Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,800 --> 00:00:20,160
Kanske kommer det en dag i allas liv-
2
00:00:20,320 --> 00:00:24,480
-nÀr vi mÄste förstÄ
att det enda valet vi har-
3
00:00:24,640 --> 00:00:31,400
-Àr att ge upp nÀr vi ser att det
vi kÀmpar för skapar olycka.
4
00:00:31,560 --> 00:00:34,720
-Olycka för oss sjÀlva...
-Titta pÄ mig!
5
00:00:34,880 --> 00:00:38,640
...och olycka för dem vi bryr oss om.
6
00:00:38,800 --> 00:00:41,400
FortsÀtt Àt!
7
00:00:41,560 --> 00:00:46,320
SĂ„, ner. SĂ€tt dig. SĂ€tt dig!
8
00:00:55,520 --> 00:00:58,040
Visitation!
9
00:00:58,200 --> 00:01:03,160
Att livet vill en sak. Och att
varje gÄng vi kÀmpar emot...
10
00:01:05,720 --> 00:01:08,520
...sÄ blir det nÄn som far illa.
11
00:01:12,560 --> 00:01:19,040
RÄdet dömer dig hÀrmed, Pierre
Tanguy, till sex lördag-söndag.
12
00:01:23,600 --> 00:01:27,000
Kanske kommer det en dag i allas liv-
13
00:01:27,160 --> 00:01:33,680
-nÀr vi inser att det enda sÀttet
att vinna Àr att inte tÀvla alls.
14
00:01:55,160 --> 00:01:58,040
Blir du sen?
15
00:01:59,320 --> 00:02:02,080
Jag blir sÄ sen som jag blir.
16
00:02:02,240 --> 00:02:05,480
Varför undrar du det?
17
00:02:07,440 --> 00:02:12,240
Om jag...ringer hem frÄn jobbet
och det visar sig vara upptaget...
18
00:02:12,400 --> 00:02:16,200
-Jag vet, du har gjort det klart.
-Varför?
19
00:02:16,360 --> 00:02:19,520
Varför vill du trotsa mig? Va?
20
00:02:19,680 --> 00:02:22,280
Varför vill du göra
att jag blir sÄ hÀr?
21
00:02:22,440 --> 00:02:25,560
Jag förstÄr inte
varför ni vill förnedra mig.
22
00:02:25,720 --> 00:02:30,480
Ser ni inte vad jag gör för er?
Var ni bor? Hur ni lever?
23
00:02:31,680 --> 00:02:36,080
Varför vill ni gÄ emot mig? Varför?!
24
00:02:37,600 --> 00:02:41,640
Vad har han gjort dig? Va?
Han Àr din son!
25
00:02:49,160 --> 00:02:51,840
En son visar respekt.
26
00:02:54,600 --> 00:02:58,080
Ni kommer aldrig att vinna över mig.
27
00:03:00,520 --> 00:03:02,760
NÄn gÄng kommer han hem igen.
28
00:03:05,160 --> 00:03:09,400
Vi fÄr prata mer om det hÀr i kvÀll
nÀr jag kommer tillbaks frÄn jobbet.
29
00:03:49,160 --> 00:03:52,760
Och med detta invÀntar vi
nÀsta punkt pÄ programmet.
30
00:03:54,080 --> 00:03:57,320
Det Àr Lars StÄlarm
frÄn Bergshamra lÀroverk.
31
00:03:57,480 --> 00:04:02,560
Hans Kanteberg,
Solbacka Högre LÀroverk.
32
00:04:02,720 --> 00:04:05,200
Björn Stegman.
33
00:04:09,760 --> 00:04:12,080
-Och vi vill hÀlsa HÀsthaga...
-Nervös?
34
00:04:12,240 --> 00:04:15,120
...Solbacka och Bergshamra
vÀlkomna till Stjernsberg-
35
00:04:15,280 --> 00:04:19,880
-en dag i idrottens
och kamratskapets anda.
36
00:04:21,880 --> 00:04:26,120
HÀrmed förklarar jag
Ärets distriktsmÀsterskap öppnad!
37
00:04:49,400 --> 00:04:52,040
SĂ„ hon sa nej, eller?
38
00:04:54,880 --> 00:04:57,760
Hon sa att hon inte kunde stoppa mig.
39
00:04:57,920 --> 00:05:02,400
Men om jag anstrÀnger mig nu
sÄ kunde hon inte garantera nÄt.
40
00:05:03,760 --> 00:05:08,560
Det finns en risk att jag...förlorar
synen permanent pÄ ena ögat.
41
00:05:08,720 --> 00:05:12,440
Men vad fan vet hon?
Hon Àr en skolsyster.
42
00:05:12,600 --> 00:05:16,000
Hade hon varit ögonkirurg
sÄ hade hon inte jobbat hÀr.
43
00:05:20,680 --> 00:05:23,000
Han Àr pÄ startlistan.
44
00:05:26,960 --> 00:05:29,320
Vad hÀnder med det hÀr stÀllet?
45
00:05:31,840 --> 00:05:36,320
Men andan? Med stoltheten?
46
00:05:38,160 --> 00:05:41,640
RÄttor simmar i kloaker, inte hÀr.
47
00:05:41,800 --> 00:05:46,040
FörstÄr han inte allvaret i det hÀr?
48
00:05:46,200 --> 00:05:48,560
Eller Àr han helt beredd
pÄ att offra Tanguy?
49
00:05:48,720 --> 00:05:52,160
Jag ser hellre den dÀr pokalen
i en monter pÄ Bergshamra Àn hÀr-
50
00:05:52,320 --> 00:05:54,840
-med hans namn bredvid mitt.
51
00:05:58,480 --> 00:06:01,520
SĂ„ om budskapet inte gick fram
tydligt den hÀr gÄngen-
52
00:06:01,680 --> 00:06:04,400
-sÄ kanske vi fÄr dra det
en vÀnda till.
53
00:06:10,720 --> 00:06:14,960
De elever som har kvalificerat sig
till delfinal i höjdhopp...
54
00:06:15,960 --> 00:06:19,720
Tanguy, vart fan Àr du pÄ vÀg?
Du ska till Olympen.
55
00:06:23,080 --> 00:06:25,680
Jag vet inte hur mycket mer
han kan ta emot.
56
00:06:27,160 --> 00:06:31,560
Men ingenting blir bÀttre av
att du lÄter bli att tÀvla.
57
00:06:33,200 --> 00:06:36,480
Den hÀr skolan behöver nÄn
som stÄr emot-
58
00:06:36,640 --> 00:06:42,000
-som vÄgar stÄ upp mot
det hÀr hierarkiska systemet.
59
00:06:45,120 --> 00:06:46,960
FörstÄr du?
60
00:06:48,960 --> 00:06:52,360
FÄr jag frÄga en sak?
Varför jobbar du kvar hÀr-
61
00:06:52,520 --> 00:06:55,960
-i 20 Är, om det Àr sÄ du tycker?
62
00:06:58,440 --> 00:07:01,720
Dum i huvudet.
63
00:07:01,880 --> 00:07:04,960
Eller sÄ har jag vÀntat pÄ
nÄn som du.
64
00:07:06,120 --> 00:07:10,200
Ut och visa dem nu. Nu ger du allt.
65
00:07:10,360 --> 00:07:13,280
Det hÀr Àr det sÀttet
vi kan göra det pÄ.
66
00:07:25,720 --> 00:07:29,200
Man borde berÀtta för dem
att det finns grusvÀgar.
67
00:07:29,360 --> 00:07:32,560
-De gör ju det med vilje.
-Klart de gör.
68
00:07:32,720 --> 00:07:35,960
Det Àr ju meningen att vi ska
missa starten. Eller hur?
69
00:07:36,120 --> 00:07:38,360
Det Àr meningen
att vi inte ska hinna dit.
70
00:07:38,520 --> 00:07:40,880
Men vi hinner.
71
00:07:42,000 --> 00:07:45,160
Nej, jag gÄr och byter vatten.
72
00:07:50,600 --> 00:07:53,120
AlltsÄ, du har rÀtt.
Det kommer ta evigheter.
73
00:07:53,280 --> 00:07:55,120
Stör jag?
74
00:07:55,280 --> 00:07:58,000
Milton Àr och tar en promenad.
75
00:07:58,160 --> 00:08:01,640
Jag ville fÄ prata lite enskilt,
bara du och jag.
76
00:08:01,800 --> 00:08:05,520
Du kanske kan stÀlla dig upp
nÀr jag pratar med dig?
77
00:08:08,880 --> 00:08:11,280
Jag skulle vilja byta
nÄgra ord om din vÀn.
78
00:08:12,480 --> 00:08:16,640
Erik Ponti Àr inte min vÀn.
Om det inte vore för honom-
79
00:08:16,800 --> 00:08:19,960
-sÄ hade jag inte stÄtt hÀr.
Jag hade inte haft ett stygn...
80
00:08:20,120 --> 00:08:23,520
Titta pÄ mig nÀr du pratar med mig.
81
00:08:23,680 --> 00:08:30,440
Det enda jag sÀger Àr att om han
stÄr pÄ startpallen i eftermiddag...
82
00:08:33,040 --> 00:08:36,800
-Jag ska se vad jag kan göra.
-Bra.
83
00:08:45,800 --> 00:08:51,320
...Anton Laurin frÄn HÀsthaga
lÀroverk. Nu Àr vi inne pÄ upploppet.
84
00:08:51,480 --> 00:08:54,040
Ni ser Cederberg, Laurin knappar in.
85
00:08:54,200 --> 00:08:57,960
Efter honom kommer Stjernsberg,
Bengt Johan Edenfeldt.
86
00:08:58,120 --> 00:09:01,080
Allt tÀtare inför mÄlrakan.
87
00:09:01,240 --> 00:09:04,040
En sista kurva kvar.
88
00:09:04,200 --> 00:09:08,120
NÀstan omöjligt att avgöra
vem som ligger först.
89
00:09:09,400 --> 00:09:13,520
Nu Àr alla löpare ute ur sista
kurvan, pÄ vÀg in i zonen.
90
00:09:13,680 --> 00:09:16,320
Första vÀxlingen dÀr.
Vi har andra gubben dÀr!
91
00:09:16,480 --> 00:09:19,280
-Ăka, Leffler!
-PÄ vÀg in i nÀst sista varvet.
92
00:09:19,440 --> 00:09:22,200
Bergshamra i ledningen,
tÀtt följt av HÀsthaga.
93
00:09:22,360 --> 00:09:26,080
Bra klipp i steget. Nu en lucka
till Leffler frÄn Stjernsberg.
94
00:09:26,240 --> 00:09:29,800
Nu kör vi, Erik! Nu Àr det dags.
95
00:09:30,640 --> 00:09:33,760
Kom igen!
96
00:09:38,080 --> 00:09:40,680
Kom igen nu, Ponti!
97
00:09:45,520 --> 00:09:48,040
Ska du inte gÄ ut
och titta hur det gÄr?
98
00:09:48,200 --> 00:09:50,480
Ska inte du hÄlla koll pÄ korven?
99
00:09:52,200 --> 00:09:55,480
-Kom igen!
-De tre nÀrmar sig sista vÀxlingen.
100
00:09:55,640 --> 00:09:57,120
Kom igen, Erik!
101
00:09:59,480 --> 00:10:02,720
Ett varv kvar.
102
00:10:02,880 --> 00:10:05,840
Bergshamra, HĂ€sthaga.
103
00:10:10,720 --> 00:10:15,680
Stjernsberg tappar!
Stjernsberg ligger ohjÀlpligt sist!
104
00:10:15,840 --> 00:10:19,440
Bergshamra i ledningen,
HĂ€sthaga steget efter.
105
00:10:20,560 --> 00:10:25,200
Stjernsberg tÀnker inte ge sig.
Vilket tempo!
106
00:10:27,480 --> 00:10:31,240
VĂ€l inne i andra kurvan springer Erik
Ponti som han aldrig gjort annat!
107
00:10:32,880 --> 00:10:37,600
-Han jagar Bergshamra i varje steg.
-Kom igen nu dÄ!
108
00:10:37,760 --> 00:10:40,560
Ligg pÄ! Ligg pÄ!
109
00:10:52,960 --> 00:10:55,760
Kom igen, kom igen, kom igen.
110
00:10:55,920 --> 00:10:59,400
AvstÄendet till Bergshamra
Ă€r ointagligt.
111
00:11:02,120 --> 00:11:03,840
Kom igen!
112
00:11:04,000 --> 00:11:07,960
Erik Ponti frÄn Stjernsberg och
Anders Nordin frÄn Bergshamra.
113
00:11:13,240 --> 00:11:17,280
Vinnare,
efter ett historiskt upplopp...
114
00:11:17,440 --> 00:11:19,480
Vilket jÀvla upplopp!
115
00:11:19,640 --> 00:11:21,640
-...Ă€r Bergshamra!
-Helvete!
116
00:11:21,800 --> 00:11:26,280
Satan vilket bra upplopp! Satan
vad bra! NÀsta gÄng tar vi dem.
117
00:11:26,440 --> 00:11:30,120
Vi tackar samtliga deltagare
för den spÀnningen-
118
00:11:30,280 --> 00:11:36,640
-och för ett vÀl genomfört lopp och
ger en extra applÄd till Bergshamra.
119
00:11:37,840 --> 00:11:40,920
-De tog honom pÄ mÄllinjen.
-Tog vem dÄ?
120
00:11:41,080 --> 00:11:44,920
Han Àr en jÀkel pÄ att springa, din
pojkvÀn. Ska du inte gÄ och prata...?
121
00:11:45,080 --> 00:11:47,640
-Han Àr inte min pojkvÀn.
-Löjligt. Klart han Àr.
122
00:11:51,360 --> 00:11:54,240
Hur Àr han? Han Àr fin.
123
00:12:12,440 --> 00:12:17,240
Jag vet vad du gÄr för, Erik.
Jag vet fan vad du gÄr för.
124
00:12:22,880 --> 00:12:26,480
-SÀg. SÀg vad jag ska göra.
-Jag visste det. Jag sÄg det pÄ dig.
125
00:12:26,640 --> 00:12:28,800
Du hade kunnat ta honom
om du bara ville.
126
00:12:28,960 --> 00:12:33,880
SĂ€g inte "vill". SĂ€g vad som helst
men inte att jag har valt det hÀr.
127
00:12:34,040 --> 00:12:37,640
Varje dag Àr det nÄt. Straff-
kommendering, helgtjÀnst, peppis.
128
00:12:37,800 --> 00:12:40,720
De gör ditt liv till ett helvete.
Det vet du med.
129
00:12:40,880 --> 00:12:43,160
-Vad tror du hÀnder om jag vinner?
-Jag kan ta det.
130
00:12:43,320 --> 00:12:47,480
Hade de bara gett sig pÄ mig,
hade jag gÀrna vunnit.
131
00:12:47,640 --> 00:12:50,880
-Men nu Àr det inte det.
-Ge dem inte simningen.
132
00:12:51,040 --> 00:12:54,640
Erik, du Àr inte han i rutan.
Du Àr inte Silverhjelm. Lyssna!
133
00:12:54,800 --> 00:12:58,000
Hela skolan Àr ju dÀr.
Nu har du ju chansen att visa dem.
134
00:12:58,160 --> 00:13:00,440
Jag skiter i skolan.
135
00:13:01,560 --> 00:13:04,440
Marja kanske ocksÄ ser det.
136
00:13:06,560 --> 00:13:09,480
Jag vet inte ens om Marja Àr kvar.
Och om hon Àr det-
137
00:13:09,640 --> 00:13:11,840
-sÄ bryr hon sig inte
om en simtÀvling.
138
00:13:12,000 --> 00:13:14,640
Det Àr hon. Jag har sett henne.
139
00:13:17,960 --> 00:13:21,920
Det Àr inte bara i skolan, Pierre.
Jag har aldrig haft en riktig vÀn.
140
00:13:22,080 --> 00:13:25,480
Jag vet inte vad de gör med dig
om jag vinner.
141
00:13:25,640 --> 00:13:27,760
Och jag kan inte lÄta dem göra det.
142
00:13:27,920 --> 00:13:32,000
Tror du jag kan lÄta dig förlora
för min skull?
143
00:13:33,200 --> 00:13:35,400
Vad har de sagt om i dag?
144
00:13:36,600 --> 00:13:40,320
Ingenting. Inte sen Milton och jag
fick straffkommendering.
145
00:13:40,480 --> 00:13:43,480
Allvarligt talat,
vad har de hotat med?
146
00:13:43,640 --> 00:13:46,720
Det Àr inte bara en simtÀvling
och det vet du ocksÄ.
147
00:13:46,880 --> 00:13:50,520
Det Àr en chans att visa dem
att det gÄr att förÀndra systemet.
148
00:13:50,680 --> 00:13:54,200
Och du tror att du rÀddar mig.
Men om du bara ger upp nu-
149
00:13:54,360 --> 00:13:58,440
-nu sÄ blir ju allt det jag redan
gÄtt igenom helt meningslöst.
150
00:14:20,120 --> 00:14:24,040
Hur mÄr du?
151
00:14:25,960 --> 00:14:27,680
Hej...
152
00:14:27,840 --> 00:14:29,840
Jag vet inte vart det kom ifrÄn.
153
00:14:30,000 --> 00:14:32,920
Ja, jag vet. Jag vet.
154
00:14:33,080 --> 00:14:36,760
Det Àr inte jag. Jag gör inte sÄ.
155
00:14:36,920 --> 00:14:39,200
Fan...
156
00:14:40,280 --> 00:14:42,920
Du har rÀtt.
157
00:14:45,840 --> 00:14:51,400
Vad tjÀnar det till...att tro att
nÄnting ska bli annorlunda?
158
00:15:00,760 --> 00:15:03,320
Du kan inte lÄta honom
styra ditt liv.
159
00:15:03,480 --> 00:15:06,600
-Det gör jag inte.
-Du jobbar inte lÀngre i matsalen.
160
00:15:06,760 --> 00:15:10,800
Bara i köket. Du följer inte med ut.
Du undviker honom-
161
00:15:10,960 --> 00:15:13,640
-frÄn att du gÄr upp
tills du gÄr och lÀgger dig.
162
00:15:15,120 --> 00:15:17,680
Hur ska du nÄnsin
kunna börja ett nytt liv-
163
00:15:17,840 --> 00:15:20,560
-nÀr du hÄller sÄ hÄrt
i allt som gör ont i det hÀr?
164
00:15:21,560 --> 00:15:26,040
Han Àr en grÄ kavaj,
bland hundra andra.
165
00:15:27,120 --> 00:15:31,320
Marja, gör honom inte till mer Àn sÄ.
166
00:15:32,760 --> 00:15:37,360
De andra Àr och kollar simningen.
Jag tÀnker gÄ dit.
167
00:15:42,880 --> 00:15:46,480
DÄ hÀlsar vi god eftermiddag
och vÀlkomna-
168
00:15:46,640 --> 00:15:49,560
-till distriktsmÀsterskapsfinalen
i 200 meter-
169
00:15:49,720 --> 00:15:55,200
-hÀr i
Stjernsbergs lÀroverks simhall.
170
00:16:07,200 --> 00:16:13,520
Jag hade hellre sett dig i bassÀngen.
Du hade tagit honom, ingen tvekan.
171
00:16:13,680 --> 00:16:16,040
Nu kan han ju bara promenera hem dem.
172
00:16:17,480 --> 00:16:20,840
Det Àr för jÀvligt att lÄta
bucklan gÄ till en realskolerÄtta.
173
00:16:21,000 --> 00:16:26,640
Ja, vi fÄr se. Om ryktet stÀmmer sÄ
kommer han nog inte simma ÀndÄ.
174
00:16:27,880 --> 00:16:32,160
I sÄ fall tror jag ryktet
har lite dÄlig information.
175
00:16:34,240 --> 00:16:38,400
PÄ bana tre har vi Björn Stegman.
176
00:16:39,680 --> 00:16:42,760
Och pÄ bana ett har vi Erik Ponti.
177
00:16:46,800 --> 00:16:52,920
Vi fÄr be er som fortfarande inte har
satt er ned att hitta era platser.
178
00:16:53,080 --> 00:16:55,920
Vi vÀntar pÄ att funktionÀrerna
ska ge oss klartecken-
179
00:16:56,080 --> 00:16:58,480
-för att alldeles strax
kunna gÄ till start.
180
00:17:00,360 --> 00:17:03,720
-SÄ hur kÀnns det?
-Det Àr bra.
181
00:17:03,880 --> 00:17:07,680
Samtliga tider kommer
att anslÄs utanför simhallen.
182
00:17:07,840 --> 00:17:12,560
Och jag fÄr nu veta att vi har
tvÄ minuter kvar till start.
183
00:17:14,320 --> 00:17:18,600
TvÄ minuter. Vi ber de tÀvlande
att göra sig redo.
184
00:17:18,760 --> 00:17:20,360
Fokus nu, Erik.
185
00:17:28,080 --> 00:17:30,960
Fokus, Erik.
186
00:17:33,560 --> 00:17:36,120
VĂ€nta...
187
00:17:38,480 --> 00:17:44,200
Och dÄ har vi en minut kvar
till start. En minut.
188
00:17:47,360 --> 00:17:50,840
Kom igen nu, Otto!
189
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
Du tar honom igen, den rÄttan, Otto!
190
00:17:55,320 --> 00:17:57,520
Och vad tÀnker du
att du hÄller pÄ med?
191
00:17:57,680 --> 00:17:59,520
Var det "vÀlkommen" jag hörde?
192
00:17:59,680 --> 00:18:02,320
Jag förstÄr att du hemskt gÀrna
vill göra det hÀr-
193
00:18:02,480 --> 00:18:04,200
-men du stÄr inte pÄ nÄn lista.
194
00:18:04,360 --> 00:18:09,880
Det verkar ju konstigt, tycker jag.
Jag Àr ju medlem i simlaget.
195
00:18:10,040 --> 00:18:14,800
Ordförande i elevrÄdet
och inte för att vara sÄn-
196
00:18:14,960 --> 00:18:17,800
-men senast jag tittade
sÄ satt min pappa i styrelsen.
197
00:18:17,960 --> 00:18:22,640
SÄ om jag var du sÄ skulle jag titta
pÄ den hÀr listan en gÄng till.
198
00:18:22,800 --> 00:18:25,440
Det finns
en jÀvla massa gymnastiklÀrare-
199
00:18:25,600 --> 00:18:27,800
-som Àr bÀttre pÄ
att skriva listor Àn du.
200
00:18:27,960 --> 00:18:30,520
Visa vem som bestÀmmer, Otto!
201
00:18:47,280 --> 00:18:52,320
DĂ„ ser det ut som att vi har
en rockad i startfÀltet.
202
00:18:55,320 --> 00:19:01,680
Björn Stegman kommer att ersÀttas
och Stjernsberg andra finalbana-
203
00:19:01,840 --> 00:19:08,080
-kommer att simmas av
den rÄdande distriktsmÀstaren-
204
00:19:08,240 --> 00:19:10,400
-Otto Silverhjelm.
205
00:19:22,120 --> 00:19:26,920
DÄ har vi nÄgot tÀvlande pÄ sina
startpallen. VÀntar pÄ startsignal.
206
00:19:29,160 --> 00:19:34,720
PĂ„ edra platser! FĂ€rdiga!
207
00:19:39,120 --> 00:19:41,480
Och dÀr har vi loppet igÄng!
208
00:19:41,640 --> 00:19:48,920
Vi ser Lars StÄlarm frÄn Bergshamra
tÀtt följd av Otto Silverhjelm.
209
00:19:49,080 --> 00:19:52,760
Och sÄ Hans Kanteberg.
210
00:19:52,920 --> 00:19:55,760
Och vi nÀrmar oss
den första vÀndningen.
211
00:19:59,480 --> 00:20:03,480
Det ser ut som
dubbel Stjernsbergsledning.
212
00:20:03,640 --> 00:20:08,880
PĂ„ bana tre, Otto Silverhjelm.
TÀtt följd av bana ett, Erik Ponti.
213
00:20:10,920 --> 00:20:16,160
Och nÀr vi nÀrmar oss nÀsta vÀndning
Àr det en kamp pÄ liv och död.
214
00:20:16,320 --> 00:20:19,280
Kommer vi fÄ se en ny mÀstare
pÄ tronen?
215
00:20:19,440 --> 00:20:22,720
Förste man dÄ, Erik Ponti!
216
00:20:32,680 --> 00:20:37,240
-Ja!
-Erik Ponti frÄn Stjernsberg!
217
00:20:37,400 --> 00:20:41,160
Ny distriktsmÀstare.
218
00:20:41,320 --> 00:20:46,560
Ett nytt namn pÄ plaketten.
Erik Ponti som gÄr sista Äret...
219
00:20:52,760 --> 00:20:55,640
Bra, Ponti!
220
00:20:55,800 --> 00:20:59,520
För första gÄngen pÄ tre Är
fÄr Otto Silverhjelm-
221
00:20:59,680 --> 00:21:03,840
-lÀmna ifrÄn sig vandringspokalen.
Grattis, Erik Ponti!
222
00:21:07,880 --> 00:21:11,600
Jag tror precis att du offrade
din vÀn, Ponti.
223
00:21:14,600 --> 00:21:16,960
Yes!
224
00:21:23,320 --> 00:21:27,000
Jo, det gÄr riktigt bra, tycker jag.
Hon kan alla förtecken.
225
00:21:27,160 --> 00:21:29,120
Nu syftade jag pÄ dig.
226
00:21:29,280 --> 00:21:31,280
Det gÄr fint för mig ocksÄ.
227
00:21:31,440 --> 00:21:35,120
Jag har ju spelat i 30 Är
sÄ jag tycker det börjar sitta nu.
228
00:21:35,280 --> 00:21:38,880
Ann-Christin, gÄr du till trapphuset
och sÄ leker du en stund-
229
00:21:39,040 --> 00:21:41,680
-sÄ kommer mamma om en minut.
230
00:21:44,520 --> 00:21:47,040
Det Àr snÀllt att du frÄgar men...
det gÄr bra.
231
00:21:48,160 --> 00:21:52,880
Du ska veta att det pratas.
à ke var i slagsmÄl pÄ restaurangen.
232
00:21:53,040 --> 00:21:57,800
Han har haft en tuff period.
Det har varit besvÀrligt för honom.
233
00:22:00,640 --> 00:22:06,920
Ingen skulle ifrÄgasÀtta dig
om du berÀttade. Det finns hjÀlp.
234
00:22:07,080 --> 00:22:09,720
Hennings dörr stÄr öppen nÀr du vill.
235
00:22:10,560 --> 00:22:12,920
Och vad betyder det?
236
00:22:13,080 --> 00:22:15,160
Precis vad du vill
att det ska betyda.
237
00:22:17,800 --> 00:22:20,560
Samma sak
som nÀr du slutade pÄ byrÄn.
238
00:22:22,320 --> 00:22:25,400
Han vill vara den
som försörjer familjen, sÄ...
239
00:22:27,200 --> 00:22:29,960
Och vad vill du?
240
00:22:32,400 --> 00:22:37,720
Livet Àr inte ett straff som man
ska acceptera. Det Àr inte det.
241
00:23:05,360 --> 00:23:07,720
Hur gick det?
242
00:23:18,560 --> 00:23:24,600
Vinnare i 200 meter frisim och
ny distriktsmÀstare, Erik Ponti!
243
00:23:24,760 --> 00:23:28,640
Ponti! Ponti! Ponti!
244
00:23:52,840 --> 00:23:56,800
-Har du sett Pierre?
-Nej, det tror jag inte. Grattis!
245
00:23:59,160 --> 00:24:01,640
Milton, har du sett Pierre?
246
00:24:01,800 --> 00:24:05,000
Han sa att han skulle komma
men jag vet inte var han blev av.
247
00:24:05,160 --> 00:24:08,640
-SÄg du det?
-Ja, han bara slog honom i ansiktet.
248
00:24:08,800 --> 00:24:13,520
-Hade han gjort honom nÄt?
-Hör ni, vad pratar ni om?
249
00:24:31,880 --> 00:24:33,560
FörlÄt, Pierre. Fan, förlÄt.
250
00:24:36,680 --> 00:24:41,200
Jag Àr glad att du gjorde det.
Det var rÀtt.
251
00:24:43,680 --> 00:24:46,960
Jag önskar bara att jag kunde
ta stryk sÄ bra som du.
252
00:24:47,960 --> 00:24:51,400
Det Àr över nu.
Jag ska inte utmana dem mer.
253
00:24:51,560 --> 00:24:56,040
-Jo, jag tycker att du ska det.
-Och vad hÀnder dÄ med dig?
254
00:24:59,120 --> 00:25:04,280
Vi kommer fixa det hÀr. Jag lovar.
Jag kan bli som du.
255
00:25:04,440 --> 00:25:08,600
Ponti, vad gör du hÀr?
Matsalen Àr öppen dÀr nere.
256
00:25:10,360 --> 00:25:13,240
GÄ och kÀka innan du missar middagen.
257
00:25:16,120 --> 00:25:20,400
Du. Vi har inte snackat fÀrdigt
om det hÀr.
258
00:25:27,400 --> 00:25:33,280
JĂ€vlar, vad du simmade.
JÀvlar, vad bra du Àr.
259
00:25:36,560 --> 00:25:38,920
Ses pÄ rummet.
260
00:25:41,800 --> 00:25:46,360
I Jesu namn till bords vi gÄr.
VÀlsigna, Gud, den mat vi fÄr.
261
00:25:46,520 --> 00:25:51,400
Och hÀgna med din milda hand i nÄd
vÄrt hem och fosterland. Amen.
262
00:26:04,800 --> 00:26:10,400
Han kommer inte, eller?
Ska jag fixa nÄgot till honom?
263
00:26:10,560 --> 00:26:13,040
Om det gÄr.
264
00:26:13,200 --> 00:26:15,760
Kom efter allt Àr stÀngt.
265
00:26:15,920 --> 00:26:18,920
Du... Ăr hon dĂ€r inne?
266
00:26:20,760 --> 00:26:24,600
Mat kan jag ordna
men inte vad som helst.
267
00:26:44,960 --> 00:26:46,400
Hej.
268
00:26:52,120 --> 00:26:54,480
Jag ska bara ge dig den hÀr.
269
00:26:58,600 --> 00:27:00,800
Kan vi inte prata?
270
00:27:00,960 --> 00:27:04,680
Nej. Jag Àr bara hÀr
för att Stina tvingade mig.
271
00:27:04,840 --> 00:27:06,760
Kan jag inte fÄ förklara?
272
00:27:12,120 --> 00:27:16,280
Nej. Men jag ska förklara.
273
00:27:18,480 --> 00:27:20,560
SĂ€tt dig.
274
00:27:31,760 --> 00:27:38,760
Jag... Jag har en bror.
Han Àr tvÄ Är Àldre Àn mig.
275
00:27:40,160 --> 00:27:42,200
Och jag krÀver inte
att du ska förstÄ.
276
00:27:42,360 --> 00:27:45,640
Du har inte sett vÄld,
inte frÄn det hÄllet.
277
00:27:45,800 --> 00:27:47,880
Du har aldrig behövt vara sÄ rÀdd.
278
00:27:49,640 --> 00:27:54,920
Min familj har en gÄrd.
Ett hus, ett stall, nÄgra Àngar.
279
00:27:55,080 --> 00:27:58,800
Och pÄ andra sidan Àngen...
280
00:28:00,840 --> 00:28:04,960
De var fyra bröder frÄn samma familj.
281
00:28:05,120 --> 00:28:10,080
Och jag minns inte nÀr det började,
inte varför.
282
00:28:10,240 --> 00:28:12,400
Jag Àr inte sÀker pÄ
att nÄgon minns det.
283
00:28:15,480 --> 00:28:20,160
Kanske slog de honom
för att de hatade honom?
284
00:28:20,320 --> 00:28:23,720
Kanske började de hata honom
nÀr de hade slagit honom ett tag?
285
00:28:24,760 --> 00:28:30,960
Ibland var det varje dag.
Ibland kunde det gÄ veckor.
286
00:28:31,120 --> 00:28:34,640
Men till slut blev det vardag.
287
00:28:34,800 --> 00:28:37,520
Till slut trodde han
att det var den han var.
288
00:28:37,680 --> 00:28:40,840
En som skulle ha stryk,
en som skulle knuffas och förnedras-
289
00:28:41,000 --> 00:28:43,120
-för att han förtjÀnade det.
290
00:28:47,240 --> 00:28:52,240
Till slut orkade han inte mer.
291
00:28:53,000 --> 00:28:57,400
Jag sÄg honom... Jag sÄg honom hoppa.
292
00:28:57,560 --> 00:28:59,880
Fyra Är sedan Àr det nu.
293
00:29:00,880 --> 00:29:03,840
Han gÄr inte lÀngre, talar inte.
294
00:29:04,000 --> 00:29:08,640
Det Àr nÄgot som trycker pÄ hjÀrnan
och nu mÄste han opereras igen.
295
00:29:08,800 --> 00:29:15,000
Fyra Är. Det gÄr inte en dag utan
att jag undrar vad jag skulle gjort.
296
00:29:15,160 --> 00:29:17,800
NĂ€r jag skulle ha gjort det.
297
00:29:17,960 --> 00:29:21,720
Och varje gÄng jag fÄr ett brev vet
jag att nu Àr det nÄt som har hÀnt.
298
00:29:21,880 --> 00:29:24,840
Att nu Àr han sÀmre igen. Att nu...
299
00:29:30,160 --> 00:29:34,200
Det Àr vad ondska gör, Erik.
300
00:29:36,720 --> 00:29:40,960
Och det Àr vad som hÀnder
nÀr man ger upp.
301
00:29:43,240 --> 00:29:47,960
SÄ gör inte det dÄ. Stanna.
302
00:29:51,440 --> 00:29:54,880
Jag kommer aldrig bort
frÄn den hÀr skolan.
303
00:29:56,440 --> 00:29:59,240
Men jag tÀnker inte
lÄta den komma Ät mig.
304
00:30:00,920 --> 00:30:03,480
Jag Àr inte den hÀr skolan.
305
00:30:07,800 --> 00:30:15,120
Jag slog en person idag.
Inte hÄrt, men...jag slog.
306
00:30:16,160 --> 00:30:19,040
Allting gÄr ut över nÄn annan.
Den hÀr platsen, du-
307
00:30:19,200 --> 00:30:23,920
-allt gör mig till nÄn
som jag inte vill vara.
308
00:30:32,920 --> 00:30:36,560
Det fanns inte kvar av potatisen
men det Àr gott om bröd.
309
00:30:36,720 --> 00:30:40,080
Marja... Jag skulle aldrig
skada nÄn jag tycker om.
310
00:30:41,400 --> 00:30:47,400
Ser du inte att det Àr det du gör,
hela tiden?
311
00:30:50,640 --> 00:30:52,840
Och det Àr den du blev.
312
00:31:51,360 --> 00:31:57,640
HallÄ? HallÄ? Vem Àr det?
313
00:32:04,760 --> 00:32:09,520
Erik, jag vet att det Àr du.
314
00:32:12,120 --> 00:32:15,360
Och jag vet inte var din mamma Àr.
315
00:32:15,520 --> 00:32:20,680
Men jag lovar dig att hon har
nÄnting med det hÀr att göra.
316
00:32:25,000 --> 00:32:27,400
NÀsta gÄng jag ser dig...
317
00:32:31,840 --> 00:32:37,040
Vet du vad? Jag tror aldrig
du kommer se mig igen.
318
00:32:40,520 --> 00:32:44,720
Men jag hade rÀtt. Det Àr jag som
ska skÀmmas över dig, inte tvÀrtom.
319
00:32:46,840 --> 00:32:48,400
Vem fan tror du att du Àr?
320
00:32:48,560 --> 00:32:52,680
Det vet jag inte.
Jag vet bara vem jag inte vill bli.
321
00:33:37,840 --> 00:33:41,480
Det var nÄn slags stek.
Inte din favorit kanske.
322
00:33:54,240 --> 00:33:56,760
-Var fan Àr Tanguy?
-Jag vet inte.
323
00:33:56,920 --> 00:33:59,800
Har nÄgon sett Pierre? Var Àr han?
324
00:36:13,680 --> 00:36:15,640
Vafan Àr det frÄgan om?
325
00:36:15,800 --> 00:36:17,160
Var Àr Silverhjelm?
326
00:36:17,320 --> 00:36:20,080
Du kan inte komma in
och begÀra att trÀffa folk.
327
00:36:20,240 --> 00:36:24,840
-Var Àr Silverhjelm?
-Erik, som din vÀn...
328
00:36:25,000 --> 00:36:30,160
Ăr jag sĂ„ illa ute? Att du Ă€r det
nÀrmaste jag kommer en vÀn just nu?
329
00:36:30,320 --> 00:36:35,360
Vad fan Àr ditt problem, Ponti?
Komma upp hÀr utan att knacka.
330
00:36:35,520 --> 00:36:40,200
Ăr du sjĂ€lvmordsbenĂ€gen eller
Àr du bara sÄ jÀvla dum i huvudet-
331
00:36:40,360 --> 00:36:44,240
-att du fortfarande inte begriper
vad som gÀller, va?
332
00:36:46,360 --> 00:36:53,760
Skolans tamejfan bÀsta elev.
Och ni driver honom hÀrifrÄn.
333
00:36:54,920 --> 00:36:57,080
Vad hade han gjort er för ont?
334
00:37:00,320 --> 00:37:03,600
Pierre Tanguy.
335
00:37:06,640 --> 00:37:12,160
SÄ in i helvete fega Àr ni
att i stÀllet för att ge er pÄ mig-
336
00:37:12,320 --> 00:37:15,880
-sÄ knÀcker ni han
som redan Àr svagast-
337
00:37:16,040 --> 00:37:20,840
-som inte gett er ett enda problem,
som kan era lÄtsasparagrafer.
338
00:37:21,000 --> 00:37:23,280
Det rÀcker!
339
00:37:23,440 --> 00:37:27,000
SĂ„ du vill att vi ska ta det direkt
med dig i stÀllet, Àr det sÄ?
340
00:37:39,560 --> 00:37:41,800
-Du vet vad som kommer hÀnda, va?
-VadÄ?
341
00:37:42,880 --> 00:37:46,000
SĂ€g vilket hand du skriver med
sÄ kanske jag sparar den.
342
00:37:48,960 --> 00:37:50,640
Jag tror inte det spelar nÄn roll-
343
00:37:50,800 --> 00:37:53,160
-för du lÀr inte göra nÄgot
med nÄgon av dem.
344
00:37:53,320 --> 00:37:57,840
Som du vill.
Jag gav dig chansen i alla fall.
345
00:38:51,920 --> 00:38:55,800
Ligg inte bara dÀr, Ponti.
Res dig upp. Res dig upp, sa jag.
346
00:38:58,480 --> 00:39:00,480
Vad gör du för nÄgonting?
347
00:39:00,640 --> 00:39:03,480
Du ska stÄ upp
nÀr jag talar till dig.
348
00:39:04,880 --> 00:39:08,000
Eller vill du ha pÄföljd
för ohörsamhet?
349
00:39:15,800 --> 00:39:18,520
Det Àr inte sÄ stursk nu, va?
350
00:39:19,920 --> 00:39:24,360
Nej. Men du Àr stor, stark
och modig som vanligt, ser jag.
351
00:39:30,960 --> 00:39:35,120
Vart fan ska det hÀr ta vÀgen,
Silverhjelm?
352
00:39:35,280 --> 00:39:37,640
Vad Àr det du har tÀnkt göra?
353
00:39:37,800 --> 00:39:41,080
Jag? Med det hÀr ögat?
354
00:39:41,240 --> 00:39:43,880
Jag har inte tÀnkt nÄgonting.
Jag mÄste vila bara.
355
00:39:44,040 --> 00:39:47,880
Du vet att jag kommer loss, va?
Och dÄ kommer jag efter dig.
356
00:39:48,040 --> 00:39:51,240
Nej, Ponti. Jag Àr rÀdd att du
inte kommer komma loss.
357
00:39:54,160 --> 00:39:57,480
Men det var trevligt att ha
en liten pratstund med dig i enrum.
358
00:39:57,640 --> 00:40:00,400
Nu tror jag tyvÀrr
att vi fÄr sÀllskap.
359
00:40:19,240 --> 00:40:21,680
-Ăr det alla?
-Alla Àr hÀr.
360
00:40:24,000 --> 00:40:27,080
Ja, förste man fram!
361
00:40:36,600 --> 00:40:38,240
Kom igen nu.
362
00:40:43,040 --> 00:40:46,640
Du kan sÀga nej till det hÀr.
Det Àr ju för fan hundra pers.
363
00:40:50,720 --> 00:40:54,440
Ja, vad vÀntar du pÄ?
Vill du göra han sÀllskap?
364
00:41:07,040 --> 00:41:08,360
NĂ€sta!
365
00:41:08,520 --> 00:41:11,560
Vad Ämar du dig för, Ponti?
Jag trodde att du trivdes i vatten.
366
00:41:11,720 --> 00:41:15,960
Kom hit, sa jag! HĂ€ll. HĂ€ll!
367
00:41:19,760 --> 00:41:24,160
Ăr det kallt, Ponti? Men det Ă€r
inget bra i den hÀr kylan.
368
00:41:24,320 --> 00:41:26,440
Vem har varmt?
369
00:41:29,760 --> 00:41:34,120
Du dÀr, lilleman. Kom.
370
00:41:37,680 --> 00:41:39,280
Titta.
371
00:41:40,840 --> 00:41:43,080
Aj, varmt.
372
00:41:43,240 --> 00:41:47,560
Vi vill ju inte att du ska
bli förkyld, eller hur?
373
00:41:50,680 --> 00:41:53,160
-HĂ€ll.
-SnÀlla...
374
00:41:53,320 --> 00:41:55,240
-HĂ€ll!
-HÀll dÄ!
375
00:41:55,400 --> 00:41:58,720
SnÀlla... SnÀlla!
376
00:41:58,880 --> 00:42:02,880
Helvete, Silverhjelm!
Du skÄllar ju honom.
377
00:42:06,600 --> 00:42:08,720
Kyl ner honom dÄ.
378
00:42:08,880 --> 00:42:12,400
-HÀll dÄ, Bernhard.
-Du Àr ju för fan sjuk i huvudet.
379
00:42:19,880 --> 00:42:23,880
-Ur vÀgen!
-Kallt!
380
00:42:28,480 --> 00:42:30,640
Kom igen nu.
381
00:43:33,000 --> 00:43:36,320
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno
31792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.