All language subtitles for Northspur.2022.720p.WEB.H264- SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:02,959 [film reel clicking] 2 00:00:03,046 --> 00:00:07,137 [button beeping] [engaging music] 3 00:00:12,925 --> 00:00:15,624 [somber music] 4 00:00:24,328 --> 00:00:26,896 [dynamic music] 5 00:00:37,124 --> 00:00:39,822 [somber music] 6 00:01:19,862 --> 00:01:22,343 [somber music] 7 00:01:35,399 --> 00:01:38,315 [crickets chirping] 8 00:02:37,244 --> 00:02:40,421 [bicycle chain clicking] 9 00:03:02,486 --> 00:03:03,748 - It's okay. 10 00:03:03,835 --> 00:03:05,576 It's Kellan, he lives up here too. 11 00:03:07,883 --> 00:03:09,928 - You're defending the valley? 12 00:03:10,015 --> 00:03:11,060 - It's not safe. 13 00:03:11,147 --> 00:03:13,236 It's a lot of bad people about. 14 00:03:15,107 --> 00:03:17,240 - Haven't reached here yet? 15 00:03:17,327 --> 00:03:19,851 - Starting to. [tense music] 16 00:03:32,690 --> 00:03:34,779 - Ugly world's finding us. 17 00:03:34,866 --> 00:03:36,564 The valley's not hidden anymore. 18 00:03:39,480 --> 00:03:41,960 [soft music] 19 00:03:48,489 --> 00:03:51,143 [birds chirping] [bike bell rings] 20 00:04:03,808 --> 00:04:04,592 - Safe. 21 00:04:10,511 --> 00:04:12,034 - Protector from above. 22 00:04:12,121 --> 00:04:13,644 - You are. - Yeah? 23 00:04:19,041 --> 00:04:20,260 Had a good haul. - Yeah? 24 00:04:20,347 --> 00:04:21,435 - Mm. 25 00:04:21,522 --> 00:04:23,001 - Without hurting anyone? 26 00:04:23,088 --> 00:04:24,699 - Or I wouldn't have. 27 00:04:29,834 --> 00:04:30,618 How close? 28 00:04:32,533 --> 00:04:33,273 - Very. 29 00:04:36,101 --> 00:04:37,189 - Oh, come on. 30 00:04:39,801 --> 00:04:41,498 I think you can help me with this. 31 00:04:41,585 --> 00:04:44,675 [Melinda laughing] 32 00:04:52,466 --> 00:04:54,816 [tense music] 33 00:04:54,903 --> 00:04:57,645 [bottle spraying] 34 00:05:11,702 --> 00:05:14,052 [shot firing] 35 00:05:27,457 --> 00:05:28,589 - Are warning shots gonna keep them away? 36 00:05:28,676 --> 00:05:29,372 - No. 37 00:05:30,330 --> 00:05:31,331 Not killing anyone. 38 00:05:32,723 --> 00:05:34,334 - We have to make a statement. 39 00:05:40,252 --> 00:05:41,036 - Come on. 40 00:05:49,000 --> 00:05:53,962 [tense music] [shots firing] 41 00:05:54,745 --> 00:05:55,703 Danger time. 42 00:05:55,790 --> 00:05:58,401 [fire crackling] 43 00:06:02,100 --> 00:06:05,016 [soft tense music] 44 00:06:07,758 --> 00:06:09,978 [soft music] 45 00:07:28,839 --> 00:07:31,799 [Melinda sniffling] 46 00:07:48,642 --> 00:07:51,427 [Melinda gasping] 47 00:07:55,823 --> 00:07:56,737 - Hey Melinda. 48 00:08:20,674 --> 00:08:21,718 Cleaned up that bit of rusty iron 49 00:08:21,805 --> 00:08:23,024 you been having me on about. 50 00:08:24,895 --> 00:08:25,896 - Yeah. 51 00:08:27,724 --> 00:08:30,640 - I didn't started on the fences yet though. 52 00:08:30,727 --> 00:08:31,511 - Kellan. 53 00:08:32,773 --> 00:08:34,818 - Well, I mean, it just seems a bit excessive. 54 00:08:34,905 --> 00:08:36,777 - It's life or death, Kellan. 55 00:08:36,864 --> 00:08:37,908 - It'll be all right. 56 00:08:37,995 --> 00:08:39,475 - No, it won't be all right! 57 00:08:39,562 --> 00:08:42,304 Nothing will be all right unless we sort it. 58 00:08:42,391 --> 00:08:44,785 - Okay, okay, okay. 59 00:08:46,569 --> 00:08:47,570 I'll sort it. 60 00:08:49,964 --> 00:08:50,704 I will. 61 00:08:58,929 --> 00:09:01,889 [crickets chirping] 62 00:09:16,773 --> 00:09:21,691 [tense music] [fire crackling] 63 00:09:22,431 --> 00:09:24,607 [Melinda sighing] 64 00:09:28,872 --> 00:09:31,788 [Melinda screaming] 65 00:09:31,875 --> 00:09:33,224 [Melinda panting] 66 00:09:33,311 --> 00:09:34,791 What's wrong? - I dunno, I dunno. 67 00:09:34,878 --> 00:09:36,880 Something's not right. 68 00:09:36,967 --> 00:09:38,839 - Holy shit, Melinda. 69 00:09:38,926 --> 00:09:40,405 - [Melinda] Oh, you don't swear. 70 00:09:40,492 --> 00:09:41,842 - I know, but what... [Melinda panting] 71 00:09:41,929 --> 00:09:42,886 How did you... 72 00:09:42,973 --> 00:09:43,713 - I cut it. 73 00:09:43,800 --> 00:09:44,932 - Where? 74 00:09:45,019 --> 00:09:47,021 - Shit, the car. 75 00:09:47,108 --> 00:09:49,632 - Oh shit. [Melinda panting] 76 00:09:49,719 --> 00:09:51,982 - I think it might be reacting. 77 00:09:52,069 --> 00:09:53,767 I'll get first aid, just stay there. 78 00:09:55,769 --> 00:09:56,683 [Melinda sobbing] 79 00:09:56,770 --> 00:09:59,120 I'm coming, Lin, hey! 80 00:09:59,207 --> 00:10:01,513 Anaphylactic shock. 81 00:10:01,601 --> 00:10:02,384 Melinda. 82 00:10:03,298 --> 00:10:04,081 Ah, shit! 83 00:10:05,909 --> 00:10:08,608 Okay, okay, adrenaline. 84 00:10:08,695 --> 00:10:11,872 Okay, getting it, okay, baby, stay with me. 85 00:10:11,959 --> 00:10:16,877 I'm sorry. [panting] 86 00:10:21,142 --> 00:10:23,274 Baby, okay, stay with me. 87 00:10:23,361 --> 00:10:24,841 Melinda, Melinda. 88 00:10:24,928 --> 00:10:26,713 Hey baby. Wake up. 89 00:10:26,800 --> 00:10:28,062 Come on. Come on, Melinda. 90 00:10:28,149 --> 00:10:28,889 Come on. 91 00:10:30,064 --> 00:10:33,154 Oh God, come on, please God. 92 00:10:33,241 --> 00:10:34,111 That's the one? 93 00:10:34,198 --> 00:10:35,547 Yeah. 94 00:10:35,635 --> 00:10:36,592 Hey, come here. [Melinda whimpering] 95 00:10:36,679 --> 00:10:38,463 I'm here, baby, I'm here. 96 00:10:38,550 --> 00:10:40,944 Okay, okay, you're okay. 97 00:10:41,031 --> 00:10:42,119 Just breathe. 98 00:10:42,206 --> 00:10:46,384 Breathe. [both panting] 99 00:10:46,471 --> 00:10:47,124 Okay. 100 00:10:49,736 --> 00:10:51,215 - I think I'm okay. 101 00:10:55,524 --> 00:10:56,438 Oh, baby... 102 00:10:57,439 --> 00:11:00,094 [birds chirping] 103 00:11:01,835 --> 00:11:04,533 [Kellan sighing] 104 00:11:44,007 --> 00:11:44,921 - Be honest. 105 00:11:46,140 --> 00:11:49,099 [soft tense music] 106 00:11:49,186 --> 00:11:54,148 - This, this bacteria, they release TK549. 107 00:11:55,410 --> 00:11:57,151 It affects some more than others. 108 00:12:00,328 --> 00:12:02,417 We've been washing our food, 109 00:12:03,548 --> 00:12:06,813 but with an open wound it's... 110 00:12:09,163 --> 00:12:10,773 - Can I have it sort of just... 111 00:12:12,601 --> 00:12:14,777 - Our antibiotics'll keep it at bay for now. 112 00:12:19,129 --> 00:12:20,740 We have a six day supply. 113 00:12:22,959 --> 00:12:27,398 And for us to have any real chance at it going on, 114 00:12:29,836 --> 00:12:31,925 we need injectable trimoxazole shots. 115 00:12:34,144 --> 00:12:37,191 [Melinda crying] 116 00:12:37,278 --> 00:12:40,760 Hey, hey, we'll find 'em, we'll find 'em. 117 00:12:52,032 --> 00:12:54,904 [dramatic music] 118 00:13:06,611 --> 00:13:09,614 [trap clanking] [man screaming] 119 00:13:09,701 --> 00:13:11,007 [shot firing] 120 00:13:11,094 --> 00:13:13,793 [man groaning] 121 00:13:21,235 --> 00:13:24,934 Wait, wait, wait, wait, don't, no please, no! 122 00:13:25,021 --> 00:13:27,371 [shot firing] 123 00:13:54,834 --> 00:13:57,880 - I have to go out there and find those shots. 124 00:13:57,967 --> 00:14:00,752 [dramatic music] 125 00:14:05,845 --> 00:14:06,846 I'm protected, right? 126 00:14:08,021 --> 00:14:08,848 Yeah. - Yeah. 127 00:14:10,023 --> 00:14:10,806 Yeah. 128 00:14:12,286 --> 00:14:13,069 - Good. 129 00:14:22,905 --> 00:14:23,645 Five rounds. 130 00:14:24,994 --> 00:14:25,865 No warning shots. 131 00:14:27,301 --> 00:14:30,217 [dramatic music] 132 00:14:37,659 --> 00:14:40,357 [Melinda crying] 133 00:14:53,022 --> 00:14:55,111 - What happened to Kenny? 134 00:14:56,373 --> 00:15:01,291 - Needed his mum. [dramatic music] 135 00:16:20,631 --> 00:16:24,287 [dramatic music continues] 136 00:16:46,396 --> 00:16:49,008 [birds chirping] 137 00:17:01,324 --> 00:17:04,458 [knocking on door] 138 00:17:13,641 --> 00:17:16,470 [birds singing] 139 00:17:41,495 --> 00:17:42,365 - This is your cabin? 140 00:17:47,283 --> 00:17:48,589 Who are you? [gun cocking] 141 00:17:48,676 --> 00:17:49,851 Hey, please. 142 00:17:51,113 --> 00:17:52,723 I'm unarmed, I'm not here to take anything. 143 00:17:52,810 --> 00:17:56,466 I just, I came looking for medicine. 144 00:17:56,553 --> 00:18:01,515 Okay, my wife is dying and I, please, I'll... 145 00:18:03,517 --> 00:18:04,866 I'll go. 146 00:18:04,953 --> 00:18:08,217 Okay, I'm, please... 147 00:18:15,224 --> 00:18:16,965 - I've been tracking you for an hour. 148 00:18:18,880 --> 00:18:20,795 The path you walked to this cabin is exactly right 149 00:18:20,882 --> 00:18:22,536 or you would've lost your legs. 150 00:18:25,365 --> 00:18:26,540 - I used to come here as a kid. 151 00:18:27,541 --> 00:18:29,630 - [Summers] Why would you have done that? 152 00:18:29,717 --> 00:18:31,284 - Holidays. 153 00:18:31,371 --> 00:18:32,241 Camp Northspur. 154 00:18:33,416 --> 00:18:34,635 - Well, it's no holiday now. 155 00:18:36,115 --> 00:18:37,899 - My wife says I'm protected. 156 00:18:37,986 --> 00:18:39,118 - [Summers] Who by? 157 00:18:39,205 --> 00:18:40,075 - Man upstairs. 158 00:18:41,816 --> 00:18:43,644 - You don't believe that. 159 00:18:43,731 --> 00:18:44,471 - God, yeah. 160 00:18:46,125 --> 00:18:49,693 Protection, I'm not sure yet. 161 00:18:53,480 --> 00:18:54,481 - Sit. 162 00:19:01,966 --> 00:19:02,750 Your wife. 163 00:19:04,534 --> 00:19:07,233 [tense music] 164 00:19:07,320 --> 00:19:08,843 - Cut herself on a piece of rusty iron 165 00:19:08,930 --> 00:19:10,932 a couple of days ago, Southbury Valley. 166 00:19:12,063 --> 00:19:12,847 My fault. 167 00:19:14,457 --> 00:19:16,459 Had a bad reaction and been going to hell ever since. 168 00:19:18,505 --> 00:19:21,334 I'm gonna find her some of those trimoxazole shots. 169 00:19:21,421 --> 00:19:22,378 Or else she... 170 00:19:24,119 --> 00:19:25,120 - So you killed her. 171 00:19:26,991 --> 00:19:28,819 - I'm gonna save her. 172 00:19:28,906 --> 00:19:32,432 - Bacteria, anyone with an open wound's as good as dead. 173 00:19:32,519 --> 00:19:34,390 - I'm aware of that. 174 00:19:34,477 --> 00:19:37,350 - So you'd know those drugs are oxygen to a lot of people. 175 00:19:37,437 --> 00:19:38,916 Even if you could find them, 176 00:19:39,003 --> 00:19:39,874 some would kill you within days to get them. 177 00:19:39,961 --> 00:19:40,962 - I'm gonna try. 178 00:19:42,006 --> 00:19:45,488 [tense music] [rustling] 179 00:19:45,575 --> 00:19:46,315 I have to. 180 00:19:51,494 --> 00:19:54,236 [Melinda panting] 181 00:20:02,897 --> 00:20:07,597 [Melinda screaming] [wood thudding] 182 00:20:07,684 --> 00:20:10,470 [Melinda whimpering] 183 00:20:20,349 --> 00:20:23,134 [Melinda sobbing] 184 00:20:25,354 --> 00:20:28,227 [Melinda grunting] 185 00:20:30,968 --> 00:20:33,536 [man groaning] 186 00:20:33,623 --> 00:20:34,798 - You're alive. 187 00:20:36,104 --> 00:20:37,323 - [Summers] You won't make it out there. 188 00:20:37,410 --> 00:20:39,455 - That's up to why I'm telling you. 189 00:20:39,542 --> 00:20:42,632 - I survived by being practical, trusting no one. 190 00:20:43,938 --> 00:20:44,721 You, you're naive. 191 00:20:46,027 --> 00:20:46,636 You're a corpse in waiting. 192 00:20:46,723 --> 00:20:47,855 - No. 193 00:20:47,942 --> 00:20:48,682 Lord's protecting me. 194 00:20:48,769 --> 00:20:49,813 - Lord? 195 00:20:49,900 --> 00:20:50,945 Bullshit, look around you. 196 00:20:51,989 --> 00:20:53,817 This is post-God, post-love. 197 00:20:55,341 --> 00:20:56,733 Best thing you can do is forget your wife. 198 00:20:56,820 --> 00:20:57,560 She's gone. 199 00:20:59,214 --> 00:21:01,216 Sentiment'll put you in the ground quicker in a bullet. 200 00:21:01,303 --> 00:21:03,697 - No, we're without love, 201 00:21:03,784 --> 00:21:05,351 I mean, what's the point in that? 202 00:21:07,875 --> 00:21:10,530 [dramatic music] 203 00:21:10,617 --> 00:21:12,096 [metallic rattling] - Shit! 204 00:21:13,315 --> 00:21:14,142 Bastards are trying to burn me out. 205 00:21:14,229 --> 00:21:15,012 - Who? 206 00:21:15,839 --> 00:21:17,580 - Randoms. 207 00:21:17,667 --> 00:21:18,799 Make yourself useful, snowflake. 208 00:21:19,103 --> 00:21:20,540 - Thought you didn't trust anyone. 209 00:21:21,628 --> 00:21:22,498 - Use it on them. Not me. 210 00:21:22,585 --> 00:21:25,501 [flames roaring] 211 00:21:27,460 --> 00:21:29,897 [shots firing] 212 00:21:32,334 --> 00:21:34,510 Get the pump! - What pump? 213 00:21:34,597 --> 00:21:35,294 - Go now! 214 00:21:45,826 --> 00:21:47,610 [shots firing] 215 00:21:47,697 --> 00:21:48,959 Quick, before it catches! 216 00:21:50,744 --> 00:21:53,660 [shots firing] 217 00:21:53,747 --> 00:21:56,532 - [Gunman] Come on, go, move it! 218 00:21:59,143 --> 00:22:00,928 - What the hell was that? 219 00:22:01,015 --> 00:22:03,713 - Just a sprinkler system, tried to burn me up before. 220 00:22:03,800 --> 00:22:05,933 I just can't figure out how to automate it. 221 00:22:06,020 --> 00:22:08,849 - No, I mean using me as a fireman in a moving target. 222 00:22:08,936 --> 00:22:11,242 - If it took we both would've burned. 223 00:22:11,330 --> 00:22:13,723 - I have to find drugs for my wife. 224 00:22:13,810 --> 00:22:16,117 Okay, not risk my life 'cause of some crazy stranger. 225 00:22:16,204 --> 00:22:17,510 You can shoot me if you want. 226 00:22:17,597 --> 00:22:18,641 - Wait, wait, wait. 227 00:22:18,728 --> 00:22:20,164 Wait, I said, wait. 228 00:22:22,602 --> 00:22:23,777 I got the drugs in there. 229 00:22:25,387 --> 00:22:27,258 They're in that safe in my gun cabinet. 230 00:22:28,477 --> 00:22:30,740 I could do with your help for the next week. 231 00:22:30,827 --> 00:22:32,568 I'll give you the drugs in there too. 232 00:22:35,919 --> 00:22:36,703 - Help doing what? 233 00:22:38,226 --> 00:22:39,183 - Failing the cabin. 234 00:23:03,294 --> 00:23:05,079 - This cabin, from who? 235 00:23:07,473 --> 00:23:09,736 - Oh, I annoyed some people from Blackton. 236 00:23:09,823 --> 00:23:12,695 Coming next week there's gonna be a tangle. 237 00:23:12,782 --> 00:23:14,218 - What if I just kill you in the night? 238 00:23:14,305 --> 00:23:15,089 Take the drugs. 239 00:23:16,786 --> 00:23:19,398 - A, you're not the killing type, yet anyway. 240 00:23:20,399 --> 00:23:22,226 B, only I have the combination. 241 00:23:23,793 --> 00:23:26,317 And C, you try to remove that safe, it's rigged to blow. 242 00:23:34,151 --> 00:23:36,719 - Why do you have them anyway? 243 00:23:38,591 --> 00:23:39,722 - I got 'em for her. 244 00:23:41,115 --> 00:23:41,855 My wife. 245 00:23:43,813 --> 00:23:45,336 Grazed her arm on a rusty nail. 246 00:23:45,424 --> 00:23:46,729 I should have hammered her arm. 247 00:23:52,169 --> 00:23:53,606 - Okay. 248 00:23:53,693 --> 00:23:55,477 I'll help, 'cause I need the drugs. 249 00:23:56,391 --> 00:23:57,523 It's just for a week. 250 00:23:58,480 --> 00:24:00,482 I'll have to get back to my life. 251 00:24:00,569 --> 00:24:02,702 - Still think you'd be better off forgetting her. 252 00:24:02,789 --> 00:24:03,877 Make your own way. 253 00:24:08,142 --> 00:24:09,665 - That what you did? 254 00:24:14,888 --> 00:24:15,845 A week. 255 00:24:22,025 --> 00:24:26,987 [tense music] [birds chirping] 256 00:24:28,205 --> 00:24:31,121 - There's a pit there, a mine over there, 257 00:24:32,601 --> 00:24:33,776 and a trap just there. 258 00:24:35,386 --> 00:24:37,519 - Come a long way since my day. 259 00:24:37,606 --> 00:24:39,434 - Cabin's all rigged too. 260 00:24:39,521 --> 00:24:41,001 Mechanical is solar. 261 00:24:41,131 --> 00:24:43,003 Without power, there's only so much you can do. 262 00:24:56,625 --> 00:24:58,105 - You got dynamite. 263 00:24:58,975 --> 00:25:02,370 [tense music continues] 264 00:25:15,992 --> 00:25:18,865 [rain pattering] 265 00:25:59,949 --> 00:26:01,516 - Faith and expectation. 266 00:26:03,300 --> 00:26:04,388 Fuck, stupid! 267 00:26:05,912 --> 00:26:06,826 Bloody stupid. 268 00:26:08,610 --> 00:26:11,265 [indistinct] 269 00:26:11,352 --> 00:26:14,137 [Melinda sobbing] 270 00:26:29,849 --> 00:26:32,591 [Melinda panting] 271 00:26:47,388 --> 00:26:48,171 - You sleep here. 272 00:26:51,827 --> 00:26:52,785 - You got a blanket? 273 00:26:54,003 --> 00:26:54,830 - It's not Airbnb. 274 00:26:56,353 --> 00:26:57,833 - Surprised you know what that is. 275 00:26:57,920 --> 00:26:59,618 - Wanna mint on your pillow too? 276 00:27:04,057 --> 00:27:05,145 There's water on the fire. 277 00:27:05,232 --> 00:27:06,712 - Well, that'd be bad for it. 278 00:27:06,799 --> 00:27:08,061 - Mine's black, no sugar. 279 00:27:15,111 --> 00:27:15,938 - Going somewhere? 280 00:27:17,461 --> 00:27:18,854 - Stocking my fallback shelter. 281 00:27:28,211 --> 00:27:30,779 [tense music] 282 00:27:31,606 --> 00:27:34,391 [Melinda panting] 283 00:27:41,616 --> 00:27:44,401 [Melinda blowing] 284 00:27:48,101 --> 00:27:48,841 - These bottles? 285 00:27:50,103 --> 00:27:52,932 - Just to remind me never go back. 286 00:28:01,375 --> 00:28:02,898 - [Kellan] There's a poem on the back of that painting. 287 00:28:04,334 --> 00:28:06,032 - Yeah, I'm not really a poetry guy. 288 00:28:10,210 --> 00:28:12,995 - So this week are we expecting anyone in particular? 289 00:28:14,518 --> 00:28:15,824 [tense music] 290 00:28:15,911 --> 00:28:17,130 - Shell Mightley. 291 00:28:19,088 --> 00:28:21,700 [dog barking] 292 00:28:24,790 --> 00:28:25,834 - How's the town? 293 00:28:27,793 --> 00:28:28,576 - Quiet. 294 00:28:30,970 --> 00:28:32,449 - It doesn't sound like my town. 295 00:28:33,712 --> 00:28:34,843 - We've beaten them down pretty good. 296 00:28:37,411 --> 00:28:41,720 - So why don't I hear anguished cries from the street? 297 00:28:41,807 --> 00:28:43,591 - They have strong spirits. 298 00:28:43,678 --> 00:28:44,418 - Shit! 299 00:28:45,332 --> 00:28:46,507 Those get broken all the time. 300 00:28:46,594 --> 00:28:48,683 Mine did, now it's unbreakable. 301 00:28:48,770 --> 00:28:50,119 Do them a favor! 302 00:28:53,166 --> 00:28:53,949 - You okay? 303 00:28:56,299 --> 00:28:57,083 - Are you? 304 00:28:59,781 --> 00:29:02,131 [dog barking] 305 00:29:03,654 --> 00:29:05,091 - Why do we need mortars? 306 00:29:06,048 --> 00:29:07,833 - We're going after Summer's cabin. 307 00:29:10,661 --> 00:29:12,054 - He's a one man arsenal. 308 00:29:12,141 --> 00:29:13,490 - Two men now apparently. 309 00:29:15,101 --> 00:29:20,062 - Two men against one woman. 310 00:29:20,846 --> 00:29:22,369 I pity him. 311 00:29:22,499 --> 00:29:23,805 He won't have half the brain power he needs. 312 00:29:25,154 --> 00:29:27,069 [birds chirping] 313 00:29:27,156 --> 00:29:28,114 - More stew tonight. 314 00:29:29,028 --> 00:29:30,943 - This is variation. 315 00:29:32,466 --> 00:29:34,468 [tense music] 316 00:29:34,555 --> 00:29:36,992 [men grunting] 317 00:30:09,416 --> 00:30:10,199 - No, no, no, no, no! 318 00:30:10,286 --> 00:30:12,854 [shot firing] 319 00:30:13,681 --> 00:30:14,682 - Don't shoot! 320 00:30:16,989 --> 00:30:17,772 - Okay. 321 00:30:23,517 --> 00:30:26,172 [men grunting] 322 00:30:34,833 --> 00:30:37,052 [Kellan panting] 323 00:30:37,139 --> 00:30:39,620 - You homicidal maniac! Why? 324 00:30:41,143 --> 00:30:42,841 - Gotta come back. 325 00:30:42,928 --> 00:30:43,667 Got bolder. 326 00:30:46,757 --> 00:30:47,628 - You asshole. 327 00:30:48,542 --> 00:30:50,022 - You gotta be to survive. 328 00:30:50,109 --> 00:30:51,893 - People can change, they can turn. 329 00:30:53,242 --> 00:30:54,983 If you just keep killing everybody who turns up... 330 00:30:55,070 --> 00:30:59,031 - People don't turn ever, they get harder and harder. 331 00:30:59,118 --> 00:31:00,162 Once compassion's left the building, believe me, 332 00:31:00,249 --> 00:31:01,511 it ain't coming back. 333 00:31:03,209 --> 00:31:05,124 - The hell is that, is that bush wisdom? 334 00:31:06,865 --> 00:31:07,735 It's all bullshit. 335 00:31:08,779 --> 00:31:10,346 - You need to a harden up, son. 336 00:31:10,433 --> 00:31:11,826 Get practical real quick. 337 00:31:14,481 --> 00:31:15,221 - Practical? 338 00:31:17,963 --> 00:31:19,007 That what this is? 339 00:31:22,271 --> 00:31:25,144 [dramatic music] 340 00:31:37,939 --> 00:31:42,857 [metal striking] [woman screaming] 341 00:31:57,350 --> 00:31:58,960 Those men you killed. 342 00:31:59,047 --> 00:32:01,832 - Would've done the same to us, change the subject. 343 00:32:01,920 --> 00:32:03,356 - Okay? Sure. 344 00:32:03,443 --> 00:32:04,270 Let's let's have a conversation, yeah. 345 00:32:05,358 --> 00:32:07,534 - Some stuff you need to know. 346 00:32:07,621 --> 00:32:09,840 Shell Mightley's sick, she needs the drugs too. 347 00:32:09,928 --> 00:32:11,146 That's why she's coming. 348 00:32:12,104 --> 00:32:13,714 - Well, that's that's great. 349 00:32:13,801 --> 00:32:15,281 Plus, I might have annoyed one or two poachers 350 00:32:15,368 --> 00:32:17,239 down Quiltern Lakes by taking their game. 351 00:32:17,326 --> 00:32:18,806 - You're a real peach. 352 00:32:18,893 --> 00:32:20,460 - And there's a Locton gang from Halcrow. 353 00:32:20,547 --> 00:32:22,679 They want something back from me. 354 00:32:22,766 --> 00:32:26,901 In fact, this cabin, Northspur Crossroads, 355 00:32:26,988 --> 00:32:29,077 about the deadliest spot around. 356 00:32:29,164 --> 00:32:30,470 Even if we survived this week, 357 00:32:30,557 --> 00:32:32,211 I'll be lucky to live another month, 358 00:32:32,298 --> 00:32:35,083 but I'm sure as shit not going down without a fight. 359 00:32:35,170 --> 00:32:37,172 [tense music] 360 00:32:37,259 --> 00:32:39,348 - You're just telling me this now. 361 00:32:39,435 --> 00:32:40,523 - Well, I couldn't tell you before. 362 00:32:40,610 --> 00:32:42,047 You might not have helped me. 363 00:32:48,531 --> 00:32:50,881 [Kellan shouting] [plates clattering] 364 00:32:50,969 --> 00:32:53,188 - Okay, alright, so change your plan. 365 00:32:53,275 --> 00:32:55,103 You can either go to that safe 366 00:32:55,190 --> 00:32:58,411 so I can get back to my wife or I get busy on your eyes. 367 00:32:58,498 --> 00:33:00,326 - You can't torture me for that code. 368 00:33:02,806 --> 00:33:04,634 - Why not? 369 00:33:04,721 --> 00:33:08,029 - A, you're not the type, B, I wouldn't give up that code 370 00:33:08,116 --> 00:33:09,552 even under the threat of death. 371 00:33:11,902 --> 00:33:12,947 And C... 372 00:33:14,166 --> 00:33:16,907 [electricity zapping] [Kellan shouting] 373 00:33:16,995 --> 00:33:19,649 [birds chirping] 374 00:33:27,657 --> 00:33:30,399 You try that again, you won't wake up. 375 00:33:35,404 --> 00:33:37,406 - I'm worried about my wife. 376 00:33:37,493 --> 00:33:39,495 - [Summers] Four days, get used to it. 377 00:33:47,895 --> 00:33:49,853 - What happened? 378 00:33:49,940 --> 00:33:53,553 - You got both my tasers, got 'em on a rig. 379 00:33:55,685 --> 00:33:56,773 - I never saw a rig. 380 00:33:56,860 --> 00:33:57,644 - Doesn't matter what you saw. 381 00:34:08,481 --> 00:34:10,526 - What you were saying last night about all these people 382 00:34:10,613 --> 00:34:12,137 trying to get a piece of you. 383 00:34:13,442 --> 00:34:16,402 You're not exactly popular, are you? 384 00:34:16,489 --> 00:34:18,230 - I aim to be alive. 385 00:34:18,317 --> 00:34:19,361 Not be popular. 386 00:34:19,448 --> 00:34:22,060 [tense music] 387 00:34:27,108 --> 00:34:28,153 - Need to get busy then. 388 00:34:28,240 --> 00:34:30,894 [dramatic music] 389 00:34:44,343 --> 00:34:46,867 [metal sliding] 390 00:34:50,349 --> 00:34:53,221 [metal clanging] 391 00:35:24,687 --> 00:35:29,649 [dramatic music] [Melinda panting] 392 00:35:30,911 --> 00:35:32,304 - Come out now! 393 00:35:39,789 --> 00:35:40,573 Who is it? 394 00:35:42,488 --> 00:35:43,706 What do you want? 395 00:35:46,013 --> 00:35:49,886 I'll give you some food if you go! 396 00:35:52,280 --> 00:35:55,065 [Melinda panting] 397 00:35:58,678 --> 00:35:59,418 I'm sorry. 398 00:36:10,037 --> 00:36:11,125 - I'm hungry. 399 00:36:14,389 --> 00:36:15,173 - Is it just you? 400 00:36:19,481 --> 00:36:20,482 Come here. 401 00:36:21,614 --> 00:36:22,963 It's okay. - No. 402 00:36:23,050 --> 00:36:24,834 - It's okay, I'm safe. 403 00:36:26,445 --> 00:36:29,361 - I need to find Melinda. 404 00:36:29,448 --> 00:36:30,623 - I'm Melinda. 405 00:36:53,036 --> 00:36:55,604 Where did you come from? 406 00:36:55,691 --> 00:36:57,911 - My house, nearby. 407 00:36:59,521 --> 00:37:00,435 - What happened? 408 00:37:05,092 --> 00:37:07,834 - My mom and dad got killed. 409 00:37:07,921 --> 00:37:10,532 - Honey, I'm sorry, come here, come on. 410 00:37:22,196 --> 00:37:23,632 - Mommy told me to find you. 411 00:37:26,592 --> 00:37:28,681 - Are you Jessica's girl? 412 00:37:31,336 --> 00:37:34,252 She was my friend, but I haven't seen her for ages. 413 00:37:34,339 --> 00:37:36,645 [soft solemn music] 414 00:37:36,732 --> 00:37:37,472 Oh, baby. 415 00:37:51,269 --> 00:37:53,923 [pills rattling] 416 00:38:23,083 --> 00:38:28,044 [drones buzzing] [tense music] 417 00:38:29,437 --> 00:38:30,612 - Bastards have got drones. 418 00:38:31,613 --> 00:38:32,614 - Who? 419 00:38:36,444 --> 00:38:38,316 - Quiltern Lake poachers. 420 00:38:38,403 --> 00:38:39,534 Must have fixed the circuit boards, 421 00:38:39,621 --> 00:38:41,667 used solar panels to charge 'em. 422 00:38:41,754 --> 00:38:43,843 - Why would they need drones? 423 00:38:43,930 --> 00:38:45,584 [drone buzzing] 424 00:38:45,671 --> 00:38:47,412 [explosion booming] 425 00:38:47,499 --> 00:38:50,371 - Dropping grenades, gets 'em over the booby traps. 426 00:38:50,458 --> 00:38:53,331 Shotgun. [dramatic music] 427 00:38:56,464 --> 00:38:58,292 They're too fast for that. 428 00:38:58,379 --> 00:38:59,554 Want my target shooter. 429 00:39:00,860 --> 00:39:02,644 [explosion booming] 430 00:39:02,731 --> 00:39:05,647 [dramatic music] 431 00:39:06,735 --> 00:39:09,521 [drone humming] 432 00:39:12,001 --> 00:39:14,830 [shot firing] 433 00:39:14,917 --> 00:39:15,875 Another one. 434 00:39:17,137 --> 00:39:19,705 [drone humming] 435 00:39:21,620 --> 00:39:25,450 [metal shattering] 436 00:39:25,537 --> 00:39:28,104 [drone humming] 437 00:39:29,758 --> 00:39:32,761 [shot firing] 438 00:39:32,848 --> 00:39:34,241 [explosion booming] 439 00:39:34,328 --> 00:39:36,330 Yeah, hell yeah! 440 00:39:36,417 --> 00:39:37,723 - Still got some skills, I guess. 441 00:39:38,680 --> 00:39:40,682 - Now take the poachers out. 442 00:39:40,769 --> 00:39:42,031 - [Kellan] No. 443 00:39:42,118 --> 00:39:43,642 - There's still lurking at there. 444 00:39:44,817 --> 00:39:47,123 - Yeah, but they're not attacking. 445 00:39:47,210 --> 00:39:50,431 [tense music] 446 00:39:50,518 --> 00:39:52,259 Well, hold on, what are you doing? 447 00:39:52,346 --> 00:39:53,652 Hey, what are you doing? 448 00:39:53,739 --> 00:39:56,611 Hey! [shots firing] 449 00:39:57,743 --> 00:40:00,833 Hey, hey, they're going, stop! 450 00:40:00,920 --> 00:40:02,574 Hey, they're going! 451 00:40:03,836 --> 00:40:04,663 Just leave it. 452 00:40:06,316 --> 00:40:08,057 - Yeah, okay. 453 00:40:08,144 --> 00:40:10,538 - Don't ever make me risk my life outta here again. 454 00:40:11,974 --> 00:40:13,454 Crazy old man. 455 00:40:13,541 --> 00:40:14,847 - Thought you were protected. 456 00:40:16,631 --> 00:40:18,590 Thanks for the drones. 457 00:40:18,677 --> 00:40:20,243 Should have finished off the guys. 458 00:40:21,810 --> 00:40:23,595 - Mercy's better than vengeance. 459 00:40:23,682 --> 00:40:24,726 - Get that from your book? 460 00:40:25,988 --> 00:40:27,033 - Something like that. 461 00:40:28,774 --> 00:40:30,166 - People don't turn. 462 00:40:38,131 --> 00:40:41,047 [Melinda chuckling] 463 00:40:56,149 --> 00:40:58,456 - Honey, come back here, quick. 464 00:40:58,543 --> 00:41:00,719 Honey, put that down, be careful! 465 00:41:01,807 --> 00:41:05,158 [dramatic music] 466 00:41:05,245 --> 00:41:07,769 Dear, how fast can you run? 467 00:41:09,902 --> 00:41:10,772 - Fast. 468 00:41:10,859 --> 00:41:11,904 - Okay. Now go! 469 00:41:14,167 --> 00:41:15,560 Don't look back! 470 00:41:18,737 --> 00:41:21,087 [shot firing] 471 00:41:22,654 --> 00:41:25,874 - Question is how many rounds do you have? 472 00:41:25,961 --> 00:41:27,397 - The one that goes through your forehead's 473 00:41:27,485 --> 00:41:29,138 the only one you're gonna know about. 474 00:41:33,012 --> 00:41:35,493 [Tia crying] 475 00:41:45,241 --> 00:41:47,853 [Melinda panting] 476 00:42:00,779 --> 00:42:02,345 - You all right? 477 00:42:02,432 --> 00:42:04,304 - Yeah, yes, honey, yes. 478 00:42:08,874 --> 00:42:10,615 Why don't you tell me what happened? 479 00:42:11,833 --> 00:42:14,706 Your mom was my friend, but I lost contact. 480 00:42:17,230 --> 00:42:21,582 - She took a picture, showed me how to find your house. 481 00:42:23,802 --> 00:42:26,544 She said to run here if anything happened, 482 00:42:29,764 --> 00:42:31,331 My dad tried to fight them. 483 00:42:33,812 --> 00:42:37,337 I hid in the cupboard. [solemn music] 484 00:42:37,424 --> 00:42:39,992 I heard my mom screaming. 485 00:42:43,561 --> 00:42:46,215 At night, I came out and ran here. 486 00:42:48,870 --> 00:42:51,699 - Come here, baby, come on. 487 00:42:54,920 --> 00:42:55,964 You did good. 488 00:42:57,096 --> 00:42:58,663 You did real good. 489 00:43:01,970 --> 00:43:03,929 Your mom would be proud. 490 00:43:05,931 --> 00:43:06,671 I'm proud. 491 00:43:12,677 --> 00:43:15,244 And if you'd like, I can look after you. 492 00:43:19,422 --> 00:43:21,686 - I can look after you too. 493 00:43:27,648 --> 00:43:30,303 [both sniffling] 494 00:43:34,394 --> 00:43:36,352 [crickets chirping] 495 00:43:36,439 --> 00:43:37,919 - You and your wife have kids? 496 00:43:41,009 --> 00:43:42,184 - Not yet. 497 00:43:42,271 --> 00:43:43,621 - Wise move in this world. 498 00:43:46,580 --> 00:43:47,668 - And do we want kids? 499 00:43:50,584 --> 00:43:51,759 In this world. 500 00:43:54,632 --> 00:43:58,026 - Has to be some point to it. [soft music] 501 00:44:02,988 --> 00:44:04,337 - We're waiting for a miracle. 502 00:44:06,469 --> 00:44:07,427 - You got a mother? 503 00:44:08,254 --> 00:44:09,037 Father? 504 00:44:11,083 --> 00:44:13,172 - I haven't seen my father in a long time. 505 00:44:14,739 --> 00:44:17,742 Blames me for my mother dying, sees me as weak, useless. 506 00:44:19,787 --> 00:44:22,703 - Well, you're not entirely useless. 507 00:44:26,359 --> 00:44:29,057 - Why you still have those drugs and stuff for your wife? 508 00:44:31,669 --> 00:44:34,454 [wood clattering] 509 00:44:34,541 --> 00:44:35,716 What was that? 510 00:44:36,674 --> 00:44:38,327 - Just rats. 511 00:44:38,414 --> 00:44:39,938 - Are you sure? 512 00:44:40,025 --> 00:44:40,721 - No one'll make it across that ground. 513 00:44:46,596 --> 00:44:48,990 [tape ripping] 514 00:45:12,797 --> 00:45:15,103 - Is that rabbit or possum? 515 00:45:16,888 --> 00:45:18,324 - Very hard to find caviar. 516 00:45:27,159 --> 00:45:27,942 - Your wife. 517 00:45:28,813 --> 00:45:30,249 - Is gone. 518 00:45:30,336 --> 00:45:31,032 So we're done. 519 00:45:34,470 --> 00:45:36,124 - You loved once, still do? 520 00:45:37,691 --> 00:45:38,736 - Sucker's game. 521 00:45:40,476 --> 00:45:43,958 EMP attack, pathogen follower. 522 00:45:45,046 --> 00:45:46,744 Quartered the population, wiped. 523 00:45:48,006 --> 00:45:49,659 No weakness, no love. 524 00:45:50,878 --> 00:45:51,966 I'm okay with that. 525 00:45:55,491 --> 00:45:56,710 - I don't think you are. 526 00:45:59,321 --> 00:46:03,108 - Had a son, George, full of life, 527 00:46:04,065 --> 00:46:05,023 larger than life. 528 00:46:06,111 --> 00:46:08,113 He was a top dressing pilot. 529 00:46:09,027 --> 00:46:10,768 Hit some power lines one day. 530 00:46:15,076 --> 00:46:16,164 He's gone, I'm still here. 531 00:46:19,124 --> 00:46:20,342 I've got a daughter too. 532 00:46:21,561 --> 00:46:24,042 Tried to reconcile with her a while ago. 533 00:46:24,129 --> 00:46:28,002 But anyway, nevermind. 534 00:46:29,612 --> 00:46:32,224 [tense music] 535 00:46:33,268 --> 00:46:35,705 [Kellan sighs] 536 00:47:02,776 --> 00:47:04,256 - "After the cutting and parry, 537 00:47:05,474 --> 00:47:07,215 a storming shot. 538 00:47:07,302 --> 00:47:08,738 Scream of horses rearing. 539 00:47:11,698 --> 00:47:14,440 Shouts of war are lost in quiet pines. 540 00:47:16,442 --> 00:47:19,140 And we live calm among the glades once more. 541 00:47:21,795 --> 00:47:22,752 The metal clearing. 542 00:47:30,282 --> 00:47:32,110 Always loved that poem. 543 00:47:34,677 --> 00:47:35,983 Calm after the storm. 544 00:47:37,767 --> 00:47:40,770 - Gotta have the storm to get to the calm. 545 00:47:40,858 --> 00:47:42,772 Those poachers were just a warm-up. 546 00:47:44,122 --> 00:47:44,862 - To what? 547 00:47:47,473 --> 00:47:50,215 [dramatic music] 548 00:48:00,878 --> 00:48:01,661 - Come. 549 00:48:08,450 --> 00:48:11,366 - This one has got a big mouth. 550 00:48:11,453 --> 00:48:13,107 - He's shooting it off against you. 551 00:48:14,239 --> 00:48:16,241 - Well, we can't have that. 552 00:48:19,244 --> 00:48:20,985 - You want us to beat him, boss? 553 00:48:21,855 --> 00:48:25,119 - No, this was the Deputy Mayor. 554 00:48:27,165 --> 00:48:27,905 - Oh. - Oh! 555 00:48:54,192 --> 00:48:55,933 - [Shell] How's it going, Harry? 556 00:48:57,325 --> 00:48:58,152 - Bit rough. 557 00:48:59,284 --> 00:49:01,634 [dog barking] 558 00:49:04,245 --> 00:49:06,334 - You used to babysit me. 559 00:49:08,815 --> 00:49:13,776 I liked you. 560 00:49:14,342 --> 00:49:14,995 You were kind. 561 00:49:17,389 --> 00:49:18,651 - You were a good kid. 562 00:49:18,738 --> 00:49:22,263 - [laughing] What happened to me? 563 00:49:24,439 --> 00:49:28,095 - Your father, I guess. [dramatic music] 564 00:49:29,140 --> 00:49:29,923 - I guess. 565 00:49:32,230 --> 00:49:33,318 Oh, you knew. 566 00:49:36,277 --> 00:49:38,540 - Knew, but I didn't like it. 567 00:49:42,457 --> 00:49:44,242 - You had me at knew. 568 00:49:57,124 --> 00:49:58,734 You were a cricket fan, right? 569 00:50:00,258 --> 00:50:00,998 - [Harry] Yeah. 570 00:50:02,434 --> 00:50:03,435 - Mm. 571 00:50:05,872 --> 00:50:08,309 [bat smacking] 572 00:50:15,838 --> 00:50:16,622 - Ah! 573 00:50:21,714 --> 00:50:24,412 [birds chirping] 574 00:50:37,904 --> 00:50:39,079 - Hey! 575 00:50:39,166 --> 00:50:40,428 [shot firing] 576 00:50:40,515 --> 00:50:43,431 Come out, out! 577 00:50:43,518 --> 00:50:44,867 - Bloody hell, what are you doing? 578 00:50:44,954 --> 00:50:46,478 - Out! 579 00:50:46,565 --> 00:50:48,088 - You stupid fucker, you could have killed him. 580 00:50:48,175 --> 00:50:48,958 - Who? 581 00:50:52,527 --> 00:50:53,267 - Robbie? 582 00:50:56,096 --> 00:50:56,836 Robbie. 583 00:50:58,359 --> 00:51:00,361 [Summers speaking foreign language] 584 00:51:00,448 --> 00:51:01,406 It's alright. 585 00:51:01,493 --> 00:51:02,494 This is Kellan. 586 00:51:04,191 --> 00:51:06,063 I rescued him a year back from the Locton gang. 587 00:51:06,150 --> 00:51:08,021 They were keeping him as a slave. 588 00:51:08,108 --> 00:51:11,068 When you arrived, he hid the fallback cabinet, 589 00:51:12,373 --> 00:51:13,722 Take him food every night. 590 00:51:15,289 --> 00:51:17,335 He's the one who tasered you, aren't you, sir? 591 00:51:21,643 --> 00:51:24,081 He's a bit scared of people, been beaten. 592 00:51:26,431 --> 00:51:28,085 Sorry I called you a stupid fucker. 593 00:51:30,739 --> 00:51:31,784 - Sorry I shot at you. 594 00:51:54,459 --> 00:51:56,591 Robbie, you take my blanket, mate. 595 00:51:57,549 --> 00:51:58,680 - Hey, it's alright. 596 00:51:59,768 --> 00:52:00,639 It's alright. 597 00:52:00,726 --> 00:52:01,509 It won't hurt you. 598 00:52:02,771 --> 00:52:05,296 He'll come around. [soft music] 599 00:52:05,383 --> 00:52:06,384 Okay? 600 00:52:09,169 --> 00:52:10,344 You all right? 601 00:52:11,693 --> 00:52:16,437 Okay. [soft music] 602 00:52:32,714 --> 00:52:35,587 [pills rattling] 603 00:52:40,722 --> 00:52:43,595 [birds chirping] 604 00:52:47,686 --> 00:52:49,078 - [Robbie] No! 605 00:52:49,166 --> 00:52:50,341 - [Summers] What? 606 00:52:50,428 --> 00:52:53,170 - They're taking our food. 607 00:52:53,257 --> 00:52:54,606 - [Kellan] Have any other food? 608 00:52:54,693 --> 00:52:56,869 - Yeah, but I need my greens. 609 00:52:57,870 --> 00:52:59,176 Let me get 'em. 610 00:53:03,310 --> 00:53:05,312 [dramatic music] 611 00:53:05,399 --> 00:53:06,357 Here. 612 00:53:06,444 --> 00:53:07,880 - No, no. 613 00:53:07,967 --> 00:53:09,229 The agreement was to defend the cabin, 614 00:53:09,316 --> 00:53:10,187 not risk my life for some veggies. 615 00:53:10,274 --> 00:53:11,362 - Good, toughening up. 616 00:53:11,449 --> 00:53:12,841 Robbie, you stay here. 617 00:53:12,928 --> 00:53:14,408 [Summers speaking foreign language] 618 00:53:14,495 --> 00:53:15,496 If you die, Robbie's gonna be here alone, 619 00:53:15,583 --> 00:53:16,628 I'm not gonna get my drugs. 620 00:53:18,020 --> 00:53:19,413 - Is that compassion or practicality? 621 00:53:20,762 --> 00:53:21,937 - Bit of both. 622 00:53:27,595 --> 00:53:30,511 [guns cocking] Oi! 623 00:53:30,598 --> 00:53:33,253 [shots firing] 624 00:53:41,740 --> 00:53:42,523 Hey! 625 00:53:44,873 --> 00:53:45,744 I wouldn't. 626 00:53:51,228 --> 00:53:52,359 Wait, no, no, wait! 627 00:53:52,446 --> 00:53:54,796 [shot firing] 628 00:54:06,243 --> 00:54:07,983 - Next time you say I wouldn't, 629 00:54:08,070 --> 00:54:09,724 make sure they know you mean it. 630 00:54:09,811 --> 00:54:12,466 [dramatic music] 631 00:54:31,616 --> 00:54:34,358 - Hey, Robbie, Robbie, wait, wait! 632 00:54:35,881 --> 00:54:38,057 Okay, you all right, yeah? 633 00:54:54,856 --> 00:54:57,250 What happened to your parents? 634 00:54:59,948 --> 00:55:01,776 - They drank some bad water, died. 635 00:55:07,652 --> 00:55:08,479 I was hiding. 636 00:55:10,263 --> 00:55:11,308 Looking for food. 637 00:55:13,092 --> 00:55:16,313 Then found shelter with some men. 638 00:55:17,705 --> 00:55:18,619 - The Locton gang. 639 00:55:19,751 --> 00:55:21,056 - The leader. 640 00:55:21,143 --> 00:55:21,927 He beat me. 641 00:55:22,797 --> 00:55:25,713 [blows striking] 642 00:55:27,062 --> 00:55:29,761 I get that, sucks eh? 643 00:55:33,591 --> 00:55:38,552 Hey, we're gonna protect you, I promise. 644 00:55:39,118 --> 00:55:39,901 I'll show you. 645 00:55:41,033 --> 00:55:42,556 Here, give me your hand. 646 00:55:42,643 --> 00:55:46,604 Slap, pound, that's a promise. 647 00:55:49,955 --> 00:55:50,738 Good boy. 648 00:55:54,568 --> 00:55:57,571 - Summers thinks that cabin of his is impregnable, 649 00:56:00,661 --> 00:56:03,708 but I've already unlocked it with my mind. 650 00:56:03,795 --> 00:56:05,579 [dramatic music] 651 00:56:05,666 --> 00:56:07,364 - Why do you want him so bad, boss? 652 00:56:08,843 --> 00:56:10,715 [dog barking] 653 00:56:10,802 --> 00:56:12,891 - He's got something I need. 654 00:56:12,978 --> 00:56:15,067 - There's more to it than that. 655 00:56:15,154 --> 00:56:16,982 - Not if I don't say so. 656 00:56:17,983 --> 00:56:20,072 - He's just an ornery old man. 657 00:56:20,159 --> 00:56:21,682 - He's anything but! 658 00:56:26,600 --> 00:56:31,518 [speaking foreign language] [dramatic music] 659 00:56:43,661 --> 00:56:46,490 [Summers shouting] 660 00:56:48,970 --> 00:56:51,190 - What's wrong? - No, damn it! 661 00:56:51,277 --> 00:56:54,062 [men shouting] 662 00:56:54,149 --> 00:56:57,152 - [Kellan] Get off me, it's Kellan, get off! 663 00:56:57,239 --> 00:57:00,678 - No! [dramatic music] 664 00:57:00,765 --> 00:57:04,725 If you kill each other, I don't want to live either! 665 00:57:04,812 --> 00:57:06,945 - Look here Robbie, put the gun down, mate. 666 00:57:07,032 --> 00:57:08,686 Put the gun down. 667 00:57:08,773 --> 00:57:10,035 Please. 668 00:57:10,252 --> 00:57:13,952 [Summers speaking foreign language] 669 00:57:21,002 --> 00:57:22,569 - Give me the gun. 670 00:57:29,228 --> 00:57:30,011 Good boy. 671 00:57:36,888 --> 00:57:39,891 And we, we need to stick together and we'll make it, yeah? 672 00:57:42,415 --> 00:57:45,287 [soft tense music] 673 00:58:00,607 --> 00:58:01,608 - Back to bed, honey. 674 00:58:01,695 --> 00:58:02,696 I'm just getting a drink. 675 00:58:02,783 --> 00:58:04,219 - There's noises outside. 676 00:58:05,873 --> 00:58:06,613 - Okay. 677 00:58:11,270 --> 00:58:16,231 - Melinda, Melinda, Melinda, Melinda! 678 00:58:17,102 --> 00:58:18,799 Please Melinda, please wake up. 679 00:58:20,801 --> 00:58:23,935 [distant rattling] 680 00:58:59,579 --> 00:59:02,887 [Tia hyperventilating] 681 00:59:06,760 --> 00:59:09,023 - Come here! [Tia screaming] 682 00:59:09,110 --> 00:59:14,072 [man grunting] [Tia screaming] 683 00:59:18,293 --> 00:59:21,253 [rapid tense music] 684 00:59:27,999 --> 00:59:30,567 [Tia panting] 685 00:59:38,575 --> 00:59:43,492 - No! [screaming] 686 00:59:43,580 --> 00:59:48,541 No, Melinda, help! [man grunting] 687 00:59:56,418 --> 00:59:59,030 [man panting] 688 01:00:10,171 --> 01:00:13,044 [Melinda shouting] 689 01:00:14,915 --> 01:00:16,830 [Tia crying] 690 01:00:16,917 --> 01:00:18,832 - Okay, okay, you're okay. 691 01:00:22,053 --> 01:00:24,751 [both panting] 692 01:00:28,320 --> 01:00:31,715 [Melinda grunting] 693 01:00:31,802 --> 01:00:34,718 [Melinda screaming] 694 01:00:38,547 --> 01:00:39,287 - Do it. 695 01:00:45,119 --> 01:00:46,643 - Don't come back. 696 01:00:49,428 --> 01:00:51,038 - Weak, so I will! 697 01:00:57,523 --> 01:01:00,221 [birds chirping] 698 01:01:10,405 --> 01:01:11,450 - One last day. 699 01:01:13,234 --> 01:01:14,192 - That was the deal. 700 01:01:15,889 --> 01:01:16,673 - Sorry. 701 01:01:18,718 --> 01:01:20,024 - For what? 702 01:01:20,111 --> 01:01:21,068 - I can't help with Shell Mightley. 703 01:01:21,155 --> 01:01:22,722 She comes after I go. 704 01:01:22,809 --> 01:01:24,115 - No, it's my fight. 705 01:01:25,420 --> 01:01:26,378 - You know her. 706 01:01:27,248 --> 01:01:28,815 - Could say that. 707 01:01:28,902 --> 01:01:29,642 [metallic clanging] [dramatic music] 708 01:01:29,729 --> 01:01:30,991 - [Man] Righto. 709 01:01:31,949 --> 01:01:33,341 We want the boy back. 710 01:01:34,342 --> 01:01:36,040 Just send him out. 711 01:01:36,127 --> 01:01:36,910 We'll leave you alone. 712 01:01:39,260 --> 01:01:40,000 - Locton gang. 713 01:01:41,698 --> 01:01:43,047 Not happening, Green. 714 01:01:44,396 --> 01:01:46,180 - He's ours, you know that. 715 01:01:46,267 --> 01:01:48,095 - He's his now. 716 01:01:48,182 --> 01:01:48,922 - He's my boy. 717 01:01:50,837 --> 01:01:52,317 I fostered him when he had no one else. 718 01:01:52,404 --> 01:01:55,320 Gave him a good life, roof over his head. 719 01:01:56,451 --> 01:01:57,801 Three meals a day. 720 01:01:57,888 --> 01:01:59,280 - How many beatings? 721 01:01:59,367 --> 01:02:01,979 - [Green] Discipline, what he needs. 722 01:02:02,066 --> 01:02:04,111 - [Summers] He doesn't need it now. 723 01:02:04,198 --> 01:02:06,679 [birds chirping] 724 01:02:06,766 --> 01:02:11,728 - Go on. 725 01:02:15,122 --> 01:02:16,254 - Where are they going? 726 01:02:16,341 --> 01:02:21,302 [metal clanking] [dramatic music] 727 01:02:26,873 --> 01:02:27,961 - They won't reach us. 728 01:02:29,876 --> 01:02:31,095 - Well, he's getting closer. 729 01:02:31,182 --> 01:02:32,139 - Watch. 730 01:02:32,226 --> 01:02:34,620 [explosion booming] 731 01:02:34,707 --> 01:02:37,101 [metal ricocheting] 732 01:02:37,188 --> 01:02:39,799 Using ladders to get over the track. 733 01:02:41,148 --> 01:02:43,455 [shots firing] 734 01:02:43,542 --> 01:02:44,848 - Think they're gonna use that thing for cover? 735 01:02:44,935 --> 01:02:49,766 - Yeah. [shots firing] 736 01:02:51,550 --> 01:02:52,333 - Come on! 737 01:02:53,726 --> 01:02:55,336 - [Man] Double back. 738 01:02:55,423 --> 01:02:59,166 [gunfire drowning out shouts] 739 01:03:16,009 --> 01:03:17,489 - You reckon they're gonna rush us. 740 01:03:17,576 --> 01:03:19,099 - No, we pick 'em off. 741 01:03:20,405 --> 01:03:23,060 I reckon they'll leave it until tonight and have a shot. 742 01:03:25,453 --> 01:03:28,108 [Kellan sighing] 743 01:03:30,197 --> 01:03:32,721 [soft music] 744 01:03:43,080 --> 01:03:44,559 - You have anymore? 745 01:03:45,386 --> 01:03:46,126 - No. 746 01:03:48,128 --> 01:03:49,347 Do you know how to pray? 747 01:03:51,436 --> 01:03:54,221 [wood thumping] 748 01:03:55,092 --> 01:03:56,702 [indistinct] 749 01:03:56,789 --> 01:03:58,399 Quick, quick, quick. 750 01:03:58,486 --> 01:03:59,705 Be very quiet. 751 01:04:21,770 --> 01:04:22,597 [Melinda shouting] [man grunting] 752 01:04:22,684 --> 01:04:25,644 [Melinda screaming] 753 01:04:30,431 --> 01:04:31,171 Not weak! 754 01:04:34,871 --> 01:04:37,656 [Melinda sobbing] 755 01:04:38,570 --> 01:04:41,225 [metal groaning] 756 01:04:45,229 --> 01:04:48,145 [Melinda panting] 757 01:04:51,975 --> 01:04:54,325 [gun cocking] 758 01:04:55,848 --> 01:04:57,850 - What are you waiting for? 759 01:04:57,937 --> 01:04:59,069 - You two line up! 760 01:04:59,156 --> 01:05:01,767 [shot firing] 761 01:05:09,340 --> 01:05:12,169 Not wasting a bullet. [panting] 762 01:05:13,518 --> 01:05:16,390 [soft tense music] 763 01:05:20,220 --> 01:05:22,657 [shots firing] 764 01:05:24,398 --> 01:05:26,835 - Robbie, go down the fallback shelter. 765 01:05:26,923 --> 01:05:29,273 You hear them come in the cabin, take the tunnel and run. 766 01:05:29,360 --> 01:05:30,100 Go! 767 01:05:31,318 --> 01:05:32,667 [shots firing] [glass shattering] 768 01:05:32,754 --> 01:05:34,539 - What now? - Need to know basis. 769 01:05:36,062 --> 01:05:40,980 [shots firing] [tense music] 770 01:05:45,376 --> 01:05:47,944 I think they're about to storm. 771 01:05:48,031 --> 01:05:49,075 How's the pacifism? 772 01:05:49,162 --> 01:05:50,685 - Receding, like your hairline. 773 01:05:50,772 --> 01:05:52,426 - Or fading, like your humor. 774 01:05:52,513 --> 01:05:57,475 [shots firing] [tense music] 775 01:06:11,184 --> 01:06:13,708 Shut us up. 776 01:06:13,795 --> 01:06:16,276 [shots firing] 777 01:06:16,363 --> 01:06:18,409 Oh, shit! - You all right? 778 01:06:19,323 --> 01:06:24,154 - Keep firing. [dramatic music] 779 01:06:24,241 --> 01:06:26,678 [shots firing] 780 01:06:38,385 --> 01:06:40,735 [all panting] 781 01:06:45,349 --> 01:06:47,742 [shots firing] 782 01:06:49,353 --> 01:06:51,137 [Robbie whimpering] 783 01:06:51,224 --> 01:06:52,356 - Be quiet, boy. 784 01:07:00,668 --> 01:07:03,410 [shots firing] 785 01:07:07,240 --> 01:07:09,416 - All right. Shut us down. 786 01:07:12,463 --> 01:07:13,899 [Summers grunting] 787 01:07:13,986 --> 01:07:14,769 - Drop it. 788 01:07:17,468 --> 01:07:19,035 Put it down. 789 01:07:23,604 --> 01:07:24,388 Slowly. 790 01:07:28,827 --> 01:07:29,567 Good lad. 791 01:07:33,962 --> 01:07:36,443 - Gone quiet, he must be inside. 792 01:07:38,315 --> 01:07:39,664 - I've got the boy down below. 793 01:07:40,665 --> 01:07:41,753 Safe and sound. 794 01:07:43,059 --> 01:07:45,235 - Okay, so why don't you go then? 795 01:07:45,322 --> 01:07:47,411 - Gotta see the old fella off first. 796 01:07:47,498 --> 01:07:48,499 - Why? 797 01:07:48,586 --> 01:07:49,369 - Trouble he's caused me. 798 01:07:51,415 --> 01:07:53,330 I had high hopes for you, son. 799 01:07:54,461 --> 01:07:57,508 I thought you'd harden up. 800 01:07:57,595 --> 01:07:58,770 Become a man. 801 01:08:00,424 --> 01:08:02,426 But nah, you couldn't take it, could you? 802 01:08:03,427 --> 01:08:06,430 Could never understand I was doing it for you. 803 01:08:06,517 --> 01:08:09,476 Not to you, like my dad did for me. 804 01:08:11,609 --> 01:08:15,700 Well, it's a shitty world out there, boy. 805 01:08:15,787 --> 01:08:17,658 Even more so now. 806 01:08:17,745 --> 01:08:22,663 And you, people like you, you're gonna be eaten alive. 807 01:08:24,578 --> 01:08:25,797 You're better off out of it. 808 01:08:27,451 --> 01:08:32,064 [tense music] [Summers breathing] 809 01:08:32,151 --> 01:08:34,414 You're with him now, right? 810 01:08:35,372 --> 01:08:36,373 Yeah. 811 01:08:37,374 --> 01:08:38,114 Well then. 812 01:08:39,637 --> 01:08:40,725 - You beat Robbie too? 813 01:08:41,900 --> 01:08:44,163 - Oh, don't worry. 814 01:08:44,250 --> 01:08:46,426 He's a good boy, he'll learn. 815 01:08:47,471 --> 01:08:48,211 But you? 816 01:08:49,386 --> 01:08:51,692 Nah, it's too late for you. 817 01:08:54,260 --> 01:08:55,870 - What if I stopped you? 818 01:08:55,957 --> 01:08:59,309 - [chuckles] Well, I doubt that's gonna happen. 819 01:08:59,396 --> 01:09:00,571 - Don't doubt. 820 01:09:01,572 --> 01:09:02,877 Have faith. 821 01:09:02,964 --> 01:09:05,750 [Green screaming] 822 01:09:09,014 --> 01:09:11,799 [Green grunting] 823 01:09:11,886 --> 01:09:16,848 - Let's go again. [dramatic music] 824 01:09:17,718 --> 01:09:18,893 - [Kellan] Won't be coming back. 825 01:09:19,938 --> 01:09:20,895 - You stay with it. 826 01:09:25,030 --> 01:09:28,207 [marauders screaming] 827 01:09:32,951 --> 01:09:35,301 - That should hold 'em. 828 01:09:35,388 --> 01:09:36,389 - Why are they screaming? 829 01:09:37,564 --> 01:09:39,000 - I installed acid, not water. 830 01:09:40,611 --> 01:09:41,394 - What? 831 01:09:42,569 --> 01:09:44,441 - Keep me covered, I'll go and get Robbie. 832 01:09:44,528 --> 01:09:47,139 [tense music] 833 01:09:59,238 --> 01:10:01,109 Hey, hey, come on. 834 01:10:01,197 --> 01:10:01,980 It's me. 835 01:10:03,242 --> 01:10:05,679 You're all right, you're safe now. 836 01:10:07,594 --> 01:10:10,467 [Robbie panting] 837 01:10:12,469 --> 01:10:14,427 - What are you gonna do? 838 01:10:15,907 --> 01:10:18,779 - I don't know, I'm thinking. 839 01:10:18,866 --> 01:10:21,826 - Not your strong point, is it, son? 840 01:10:24,611 --> 01:10:27,179 Like the time you tried to give your mother her medication. 841 01:10:29,486 --> 01:10:30,226 - She had cancer. 842 01:10:33,533 --> 01:10:34,491 She said you... 843 01:10:38,234 --> 01:10:41,106 She asked me to, what was I supposed to do? 844 01:10:41,193 --> 01:10:41,933 Where were you? 845 01:10:46,590 --> 01:10:48,374 - Our happy holidays. 846 01:10:54,511 --> 01:10:56,164 I despised that life. 847 01:10:57,296 --> 01:10:58,123 I hated it. 848 01:11:00,299 --> 01:11:05,043 And your mum, she loved me 849 01:11:08,046 --> 01:11:09,352 and I resented her for it. 850 01:11:11,092 --> 01:11:14,705 I resented the hold she had over me, that life. 851 01:11:15,706 --> 01:11:17,316 Soft, pointless. 852 01:11:19,666 --> 01:11:24,584 No, this is me strong, surrounded by the strong. 853 01:11:27,239 --> 01:11:28,893 - You're not strong. [sniffling] 854 01:11:28,980 --> 01:11:30,721 You boys aren't so strong now. 855 01:11:33,376 --> 01:11:38,294 - Yeah, the Battle and the Fray. 856 01:11:41,427 --> 01:11:42,863 They'll get over it. 857 01:11:42,950 --> 01:11:45,257 - Mom loved that poem. 858 01:11:45,344 --> 01:11:48,782 - Yeah, looks like you did us both a favor. 859 01:11:48,869 --> 01:11:51,655 [dramatic music] 860 01:11:51,742 --> 01:11:52,482 Eh? 861 01:11:54,092 --> 01:11:56,399 [wood rattling] [dramatic music] 862 01:11:56,486 --> 01:11:59,837 [blows thudding] 863 01:11:59,924 --> 01:12:02,753 [both shouting] 864 01:12:13,590 --> 01:12:14,678 Slimy little shit. 865 01:12:14,765 --> 01:12:17,245 [shots firing] 866 01:12:19,857 --> 01:12:21,989 - I think he got away, come on. 867 01:12:22,076 --> 01:12:25,253 [marauders screaming] 868 01:12:26,298 --> 01:12:27,778 - No, no, no! - Hey! 869 01:12:27,865 --> 01:12:29,040 What do you think you're doing? 870 01:12:29,127 --> 01:12:31,042 This only ends when he does. 871 01:12:31,129 --> 01:12:33,566 - Just leave it. [marauders screaming] 872 01:12:33,653 --> 01:12:38,615 Just leave it. [soft music] 873 01:12:39,355 --> 01:12:42,140 [screaming continues] 874 01:12:45,404 --> 01:12:47,363 Wait, what are you doing? 875 01:12:49,800 --> 01:12:50,801 - It's a mercy killing. 876 01:12:52,411 --> 01:12:54,848 Besides, if we let 'em go, they'll be back for revenge. 877 01:12:58,330 --> 01:13:01,377 - Is that compassion or practicality? 878 01:13:02,290 --> 01:13:07,208 - Bit of both. [dark music] 879 01:13:08,079 --> 01:13:10,777 [shots firing] 880 01:13:13,432 --> 01:13:16,522 [marauder groaning] [shot firing] 881 01:13:16,609 --> 01:13:19,046 [solemn music] 882 01:13:27,577 --> 01:13:30,275 [birds chirping] 883 01:13:37,978 --> 01:13:40,546 [tense music] 884 01:13:42,461 --> 01:13:44,855 - Melinda, Melinda, wake up! 885 01:14:00,653 --> 01:14:02,742 - Well, week's out. 886 01:14:02,829 --> 01:14:03,787 You're free to go. 887 01:14:03,874 --> 01:14:04,744 I'll get the drugs. 888 01:14:06,354 --> 01:14:07,138 - Shell Mightley? 889 01:14:08,269 --> 01:14:09,227 - Not your problem. 890 01:14:10,750 --> 01:14:12,665 - I just leave you and Robbie here? 891 01:14:12,752 --> 01:14:13,710 - You will leave me. 892 01:14:14,885 --> 01:14:16,060 Not Robbie, he's got a future. 893 01:14:16,147 --> 01:14:16,974 Here, you take it. 894 01:14:19,367 --> 01:14:20,717 Drugs all for me. 895 01:14:22,893 --> 01:14:24,111 - Thought they were for your wife. 896 01:14:25,330 --> 01:14:26,679 - Yeah, but I was too late. 897 01:14:27,854 --> 01:14:29,073 - [Kellan] What happened to you? 898 01:14:30,944 --> 01:14:32,642 - Forgot to wash my food. 899 01:14:32,729 --> 01:14:34,339 Just once, that's all it took. 900 01:14:35,775 --> 01:14:37,647 So now it's your wife or me. 901 01:14:37,734 --> 01:14:38,561 She gets 'em. 902 01:14:39,910 --> 01:14:40,911 - We'll split 'em. 903 01:14:40,998 --> 01:14:41,738 - No, there's not enough. 904 01:14:44,131 --> 01:14:45,219 I'll stay and fight. 905 01:14:45,306 --> 01:14:46,569 You give Robbie a future. 906 01:14:53,184 --> 01:14:55,752 Robbie, you go with Kellan now, okay? 907 01:14:55,839 --> 01:14:59,886 - Don't want to, please, I don't wanna go. 908 01:14:59,973 --> 01:15:01,235 - He's got an important mission. 909 01:15:01,322 --> 01:15:02,367 He needs your help. 910 01:15:02,454 --> 01:15:04,021 - Please, I wanna stay with you. 911 01:15:04,108 --> 01:15:05,675 I won't leave. - Come on, come on. 912 01:15:05,762 --> 01:15:08,895 - No, please. - Come on, come on. 913 01:15:08,982 --> 01:15:10,854 Come on, here we go, come on. - No, please. 914 01:15:10,941 --> 01:15:12,464 - Hey, I'll look after you, okay? 915 01:15:16,424 --> 01:15:17,861 - So take those ladders. 916 01:15:17,948 --> 01:15:19,297 They'll get you out safely, then run. 917 01:15:20,646 --> 01:15:23,127 [solemn music] 918 01:15:27,784 --> 01:15:29,350 What are you waiting for, an Uber? 919 01:15:30,438 --> 01:15:31,831 Yeah, I know what they are. 920 01:15:32,702 --> 01:15:33,485 Get outta here. 921 01:15:37,620 --> 01:15:40,361 - Feel like I'm running from a fight. 922 01:15:40,448 --> 01:15:41,885 - You'll have plenty. 923 01:15:41,972 --> 01:15:42,973 This one's mine. 924 01:15:46,933 --> 01:15:48,282 - Come on, mate. Come on. 925 01:15:50,676 --> 01:15:51,459 Let's go. 926 01:15:54,593 --> 01:15:57,291 [birds chirping] 927 01:16:00,164 --> 01:16:02,862 [dramatic music] 928 01:16:06,431 --> 01:16:07,214 - No prisoners. 929 01:16:08,825 --> 01:16:11,001 Summers dies along with whoever he's got with him. 930 01:16:14,308 --> 01:16:17,094 [dramatic music] 931 01:16:33,980 --> 01:16:35,547 - Come on, let's go. 932 01:16:54,261 --> 01:16:55,828 [shot firing] 933 01:16:55,915 --> 01:16:57,308 Hey, hey, wait, don't shoot, don't shoot. 934 01:16:57,395 --> 01:16:58,396 Put the gun down. 935 01:16:58,483 --> 01:16:59,266 I'm Kellan. 936 01:17:00,137 --> 01:17:01,791 Do you know Melinda? 937 01:17:01,878 --> 01:17:04,010 Yeah, she's told you about me, yeah? 938 01:17:05,925 --> 01:17:07,274 Do you know where she is, honey? 939 01:17:08,188 --> 01:17:09,276 Yeah, down there? 940 01:17:09,363 --> 01:17:10,408 Yeah, give me the gun, honey. 941 01:17:10,495 --> 01:17:12,889 Yeah, good girl, you stay there. 942 01:17:12,976 --> 01:17:14,978 Robbie, you stay here with her. 943 01:17:15,065 --> 01:17:16,066 Melinda. 944 01:17:18,285 --> 01:17:20,244 Melinda, Melinda, honey! 945 01:17:21,724 --> 01:17:22,507 Melinda. 946 01:17:23,682 --> 01:17:24,422 Melinda? 947 01:17:24,509 --> 01:17:26,293 Hey, baby. 948 01:17:26,380 --> 01:17:28,426 Oh come on, oh come on. 949 01:17:28,513 --> 01:17:29,688 Okay, come on. 950 01:17:34,258 --> 01:17:35,041 Okay. 951 01:17:35,999 --> 01:17:36,826 Come wake up, baby. 952 01:17:36,913 --> 01:17:37,914 Come on. 953 01:17:44,094 --> 01:17:46,487 Come on, wake up baby, wake up. 954 01:17:46,574 --> 01:17:47,706 Baby, come on! 955 01:17:53,016 --> 01:17:54,539 Come on, Melinda! 956 01:17:59,326 --> 01:18:01,024 Come on! 957 01:18:01,111 --> 01:18:02,590 Wake up. 958 01:18:02,678 --> 01:18:04,157 [Melinda gasping] [triumphant music] 959 01:18:04,244 --> 01:18:05,419 Oh baby, baby! 960 01:18:07,421 --> 01:18:09,380 Hey, I'm here, I'm here. 961 01:18:11,643 --> 01:18:14,428 [Melinda gasping] 962 01:18:21,044 --> 01:18:23,655 I'm here, I'm here, it's okay. 963 01:18:32,011 --> 01:18:33,273 - How you feeling? 964 01:18:33,360 --> 01:18:34,100 - Much better. 965 01:18:35,841 --> 01:18:37,582 Swelling's gone down too. 966 01:18:37,669 --> 01:18:38,757 - Good. 967 01:18:38,844 --> 01:18:39,758 That was very good. 968 01:18:40,846 --> 01:18:41,629 - Who's this? 969 01:18:42,979 --> 01:18:44,545 - That's Robbie. 970 01:18:44,632 --> 01:18:45,416 He needs a home. 971 01:18:46,286 --> 01:18:47,679 This? 972 01:18:47,766 --> 01:18:48,549 - Tia. 973 01:18:49,942 --> 01:18:50,726 - Hello, Tia. 974 01:18:51,770 --> 01:18:55,034 [tense music] 975 01:18:55,121 --> 01:18:57,036 - Those drugs, did you have to... 976 01:18:59,299 --> 01:19:00,866 - And old man gave them to me. 977 01:19:06,872 --> 01:19:08,961 - You wanna stay with us? 978 01:19:13,661 --> 01:19:15,272 - I'm gonna have to go back. 979 01:19:15,359 --> 01:19:16,099 - Now, why? 980 01:19:18,449 --> 01:19:22,540 - I have to help the man who gave me those drugs. 981 01:19:23,889 --> 01:19:25,021 Then I'm seeing my dad. 982 01:19:28,024 --> 01:19:28,981 Just one day. 983 01:19:31,810 --> 01:19:32,593 I'll be back. 984 01:19:34,378 --> 01:19:35,118 I'll be back. 985 01:19:37,424 --> 01:19:40,210 [dramatic music] 986 01:20:06,802 --> 01:20:09,587 [Summers gasping] 987 01:20:20,032 --> 01:20:23,906 Hey, hey, hey, take it easy, easy old man. 988 01:20:28,258 --> 01:20:29,476 - Least you didn't say crazy. 989 01:20:37,354 --> 01:20:38,355 - Those are for your wife. 990 01:20:38,442 --> 01:20:39,356 - She can spare one. 991 01:20:44,622 --> 01:20:46,754 [dramatic music] 992 01:20:46,842 --> 01:20:48,408 - Shell Mightley's coming. 993 01:20:48,495 --> 01:20:50,106 - I'd been dying to meet her. 994 01:20:51,368 --> 01:20:53,326 - You should go home to your wife and kid. 995 01:20:53,413 --> 01:20:54,762 You could get killed here. 996 01:20:56,895 --> 01:20:58,941 - Lord's watching over me. 997 01:20:59,028 --> 01:21:00,333 - My faith's still in the barrel. 998 01:21:03,554 --> 01:21:04,381 - How you feeling? 999 01:21:07,645 --> 01:21:08,385 - Fighting fit. 1000 01:21:09,429 --> 01:21:10,213 - Good. 1001 01:21:11,257 --> 01:21:13,738 [soft music] 1002 01:21:16,915 --> 01:21:18,874 - You okay Robbie, [speaking foreign language]? 1003 01:21:18,961 --> 01:21:20,092 - Yeah. 1004 01:21:20,179 --> 01:21:22,225 We just have to stick together. 1005 01:21:22,312 --> 01:21:24,140 Then we'll be okay. 1006 01:21:24,227 --> 01:21:25,924 [Melinda speaking foreign language] 1007 01:21:26,011 --> 01:21:27,752 - I need you to be strong soon. 1008 01:21:27,839 --> 01:21:29,101 I need to go help Kellan. 1009 01:21:30,320 --> 01:21:31,930 - It's okay. 1010 01:21:32,017 --> 01:21:32,888 She's nice. 1011 01:21:34,541 --> 01:21:36,326 - Come on, you're okay. 1012 01:21:40,765 --> 01:21:43,507 [dramatic music] 1013 01:21:45,552 --> 01:21:47,990 [gun cocking] 1014 01:22:09,881 --> 01:22:10,664 - Jimmy! 1015 01:22:15,104 --> 01:22:18,150 [explosion blasting] 1016 01:22:22,459 --> 01:22:24,678 [electricity zapping] 1017 01:22:24,765 --> 01:22:27,203 [men shouting] 1018 01:22:32,121 --> 01:22:32,904 - Summers! 1019 01:22:34,688 --> 01:22:36,995 We can shatter your cabin to bits if we want. 1020 01:22:38,170 --> 01:22:39,432 That's how I got my nickname. 1021 01:22:40,956 --> 01:22:42,218 - What about your other name? 1022 01:22:43,741 --> 01:22:46,570 - [Shell] Didn't like my real name. 1023 01:22:46,657 --> 01:22:47,397 - Go ahead then. 1024 01:22:48,659 --> 01:22:50,226 - Might lose the drugs. 1025 01:22:52,837 --> 01:22:53,969 - Why even bring it up? 1026 01:23:04,631 --> 01:23:07,373 [Melinda gasping] 1027 01:23:10,289 --> 01:23:13,292 - [Melinda VO] Lord, I'm sorry for that I have to do this. 1028 01:23:13,379 --> 01:23:16,861 Just please keep them safe while I'm away. 1029 01:23:16,948 --> 01:23:19,820 [soft tense music] 1030 01:23:21,953 --> 01:23:23,433 - Nothing we can do about those. 1031 01:23:25,696 --> 01:23:26,523 - She won't do it. 1032 01:23:27,611 --> 01:23:29,047 I know her well. 1033 01:23:29,134 --> 01:23:30,005 - How well? 1034 01:23:31,310 --> 01:23:32,964 - Her real name's Michelle Summers. 1035 01:23:38,013 --> 01:23:39,797 - She's your daughter. 1036 01:23:40,885 --> 01:23:43,148 - I drank a lot in those days. 1037 01:23:43,235 --> 01:23:44,976 Used to knock my wife and her around. 1038 01:23:46,369 --> 01:23:48,066 My wife forgave me, but she never could 1039 01:23:50,416 --> 01:23:53,376 Tried to reconcile with her in Blackton a while ago. 1040 01:23:53,463 --> 01:23:54,464 Didn't work out. 1041 01:23:58,468 --> 01:24:00,470 She took my office in more ways than one. 1042 01:24:03,429 --> 01:24:05,344 I snatched some more drugs there, but 1043 01:24:05,431 --> 01:24:07,390 the way she treats the town, I'd rather she didn't get 'em. 1044 01:24:07,477 --> 01:24:08,956 - So you beat your wife and kid. 1045 01:24:11,394 --> 01:24:12,743 - Yeah, and I'm ashamed of it. 1046 01:24:14,745 --> 01:24:15,528 I've changed. 1047 01:24:18,314 --> 01:24:19,358 That's what I wanted to tell her, 1048 01:24:19,445 --> 01:24:21,317 but she wouldn't believe me. 1049 01:24:28,454 --> 01:24:29,890 - Well, I do. 1050 01:24:29,977 --> 01:24:31,066 I've seen the way you are with Robbie. 1051 01:24:34,504 --> 01:24:35,461 [arrow firing] 1052 01:24:35,548 --> 01:24:38,160 [dramatic music] 1053 01:24:44,122 --> 01:24:46,559 [shots firing] 1054 01:24:50,346 --> 01:24:52,478 - Those rollies were just distractions. 1055 01:24:53,349 --> 01:24:54,306 This is the real attack. 1056 01:24:57,483 --> 01:25:00,138 [shots firing] 1057 01:25:12,411 --> 01:25:13,151 My gun is jammed! 1058 01:25:14,935 --> 01:25:17,373 [shots firing] 1059 01:25:31,604 --> 01:25:34,085 [men grunting] 1060 01:25:42,441 --> 01:25:47,316 [men grunting] [dramatic music] 1061 01:25:54,236 --> 01:25:59,154 [Kellan grunting] [blows thudding] 1062 01:26:11,731 --> 01:26:16,693 [Kellan panting] [dramatic music] 1063 01:26:33,579 --> 01:26:35,190 - You okay with that? 1064 01:26:39,455 --> 01:26:41,500 - It's them or us, right? 1065 01:26:44,111 --> 01:26:48,986 [Melinda panting] [tense music] 1066 01:27:06,046 --> 01:27:09,441 - [Shell] All right, I assume you're still alive. 1067 01:27:09,528 --> 01:27:11,530 I'd be disappointed if you weren't. 1068 01:27:12,488 --> 01:27:14,098 Those were just the opening salvos. 1069 01:27:16,579 --> 01:27:19,495 [dramatic music] 1070 01:27:23,673 --> 01:27:26,937 [metal detector beeping] 1071 01:27:39,297 --> 01:27:40,255 Come on out! 1072 01:27:41,778 --> 01:27:43,083 I'm right here! 1073 01:27:57,402 --> 01:27:59,926 My spies told me you'd made a friend. 1074 01:28:02,494 --> 01:28:04,148 Been looking after a boy. 1075 01:28:05,584 --> 01:28:06,585 Caring. 1076 01:28:08,544 --> 01:28:10,850 That'll get you killed, daddy-o. 1077 01:28:13,636 --> 01:28:16,987 - Yeah, well, better love and a bullet than just a bullet. 1078 01:28:18,989 --> 01:28:19,772 - Love. 1079 01:28:22,645 --> 01:28:23,994 You wouldn't recognize it. 1080 01:28:25,735 --> 01:28:29,565 You never accepted mom's culture, her language. 1081 01:28:30,740 --> 01:28:33,786 So I decided you didn't accept me either. 1082 01:28:33,873 --> 01:28:37,703 And oh, oh. 1083 01:28:37,790 --> 01:28:38,487 The beatings! 1084 01:28:39,662 --> 01:28:41,751 Love for me was the back of your hand. 1085 01:28:42,752 --> 01:28:46,669 - Yeah, I was stupid, pathetic, wrong, 1086 01:28:49,193 --> 01:28:51,064 but I did love her and I love you. 1087 01:29:02,728 --> 01:29:04,513 - He came to see me last night. 1088 01:29:04,600 --> 01:29:05,644 [dramatic music] 1089 01:29:05,731 --> 01:29:08,647 We bonded over a drink or three, 1090 01:29:10,519 --> 01:29:12,825 our mutual hatred for family life. 1091 01:29:15,132 --> 01:29:19,745 The ones on the roof, rubber boots. 1092 01:29:20,616 --> 01:29:21,791 Made for big drops. 1093 01:29:24,402 --> 01:29:25,708 [Shell whistling] 1094 01:29:25,795 --> 01:29:28,711 [dramatic music] 1095 01:29:32,758 --> 01:29:37,720 [combatants grunting] [blows landing] 1096 01:29:48,774 --> 01:29:52,125 [Summers screaming] 1097 01:29:52,212 --> 01:29:55,390 [combatants grunting] 1098 01:30:22,286 --> 01:30:25,158 [Monk choking] 1099 01:30:37,127 --> 01:30:39,695 - All right, it's done now. 1100 01:30:40,913 --> 01:30:41,871 Accept. It. 1101 01:30:43,133 --> 01:30:44,395 - What's the matter, old man? 1102 01:30:45,701 --> 01:30:47,572 Can give a beating, but you can't take one. 1103 01:30:48,660 --> 01:30:49,487 - I'm sick. 1104 01:30:50,532 --> 01:30:51,663 - Yeah. 1105 01:30:51,750 --> 01:30:52,795 Well, join the club. 1106 01:30:54,753 --> 01:30:55,667 I need those drugs. 1107 01:30:57,060 --> 01:30:58,453 - I gave them away. 1108 01:30:58,540 --> 01:30:59,845 - Don't believe you. 1109 01:30:59,932 --> 01:31:00,716 Open it! 1110 01:31:04,763 --> 01:31:07,374 [tense music] 1111 01:31:22,302 --> 01:31:24,783 [blow landing] 1112 01:31:31,921 --> 01:31:36,839 [blows landing] [Shell grunting] 1113 01:31:39,711 --> 01:31:41,278 - Hey, he's telling the truth. 1114 01:31:41,365 --> 01:31:42,888 - Just keep it out of it, son. 1115 01:31:44,368 --> 01:31:45,674 Leave it for the grown ups. 1116 01:31:49,547 --> 01:31:50,766 You always were a pipsqueak. 1117 01:31:51,897 --> 01:31:53,508 - I'm a lot stronger than you. 1118 01:31:54,683 --> 01:31:55,945 - How do you figure that? 1119 01:31:58,208 --> 01:31:59,557 - 'Cause I can forgive you. 1120 01:32:00,776 --> 01:32:03,561 - Open that safe. 1121 01:32:05,302 --> 01:32:09,219 If there's nothing there, it's your last act. 1122 01:32:15,486 --> 01:32:18,837 [voices speaking faintly] 1123 01:32:24,756 --> 01:32:26,192 - I gave 'em to someone worthy. 1124 01:32:27,150 --> 01:32:29,544 - Then you have no further use. 1125 01:32:29,631 --> 01:32:32,285 [tense music] 1126 01:32:32,372 --> 01:32:33,156 - Don't worry. 1127 01:32:34,244 --> 01:32:35,462 I'll do it for you. 1128 01:32:38,378 --> 01:32:40,772 [shots firing] 1129 01:32:43,906 --> 01:32:46,735 [Kellan panting] 1130 01:32:54,046 --> 01:32:56,614 [tense music] 1131 01:33:01,837 --> 01:33:05,928 - After the cut and parry storming the shot. 1132 01:33:06,015 --> 01:33:08,191 The screams of horses rearing, 1133 01:33:09,453 --> 01:33:14,023 shouts of war are lost in quiet pines, 1134 01:33:14,110 --> 01:33:17,069 and we live calm among the glades once more. 1135 01:33:20,116 --> 01:33:21,508 The battle clearing. 1136 01:33:25,469 --> 01:33:26,818 [Green spits] 1137 01:33:26,905 --> 01:33:28,385 I'll take the cut and parry. 1138 01:33:31,388 --> 01:33:32,955 - No pines or glades here. 1139 01:33:34,217 --> 01:33:35,566 - This only ends when. 1140 01:33:38,743 --> 01:33:39,744 - They won't be able to. 1141 01:33:39,831 --> 01:33:40,789 - Ah, we will. 1142 01:33:43,661 --> 01:33:44,923 I will. 1143 01:33:45,010 --> 01:33:45,924 - Ah. 1144 01:33:46,011 --> 01:33:47,926 I doubt that very much. 1145 01:33:48,013 --> 01:33:51,974 - Don't doubt, have faith, dad. 1146 01:33:52,061 --> 01:33:54,716 [shots firing] 1147 01:33:56,021 --> 01:33:58,807 [solemn music] 1148 01:34:07,250 --> 01:34:08,643 - He wasn't gonna change. 1149 01:34:22,134 --> 01:34:22,874 Couldn't. 1150 01:34:23,919 --> 01:34:25,572 [Shell shuddering] 1151 01:34:25,660 --> 01:34:27,923 - I swapped the taser parts into the pistol housing. 1152 01:34:29,402 --> 01:34:32,405 - Don't know why. 1153 01:34:32,492 --> 01:34:33,842 - Love. 1154 01:34:33,929 --> 01:34:36,192 [soft music] 1155 01:34:37,497 --> 01:34:40,936 [Summers speaking foreign language] 1156 01:34:41,023 --> 01:34:44,069 [soft hopeful music] 1157 01:35:11,183 --> 01:35:12,707 - Come with us. 1158 01:35:12,794 --> 01:35:15,666 We've got a nice house and yours is kind of... 1159 01:35:15,753 --> 01:35:18,408 [fire crackling] 1160 01:35:20,149 --> 01:35:22,934 - Think Blackton needs a new mayor. 1161 01:35:24,370 --> 01:35:26,459 - [Kellan] What are you gonna do with her? 1162 01:35:26,546 --> 01:35:28,940 - Keep her locked up, for now. 1163 01:35:32,552 --> 01:35:34,119 - Maybe she'll turn. 1164 01:35:36,252 --> 01:35:38,515 - I've heard it's possible. 1165 01:35:41,083 --> 01:35:43,302 [soft music] 1166 01:36:02,104 --> 01:36:04,976 [metal clattering] 1167 01:36:27,999 --> 01:36:29,087 - I wouldn't. 1168 01:36:43,188 --> 01:36:45,669 [soft music] 1169 01:37:08,300 --> 01:37:10,215 - This is impressive. 1170 01:37:11,738 --> 01:37:13,523 - God helps those. 1171 01:37:13,610 --> 01:37:15,220 - Amen to that. 1172 01:37:15,307 --> 01:37:18,441 [soft triumphant music] 75381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.