All language subtitles for Perfect.Marriage.Revenge.S01E10.NF.x264.1080pHD_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,540 --> 00:00:05,690 [Sung Hoon] 2 00:00:06,950 --> 00:00:08,850 [Jung Yoo Min] 3 00:00:09,990 --> 00:00:12,370 [Kang Shin Hyo / Jin Ji Hee] 4 00:00:13,400 --> 00:00:15,680 [Lee Min Young / Jeon Noh Min] 5 00:00:16,490 --> 00:00:18,850 [Lee Mi Sook / Kim Eung Soo] 6 00:00:18,850 --> 00:00:20,930 [Oh Seung Yun / Do Yoo / Ban Hyo Jung / Jin Hui Kyung / Lee Byung Joon] 7 00:00:20,930 --> 00:00:22,560 [Kim Ye Ryung / Lee Myung Hoon / Oh Ha Nee / Lee Da Hae / Song Su Yi / Lee Won Hee] 8 00:00:27,640 --> 00:00:30,410 [Perfect Marriage Revenge] 9 00:00:32,520 --> 00:00:35,480 [This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religion, and the setting have no connections to real life. Child actors were filmed safely with guardian presence and agreement.] 10 00:00:35,480 --> 00:00:38,290 [15th Special Shareholders' Meeting] 11 00:00:42,480 --> 00:00:45,930 [Episode 10] Why do you need the basement storage key, Manager Kim? 12 00:00:45,930 --> 00:00:48,120 It's always been here. 13 00:00:48,120 --> 00:00:49,720 Where is it? 14 00:00:50,840 --> 00:00:52,870 Well... 15 00:00:52,870 --> 00:00:55,850 She said she was getting rid of it because it's useless. 16 00:00:55,850 --> 00:01:00,020 The point of that place is to store useless things. 17 00:01:08,220 --> 00:01:10,250 Please give me the key. 18 00:01:10,250 --> 00:01:14,570 Well, she said not to let anyone into the basement. 19 00:01:15,540 --> 00:01:17,230 Let's say you left your desk for a minute. 20 00:01:17,230 --> 00:01:19,950 And I went downstairs on my own. 21 00:01:29,940 --> 00:01:32,140 Chairman, are you all right? 22 00:01:34,250 --> 00:01:36,010 We will move to a vote so we can speed things along... 23 00:01:36,010 --> 00:01:37,760 Wait! 24 00:02:11,750 --> 00:02:15,230 I don't know if my son consented to this, 25 00:02:15,230 --> 00:02:19,030 but I certainly do not as the majority shareholder. 26 00:02:19,030 --> 00:02:21,170 Grandpa... 27 00:02:21,170 --> 00:02:23,790 Let go of her hand right now! 28 00:02:25,890 --> 00:02:27,950 Father, how did you... 29 00:02:32,430 --> 00:02:34,330 Manager Kim? 30 00:02:40,280 --> 00:02:45,010 Father, you have no right to weigh in on management anymore. 31 00:02:45,010 --> 00:02:47,860 If anyone else interferes with the meeting, I will call the police- 32 00:02:47,860 --> 00:02:50,030 What do you mean I have no right? 33 00:02:50,030 --> 00:02:53,900 Oh, because I have dementia? 34 00:02:55,010 --> 00:02:57,790 That was your fabrication! 35 00:02:57,790 --> 00:02:59,760 What happened? 36 00:03:01,010 --> 00:03:03,500 How could she do that? 37 00:03:04,550 --> 00:03:06,830 What do you mean I fabricated it? 38 00:03:06,830 --> 00:03:08,240 There's proof. 39 00:03:08,240 --> 00:03:10,370 The courts already verified it! 40 00:03:10,370 --> 00:03:12,120 Verified? 41 00:03:13,070 --> 00:03:16,940 How can anyone verify a diagnosis you made up? 42 00:03:19,930 --> 00:03:21,470 Shareholders. 43 00:03:23,070 --> 00:03:28,990 I, Han Woon Jae, will soon meet with a real psychiatrist. 44 00:03:28,990 --> 00:03:32,660 Then, when the conservatorship is terminated, 45 00:03:32,660 --> 00:03:35,500 all of my shares will be returned. 46 00:03:36,550 --> 00:03:42,330 Chairman, does that mean you'll return to management? 47 00:03:44,330 --> 00:03:47,830 Well, it's not exactly that. 48 00:03:47,830 --> 00:03:49,280 Excuse me? 49 00:03:50,980 --> 00:03:53,530 I will turn all of my shares... 50 00:04:01,470 --> 00:04:04,970 over to my eldest granddaughter. 51 00:04:04,970 --> 00:04:06,410 What? 52 00:04:14,510 --> 00:04:15,960 How could this be? 53 00:04:15,960 --> 00:04:18,030 Does this make sense? 54 00:04:25,770 --> 00:04:27,840 Your phone was blowing up. 55 00:04:40,010 --> 00:04:41,190 [Manager Oh] 56 00:04:45,760 --> 00:04:47,880 Yes, Manager Oh. What's... 57 00:04:47,880 --> 00:04:49,340 Ms. Han! Something happened. 58 00:04:49,340 --> 00:04:51,790 At the shareholders' meeting... 59 00:04:54,480 --> 00:04:58,660 You're handing over management to your granddaughter? 60 00:04:58,660 --> 00:05:02,660 But she has never worked at our company. That's too... 61 00:05:02,660 --> 00:05:05,220 May I have the floor? 62 00:05:14,580 --> 00:05:19,620 Everyone, why do you assume that as family and as a large shareholder, 63 00:05:19,620 --> 00:05:22,600 I would participate in management? 64 00:05:24,040 --> 00:05:30,130 I saw with my own eyes what my family's greed and incompetence did to the company. 65 00:05:30,130 --> 00:05:33,460 I have no intention of repeating those mistakes. 66 00:05:33,460 --> 00:05:39,030 So, I plan on listening to executives who have worked for Hanwool for a long time. 67 00:05:39,030 --> 00:05:41,030 And after a discussion with the strategy team, 68 00:05:41,030 --> 00:05:44,930 I will invite a management professional to run Hanwool. 69 00:05:54,240 --> 00:05:56,080 How can you trust her? 70 00:05:56,080 --> 00:05:59,810 She could just sell off her shares. 71 00:05:59,810 --> 00:06:03,110 If you want to convince the wise shareholders of Hanwool, 72 00:06:03,110 --> 00:06:05,380 you need to back up your claims. 73 00:06:05,380 --> 00:06:09,160 I agree with Han Yi Joo. 74 00:06:12,070 --> 00:06:13,460 Sorry for the late introduction. 75 00:06:13,460 --> 00:06:15,420 My name is Lee Ji Won. 76 00:06:15,420 --> 00:06:19,720 I'm a shareholder who's followed Hanwool for a while. 77 00:06:21,150 --> 00:06:23,190 Although Lee Jung Hye and I... 78 00:06:23,190 --> 00:06:26,160 have some unfavorable history. 79 00:06:27,890 --> 00:06:30,140 Lee Ji Won? 80 00:06:32,070 --> 00:06:34,130 Yi Joo... 81 00:06:34,130 --> 00:06:36,320 B-By chance, is she... 82 00:06:37,170 --> 00:06:39,080 I'm sorry I didn't tell you before. 83 00:06:39,080 --> 00:06:41,350 You were alive. 84 00:06:41,350 --> 00:06:42,940 Thank goodness... 85 00:06:42,940 --> 00:06:45,170 Thank goodness. 86 00:06:46,810 --> 00:06:51,880 Long-time shareholders here know Chairman Han very well. 87 00:06:51,880 --> 00:06:57,820 Does it look like he has issues, like Lee Jung Hye claims? 88 00:06:59,990 --> 00:07:01,550 Grandpa. 89 00:07:04,740 --> 00:07:06,820 I am... 90 00:07:06,820 --> 00:07:09,440 someone with many issues. 91 00:07:09,440 --> 00:07:14,250 When I look back, a lot of things I did were wrong... 92 00:07:15,940 --> 00:07:21,640 and I tormented others because of my own greed many times. 93 00:07:21,640 --> 00:07:24,720 I realize that finally, at this age. 94 00:07:25,840 --> 00:07:28,450 Before it's too late, I want to be penitent 95 00:07:28,450 --> 00:07:31,890 and I want to help everything return to its place. 96 00:07:31,890 --> 00:07:33,900 I know it's shameless, 97 00:07:35,800 --> 00:07:37,530 but just this once... 98 00:07:38,850 --> 00:07:40,790 please put your faith in me. 99 00:07:46,140 --> 00:07:48,580 We accept you! 100 00:07:48,610 --> 00:07:50,620 Welcome back! 101 00:07:54,330 --> 00:07:56,690 Welcome back, Chairman! 102 00:07:58,110 --> 00:07:59,620 Applause, applause! 103 00:08:04,460 --> 00:08:06,620 Chairwoman! Chairwoman! 104 00:08:08,370 --> 00:08:10,450 Shouldn't you go after her? 105 00:08:10,450 --> 00:08:14,070 Let her be. I know where she's going. 106 00:08:30,950 --> 00:08:33,160 Yi Joo, you told me... 107 00:08:33,160 --> 00:08:37,020 I should have approached you honestly from the get-go. 108 00:08:39,560 --> 00:08:41,300 You're right. 109 00:08:42,300 --> 00:08:48,580 Approaching you under false pretenses to make you like me for whatever reason... 110 00:08:48,580 --> 00:08:50,570 It wasn't the right thing to do. 111 00:08:51,660 --> 00:08:54,470 I should have let you resent me as much as you wanted. 112 00:08:55,470 --> 00:08:58,890 Then, I should have worked hard to win your trust. 113 00:09:01,630 --> 00:09:04,360 I'll be ready when you are. 114 00:09:04,360 --> 00:09:07,700 When you feel like you can hear me out... 115 00:09:07,700 --> 00:09:09,380 see me again. 116 00:09:11,110 --> 00:09:12,770 I'll be waiting. 117 00:09:20,260 --> 00:09:24,530 Please take care of my Yi Joo. 118 00:09:26,260 --> 00:09:27,730 Of course. 119 00:09:50,000 --> 00:09:51,540 [Han Jin Woong and Han Yi Joo are a paternal match] 120 00:09:58,950 --> 00:10:00,560 Honey! 121 00:10:01,880 --> 00:10:05,260 There's a problem with the company. 122 00:10:05,260 --> 00:10:07,810 - What? - At the shareholders meeting... 123 00:10:07,810 --> 00:10:13,410 your father said he's giving all his shares to Yi Joo. 124 00:10:13,410 --> 00:10:15,990 Then, that Yi Joo says... 125 00:10:15,990 --> 00:10:19,010 she has no desire to run the company. 126 00:10:19,010 --> 00:10:21,840 She wants to bring in a management professional? 127 00:10:23,260 --> 00:10:26,700 Who does she think she is, talking about your position like that? 128 00:10:26,700 --> 00:10:28,390 Right. 129 00:10:28,390 --> 00:10:31,710 The position you wanted to take by any means. 130 00:10:31,710 --> 00:10:33,260 What? 131 00:10:33,260 --> 00:10:36,860 - What are you- - Did you think I wouldn't know what you wanted? 132 00:10:56,370 --> 00:10:59,410 Welcome, Chairman and Ms. Han. 133 00:10:59,410 --> 00:11:00,800 Who... 134 00:11:00,800 --> 00:11:02,510 Long time no see, Madam. 135 00:11:02,510 --> 00:11:04,270 Don't you remember me? 136 00:11:04,270 --> 00:11:08,980 I thought you might have gotten better at housework after kicking me out... 137 00:11:08,980 --> 00:11:11,300 but I see that's not true. 138 00:11:11,300 --> 00:11:14,200 A-All of you... 139 00:11:15,810 --> 00:11:17,950 - Mr. Choi. - Yes, Chairman. 140 00:11:17,950 --> 00:11:20,480 What did you say the first agenda item at the shareholders' meeting was? 141 00:11:20,480 --> 00:11:24,080 The dismissal of Chairman Han Jin Woong. 142 00:11:24,080 --> 00:11:27,600 The second was the appointment of Director Lee Jung Hye. 143 00:11:27,600 --> 00:11:28,960 Yes. 144 00:11:28,960 --> 00:11:32,010 T-That was because of Yi Joo. 145 00:11:32,010 --> 00:11:33,570 You were sick. 146 00:11:33,570 --> 00:11:36,780 If I hadn't done anything, Yi Joo would have stolen the company. I had no choice- 147 00:11:36,780 --> 00:11:38,820 That would be better than you stealing it. 148 00:11:38,820 --> 00:11:40,650 Because Yi Joo is my child. 149 00:11:40,650 --> 00:11:43,190 That's a lie! 150 00:11:43,190 --> 00:11:46,160 The papers Yi Joo gave you are fake! 151 00:11:47,040 --> 00:11:50,200 This is not from Yi Joo. I did the test myself. 152 00:11:51,230 --> 00:11:52,340 What did you say? 153 00:11:52,340 --> 00:11:56,500 Don't you understand? Yi Joo is my birth daughter. 154 00:11:57,960 --> 00:11:59,340 Dad. 155 00:12:00,330 --> 00:12:02,190 What do you mean by that? 156 00:12:04,210 --> 00:12:09,040 What is going on? Are you all pranking me? 157 00:12:09,040 --> 00:12:12,240 That doesn't make any sense. How can she... 158 00:12:12,240 --> 00:12:13,720 Why wouldn't it make sense? 159 00:12:13,720 --> 00:12:16,640 - What? - Does this seem like a joke to you? 160 00:12:16,640 --> 00:12:18,050 Really? 161 00:12:18,050 --> 00:12:22,070 When did you find out that Yi Joo was Jin Woong's child? 162 00:12:23,670 --> 00:12:25,950 I... I had no idea. 163 00:12:25,950 --> 00:12:30,430 If I knew Yoo Ra's father had another child, I would not have stayed quiet. 164 00:12:30,430 --> 00:12:31,760 And you... 165 00:12:31,760 --> 00:12:33,660 What are you so proud of? 166 00:12:33,660 --> 00:12:35,650 - Are you proud of having a bastard child? - What? 167 00:12:35,650 --> 00:12:37,180 You're the same, Jung Hye. 168 00:12:37,180 --> 00:12:40,040 You pushed yourself in here with Yoo Ra in tow. 169 00:12:40,040 --> 00:12:41,560 That's different! 170 00:12:41,560 --> 00:12:43,860 Yoo Ra is his real child. 171 00:12:43,860 --> 00:12:46,670 Han Yi Joo, she is fake! 172 00:12:54,780 --> 00:12:56,480 Get out. 173 00:12:58,690 --> 00:13:00,510 Honey. 174 00:13:00,510 --> 00:13:01,760 Please listen to me. 175 00:13:01,760 --> 00:13:02,950 Mr. Choi, what are you doing? Get her out of here! 176 00:13:02,950 --> 00:13:04,410 - Yes, Chairman. - Honey... 177 00:13:04,410 --> 00:13:06,620 Honey... Honey, Honey! 178 00:13:06,620 --> 00:13:08,670 Honey! 179 00:13:08,670 --> 00:13:10,960 - Mom! - Yoo Ra, stay right here! 180 00:13:10,960 --> 00:13:13,840 - Yoo Ra! - If you leave now, I'm done with you, too. 181 00:13:17,450 --> 00:13:19,500 - Yoo Ra! - Mom! 182 00:13:27,030 --> 00:13:28,700 Wait a minute! 183 00:13:45,230 --> 00:13:48,340 Looking good. 184 00:13:53,250 --> 00:13:55,400 Are you happy now? 185 00:13:55,400 --> 00:13:57,420 Seeing me like this? 186 00:13:57,420 --> 00:14:00,770 Lee Jung Hye, why did you try to kill us? 187 00:14:00,770 --> 00:14:02,490 Were you that scared? 188 00:14:02,490 --> 00:14:05,300 You weren't sure if you could win Father on your own? 189 00:14:05,300 --> 00:14:08,250 Is that why you tried to kill my mom and me? 190 00:14:21,230 --> 00:14:22,630 What? 191 00:14:24,860 --> 00:14:27,150 I did what? 192 00:14:27,150 --> 00:14:30,160 This is absolutely ridiculous. 193 00:14:30,160 --> 00:14:33,860 Now you're accusing someone of murder? 194 00:14:35,170 --> 00:14:40,430 Do you have any proof that I did? 195 00:14:40,430 --> 00:14:42,550 I'll find it. 196 00:14:43,800 --> 00:14:45,810 I can't believe he only kicked you to the curb. 197 00:14:45,810 --> 00:14:48,670 I guess Father has some love left for you. 198 00:14:48,670 --> 00:14:50,910 But I don't. 199 00:14:50,910 --> 00:14:53,830 I need to at least put you behind bars. 200 00:14:53,830 --> 00:14:55,420 Really? 201 00:14:57,560 --> 00:15:00,560 Go ahead and try me, then. 202 00:15:42,700 --> 00:15:46,130 Ma'am, I'm sorry, but do you have a different card we can try? 203 00:15:54,520 --> 00:15:55,560 [Not Authorized] 204 00:15:56,670 --> 00:15:59,230 Maybe a different one? 205 00:16:06,900 --> 00:16:10,920 They're company cards. They should work. [Not Authorized] 206 00:16:12,480 --> 00:16:14,540 Try it again. 207 00:16:36,310 --> 00:16:39,050 What are you doing in these humble quarters? 208 00:16:39,050 --> 00:16:43,020 I just need to dry my clothes. Go out for a few hours. 209 00:16:43,020 --> 00:16:47,510 Hey, are you even going to be able to pay me? 210 00:17:01,970 --> 00:17:04,560 What? That's just chump change. 211 00:17:16,490 --> 00:17:18,410 Room 302. 212 00:17:22,000 --> 00:17:25,850 What happened to Lee Jung Hye the great? 213 00:17:42,390 --> 00:17:45,520 How did you know she'd come here? 214 00:17:46,880 --> 00:17:50,970 Who else would Lee Jung Hye meet with in her situation? 215 00:17:52,160 --> 00:17:56,860 She says she'll pay me 300 million won if I kill a girl named Han Yi Joo. 216 00:18:08,730 --> 00:18:10,660 How much can you pay? 217 00:18:18,250 --> 00:18:20,140 A wiretap? 218 00:18:22,660 --> 00:18:24,220 Here's an advance. 219 00:18:24,220 --> 00:18:27,030 If there's anything good... 220 00:18:27,030 --> 00:18:30,530 I'll give you double what she promised you. 221 00:18:34,520 --> 00:18:36,030 Thank you. 222 00:18:53,900 --> 00:18:56,780 - What? - You're upset and not eating, huh? 223 00:18:58,680 --> 00:19:00,670 You'll ruin your body. 224 00:19:38,230 --> 00:19:39,950 Ji Won is alive... 225 00:19:39,950 --> 00:19:41,740 She looks healthy and well. 226 00:19:41,740 --> 00:19:44,590 She's already met with Yi Joo. 227 00:19:44,590 --> 00:19:49,000 We should go see her and beg for forgiveness. 228 00:19:49,060 --> 00:19:52,860 I can't see Ji Won. I'm too ashamed. 229 00:19:52,870 --> 00:19:55,210 I'm sorry, Jin Woong. 230 00:19:55,210 --> 00:19:57,850 This is all my fault. 231 00:19:57,860 --> 00:20:01,060 - I opposed your relationship. - No. 232 00:20:01,120 --> 00:20:06,230 I'm the one who didn't recognize my own daughter. 233 00:20:06,230 --> 00:20:08,730 Father, I actually thought... 234 00:20:09,590 --> 00:20:13,970 Yi Joo was more like me than Yoo Ra. 235 00:20:13,970 --> 00:20:17,650 I didn't like that. So, I neglected her even more. 236 00:20:17,650 --> 00:20:21,930 I didn't like that a girl from someone else's blood was more like me. 237 00:20:23,420 --> 00:20:26,760 How can I ask her for forgiveness? 238 00:20:56,260 --> 00:20:58,350 What in the world... 239 00:20:58,350 --> 00:21:00,920 How could something like this happen? 240 00:21:00,920 --> 00:21:04,300 Chairman Han Jin Woong was your birth father? 241 00:21:04,360 --> 00:21:07,360 Yi Joo, will you be all right? Lee Jung Hye won't just sit back. 242 00:21:07,390 --> 00:21:09,430 She went as far as to poison you. 243 00:21:09,430 --> 00:21:11,860 What do you mean? Poison? 244 00:21:11,860 --> 00:21:14,400 She did that when Yi Joo was little. 245 00:21:14,400 --> 00:21:17,150 What does she have against Yi Joo? 246 00:21:17,150 --> 00:21:19,680 So, what will you do with that family? 247 00:21:19,680 --> 00:21:23,170 Will you be able to accept your father? 248 00:21:24,140 --> 00:21:26,560 I don't know yet. 249 00:21:26,560 --> 00:21:28,740 But I think I'll be weighing in on company matters. 250 00:21:28,740 --> 00:21:32,380 The company? You mean Hanwool? 251 00:21:32,380 --> 00:21:36,340 My grandfather is giving me his shares. 252 00:21:36,340 --> 00:21:38,840 Chairman Han Woon Jae's? 253 00:21:38,840 --> 00:21:42,730 Isn't the Chairman a majority shareholder? 254 00:21:42,730 --> 00:21:46,850 I'll bring in a management professional to run the company. 255 00:21:46,850 --> 00:21:50,150 A professional? Someone outside your family? 256 00:21:50,150 --> 00:21:53,310 Yes. Everything that happened in my family... 257 00:21:53,310 --> 00:21:56,740 stemmed from the desire to take over the company. 258 00:21:56,740 --> 00:22:00,450 The family doesn't need to be the ones to run the company. 259 00:22:04,370 --> 00:22:06,300 I'm sorry. I didn't mean... 260 00:22:06,300 --> 00:22:09,210 No, you are right. 261 00:22:09,210 --> 00:22:14,560 Running a company should be the job of someone who is good at it. 262 00:22:14,560 --> 00:22:17,540 Yi Joo, you are a wise person. 263 00:22:17,540 --> 00:22:22,380 Even after all that hardship, you turned out so well. 264 00:22:44,540 --> 00:22:48,360 What? The family doesn't need to run the company? 265 00:22:49,600 --> 00:22:52,070 Who does she think she is? 266 00:22:53,870 --> 00:22:54,600 [Han Yoo Ra] 267 00:22:59,810 --> 00:23:00,500 [Han Yoo Ra] 268 00:23:07,040 --> 00:23:07,850 [Director of Accounting and Liability] 269 00:23:12,240 --> 00:23:14,310 Yes, this is Seo Jung Wook. 270 00:23:14,310 --> 00:23:15,550 Mr. Vice President. 271 00:23:15,550 --> 00:23:19,560 I checked on the leaders of affiliated companies, as you asked. 272 00:23:19,560 --> 00:23:22,180 The ladies are moving together 273 00:23:22,180 --> 00:23:24,690 and making contact with Madam Cha Yeon Hwa. 274 00:23:24,690 --> 00:23:26,300 - My mother? - Yes. 275 00:23:26,300 --> 00:23:27,640 Well... 276 00:23:27,640 --> 00:23:30,840 Madam Cha, how is the Chairman doing? 277 00:23:30,840 --> 00:23:34,210 We were so scared to hear that he fainted. 278 00:23:36,320 --> 00:23:38,280 He's doing a lot better. 279 00:23:38,280 --> 00:23:39,650 Thank you for asking. 280 00:23:39,650 --> 00:23:42,260 Thank goodness. 281 00:23:42,260 --> 00:23:45,630 But since he's getting older... 282 00:23:46,970 --> 00:23:50,490 Is there anything else you want to ask me? 283 00:23:50,490 --> 00:23:52,800 We should know. 284 00:23:52,800 --> 00:23:54,680 In the family of President Seo Young Kyun... 285 00:23:54,680 --> 00:23:59,640 Between your two sons, who is going to be the successor? 286 00:24:01,500 --> 00:24:03,270 As for that... 287 00:24:04,270 --> 00:24:06,290 we're still waiting to see... 288 00:24:06,290 --> 00:24:11,560 who has the capacity to lead the Taeja Group well. 289 00:24:11,580 --> 00:24:12,670 - But... - But? 290 00:24:12,670 --> 00:24:13,900 But? 291 00:24:13,900 --> 00:24:16,210 I'll have to thoroughly discuss it... 292 00:24:16,210 --> 00:24:21,860 with my husband, and we'll be on the same page, pushing for the same child. 293 00:24:21,860 --> 00:24:24,090 Is that a good enough answer? 294 00:24:25,150 --> 00:24:27,000 Well, I guess... 295 00:24:29,700 --> 00:24:33,680 She won't say it out loud, but Madam Cha... 296 00:24:33,680 --> 00:24:35,620 Everyone knows. 297 00:24:35,620 --> 00:24:37,700 My mother's birth child is Seo Do Guk. 298 00:24:37,700 --> 00:24:40,500 What if you had a conversation with the President? 299 00:24:40,500 --> 00:24:43,180 Am I not your son? 300 00:24:43,180 --> 00:24:45,660 You want that to be my pitch? 301 00:24:45,660 --> 00:24:49,110 That applies to my rival, too. 302 00:24:49,110 --> 00:24:51,520 I need something else. 303 00:24:51,520 --> 00:24:53,530 Something other than what we've seen. 304 00:24:59,600 --> 00:25:03,260 Why is it so hard to get in touch with you? I called many times. 305 00:25:03,260 --> 00:25:05,440 I've been busy. 306 00:25:06,860 --> 00:25:08,460 So, what does that mean? 307 00:25:08,490 --> 00:25:12,330 Han Yi Joo is Chairman Han's birth daughter? 308 00:25:12,330 --> 00:25:15,290 Dad did a paternity test. 309 00:25:16,450 --> 00:25:19,560 But aren't those things almost always scams? 310 00:25:21,150 --> 00:25:25,690 Strands of hair, fingernails, or toenails are enough to test. 311 00:25:25,690 --> 00:25:28,040 You get results in a day, too. 312 00:25:28,960 --> 00:25:32,860 How do you know that, Jung Wook? 313 00:25:35,410 --> 00:25:39,480 Because I tested my father and Seo Do Guk. 314 00:25:42,270 --> 00:25:47,170 Anyway, seems like your territory is going to get even smaller. 315 00:25:47,170 --> 00:25:50,120 You and your sister might be trading places. 316 00:25:50,120 --> 00:25:51,990 Trade places? 317 00:25:51,990 --> 00:25:57,290 You've never known what it feels like to be a burden at a stranger's house, right? 318 00:25:57,290 --> 00:25:58,570 But I know. 319 00:25:58,570 --> 00:26:02,630 If someone who's been treated that way is now recognized as "real," 320 00:26:02,630 --> 00:26:06,360 she'll never let that go. 321 00:26:10,790 --> 00:26:15,010 Then what can I do? 322 00:26:17,500 --> 00:26:22,320 Han Yi Joo got Mom kicked out and got Dad on her side. 323 00:26:22,320 --> 00:26:26,160 What can I do? What should I do? 324 00:26:35,760 --> 00:26:37,790 What are you doing? 325 00:26:37,790 --> 00:26:40,320 I'm decluttering my paintings. 326 00:26:40,320 --> 00:26:43,010 I don't want to make sad paintings like these from now on. 327 00:26:43,010 --> 00:26:45,040 Don't throw them away. 328 00:26:45,040 --> 00:26:46,710 - Why not? - Because they're good. 329 00:26:46,710 --> 00:26:48,700 Your paintings. 330 00:26:48,700 --> 00:26:50,930 Since when do you like them? 331 00:26:53,650 --> 00:26:58,360 But you know my paintings that Lee Jung Hye sold abroad? 332 00:26:58,360 --> 00:27:00,600 - Yeah. - There's one that I really want to track down. 333 00:27:00,600 --> 00:27:02,790 I've asked everywhere, but I can't find it. 334 00:27:02,790 --> 00:27:05,560 It's pretty big, so you can't miss it. 335 00:27:05,560 --> 00:27:09,170 Well, what is it like? 336 00:27:09,170 --> 00:27:11,050 The title is... 337 00:27:11,970 --> 00:27:14,460 "Frozen Spring." 338 00:27:16,210 --> 00:27:19,650 I thought my life would be forever winter back then. 339 00:27:19,650 --> 00:27:22,390 I wanted to show it to you, too. 340 00:27:27,150 --> 00:27:30,780 We can welcome spring together now. 341 00:27:30,780 --> 00:27:33,410 That's good enough for me. 342 00:27:39,860 --> 00:27:43,370 What should we do when spring comes? I have an idea. 343 00:27:43,370 --> 00:27:46,120 Really? What is it? 344 00:27:48,870 --> 00:27:50,480 - We should register our marriage. - What? 345 00:27:50,480 --> 00:27:52,860 - What? - Why are you so surprised? 346 00:27:52,860 --> 00:27:56,210 Were you going to try it out after the wedding... 347 00:27:56,210 --> 00:27:58,640 and ditch me if you weren't feeling it? 348 00:27:58,640 --> 00:28:02,180 What do you mean? Of course not. 349 00:28:02,180 --> 00:28:04,200 I just... 350 00:28:14,820 --> 00:28:17,770 Are you still nervous? 351 00:28:22,580 --> 00:28:24,210 No. 352 00:28:25,740 --> 00:28:27,630 Okay. Let's do it. 353 00:28:27,630 --> 00:28:29,120 I want to. 354 00:28:29,960 --> 00:28:31,260 Really? 355 00:28:31,260 --> 00:28:32,570 Yes. 356 00:28:41,630 --> 00:28:45,580 Those two must be relaxed now, thinking it's all over. 357 00:28:46,700 --> 00:28:50,680 The timing is right for us to retaliate. 358 00:28:50,680 --> 00:28:53,940 Do you have a good idea to do that? 359 00:28:53,940 --> 00:28:56,060 I'll take care of that. 360 00:28:56,060 --> 00:28:58,610 Yoo Ra, you can do what you can do. 361 00:28:58,610 --> 00:29:01,730 What I can do... 362 00:29:06,250 --> 00:29:11,270 Sell the paintings you have stashed away for the slush fund. 363 00:29:14,020 --> 00:29:17,080 You might get fired from the gallery soon. 364 00:29:17,080 --> 00:29:20,080 You should collect the money from the paintings before that. 365 00:29:21,710 --> 00:29:25,750 If we're going to bribe the executives, we'll need the cash. 366 00:29:29,200 --> 00:29:31,410 I'll think about it. 367 00:29:33,000 --> 00:29:38,530 And your room in the Taeja Hotel... 368 00:29:39,530 --> 00:29:42,090 Can I stay there for a while? 369 00:29:43,530 --> 00:29:45,190 Sure. 370 00:29:56,940 --> 00:29:59,810 Get some pretty new clothes, too. 371 00:30:07,920 --> 00:30:10,810 Thank you, Jung Wook. 372 00:30:10,810 --> 00:30:12,390 We should help each other out. 373 00:30:12,390 --> 00:30:15,980 At least while we are partners who need each other. 374 00:30:17,960 --> 00:30:21,260 Eat. You're looking even thinner. 375 00:31:10,720 --> 00:31:13,940 Wow, your hair is so soft. 376 00:31:14,790 --> 00:31:16,330 You look pretty. 377 00:31:18,300 --> 00:31:19,470 Did you just notice that? 378 00:31:19,470 --> 00:31:23,440 I'm saying you look prettier every time I look at you. 379 00:31:31,110 --> 00:31:32,600 Let's... 380 00:31:33,550 --> 00:31:34,710 have a baby soon. 381 00:31:34,710 --> 00:31:36,600 - A baby? - Yeah. 382 00:31:36,600 --> 00:31:39,660 I want at least two. 383 00:31:39,660 --> 00:31:41,930 What do you think? 384 00:31:41,930 --> 00:31:45,480 I don't know. I've never really thought about it. 385 00:31:45,480 --> 00:31:46,930 Same here. 386 00:31:46,930 --> 00:31:53,950 But thinking about a child who looks like me and the person I love coming into this world... 387 00:31:53,950 --> 00:31:57,510 It must feel so joyful. 388 00:31:57,510 --> 00:32:00,250 When we have a baby, I'll work from home more. 389 00:32:00,250 --> 00:32:03,210 And on weekends, I'll go out with them so you can rest. 390 00:32:03,210 --> 00:32:05,510 Do Guk, you're getting ahead of yourself. 391 00:32:05,510 --> 00:32:08,240 Oh, am I? 392 00:32:09,190 --> 00:32:11,010 Let's give it some thought. 393 00:32:11,010 --> 00:32:13,830 I'll be optimistic about it. 394 00:32:14,850 --> 00:32:16,330 Sure. 395 00:32:16,330 --> 00:32:21,100 We've gone through many tough things together so far. 396 00:32:21,100 --> 00:32:24,200 And we'll continue to. Right? 397 00:32:24,200 --> 00:32:28,600 Of course. No matter what happens, we will. 398 00:32:34,640 --> 00:32:40,150 [Solnoori Psychiatry] So you need to prove that her grandfather doesn't have dementia. 399 00:32:40,150 --> 00:32:43,550 Yes. About the evaluation and the results, 400 00:32:43,550 --> 00:32:47,850 you might need to testify in court. 401 00:32:47,850 --> 00:32:49,110 Is that okay? 402 00:32:49,110 --> 00:32:51,200 That won't be a big deal. 403 00:32:51,200 --> 00:32:55,020 But I'm telling you right now, I will only tell the truth. 404 00:32:55,020 --> 00:32:57,320 If the evaluation results aren't good... 405 00:32:57,320 --> 00:33:00,270 Of course. You're an honest doctor. 406 00:33:00,270 --> 00:33:02,390 - What? - That's why... 407 00:33:02,390 --> 00:33:05,770 you told my wife all about my illness at that time. 408 00:33:05,770 --> 00:33:09,880 Hey, you should have told her that first. 409 00:33:09,880 --> 00:33:12,620 - Speaking of, are you- - Okay. 410 00:33:12,620 --> 00:33:14,490 I got it. 411 00:33:18,490 --> 00:33:19,600 - What else? - What? 412 00:33:19,600 --> 00:33:22,790 Huh? You look like you have something else to say. 413 00:33:22,790 --> 00:33:26,380 What is it? I don't do counseling for relationship issues. 414 00:33:27,390 --> 00:33:29,940 - You're psychic. - Dang it... 415 00:33:32,160 --> 00:33:34,190 Actually... 416 00:33:34,190 --> 00:33:36,970 - there's something I haven't told my wife. - What? 417 00:33:36,970 --> 00:33:39,450 Is that becoming a hobby of yours? 418 00:33:39,450 --> 00:33:41,140 I didn't lie. 419 00:33:41,140 --> 00:33:43,310 It won't hurt anyone, either. 420 00:33:43,310 --> 00:33:45,000 So... 421 00:33:45,000 --> 00:33:48,670 do I still need to tell her? 422 00:33:48,670 --> 00:33:54,030 Do Guk, if you decide what you do or don't tell her... 423 00:33:54,030 --> 00:33:58,070 you'll start hiding everything that makes you look bad. 424 00:33:58,070 --> 00:34:00,530 Do you think that's a healthy relationship? 425 00:34:02,470 --> 00:34:05,570 I don't know what it is, but spill it soon. 426 00:34:05,570 --> 00:34:08,380 You should tell her before she finds out herself 427 00:34:08,380 --> 00:34:11,240 for the best chance of her understanding. 428 00:35:04,600 --> 00:35:06,710 Mom? 429 00:35:06,710 --> 00:35:08,350 Yoo Ra! 430 00:35:08,350 --> 00:35:11,100 Look at your face. Why do you look so thin? 431 00:35:11,100 --> 00:35:13,100 Mom... 432 00:35:13,100 --> 00:35:14,620 I don't know what to do. 433 00:35:14,620 --> 00:35:17,780 Why? Did something happen? 434 00:35:18,780 --> 00:35:20,440 Well... 435 00:35:22,330 --> 00:35:24,480 I'm pregnant. 436 00:35:24,480 --> 00:35:26,890 - What? - I'm pregnant! 437 00:35:26,890 --> 00:35:29,890 My period was way late, so I checked... 438 00:35:31,860 --> 00:35:33,910 - Mom? - I'm so proud of you. 439 00:35:33,910 --> 00:35:36,160 I'm so proud of you. That's my daughter. 440 00:35:36,160 --> 00:35:37,960 How far along are you? 441 00:35:37,960 --> 00:35:40,940 Does Seo Jung Wook know? 442 00:35:40,940 --> 00:35:44,890 - Not yet. - Why didn't you tell him? Hurry up and tell him. 443 00:35:44,890 --> 00:35:46,740 What are you so happy about? 444 00:35:46,740 --> 00:35:48,660 - What? - Think about it. 445 00:35:48,660 --> 00:35:51,310 That family won't welcome me just because I have a kid. 446 00:35:51,310 --> 00:35:52,930 What do you mean? 447 00:35:52,930 --> 00:35:56,420 This child is Taeja Group's only heir. 448 00:35:56,420 --> 00:36:00,360 Chairman Lee Tae Ja says she's a meritocrat or whatever, 449 00:36:00,360 --> 00:36:04,030 but she's a huge sucker for her grandsons. 450 00:36:04,030 --> 00:36:08,360 If she hears you're having her great-grandchild, she'll love you. 451 00:36:11,190 --> 00:36:15,080 First, I'll look for a good gynecologist. 452 00:36:15,080 --> 00:36:18,880 Gosh, I'm going to have so much to do. 453 00:36:20,130 --> 00:36:23,820 Mom, where have you been? 454 00:36:23,820 --> 00:36:26,540 What? A friend's place. 455 00:36:27,490 --> 00:36:30,410 You're not coming home? 456 00:36:31,520 --> 00:36:33,340 After being humiliated like that? 457 00:36:33,340 --> 00:36:36,090 Not until your father begs for forgiveness. 458 00:36:37,090 --> 00:36:38,430 What? 459 00:36:39,600 --> 00:36:42,930 Han Yi Joo being Dad's birth daughter... 460 00:36:43,810 --> 00:36:45,580 You really didn't know, right? 461 00:36:45,580 --> 00:36:48,950 Of course not. Why would I lie? 462 00:36:48,950 --> 00:36:51,900 Are you suspicious of your mom, too? 463 00:36:51,900 --> 00:36:54,470 It's not that. Why would I? 464 00:36:54,470 --> 00:36:56,260 Right? 465 00:36:56,260 --> 00:36:58,210 My beautiful daughter. 466 00:36:58,210 --> 00:37:01,440 I protected you and raised you all this time. 467 00:37:02,540 --> 00:37:06,320 Yoo Ra. Be proud. 468 00:37:06,320 --> 00:37:10,900 No one can stop us now. 469 00:37:22,420 --> 00:37:23,790 You want an advance? 470 00:37:23,790 --> 00:37:27,080 That's the industry standard. Half up front. 471 00:37:27,080 --> 00:37:29,640 Since when are you a rule follower? 472 00:37:29,640 --> 00:37:33,780 I don't know if you'd be able to pay me the lump sum. 473 00:37:34,780 --> 00:37:37,340 My daughter is the CEO of a gallery. 474 00:37:37,340 --> 00:37:40,150 We can prepare tens of millions in a second. 475 00:37:40,150 --> 00:37:41,270 Sure, ma'am. 476 00:37:41,270 --> 00:37:45,240 You've heard of the artist Sun Jin, right? 477 00:37:45,240 --> 00:37:48,680 The guy who killed himself in the mountains? He's famous. 478 00:37:48,680 --> 00:37:51,410 I have an unreleased piece of his. 479 00:37:51,410 --> 00:37:55,280 If I show it, people will fight to buy it. 480 00:37:55,280 --> 00:37:59,420 This is Lee Jung Hye and Jo Dong Soo? 481 00:37:59,420 --> 00:38:03,020 - How did you get it? - We wiretapped Jo Dong Soo. 482 00:38:03,020 --> 00:38:08,050 That woman is certainly going to do something. 483 00:38:10,030 --> 00:38:14,190 So are you saying that painting is at the gallery? 484 00:38:14,190 --> 00:38:17,140 No. Somewhere else. 485 00:38:17,140 --> 00:38:19,230 It'll be ready soon. 486 00:38:22,580 --> 00:38:25,520 Come to think of it, whenever Lee Jung Hye needed a lot of money, 487 00:38:25,520 --> 00:38:29,040 she would go find a Sun Jin piece. 488 00:38:30,060 --> 00:38:32,130 That's what she's planning this time, too. 489 00:38:32,130 --> 00:38:34,860 You don't know where she's getting those paintings? 490 00:38:34,860 --> 00:38:38,190 No. They were always directly shipped to the gallery. 491 00:38:38,190 --> 00:38:40,960 If we could find out where they're shipping from... 492 00:38:42,860 --> 00:38:44,060 Hold on. 493 00:38:44,060 --> 00:38:45,310 See this? 494 00:38:45,310 --> 00:38:47,130 It's a 40-year-old painting. 495 00:38:47,130 --> 00:38:50,410 How could the area covered by wood and exposed area be the same color? 496 00:38:50,410 --> 00:38:54,530 It's been painted over with coffee-colored paint to make it look older and covered with cloth. 497 00:38:54,530 --> 00:38:57,070 That means it's fake. 498 00:38:57,070 --> 00:39:02,360 Right. It was proven that the Sun Jin pieces Lee Jung Hye brought in were fake. 499 00:39:02,360 --> 00:39:07,280 Lee Jung Hye isn't hunting down Sun Jin's pieces. She's making them. 500 00:39:07,280 --> 00:39:08,310 - What? - Excuse me? 501 00:39:08,310 --> 00:39:11,680 An imitation artist must be painting them somewhere. 502 00:39:11,680 --> 00:39:13,990 If we can raid the place, she can be charged with forgery. 503 00:39:13,990 --> 00:39:15,610 No. 504 00:39:15,610 --> 00:39:17,910 You're wrong about that. 505 00:39:17,910 --> 00:39:21,860 - What? - I know more about Sun Jin than anyone else. 506 00:39:21,860 --> 00:39:25,240 The paintings Lee Jung Hye brings in are by Sun Jin. 507 00:39:25,240 --> 00:39:27,380 I'm certain. 508 00:39:27,380 --> 00:39:30,720 No. I'm certain they're fake. 509 00:39:30,720 --> 00:39:32,330 You have the proof, Manager Kim. 510 00:39:32,330 --> 00:39:35,000 - What do you mean... - The Sun Jin piece I gave you... 511 00:39:35,000 --> 00:39:36,500 Get it authenticated. 512 00:39:36,500 --> 00:39:40,540 If I'm wrong, I'll give you my entire net worth. 513 00:39:48,980 --> 00:39:50,700 What is this? 514 00:39:51,640 --> 00:39:53,990 It's as you can see. 515 00:39:53,990 --> 00:39:55,370 I'm... 516 00:39:56,800 --> 00:39:58,620 having a baby. 517 00:40:06,770 --> 00:40:08,830 Is it mine? 518 00:40:11,900 --> 00:40:15,340 - Is it? - Do you think if you insult me like this... 519 00:40:15,340 --> 00:40:18,640 I'd go away on my own, by chance? 520 00:40:21,150 --> 00:40:23,990 It is your child. 521 00:40:23,990 --> 00:40:26,950 I'm going to keep it and raise it. 522 00:40:26,950 --> 00:40:28,810 As Taeja Group's... 523 00:40:29,800 --> 00:40:31,820 As your heir. 524 00:40:33,860 --> 00:40:35,830 First... 525 00:40:35,830 --> 00:40:37,770 you're wrong. 526 00:40:40,200 --> 00:40:43,950 I'm not trying to insult you. I wanted to check. 527 00:40:43,950 --> 00:40:45,310 What? 528 00:40:47,060 --> 00:40:49,090 Good job, Yoo Ra. 529 00:40:50,030 --> 00:40:52,420 Do you mean that? 530 00:40:52,420 --> 00:40:54,320 Of course. 531 00:40:54,320 --> 00:40:56,240 Making a family? 532 00:40:56,240 --> 00:40:58,880 Of course, that's a good thing. 533 00:41:15,980 --> 00:41:18,470 - Father. - Hey. 534 00:41:21,450 --> 00:41:23,160 You haven't been to a spot like this in a while, right? 535 00:41:23,160 --> 00:41:26,670 What's the occasion? Meeting outside the house. 536 00:41:26,670 --> 00:41:30,040 Just because. I also wanted to talk to you quietly. 537 00:41:30,040 --> 00:41:33,810 If you're asking me for a favor, it's not going to happen. 538 00:41:33,810 --> 00:41:37,580 You heard about the affiliated companies and their leaders, right? 539 00:41:37,580 --> 00:41:39,410 You know. 540 00:41:39,410 --> 00:41:44,320 To your grandmother, I'm just one of the head count. 541 00:41:48,230 --> 00:41:50,360 Don't resent me. 542 00:41:50,360 --> 00:41:56,710 It was never my decision who would be the group's successor. 543 00:41:56,710 --> 00:42:00,560 Resent? I already did that a long time ago. 544 00:42:00,560 --> 00:42:02,480 What? 545 00:42:02,480 --> 00:42:04,860 When I was little... 546 00:42:04,890 --> 00:42:07,080 you told me I was all you needed, then got remarried. 547 00:42:07,080 --> 00:42:09,960 then got married again. 548 00:42:09,960 --> 00:42:14,330 Why did you make me feel so alone in this big house? 549 00:42:14,330 --> 00:42:17,110 - Jung Wook, that... - Father. 550 00:42:17,110 --> 00:42:19,990 That's not what I wanted to talk to you about. 551 00:42:20,890 --> 00:42:22,700 Actually... 552 00:42:22,700 --> 00:42:25,190 Yoo Ra is pregnant. 553 00:42:26,530 --> 00:42:29,310 What? She's pregnant? 554 00:42:29,310 --> 00:42:31,460 You're in a bind, right? 555 00:42:31,460 --> 00:42:33,210 I felt the same way. 556 00:42:33,210 --> 00:42:36,750 On top of my situation, if I said Yoo Ra was pregnant, 557 00:42:36,750 --> 00:42:39,370 I thought things would only get worse. 558 00:42:39,370 --> 00:42:44,060 But after some thought, I felt so bad for Yoo Ra. 559 00:42:44,060 --> 00:42:46,550 So I made up my mind. We're keeping it. 560 00:42:46,550 --> 00:42:48,550 It might not be so easy. 561 00:42:48,550 --> 00:42:50,820 Your grandmother... 562 00:42:50,820 --> 00:42:53,350 might not accept it. 563 00:42:54,520 --> 00:42:57,990 But I can't abandon my family. 564 00:42:57,990 --> 00:43:01,820 You didn't abandon me, either. 565 00:43:04,340 --> 00:43:06,210 Jung Wook... 566 00:43:06,210 --> 00:43:08,270 Go ahead, eat. 567 00:43:08,270 --> 00:43:11,610 It's just us two, the first time in a while. I want to enjoy the meal. 568 00:43:15,600 --> 00:43:19,390 CEO Han! You have a guest... 569 00:43:19,390 --> 00:43:21,250 A guest? 570 00:43:36,210 --> 00:43:38,360 Who are you? 571 00:43:38,360 --> 00:43:40,420 You don't remember? 572 00:43:40,420 --> 00:43:44,050 I said hi to Jung Hye in front of your house. 573 00:43:45,320 --> 00:43:48,730 I guess it's true you're the CEO. 574 00:43:48,730 --> 00:43:51,370 So, you can buy and sell paintings here if you're the CEO? 575 00:43:51,370 --> 00:43:53,820 You can't just come in here. 576 00:43:53,820 --> 00:43:55,200 - What? - Didn't you hear me? 577 00:43:55,200 --> 00:43:56,570 Please leave. 578 00:43:56,570 --> 00:43:58,750 Want me to call the police? 579 00:43:58,750 --> 00:44:00,490 Shit... 580 00:44:01,780 --> 00:44:03,620 Damn. 581 00:44:03,620 --> 00:44:06,120 W-What are you doing? 582 00:44:06,120 --> 00:44:10,370 Hey. Your mom and I go way back. 583 00:44:10,370 --> 00:44:12,300 Go way back? What- 584 00:44:12,300 --> 00:44:14,960 Have some manners for your mom's friend. 585 00:44:14,960 --> 00:44:19,190 If I had a child back then, she would be right around your age. 586 00:44:19,190 --> 00:44:21,650 Oh? Hold on. 587 00:44:23,170 --> 00:44:27,870 You do look a little bit like me. 588 00:44:30,210 --> 00:44:32,220 That can't be. 589 00:44:32,220 --> 00:44:33,620 Huh? 590 00:44:35,500 --> 00:44:38,880 She couldn't have had a baby without telling me. 591 00:44:38,880 --> 00:44:41,590 She knows what I'm like. 592 00:44:49,430 --> 00:44:51,240 What is this? 593 00:44:52,360 --> 00:44:54,200 It belongs to your mom. 594 00:44:55,670 --> 00:44:57,890 She left it at the motel. 595 00:44:59,830 --> 00:45:01,620 Hey! 596 00:45:23,630 --> 00:45:26,770 Yoo Ra, where have you been this whole time? 597 00:45:26,770 --> 00:45:28,130 How have you been? 598 00:45:28,130 --> 00:45:30,240 You don't have to worry about me. 599 00:45:30,240 --> 00:45:33,290 I came to see you because I have a question. 600 00:45:33,290 --> 00:45:35,010 A question? 601 00:45:35,010 --> 00:45:38,260 Who is Jo Dong Soo? 602 00:45:40,410 --> 00:45:42,640 Do you know, Grandpa? 603 00:45:43,720 --> 00:45:46,740 How do you know that man? 604 00:45:46,740 --> 00:45:49,040 He showed up at the gallery. 605 00:45:49,970 --> 00:45:51,980 He looked like he was up to no good. 606 00:45:51,980 --> 00:45:54,580 I'm wondering if he's holding money over my mom's head. 607 00:45:54,580 --> 00:45:56,780 Jo Dong Soo... 608 00:45:58,090 --> 00:46:03,060 Your mother was with him before she met Jin Woong. 609 00:46:04,040 --> 00:46:05,350 Not only that... 610 00:46:05,350 --> 00:46:09,810 You know your mom had you because of my disapproval, then married Jin Woong, right? 611 00:46:09,810 --> 00:46:11,680 She hired that man... 612 00:46:11,680 --> 00:46:15,040 and tried to kill Yi Joo and her mother. 613 00:46:15,040 --> 00:46:17,300 Nonsense! 614 00:46:17,300 --> 00:46:19,340 How could that... 615 00:46:19,340 --> 00:46:20,690 Han Yi Joo told you all this, right? 616 00:46:20,690 --> 00:46:22,400 You believe everything she says? 617 00:46:22,400 --> 00:46:24,050 It's all true. 618 00:46:24,050 --> 00:46:28,280 This is who your mother really is. 619 00:46:40,160 --> 00:46:42,220 Lee Jung Hye... 620 00:46:43,220 --> 00:46:49,390 She will use and ruin anyone who gets in her way, even family. 621 00:46:49,390 --> 00:46:54,170 I'm saying you won't be an exception, either. 622 00:47:07,520 --> 00:47:09,290 Look here. 623 00:47:09,290 --> 00:47:13,240 They should be different colors from oxidation. 624 00:47:13,240 --> 00:47:16,420 But the part that's covered and the part that's exposed are the same color. 625 00:47:16,420 --> 00:47:21,180 It's been tampered with to make it look like an older painting. 626 00:47:21,180 --> 00:47:24,590 You're saying this painting is a fake? 627 00:47:24,590 --> 00:47:27,200 But it's so strange... 628 00:47:27,200 --> 00:47:31,140 The colors, composition, the signature... 629 00:47:31,140 --> 00:47:35,420 The piece itself is perfect. 630 00:47:37,840 --> 00:47:39,010 No way. 631 00:47:39,010 --> 00:47:40,660 Our piece is a fake? 632 00:47:40,660 --> 00:47:43,460 It's being authenticated. We'll have the results soon. 633 00:47:43,500 --> 00:47:45,950 The gallery will have to close, then. 634 00:47:45,950 --> 00:47:48,910 Why are you going this far? 635 00:47:48,910 --> 00:47:50,550 Then why are you doing this to me? 636 00:47:50,550 --> 00:47:54,350 - What? - You know I'm our father's birth daughter. 637 00:47:54,350 --> 00:47:56,350 Shouldn't you at least say you're sorry? 638 00:47:56,350 --> 00:48:00,350 Everything I went through in that house. Are you faultless? 639 00:48:01,320 --> 00:48:03,090 Or you... 640 00:48:03,090 --> 00:48:06,770 Do you still believe what Lee Jung Hye says? 641 00:48:06,770 --> 00:48:09,520 Keep Mom's name out of your mouth. I don't want to hear it. 642 00:48:10,920 --> 00:48:12,890 You should know by now. 643 00:48:12,890 --> 00:48:15,820 All Lee Jung Hye knows how to do is lie. 644 00:48:15,820 --> 00:48:17,200 She told me all my life. 645 00:48:17,200 --> 00:48:19,140 That I'm fake, and you're real. 646 00:48:19,140 --> 00:48:20,370 What does that mean? 647 00:48:20,370 --> 00:48:22,230 - Do you mean that I'm fake? - What? 648 00:48:22,230 --> 00:48:25,020 You just said my mom only knows how to lie! 649 00:48:25,020 --> 00:48:27,320 So you're real, and I'm- 650 00:48:33,590 --> 00:48:36,530 You must know something. 651 00:48:36,530 --> 00:48:38,260 Right? 652 00:48:39,190 --> 00:48:42,500 It's nothing. Don't worry about it. 653 00:48:54,150 --> 00:48:57,590 Mom, Han Yi Joo came to the gallery today. 654 00:48:57,590 --> 00:48:58,930 Yes, Madam. 655 00:48:58,930 --> 00:49:01,560 I'm out of the country for a bit. 656 00:49:01,560 --> 00:49:04,340 I needed to clear my head. 657 00:49:04,340 --> 00:49:07,290 My husband told me to go take a break. 658 00:49:07,290 --> 00:49:10,870 Yoo Ra? She's doing well. 659 00:49:11,870 --> 00:49:16,300 Actually, she's pregnant. 660 00:49:16,300 --> 00:49:19,590 The folks at Taeja Group are so happy. 661 00:49:19,590 --> 00:49:22,620 She's going to marry their eldest son soon. 662 00:49:22,620 --> 00:49:26,530 I know, right? Double in-laws. 663 00:49:26,530 --> 00:49:31,410 Of course, Yoo Ra's husband will be the group's successor. 664 00:49:38,230 --> 00:49:39,780 [CEO Han Yoo Ra] 665 00:49:42,350 --> 00:49:46,400 I actually thought Yi Joo was more like me than Yoo Ra. 666 00:49:46,400 --> 00:49:50,330 You do look a little bit like me. 667 00:49:50,330 --> 00:49:53,970 Your mother was with him before she met Jin Woong. 668 00:49:53,970 --> 00:49:55,500 You should know by now. 669 00:49:55,500 --> 00:49:58,070 All Lee Jung Hye knows how to do is lie. 670 00:49:58,070 --> 00:50:01,070 She told me all my life. That I'm fake, and you're real. 671 00:50:01,070 --> 00:50:04,360 Yoo Ra, you're real. Han Yi Joo is fake. 672 00:50:04,360 --> 00:50:06,590 You're real, and she's fake. 673 00:50:06,590 --> 00:50:08,380 Yoo Ra, you're the real one. 674 00:50:08,380 --> 00:50:10,610 Yi Joo is fake! 675 00:50:19,010 --> 00:50:20,630 It can't be. 676 00:50:21,640 --> 00:50:23,500 It can't be true. 677 00:50:26,560 --> 00:50:29,570 I'm just going to double-check that it's not true. 678 00:50:33,590 --> 00:50:35,120 Yeah. 679 00:50:50,080 --> 00:50:53,350 Yoo Ra, where were you all day yesterday? 680 00:50:53,350 --> 00:50:55,400 I couldn't get in touch with you. I was so worried. 681 00:50:55,400 --> 00:50:57,750 Why do I need to tell you everything? 682 00:50:59,290 --> 00:51:01,660 What about Seo Jung Wook's parents? 683 00:51:01,660 --> 00:51:03,800 Did you set up a time to see them? 684 00:51:05,480 --> 00:51:06,850 Want to eat something? 685 00:51:06,850 --> 00:51:09,300 You like the brunch here, Mom. 686 00:51:09,300 --> 00:51:12,170 I need to get to the gallery. 687 00:51:12,170 --> 00:51:14,670 I'm going to set aside a few pieces. 688 00:51:14,670 --> 00:51:16,000 They'll be heavy. 689 00:51:16,000 --> 00:51:19,150 I have someone helping. Waiting outside. 690 00:51:19,150 --> 00:51:20,560 Really? 691 00:51:22,030 --> 00:51:26,960 But Mom, I have a question. 692 00:51:26,960 --> 00:51:28,870 What is it? 693 00:51:28,870 --> 00:51:31,700 I'm going to ask you for the last time. 694 00:51:32,800 --> 00:51:37,280 Did you really not know that Han Yi Joo was Dad's birth daughter? 695 00:51:39,060 --> 00:51:40,430 Mom. 696 00:51:41,430 --> 00:51:44,110 Are you sure you didn't do anything bad? 697 00:51:44,110 --> 00:51:46,250 And... 698 00:51:46,250 --> 00:51:48,900 am I Dad's birth daughter? 699 00:51:50,160 --> 00:51:53,360 - What is this, all of a sudden? - Answer me. 700 00:51:54,890 --> 00:51:56,270 Yoo Ra. 701 00:51:57,110 --> 00:52:01,540 I'm also going to speak only once, so listen carefully. 702 00:52:01,540 --> 00:52:04,750 Han Yi Joo is a liar. 703 00:52:04,750 --> 00:52:07,700 I haven't done anything wrong. 704 00:52:07,700 --> 00:52:10,760 And of course! 705 00:52:10,760 --> 00:52:13,690 You're Dad's birth daughter! 706 00:52:16,500 --> 00:52:18,060 Okay. 707 00:52:19,770 --> 00:52:21,490 Is that so? 708 00:52:23,850 --> 00:52:27,150 What's wrong? What's going on? 709 00:52:27,150 --> 00:52:29,260 No, it's nothing. 710 00:52:31,510 --> 00:52:33,310 Yes, Manager Oh. 711 00:52:34,310 --> 00:52:36,020 Got it. 712 00:52:37,420 --> 00:52:40,700 The gallery? What's up? 713 00:52:40,700 --> 00:52:44,350 Our gallery is being charged with selling a fake piece. 714 00:52:44,350 --> 00:52:45,950 Han Yi Joo reported us. 715 00:52:45,950 --> 00:52:48,350 - What? - And... 716 00:52:48,350 --> 00:52:51,810 Manager Oh told the police that you're here. 717 00:52:56,560 --> 00:52:59,290 - Let's leave now. - I'll right here. 718 00:53:00,140 --> 00:53:02,780 I thought someone was waiting for you. 719 00:53:02,780 --> 00:53:04,410 See you later, then. 720 00:53:04,410 --> 00:53:06,160 I'll call you. 721 00:53:24,460 --> 00:53:27,450 - You're done already? - Go. Now! 722 00:53:41,310 --> 00:53:43,630 Lee Jung Hye fled? 723 00:53:43,630 --> 00:53:45,930 I think she's with Jo Dong Soo. 724 00:53:46,910 --> 00:53:50,930 You can hear what they're saying, right? 725 00:53:57,730 --> 00:54:00,250 What? What is going on right now? 726 00:54:00,250 --> 00:54:03,150 We need to go get Sun Jin's paintings right now. 727 00:54:03,150 --> 00:54:05,530 Let's go sell them in Japan. 728 00:54:05,530 --> 00:54:06,600 Not a bad idea. 729 00:54:06,600 --> 00:54:08,200 Go to this address! 730 00:54:08,200 --> 00:54:10,550 Gwangha-gun, Booleun-myun... 731 00:54:10,550 --> 00:54:13,190 That's the nursing home Grandpa used to be at. 732 00:54:13,190 --> 00:54:14,290 You're at the gallery, right? 733 00:54:14,290 --> 00:54:15,670 I'll come pick you up right now. 734 00:54:15,670 --> 00:54:18,570 I got a cab. See you at the nursing home. 735 00:54:20,080 --> 00:54:22,460 Manager Kim, it's me. 736 00:54:24,990 --> 00:54:26,690 [Test results - 99.89% match] 737 00:54:32,360 --> 00:54:33,870 No one can know. 738 00:54:34,960 --> 00:54:38,060 No! No one in the world! 739 00:54:42,270 --> 00:54:44,170 No one can know. 740 00:55:05,940 --> 00:55:08,210 This is where she's been making the fakes? 741 00:55:08,210 --> 00:55:11,480 I thought I was aware of her every move. 742 00:55:12,740 --> 00:55:15,340 She had me wait outside when she went to visit Chairman Han 743 00:55:15,340 --> 00:55:17,460 and went into another room as well. 744 00:55:17,460 --> 00:55:19,570 Where's Do Guk? 745 00:55:19,570 --> 00:55:22,050 I'll go see what's going on inside. 746 00:55:23,290 --> 00:55:24,510 - Pull over. - Why? 747 00:55:24,510 --> 00:55:25,960 Pull over! 748 00:55:28,360 --> 00:55:30,110 What now? 749 00:55:32,030 --> 00:55:35,080 How did she know! 750 00:55:35,080 --> 00:55:37,560 What? What is it? 751 00:55:37,560 --> 00:55:39,610 I'm here. Where are you? 752 00:55:39,610 --> 00:55:41,880 I'm almost there. 753 00:55:44,170 --> 00:55:45,800 Hit her. 754 00:55:47,130 --> 00:55:51,060 That's Han Yi Joo, the one I told you to kill. 755 00:55:52,460 --> 00:55:56,090 Let's run her over, get the paintings, and go. 756 00:55:56,090 --> 00:55:58,790 I'll give you half of whatever they sell for. 757 00:56:00,300 --> 00:56:01,990 You don't want to get paid? 758 00:56:01,990 --> 00:56:03,760 Hurry up! 759 00:56:20,090 --> 00:56:21,720 Yi Joo! Get away! 760 00:56:21,720 --> 00:56:23,070 What? 761 00:56:39,850 --> 00:56:45,140 ♫ Now I can see my halo ♫ 762 00:56:45,140 --> 00:56:49,720 ♫ You can't cover up my mind ♫ 763 00:56:49,720 --> 00:56:55,060 ♫ Now I can see my halo ♫ 764 00:56:55,080 --> 00:56:59,610 ♫ Everything in red, and I'm not going back to who I was before ♫ 765 00:56:59,610 --> 00:57:03,250 ♫ to who I was before ♫ 766 00:57:09,660 --> 00:57:12,010 ♫ I can't be hurt no more ♫ 767 00:57:12,010 --> 00:57:15,960 [Perfect Marriage Revenge] 768 00:57:15,960 --> 00:57:17,460 This woman made me do it. 769 00:57:17,470 --> 00:57:19,240 Let me call Yoo Ra. 770 00:57:19,240 --> 00:57:21,530 If he finds out, he won't stay still. 771 00:57:21,530 --> 00:57:23,210 I was given a year. 772 00:57:23,210 --> 00:57:26,100 If I want to come out unharmed, what can I do? 773 00:57:26,100 --> 00:57:29,930 - Only one should be dead, but two died. - What? 774 00:57:29,930 --> 00:57:32,460 I should have told her then... 775 00:57:32,460 --> 00:57:34,330 Your brother tried to commit suicide. 776 00:57:34,330 --> 00:57:37,840 He was sent to the hospital, but he disappeared. 777 00:57:39,960 --> 00:57:41,800 What is that on your wrist? 778 00:57:41,800 --> 00:57:47,280 ♫ Now I can see my halo ♫ 56258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.