --> 00:26:38,341
- Stronza.
- Hai detto qualcosa?
191
00:26:41,008 --> 00:26:43,105
Dove è il vostro insegnante?
192
00:26:43,892 --> 00:26:47,151
- Ciao. Vieni a fare la guardia.
- Ciao.
193
00:26:54,494 --> 00:26:56,381
- Non ne hai in più?
- No.
194
00:27:10,083 --> 00:27:12,733
Mi dai una mano con i polli?
195
00:27:12,815 --> 00:27:16,407
- Sto pelando le patate.
- Andiamo, non posso farlo da solo.
196
00:27:29,236 --> 00:27:30,842
Anche a te eccita?
197
00:27:31,564 --> 00:27:35,137
- Cosa?
- La lama. Il modo in cui entra.
198
00:27:39,962 --> 00:27:45,015
Me lo fa diventare duro tutte le volte.
Guarda. Ehi, guarda.
199
00:27:45,977 --> 00:27:47,967
Scommetto che non conosci la sensazione.
200
00:27:48,059 --> 00:27:51,701
Certo, se avessi una ragazza così brutta,
non diventerebbe duro nemmeno a me.
201
00:27:53,407 --> 00:27:55,867
Spero non te la sia scopata, eh, Pasek?
202
00:27:55,943 --> 00:27:58,519
- Meriteresti una medaglia al merito.
- Chiudi quella cazzo di bocca.
203
00:27:58,632 --> 00:28:00,767
Chiudi tu la bocca, spia.
204
00:28:00,858 --> 00:28:02,964
- Che cosa hai detto stamattina?
- Non sono affari tuoi.
205
00:28:03,074 --> 00:28:04,963
Ah, sì?
Che cosa hai detto a quella troia?
206
00:28:05,108 --> 00:28:08,364
Non avete ancora finito?
State dormendo o cosa?
207
00:28:08,464 --> 00:28:11,298
Ti avevo chiesto dov'è la cuffia.
Dove vai?
208
00:28:11,408 --> 00:28:13,863
Torno fra un'ora.
209
00:28:17,619 --> 00:28:19,468
Sì... sono qui.
210
00:28:24,378 --> 00:28:25,955
- Salve.
- Salve.
211
00:28:31,432 --> 00:28:34,170
- Tavolo 3 vuole il conto.
- Sì, arrivo.
212
00:28:36,352 --> 00:28:39,090
Sapete chi c'è al pub?
213
00:28:39,222 --> 00:28:42,197
Quello della polizia criminale
che ci ha interrogato ieri!
214
00:28:43,015 --> 00:28:46,545
- Quel ciccione succhiacazzi?
- Bene, bene.
215
00:28:52,097 --> 00:28:56,791
Prendo il pollo con delle patate.
E il borscht è con la panna?
216
00:28:57,218 --> 00:29:01,817
- Esatto.
- Potrei avere della panna in più, per favore?
217
00:29:06,625 --> 00:29:09,038
Vuole il pollo e il borscht, signori.
218
00:29:09,152 --> 00:29:12,513
L'ispettore mangerà una squisitezza.
Dammi quella coscia.
219
00:29:15,201 --> 00:29:18,210
Bella zuppa abbondante!
220
00:29:19,928 --> 00:29:22,301
Un po' di sale.
221
00:29:23,257 --> 00:29:24,656
Aspetta.
222
00:29:27,032 --> 00:29:30,409
- Che ci fai con quello? Dai qua.
- Dove vai?
223
00:29:30,748 --> 00:29:32,401
Fai la guardia.
224
00:29:32,635 --> 00:29:35,048
- Che succede?
- Oh, cazzo...
225
00:29:35,632 --> 00:29:37,648
Porca troia.
226
00:29:40,009 --> 00:29:42,474
Che testa di cazzo.
Ci sta veramente sborrando sopra?
227
00:29:42,504 --> 00:29:43,580
Quello se ne accorge.
228
00:29:43,668 --> 00:29:46,189
Dammi il cellulare,
questa cosa va ripresa.
229
00:29:48,340 --> 00:29:51,193
- Eccoci qui.
- Grazie.
230
00:29:54,980 --> 00:29:57,320
- Buon appetito.
- Aspetta.
231
00:29:58,687 --> 00:30:00,900
- Cosa?
- Il sale.
232
00:30:01,328 --> 00:30:03,199
Sì, certo.
233
00:30:12,651 --> 00:30:15,622
Perché quell'idiota vuole il sale
senza averlo assaggiato?
234
00:30:15,701 --> 00:30:17,595
La pula, fratello.
235
00:30:28,179 --> 00:30:29,672
Se ne è accorto, cazzo!
236
00:30:29,779 --> 00:30:32,594
- Non ha nemmeno assaggiato.
- Andiamo via di qui!
237
00:30:34,817 --> 00:30:36,503
- Mi scusi?
- Sì?
238
00:30:39,490 --> 00:30:40,823
C'è un pelo.
239
00:30:40,901 --> 00:30:43,760
Mi dispiace tanto,
gliene porterò subito un altro.
240
00:30:43,857 --> 00:30:46,814
- No, grazie, mi basta il pollo.
- Va bene.
241
00:30:54,715 --> 00:30:55,822
Ecco.
242
00:30:55,852 --> 00:30:59,397
Quante volte ve lo devo ripetere
di portare le cuffie? Tutti!
243
00:30:59,780 --> 00:31:01,661
Che cosa può cadere dalla mia testa?
244
00:31:01,753 --> 00:31:03,730
Dirai questo se verrà un controllo?
245
00:31:03,817 --> 00:31:05,312
- Certo.
- Certo?
246
00:31:05,941 --> 00:31:07,791
Non fate altro che combinare guai.
247
00:31:08,095 --> 00:31:10,426
Vi ho dato un'opportunità e vi
comportate come se fosse tutto dovuto.
248
00:31:10,541 --> 00:31:12,441
E chi lavorerebbe qui altrimenti?
249
00:31:12,537 --> 00:31:14,675
Per trenta corone all'ora.
Ci dovresti ringraziare.
250
00:31:14,775 --> 00:31:17,984
Ma fammi il favore, pensate che vi
prenderebbero da qualche altra parte?
251
00:31:19,594 --> 00:31:23,125
- Cosa hai detto?
- Siamo in cucina.
252
00:31:23,813 --> 00:31:26,789
Dobbiamo tutti seguire
le regole dell'igiene.
253
00:31:26,891 --> 00:31:28,544
Sì?
254
00:31:29,802 --> 00:31:32,220
Vuoi vedere come le seguo bene le regole?
255
00:31:33,010 --> 00:31:34,915
- Cosa stai facendo?
- Cosa?
256
00:31:37,784 --> 00:31:39,638
Mamma?
257
00:31:39,776 --> 00:31:41,513
- Che succede, mamma?
- Niente.
258
00:31:41,611 --> 00:31:44,033
- Ti hanno importunata?
- No. Andiamo.
259
00:31:45,417 --> 00:31:49,669
- Faresti meglio a stare attento.
- Attento a cosa? A te, Shari?
260
00:31:51,095 --> 00:31:54,932
- Perché non vieni a giocare?
- La prossima volta.
261
00:31:55,593 --> 00:31:58,573
Non ho tempo per te adesso.
262
00:32:00,131 --> 00:32:03,171
Stai bene, mamma?
Ti hanno fatto qualcosa?
263
00:32:05,355 --> 00:32:07,374
Non voglio più vedere qui
quei piccoli bastardi.
264
00:32:07,493 --> 00:32:09,912
Non avrei dovuto farmi trascinare
in questa storia.
265
00:32:10,297 --> 00:32:11,666
È il nostro piccolo Adam.
266
00:32:12,342 --> 00:32:14,949
- Te l'avevo detto che era una stronzata.
- Smettila.
267
00:32:16,255 --> 00:32:19,227
Novità su Misha?
Hai sentito Klara?
268
00:32:19,699 --> 00:32:21,314
Niente di nuovo.
269
00:32:23,752 --> 00:32:25,567
- Mamma...
- Sì?
270
00:32:26,712 --> 00:32:28,653
- Sono nei guai.
- Cosa?
271
00:32:29,210 --> 00:32:33,052
Mi sono dimenticato di fissare uno dei remi
al negozio. È caduto.
272
00:32:33,830 --> 00:32:37,550
Il danno ammonta a quasi 20000.
Il capo vuole che paghi io.
273
00:32:37,680 --> 00:32:42,051
- Ma non è stata colpa tua, vero?
- Certo che no, ma...
274
00:32:42,417 --> 00:32:44,355
lo sai quanto è stronzo quello.
275
00:32:44,663 --> 00:32:47,806
- E io sono ancora in periodo di prova.
- Sì.
276
00:32:49,419 --> 00:32:54,075
Ma Luki, io non posso prestarti niente...
non ho ancora pagato i fornitori...
277
00:32:54,470 --> 00:32:58,955
Certo, lo so. Scusa,
me la caverò in qualche modo.
278
00:33:02,178 --> 00:33:06,318
- Ciao.
- Aspetta, vieni qui.
279
00:33:15,842 --> 00:33:19,937
Dovrebbe esserci ancora qualcosa.
Ti do il PIN, vieni qui.
280
00:33:21,675 --> 00:33:23,653
1988.
281
00:33:26,375 --> 00:33:28,553
- E i fornitori?
- Non ti preoccupare.
282
00:33:28,934 --> 00:33:32,850
Mi metterò d'accordo.
E non dire niente a papà.
283
00:33:34,911 --> 00:33:39,031
- Certo. Grazie, mamma.
- Stai attento.
284
00:33:39,841 --> 00:33:42,971
Ci vediamo. Dio santo...
285
00:34:06,178 --> 00:34:10,119
- Devo pagare anche questo?
- Sì. Quattro zloty.
286
00:34:11,491 --> 00:34:15,348
Ma il dottore ha detto
che non dovevo pagare niente.
287
00:34:15,466 --> 00:34:18,717
Purtroppo deve pagare.
Venti, lo stesso.
288
00:34:18,819 --> 00:34:20,515
Solo venti?
289
00:34:20,773 --> 00:34:24,824
- Che ci posso fare? Prendo quelle.
- Quelle? Sono quattro zloty per favore.
290
00:34:30,378 --> 00:34:34,226
Mi faccia contare... grazie.
291
00:34:35,020 --> 00:34:37,628
- Grazie, arrivederci.
- Arrivederci.
292
00:34:39,615 --> 00:34:41,194
- Salve.
- Salve.
293
00:34:41,706 --> 00:34:46,119
Vorrei qualche Sudafed.
Confezioni da 200.
294
00:34:46,616 --> 00:34:48,799
- Duecento?
- Sì.
295
00:34:48,900 --> 00:34:51,460
Un momento.
296
00:35:15,079 --> 00:35:16,988
Un momento, signore!
297
00:36:46,357 --> 00:36:50,463
Quanto eri bella!
E lo sei ancora.
298
00:36:51,533 --> 00:36:54,262
I ragazzi ti morivano dietro, vero?
299
00:36:54,368 --> 00:36:57,496
Morire no, ma uno ha cercato
di avvelenarsi.
300
00:36:57,608 --> 00:36:59,463
- Ma dai...
- Non tu spero.
301
00:36:59,967 --> 00:37:04,736
No, io sono un codardo.
Non riuscirei a uccidermi.
302
00:37:04,851 --> 00:37:06,658
Meglio per te.
Grazie.
303
00:37:06,753 --> 00:37:09,459
- Poco per me. Basta.
- Sì, sì.
304
00:37:09,941 --> 00:37:12,326
Alla salute, allora.
305
00:37:17,384 --> 00:37:20,323
- Molto buono.
- È del nostro Martin.
306
00:37:20,617 --> 00:37:24,471
Davvero?
A proposito, come sta?
307
00:37:25,344 --> 00:37:27,279
Non si fa vedere qui da un po'.
308
00:37:28,027 --> 00:37:30,873
Hanno molto lavoro di là
al momento.
309
00:37:33,986 --> 00:37:36,517
Cosa ci hai portato?
310
00:37:36,939 --> 00:37:41,242
Non sono qui in veste ufficiale.
311
00:37:42,254 --> 00:37:47,670
È solo... l'amministrazione della miniera
vorrebbe fare un accordo con voi.
312
00:37:49,926 --> 00:37:52,640
Vi fanno un'offerta. È tutto qui.
313
00:37:56,937 --> 00:37:59,769
Nessuno ha ricevuto
un'offerta come questa.
314
00:38:01,159 --> 00:38:04,805
Perché lavori per loro, Pavel?
Tu sei nato qui.
315
00:38:05,370 --> 00:38:08,151
Tutti dobbiamo vivere,
signor Tovarys.
316
00:38:10,215 --> 00:38:15,754
- È troppo noioso guidare il taxi?
- Almeno io ho un lavoro, signora Tovarysova.
317
00:38:16,493 --> 00:38:18,470
Non come il suo Martin.
318
00:38:21,274 --> 00:38:23,635
Martin e io ci conosciamo
da quando eravamo piccoli.
319
00:38:23,736 --> 00:38:26,396
So che non lavora da sei mesi.
320
00:38:26,495 --> 00:38:29,197
E so che stanno andando avanti
con lo stipendio di Petra.
321
00:38:29,817 --> 00:38:32,718
Quanti anni hanno le ragazze?
Sedici, diciassette?
322
00:38:34,095 --> 00:38:37,396
Vorranno andare all'università fra un anno.
E come faranno?
323
00:38:37,826 --> 00:38:40,253
Come pagherà, Martin? Eh?
324
00:38:41,715 --> 00:38:45,159
Con il sussidio che prende
dallo stato? Andiamo.
325
00:38:47,262 --> 00:38:48,750
Guardate.
326
00:38:52,699 --> 00:38:58,790
Con i soldi che vi sta offrendo
la miniera, potreste aiutarli.
327
00:39:00,023 --> 00:39:02,520
Risolvereste i vostri problemi.
328
00:39:06,463 --> 00:39:09,843
- Viviamo qui da sempre.
- E io no?
329
00:39:12,232 --> 00:39:15,358
Cosa dovrei fare? Mettere il naso dentro
la polvere e mangiare gli acari?
330
00:39:16,899 --> 00:39:18,870
Come Martin?
331
00:39:48,073 --> 00:39:50,846
Oh, merda...
cazzo.
332
00:39:54,281 --> 00:39:56,421
Resta calmo, ok?
333
00:40:12,662 --> 00:40:15,432
Puttana la miseria.
334
00:40:16,019 --> 00:40:18,262
Cazzo.
335
00:40:24,734 --> 00:40:26,550
Ok, facciamolo.
336
00:40:38,437 --> 00:40:42,313
Salve, c'è qualcuno che si occupa
delle ricerche di Misha Sikorova?
337
00:40:42,446 --> 00:40:43,498
Che succede?
338
00:40:44,135 --> 00:40:46,956
Ho scoperto qualcosa.
Potrebbe essere molto importante.
339
00:40:47,573 --> 00:40:50,916
- Chi comanda qui?
- Chiamali.
340
00:40:54,880 --> 00:40:59,192
- Checkpoint 214 a checkpoint.
- Checkpoint, dimmi.
341
00:40:59,596 --> 00:41:02,856
Abbiamo un ragazzo qui che dice di essere
in possesso di informazioni importanti
342
00:41:02,932 --> 00:41:04,592
sulla scomparsa di quella Sikorova.
343
00:41:05,171 --> 00:41:08,510
Ricevuto. Chiamo il dipartimento.
Rimani in attesa.
344
00:41:08,620 --> 00:41:10,995
Ricevuto.
Aspetta.
345
00:41:22,346 --> 00:41:24,997
Checkpoint a 214.
346
00:41:26,578 --> 00:41:28,474
Checkpoint 214, parla.
347
00:41:29,457 --> 00:41:31,427
Il capo dell'indagine ha ordinato
348
00:41:31,537 --> 00:41:35,435
di portare la persona al capitano
Rajner a Hradec più presto possibile.
349
00:41:35,532 --> 00:41:37,946
Checkpoint 214, ricevuto,
passo e chiudo.
350
00:42:02,131 --> 00:42:05,388
- Queste sono polacche, vero?
- Sì.
351
00:42:05,500 --> 00:42:08,227
Ma sono ottime.
Compro solo quelle.
352
00:42:08,336 --> 00:42:09,428
Quanto costano?
353
00:42:10,018 --> 00:42:12,194
- 53.
- Allora dammene una.
354
00:42:14,662 --> 00:42:15,995
- Grazie.
- Due corone di resto.
355
00:42:16,095 --> 00:42:17,475
Ciao.
356
00:42:18,820 --> 00:42:20,233
C'è dell'altro pane?
357
00:42:20,331 --> 00:42:22,432
Se non è dietro,
lo abbiamo finito.
358
00:42:22,538 --> 00:42:24,238
Te l'avrei messo da parte,
se me l'avessi detto.
359
00:42:24,330 --> 00:42:26,028
Non importa.
360
00:42:27,178 --> 00:42:29,275
34...
361
00:42:32,933 --> 00:42:35,626
- Non sai niente ancora?
- No.
362
00:42:36,415 --> 00:42:39,607
Ho sentito del ragazzo scappato
dal riformatorio.
363
00:42:41,018 --> 00:42:45,196
- Sì, ma è già tornato.
- Che strana coincidenza, vero?
364
00:42:46,295 --> 00:42:49,752
Lo hanno già controllato.
Non ha niente a che fare con Misha.
365
00:42:49,863 --> 00:42:52,095
Quant'è?
366
00:42:53,197 --> 00:42:56,227
66, e questo 9...
367
00:42:57,876 --> 00:42:59,693
131.
368
00:43:00,152 --> 00:43:02,252
- Vuoi il sacchetto?
- Sì?
369
00:43:05,095 --> 00:43:06,795
- Ecco qui.
- Grazie.
370
00:43:07,617 --> 00:43:10,626
131...
371
00:43:12,346 --> 00:43:16,240
e 69 sono 200...
372
00:43:16,858 --> 00:43:19,457
69 di resto.
373
00:43:22,154 --> 00:43:23,521
Ciao.
374
00:43:40,812 --> 00:43:41,926
Klara?
375
00:43:47,419 --> 00:43:50,846
Stavo solo controllando
se abbiamo visto tutto.
376
00:44:00,826 --> 00:44:03,089
Non hanno trovato niente
nella miniera.
377
00:44:09,665 --> 00:44:11,643
Klara...
378
00:44:13,289 --> 00:44:19,145
Sai quando hai detto che...
Misha pensa di non essere carina?
379
00:44:19,304 --> 00:44:20,894
Sì.
380
00:44:24,606 --> 00:44:26,656
Potrebbe essersi fatta
del male da sola per questo?
381
00:44:26,742 --> 00:44:29,953
No. Mai.
Non farebbe mai una cosa del genere.
382
00:44:33,693 --> 00:44:36,333
Lo so, mi dispiace.
383
00:44:47,137 --> 00:44:49,592
Vieni, ti preparo qualcosa per cena.
384
00:44:49,699 --> 00:44:53,347
Klara, lo so che sei arrabbiata con me.
385
00:44:53,459 --> 00:44:56,314
- Hai le tue ragioni, ma adesso...
- Ma cosa?
386
00:44:56,420 --> 00:45:00,477
- Adesso la cosa importante è trovare Misha.
- Capisco.
387
00:45:01,739 --> 00:45:04,067
Quindi così dormirai qui
con noi per un po' di tempo,
388
00:45:04,174 --> 00:45:07,229
come se nulla fosse ed è tutto a posto?
389
00:45:07,346 --> 00:45:11,214
- Veramente pensi questo?
- Vuoi sapere cosa penso veramente?
390
00:45:11,320 --> 00:45:13,168
Che se non avessi mandato
tutto a puttane,
391
00:45:13,293 --> 00:45:16,430
non vivresti come un barbone,
e Misha sarebbe qui ora!
392
00:45:16,539 --> 00:45:20,615
Ma in questo caso significherebbe
che la smetteresti di essere tanto egoista!
393
00:45:44,206 --> 00:45:48,997
Portalo a casa quando finisci,
e mettilo subito via, stavolta.
394
00:45:49,076 --> 00:45:51,211
- Ok.
- Fammi vedere queste mani.
395
00:45:52,134 --> 00:45:55,717
Ma Cristo Santo, smettila di mangiarti
le unghie, è disgustoso.
396
00:45:55,817 --> 00:45:57,947
- Salve.
- Salve.
397
00:45:59,660 --> 00:46:01,474
Ehilà, Vojta.
398
00:46:01,571 --> 00:46:04,187
- Ciao.
- Allora, com'è andata in montagna?
399
00:46:04,298 --> 00:46:07,234
- È stato bello.
- Ah, sì? E hai sciato?
400
00:46:07,331 --> 00:46:10,778
- Non c'era molta neve.
- Vai a prendere la colla.
401
00:46:16,493 --> 00:46:20,052
Pavel è passato. Ha incontrato i Tovarys
oggi. Dice che ci stanno pensando.
402
00:46:20,117 --> 00:46:23,991
Tovarysova aveva detto
che dovevano passare sul suo cadavere.
403
00:46:24,118 --> 00:46:27,368
Mi sa che ha cambiato idea.
Cose che capitano, no?
404
00:46:28,940 --> 00:46:31,668
Saranno molto più felici
una volta andati a vivere in città.
405
00:46:31,784 --> 00:46:34,080
Qui a stento riescono a raggiungere
la fermata dell'autobus.
406
00:46:34,972 --> 00:46:36,511
Sei stato nella foresta, Kuba?
407
00:46:36,614 --> 00:46:39,073
Abbiamo controllato tutta la
parte bassa oggi.
408
00:46:40,937 --> 00:46:42,626
49.
409
00:46:45,141 --> 00:46:47,080
- Va bene così.
- Grazie.
410
00:46:48,653 --> 00:46:51,628
- Aspetta, ti aiuto.
- Va bene papà, ce la faccio.
411
00:46:53,498 --> 00:46:55,676
- Grazie. Ci si vede.
- Ciao.
412
00:46:56,257 --> 00:46:57,469
Lascialo.
413
00:46:58,049 --> 00:47:00,266
- Ciao, Vojta.
- Arrivederci.
414
00:47:18,338 --> 00:47:20,351
Certo, chiaro.
415
00:47:23,899 --> 00:47:25,909
- Eccolo qui.
- Grazie.
416
00:47:27,536 --> 00:47:29,349
- Ciao, fratello.
- Ciao.
417
00:47:30,013 --> 00:47:31,710
- Salve.
- Salve.
418
00:47:32,975 --> 00:47:35,635
Dicono che hai scoperto
qualcosa di Misha.
419
00:47:35,733 --> 00:47:37,270
Lo spero.
420
00:47:41,020 --> 00:47:44,108
Ok, ti faccio sapere
se scopriamo qualcosa.
421
00:47:44,138 --> 00:47:45,830
Certo. E grazie.
422
00:47:46,746 --> 00:47:48,354
- Arrivederci.
- Ciao.
423
00:47:48,818 --> 00:47:50,876
- Ciao.
- Ciao.
424
00:47:52,812 --> 00:47:55,673
- Bene, seguimi.
- Va bene.
425
00:48:07,572 --> 00:48:11,387
Cosa ci faceva qui mio fratello,
se non è un segreto?
426
00:48:12,101 --> 00:48:15,356
Siamo in contatto
con il riformatorio per Misha.
427
00:48:21,853 --> 00:48:25,434
Pensa che sia coinvolto
qualcuno del riformatorio?
428
00:48:28,660 --> 00:48:30,958
Cosa hai da dirci?
429
00:48:32,139 --> 00:48:34,789
Sono appena tornato dalla Polonia,
430
00:48:35,703 --> 00:48:39,398
e ho dato un passaggio ad
una ragazza che faceva l'autostop lì...
431
00:48:39,580 --> 00:48:44,310
stavamo parlando e ha detto di aver visto
la foto di Misha in TV.
432
00:48:45,144 --> 00:48:49,752
Ha detto di averla vista. Mercoledì.
Il giorno in cui Misha è scomparsa.
433
00:48:50,264 --> 00:48:54,638
Faceva l'autostop vicino alla frontiera,
dalla parte della Repubblica Ceca.
434
00:48:56,222 --> 00:48:59,598
- Hai il numero della ragazza?
- Beh, gliel'ho chiesto,
435
00:48:59,696 --> 00:49:05,472
ma quando le ho detto della polizia
ha cominciato a comportarsi in modo strano.
436
00:49:06,616 --> 00:49:10,548
Mi ha chiesto di fermarsi
e se ne è andata.
437
00:49:11,619 --> 00:49:13,514
Che aspetto aveva?
438
00:49:14,013 --> 00:49:19,146
Magra, circa 25 anni, penso.
439
00:49:20,976 --> 00:49:26,272
Capelli chiari e leggings scuri.
440
00:49:26,659 --> 00:49:31,866
- Leggings? Intendi quelle cose strette...
- Sì.
441
00:49:34,619 --> 00:49:37,487
Sei sicuro fosse un'autostoppista?
442
00:49:38,823 --> 00:49:40,633
Dice... tipo una prostituta?
443
00:49:43,615 --> 00:49:48,074
Beh, ora che lo dice...
può essere, forse.
444
00:49:50,414 --> 00:49:53,468
Potresti descriverla meglio?
445
00:49:54,464 --> 00:49:56,879
Certo che posso.
446
00:52:17,858 --> 00:52:19,110
Ciao, ragazzi.
447
00:52:19,213 --> 00:52:21,902
- Papà, c'è qualcuno qui.
- No, va bene così...
448
00:52:22,011 --> 00:52:24,281
Cos'è? Perché strillate?
449
00:52:24,604 --> 00:52:25,653
Ciao. Cosa..
450
00:52:25,764 --> 00:52:28,216
- Che cosa vuoi?
- Volevo solo fare una visita.
451
00:52:28,338 --> 00:52:31,908
- Ah, sì? A chi?
- Cosa? Horvath.
452
00:52:33,300 --> 00:52:37,874
- Palo! C'è qualcuno che ti vuole!
- Chi è?
453
00:52:40,695 --> 00:52:42,794
- Cosa vuoi tu?
- Salve.
454
00:52:42,894 --> 00:52:44,231
Salve.
455
00:52:46,463 --> 00:52:48,630
- Ho sbagliato.
- Come, sbagliato?
456
00:52:48,902 --> 00:52:50,560
- Scusate.
- Sbagliato? Che scusate?
457
00:52:50,657 --> 00:52:52,153
- Non hai sbagliato un cazzo!
- Scusate!
458
00:52:52,183 --> 00:52:55,190
- Che ci fai qui?
- Vattene a fanculo! Muoviti!
459
00:52:55,293 --> 00:52:58,477
- Ho detto di andartene a fanculo!
- Va bene.
460
00:52:59,174 --> 00:53:01,672
Va bene cosa? Eh?
461
00:53:05,017 --> 00:53:08,071
Vaffanculo!
Sparisci!
462
00:53:11,978 --> 00:53:14,229
Cosa volevi fare?!
463
00:53:32,378 --> 00:53:35,348
Cosa fate qui?
Dentro, muovetevi.
464
00:53:36,619 --> 00:53:39,873
E non farti rivedere più!
465
00:54:08,294 --> 00:54:09,840
Ecco qui.
466
00:54:10,489 --> 00:54:12,547
- Grazie.
- Da mio fratello.
467
00:54:13,658 --> 00:54:16,675
Dai, dai, andiamo!
468
00:55:09,024 --> 00:55:11,631
Ehi... dammelo!
469
00:55:12,735 --> 00:55:14,281
Stai lì!
470
00:55:30,996 --> 00:55:37,358
Www.facebook.com/northwayfansub
www.euroserietv.blog
36182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.