All language subtitles for Michael Palin - Into Iraq - S01E01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,540 --> 00:00:16,830 I haven't travel led a lot recently. 2 00:00:16,860 --> 00:00:19,070 I'm getting on a bit now. 3 00:00:19,100 --> 00:00:24,430 I do need a doctor's letter cos I had a heart operation, 4 00:00:24,460 --> 00:00:25,750 not that you want to know this 5 00:00:25,780 --> 00:00:28,550 but I did have a couple of valves sorted 6 00:00:28,580 --> 00:00:31,910 about two and a half years ago and the doctor said, 7 00:00:31,940 --> 00:00:35,830 "Yes, you can go to Iraq," so he's obviously blithely confident. 8 00:00:38,180 --> 00:00:41,070 I'm travelling alongside Lake Hazar 9 00:00:41,100 --> 00:00:45,310 and it really has quite a magical appeal for me 10 00:00:45,340 --> 00:00:50,310 because this is the source of the River Tigris. 11 00:00:50,340 --> 00:00:52,310 Look at that. 12 00:00:52,340 --> 00:00:53,670 It's gorgeous. 13 00:00:59,780 --> 00:01:03,510 I'll be following the Tigris for over 1,000 miles, 14 00:01:03,540 --> 00:01:06,430 into and through Iraq. 15 00:01:06,460 --> 00:01:10,230 It's a part of the world I've been fascinated by since I was a child 16 00:01:10,260 --> 00:01:12,870 but have never been to before. 17 00:01:12,900 --> 00:01:15,190 Yeah, a few years ago, 18 00:01:15,220 --> 00:01:17,390 if you said you were going to Iraq, people just say, 19 00:01:17,420 --> 00:01:20,390 you know, good luck, that's it. 20 00:01:20,420 --> 00:01:23,590 I love that and that's the kind of travelling I really enjoy. 21 00:01:23,620 --> 00:01:26,270 Go somewhere that most people don't normally go to 22 00:01:26,300 --> 00:01:28,110 because that's the way to explore, 23 00:01:28,140 --> 00:01:31,110 that's the way to learn something about yourself and the place. 24 00:01:31,140 --> 00:01:35,430 I'm going now just to see a country that's had a terrible present 25 00:01:35,460 --> 00:01:38,510 but an extraordinary past. 26 00:01:43,980 --> 00:01:45,230 Iraq. 27 00:01:47,140 --> 00:01:50,750 A country defined by decades of war and conflict. 28 00:01:52,140 --> 00:01:55,830 To the world, it seems Iraq cannot escape its violent past. 29 00:01:58,220 --> 00:02:02,390 But I want to discover what life is like inside a country that is trying 30 00:02:02,420 --> 00:02:03,790 to look to the future. 31 00:02:05,100 --> 00:02:08,230 When you think of Iraq, they know the famous places 32 00:02:08,260 --> 00:02:09,990 but they don't know what Iraq is. 33 00:02:11,500 --> 00:02:14,470 Following the River Tigris from north to south... 34 00:02:14,500 --> 00:02:16,230 This is why I like travelling - 35 00:02:16,260 --> 00:02:18,470 on the Tigris, going through Baghdad. 36 00:02:18,500 --> 00:02:22,670 ...|'ll be travelling across a country that, 6,000 years ago, 37 00:02:22,700 --> 00:02:24,950 was the birthplace of civilisation. 38 00:02:24,980 --> 00:02:26,950 You know, I never thought I would say, 39 00:02:26,980 --> 00:02:30,510 "This is Michael Palin in Babylon." 40 00:02:30,540 --> 00:02:33,350 A country that, today, is full of surprises. 41 00:02:35,980 --> 00:02:39,390 But this is one of the most dangerous places in the world 42 00:02:39,420 --> 00:02:42,550 and my journey will have its challenges. 43 00:02:42,580 --> 00:02:44,790 Oh, no. Closed down. 44 00:02:44,820 --> 00:02:48,510 On the horizon, the palaces that Saddam Hussein built. 45 00:02:48,540 --> 00:02:51,750 So, I want to get beyond the military checkpoints 46 00:02:51,780 --> 00:02:54,110 and see a different side of a country 47 00:02:54,140 --> 00:02:57,390 that is home to 40 million people. 48 00:02:57,420 --> 00:03:00,230 Most places would have the handrail there as well as here. 49 00:03:01,300 --> 00:03:03,030 Extraordinary, really. 50 00:03:17,140 --> 00:03:20,910 I've always liked the idea of following a great river from source 51 00:03:20,940 --> 00:03:24,870 to sea, which is why my journey is beginning in Turkey. 52 00:03:27,420 --> 00:03:28,910 In this first section, 53 00:03:28,940 --> 00:03:31,430 I'll follow the Tigris through Turkey, 54 00:03:31,460 --> 00:03:33,270 to the border with Iraq, 55 00:03:33,300 --> 00:03:35,910 then on to the battle-damaged city of Mosul, 56 00:03:35,940 --> 00:03:39,670 before heading East to Erbil and the village of Akre. 57 00:03:42,340 --> 00:03:43,790 Indeed, the end of the line. 58 00:03:49,060 --> 00:03:51,670 My first stop is Diyarbakir. 59 00:03:58,180 --> 00:04:00,390 Over 5,000 years old, 60 00:04:00,420 --> 00:04:04,550 this Turkish city stands on the western bank of the Tigris. 61 00:04:09,500 --> 00:04:12,550 A river that has given life to this part of the world 62 00:04:12,580 --> 00:04:14,550 throughout human history. 63 00:04:17,020 --> 00:04:18,070 There it is. 64 00:04:18,100 --> 00:04:20,870 My first view of the Tigris. 65 00:04:20,900 --> 00:04:22,830 Looking mighty already. 66 00:04:22,860 --> 00:04:24,590 Really very impressive. 67 00:04:27,380 --> 00:04:29,750 It's on the other side too. 68 00:04:29,780 --> 00:04:31,470 It's amazing. 69 00:04:31,500 --> 00:04:34,670 Goes there, disappears and comes out the other side. 70 00:04:37,660 --> 00:04:42,310 Next to the Tigris are the black basalt walls of the Roman fortress 71 00:04:42,340 --> 00:04:46,390 that still encircles this ancient city. 72 00:04:46,420 --> 00:04:49,350 It's 1,000-year-old mosque is of great importance 73 00:04:49,380 --> 00:04:50,990 in the Islamic world. 74 00:04:52,940 --> 00:04:57,230 I'm stopping here because Diyarbakir is known as being the centre of 75 00:04:57,260 --> 00:05:00,590 Turkey's large Kurdish population. 76 00:05:00,620 --> 00:05:03,510 English. English, yes. Speak Kurdish? 77 00:05:03,540 --> 00:05:06,550 Ah, I don't speak Kurdish, I'm afraid. 78 00:05:06,580 --> 00:05:10,430 An indigenous, ethnic group of around 30 million people 79 00:05:10,460 --> 00:05:14,390 spread across Turkey, Iraq, Iran and Syria. 80 00:05:14,420 --> 00:05:16,910 Kurds have their own culture and language 81 00:05:16,940 --> 00:05:19,030 but don't have their own country. 82 00:05:24,540 --> 00:05:26,870 Wanting to learn more about the Kurds, 83 00:05:26,900 --> 00:05:30,830 I've been invited to dinner at a local barbecue restaurant. 84 00:05:30,860 --> 00:05:32,830 The kidney? 85 00:05:32,860 --> 00:05:35,830 What's that? Kidney and liver? 86 00:05:35,860 --> 00:05:38,710 Liver. Yeah, liver. I quite like liver. 87 00:05:38,740 --> 00:05:40,670 I don't have it very often. 88 00:05:40,700 --> 00:05:43,310 Dilan Kaya was born in Diyarbakir 89 00:05:43,340 --> 00:05:45,670 and is of Kurdish descent. 90 00:05:45,700 --> 00:05:49,150 Like many Kurds, she feels they're treated unfavourably 91 00:05:49,180 --> 00:05:51,310 by the Turkish government. 92 00:05:51,340 --> 00:05:53,310 OK, yeah. He's preparing that, yeah. 93 00:05:53,340 --> 00:05:57,350 Oh, thank you. Wow. Yes. 94 00:05:57,380 --> 00:06:00,310 This is lovely. This is really good. Yeah, did you like it? 95 00:06:00,340 --> 00:06:01,790 Yeah. It's quite spicey. 96 00:06:01,820 --> 00:06:03,150 Thank you. It's good. 97 00:06:05,140 --> 00:06:07,510 So, do you feel Turkish or Kurdish? 98 00:06:07,540 --> 00:06:09,710 Yeah, I feel Kurdish. Yeah. 99 00:06:09,740 --> 00:06:12,950 Yeah, because, yeah, my mum's, my feeling, 100 00:06:12,980 --> 00:06:16,790 my roots, my culture is... Yes, I'm Kurdish. 101 00:06:16,820 --> 00:06:18,470 So, is there discrimination? 102 00:06:18,500 --> 00:06:21,270 One hears that there is because the Kurds have wanted 103 00:06:21,300 --> 00:06:23,870 to have their independence for a long, long time. 104 00:06:23,900 --> 00:06:27,870 Yes, actually, especially in 1990s, 105 00:06:27,900 --> 00:06:31,190 a lot of people faced torture 106 00:06:31,220 --> 00:06:34,710 just because they speak their mother language, Kurdish. 107 00:06:34,740 --> 00:06:37,630 It was actually banned to speak in the open space. 108 00:06:37,660 --> 00:06:39,550 Really? Yeah. 109 00:06:39,580 --> 00:06:42,030 Although the Kurdish language is no longer banned, 110 00:06:42,060 --> 00:06:44,950 neither is it recognised by the Turkish government 111 00:06:44,980 --> 00:06:46,590 or taught in schools. 112 00:06:46,620 --> 00:06:49,950 We are going next to Iraq. 113 00:06:49,980 --> 00:06:52,150 What will the situation be like there? 114 00:06:52,180 --> 00:06:54,990 Will Kurds be freer there than they are here? 115 00:06:55,020 --> 00:06:57,750 They have a chance to talk their mother language. 116 00:06:57,780 --> 00:07:00,350 Actually people was happy in here also. 117 00:07:00,380 --> 00:07:03,110 Just across the border, in Iraq, 118 00:07:03,140 --> 00:07:06,630 Kurds have achieved a large degree of independence, 119 00:07:06,660 --> 00:07:09,910 something many Kurds in Turkey dream of. 120 00:07:09,940 --> 00:07:12,630 The Kurds, you have a great strength, obviously, 121 00:07:12,660 --> 00:07:17,070 you believe that you are Kurdish and you're not Turkish 122 00:07:17,100 --> 00:07:20,630 or you're not Iraqi and that's never going to change. 123 00:07:20,660 --> 00:07:23,990 Yes. You're not gonna be absorbed. You're not gonna be assimilated. 124 00:07:24,020 --> 00:07:27,270 As you know, it's not easy to assimilate us any more. 125 00:07:27,300 --> 00:07:31,670 We are not in 1990s. It is not like the past. 126 00:07:31,700 --> 00:07:36,270 Like many Kurds, Dilan hopes there will one day be a Kurdish state. 127 00:07:36,300 --> 00:07:39,990 But for now, all she wants is a greater degree of autonomy 128 00:07:40,020 --> 00:07:41,870 and respect. 129 00:07:45,980 --> 00:07:49,910 The next day, we drive 60 miles south to Mardin, 130 00:07:49,940 --> 00:07:52,030 our finals top before Iraq. 131 00:07:54,340 --> 00:07:56,990 Only 30 miles from the border, 132 00:07:57,020 --> 00:07:59,710 it's the perfect place to spend the night, 133 00:07:59,740 --> 00:08:02,470 assuming you can find the hotel. 134 00:08:02,500 --> 00:08:06,950 I'm looking for a hotel, called Mardius. 135 00:08:06,980 --> 00:08:08,230 Ah. 136 00:08:10,140 --> 00:08:11,550 Taxi? 137 00:08:13,100 --> 00:08:14,230 Hi. 138 00:08:14,260 --> 00:08:15,630 CAR HORN BEEPS 139 00:08:18,540 --> 00:08:21,030 Either have a heart attack or you get run over. 140 00:08:24,180 --> 00:08:27,150 Can't believe there's a hotel up here. 141 00:08:27,180 --> 00:08:29,630 I think I might be in the wrong country 142 00:08:29,660 --> 00:08:31,790 as well as the wrong town. 143 00:08:31,820 --> 00:08:33,230 Nothing happening up there. 144 00:08:34,580 --> 00:08:35,950 Is that it? 145 00:08:37,980 --> 00:08:40,150 No. 146 00:08:40,180 --> 00:08:42,270 Might need oxygen at this point. 147 00:08:46,500 --> 00:08:48,150 Ah. 148 00:08:48,180 --> 00:08:50,270 I need a long lie down now. 149 00:08:51,660 --> 00:08:53,950 Bet you do too. 150 00:08:53,980 --> 00:08:56,830 You're so patient. You're beautiful. 151 00:08:56,860 --> 00:08:59,070 Are you the manager? 152 00:08:59,100 --> 00:09:00,710 Hmm, be nice if you were 153 00:09:00,740 --> 00:09:03,750 because you seem to have a good managerial style. 154 00:09:03,780 --> 00:09:05,030 You stay calm. 155 00:09:08,460 --> 00:09:12,470 Mardin's challenging lay out is due to the fact it was built into 156 00:09:12,500 --> 00:09:16,390 the side of a steep hill over 3,000 years ago. 157 00:09:26,060 --> 00:09:28,750 Close to both Syria and Iraq, 158 00:09:28,780 --> 00:09:31,110 it's something of a cultural crossroads. 159 00:09:34,020 --> 00:09:37,870 It's winding lanes are full of charm... 160 00:09:37,900 --> 00:09:39,550 Blinking pigeons everywhere. 161 00:09:39,580 --> 00:09:41,710 They come out from there. 162 00:09:41,740 --> 00:09:43,590 ...and unusual activities. 163 00:09:46,500 --> 00:09:48,950 Wow. Actually, that's incredible! 164 00:09:48,980 --> 00:09:51,390 You see that? 165 00:09:51,420 --> 00:09:52,630 That's amazing. 166 00:09:56,220 --> 00:09:59,990 Pigeon training is a serious business in this part of the world. 167 00:10:00,020 --> 00:10:05,310 A perfect mid-air flip can win respect and money. 168 00:10:05,340 --> 00:10:09,990 These aerial athletes are in training for competition. 169 00:10:10,020 --> 00:10:11,950 I've seen some things 170 00:10:11,980 --> 00:10:14,990 but a sky full of somersaulting pigeons has to be... 171 00:10:15,020 --> 00:10:17,950 ...has to be the first time ever. 172 00:10:17,980 --> 00:10:19,110 Thank you. 173 00:10:20,820 --> 00:10:23,310 I don't know how you get them to do that, 174 00:10:23,340 --> 00:10:25,510 but you obviously, sort of, pay them well. 175 00:10:25,540 --> 00:10:27,950 BYe, pigeons. 176 00:10:27,980 --> 00:10:30,990 It's time for me to move on 177 00:10:31,020 --> 00:10:34,310 and Mardin offers me a glimpse of what is coming next. 178 00:10:34,340 --> 00:10:36,950 That is the most extraordinary view 179 00:10:36,980 --> 00:10:40,030 and I'm looking over a vast plane, 180 00:10:40,060 --> 00:10:42,750 which the Greeks had a word for, Mesopotamia, 181 00:10:42,780 --> 00:10:46,830 land between two rivers, the Euphrates and the Tigris. 182 00:10:46,860 --> 00:10:53,110 Tomorrow, I'll be taking the route down the Tigris to Iraq. 183 00:10:53,140 --> 00:10:57,790 As night falls, I'm not ashamed to admit a slight sense of trepidation 184 00:10:57,820 --> 00:11:00,870 as to what tomorrow will bring. 185 00:11:00,900 --> 00:11:03,750 In the morning, I'll be entering a country once described 186 00:11:03,780 --> 00:11:06,270 as being on the axis of evil. 187 00:11:15,020 --> 00:11:19,590 The next morning, we make our way to the Iraq border. 188 00:11:19,620 --> 00:11:22,710 It does seem, as you get close to the border points, 189 00:11:22,740 --> 00:11:24,150 it's always the same. 190 00:11:24,180 --> 00:11:28,510 Everything becomes rather, sort of, rough and unattractive, 191 00:11:28,540 --> 00:11:32,830 the buildings all tend to be, sort of, official or military, 192 00:11:32,860 --> 00:11:36,630 there's a lot of watchtowers, but there we are. 193 00:11:38,820 --> 00:11:41,190 Watchtower up there and barbed wire. 194 00:11:41,220 --> 00:11:43,750 There's a lot of barbed wire, barbed wire and lorries. 195 00:11:47,380 --> 00:11:50,790 The Ibrahim Khalil border is the only land crossing 196 00:11:50,820 --> 00:11:53,390 for travellers from Turkey into Iraq. 197 00:11:53,420 --> 00:11:57,150 Where are going, which vehicles are we in? 198 00:11:57,180 --> 00:12:01,070 And nothing about getting into Iraq is easy. 199 00:12:01,100 --> 00:12:04,950 What's happening now is that we're having to unload all the bags 200 00:12:04,980 --> 00:12:07,350 from the vehicles that brought us down here 201 00:12:07,380 --> 00:12:11,070 into special vehicles which take us up to the border. 202 00:12:11,100 --> 00:12:14,870 And so the whole lot's got to be relocated. 203 00:12:14,900 --> 00:12:17,790 Once we get to the border and we cross the border, 204 00:12:17,820 --> 00:12:21,150 then it has to be taken out of these vans and into other vans. 205 00:12:21,180 --> 00:12:23,910 So, basically, it's work for van drivers. 206 00:12:25,540 --> 00:12:30,550 Borders are always places of extreme tension and confusion. 207 00:12:32,380 --> 00:12:35,190 People don't really look at Iraq but they do consume the news... 208 00:12:35,220 --> 00:12:39,110 Helping us negotiate the various hurdles of crossing the border 209 00:12:39,140 --> 00:12:42,830 is Middle East expert James Wilcox. 210 00:12:42,860 --> 00:12:45,710 What can I expect from here on? 211 00:12:45,740 --> 00:12:48,790 I mean, it depends what you're looking for in Iraq. 212 00:12:48,820 --> 00:12:51,750 If you're going there with the expectation of, you know, 213 00:12:51,780 --> 00:12:55,230 the War on Terror, the Gulf War, all of that stuff, 214 00:12:55,260 --> 00:12:57,190 you'll see some of that, you know, 215 00:12:57,220 --> 00:12:59,430 some of the problems they've had with Isis, 216 00:12:59,460 --> 00:13:02,070 but if you go with some open eyes and you look at the country 217 00:13:02,100 --> 00:13:04,110 and you look for the history of the country, 218 00:13:04,140 --> 00:13:06,390 the culture, the people and talk to people, 219 00:13:06,420 --> 00:13:09,670 I think you'll be surprised at how interesting it will be. 220 00:13:09,700 --> 00:13:12,230 This is the cradle of civilisation. Yeah, yeah. 221 00:13:12,260 --> 00:13:14,110 Mesopotamia is where writing began, 222 00:13:14,140 --> 00:13:20,790 where irrigation began, where humans gathered as people to make community 223 00:13:20,820 --> 00:13:22,630 and we will see some of that. 224 00:13:22,660 --> 00:13:24,510 So, I shouldn't be afraid? 225 00:13:24,540 --> 00:13:26,590 It's always good to be cautious, 226 00:13:26,620 --> 00:13:29,990 Michael, but you shouldn't be afraid. 227 00:13:30,020 --> 00:13:31,630 OK, shall we go? 228 00:13:31,660 --> 00:13:33,670 Yes, go. Let's go. 229 00:13:33,700 --> 00:13:37,630 Eventually, we make our way to the Turkish side of the border. 230 00:13:50,380 --> 00:13:53,030 Predictably, as soon as they see our cameras... 231 00:13:53,060 --> 00:13:54,670 No shooting, no shooting. 232 00:13:54,700 --> 00:13:56,670 ...we're told to stop filming. 233 00:13:59,460 --> 00:14:01,950 The thing seems to be moving, doesn't it? 234 00:14:01,980 --> 00:14:03,990 For the next few hours, 235 00:14:04,020 --> 00:14:10,030 we find ourselves trapped in Iraqi inertia, which we attempt to film. 236 00:14:10,060 --> 00:14:13,270 It's like a series of reoccurring procedures. 237 00:14:13,300 --> 00:14:15,030 You all get out, you all get in again. 238 00:14:15,060 --> 00:14:16,830 You all get out. You all get in again. 239 00:14:16,860 --> 00:14:21,390 Still hoping to cling on to the hope that we'll suddenly leave. 240 00:14:23,420 --> 00:14:25,550 Oh, yes, they're moving now, look. 241 00:14:28,020 --> 00:14:30,710 Ominously, night starts to fall. 242 00:14:33,740 --> 00:14:38,030 But eventually, after many delays and phone calls to officials, 243 00:14:38,060 --> 00:14:40,350 we're allowed to cross into Iraq. 244 00:14:42,500 --> 00:14:46,150 And we're met by our local fixer and drivers. 245 00:14:46,180 --> 00:14:48,110 And he sent me a paper. 246 00:14:48,140 --> 00:14:52,390 I say, it's unbelievable that you've come on. 247 00:14:52,420 --> 00:14:54,390 But are we gonna need to show this paper? 248 00:14:54,420 --> 00:14:57,190 He said, in case of any problems, in Arabic, 249 00:14:57,220 --> 00:15:00,390 you can just show him this paper. 250 00:15:00,420 --> 00:15:04,430 I don't know what they're talking about. 251 00:15:04,460 --> 00:15:08,190 Everyone was very interested, everyone was very interested. 252 00:15:08,220 --> 00:15:11,110 He's very upset it took so long to get through. 253 00:15:11,140 --> 00:15:12,830 Very nice of him to apologise. 254 00:15:14,460 --> 00:15:19,310 As I look around, everything looks and sounds very different here. 255 00:15:19,340 --> 00:15:22,990 The thunderous roar of freight trucks sets an aggressive tone. 256 00:15:28,340 --> 00:15:32,710 I'm now in Iraq, one of the most dangerous countries in the world. 257 00:15:38,900 --> 00:15:41,710 Sandwiched between Turkey and Iran, 258 00:15:41,740 --> 00:15:45,910 Iraq is a country of 40 million people. 259 00:15:45,940 --> 00:15:47,710 Driving first to Mosul, 260 00:15:47,740 --> 00:15:50,590 I'll be following the Tigris for most of my journey, 261 00:15:50,620 --> 00:15:52,550 heading south towards Baghdad 262 00:15:52,580 --> 00:15:54,150 and then down to Basra 263 00:15:54,180 --> 00:15:56,710 and eventually the Persian Gulf. 264 00:15:59,740 --> 00:16:01,590 In the last 20 years, 265 00:16:01,620 --> 00:16:04,510 this country has had to deal with the Iraq war, 266 00:16:04,540 --> 00:16:08,110 widespread insurgency and the rise of Isis. 267 00:16:09,420 --> 00:16:12,710 With a very real risk of kidnapping and roadside attacks, 268 00:16:12,740 --> 00:16:15,390 this trip has taken months of planning. 269 00:16:16,860 --> 00:16:20,710 As we set out this morning, I just saw across the road, 270 00:16:20,740 --> 00:16:23,710 a big sign with two destinations on it, 271 00:16:23,740 --> 00:16:25,910 Baghdad and Mosul 272 00:16:25,940 --> 00:16:29,310 and I realised these are not just ordinary destinations, 273 00:16:29,340 --> 00:16:32,230 they're, sort of, riddled with significance 274 00:16:32,260 --> 00:16:34,710 and the drama of recent history of Iraq. 275 00:16:35,980 --> 00:16:39,270 Mosul was such a damaged city, 276 00:16:39,300 --> 00:16:41,870 so I think that'll be... that'll be quite... 277 00:16:41,900 --> 00:16:45,030 ...something quite powerful to see. 278 00:16:45,060 --> 00:16:46,590 I'm heading to Mosul, 279 00:16:46,620 --> 00:16:48,950 a city of 4 million people 280 00:16:48,980 --> 00:16:54,310 that was captured by the Islamic extremist group, Isis, in 2014. 281 00:16:54,340 --> 00:17:01,030 We're just crossing the Tigris now into the other bank of the river 282 00:17:01,060 --> 00:17:03,910 and you can just see, for the first time... 283 00:17:05,460 --> 00:17:09,990 ...the extraordinary scale of... 284 00:17:11,700 --> 00:17:14,870 ...the damage to the city, just on the right there, 285 00:17:14,900 --> 00:17:18,710 a building, a big, solid building, twisted up, 286 00:17:18,740 --> 00:17:22,310 tilted up and thrown around. 287 00:17:22,340 --> 00:17:27,470 In 2016, the Iraqi army and international forces launched 288 00:17:27,500 --> 00:17:31,350 a massive military campaign to flush out Isis, 289 00:17:31,380 --> 00:17:33,670 which left the city shattered. 290 00:17:37,780 --> 00:17:39,950 Must have been tremendous amount of firing 291 00:17:39,980 --> 00:17:42,070 because the walls are peppered with holes. 292 00:17:50,620 --> 00:17:53,710 Although the fighting ended five years ago, 293 00:17:53,740 --> 00:17:56,830 this ancient city still resembles a war zone. 294 00:18:06,580 --> 00:18:11,990 Estimates suggest more than 10,000 civilians were killed in the battle 295 00:18:12,020 --> 00:18:14,750 to free Mosul from the Isis Caliphate. 296 00:18:16,300 --> 00:18:19,030 The historical city on the west bank of the Tigris 297 00:18:19,060 --> 00:18:22,070 was almost totally destroyed. 298 00:18:22,100 --> 00:18:25,150 This is an area of Mosul, 299 00:18:25,180 --> 00:18:29,630 residential area, families crammed together, 300 00:18:29,660 --> 00:18:35,910 and during the battle after they tried to get rid of Isis or Daesh, 301 00:18:35,940 --> 00:18:39,710 who were here for three years running this city, 302 00:18:39,740 --> 00:18:42,070 and then, the final assault, they just destroyed it, 303 00:18:42,100 --> 00:18:44,030 they destroyed as much as they could. 304 00:18:44,060 --> 00:18:46,590 You can just see these were just ordinary people's houses 305 00:18:46,620 --> 00:18:51,390 with bits of glass, there are tiles, a sort of, old sofa, 306 00:18:51,420 --> 00:18:54,950 everything now just swept to one side. 307 00:18:54,980 --> 00:18:58,830 But, at the moment, the thing is it's silent, it's very silent, 308 00:18:58,860 --> 00:19:01,750 but what it must have been like during the fighting here 309 00:19:01,780 --> 00:19:03,550 for families who were still here, 310 00:19:03,580 --> 00:19:06,070 just the noise and the cacophony, 311 00:19:06,100 --> 00:19:09,070 and the fire and the sound of the bombs and the bullets 312 00:19:09,100 --> 00:19:11,870 and yet, some people had to live here, 313 00:19:11,900 --> 00:19:13,390 had to continue to live here. 314 00:19:13,420 --> 00:19:15,310 They had nowhere else to go. 315 00:19:15,340 --> 00:19:17,470 They were just caught in the fire 316 00:19:17,500 --> 00:19:18,710 and now look. 317 00:19:21,820 --> 00:19:23,750 With so much destruction, 318 00:19:23,780 --> 00:19:28,870 you'd think there's no life here but, to my surprise, there is. 319 00:19:28,900 --> 00:19:30,070 Hello. 320 00:19:35,300 --> 00:19:37,110 How are you? 321 00:19:37,140 --> 00:19:38,870 Good? 322 00:19:38,900 --> 00:19:40,710 Do you know any English? 323 00:19:40,740 --> 00:19:42,670 Hello. 324 00:19:42,700 --> 00:19:44,910 OK, he's got a catapult. 325 00:19:44,940 --> 00:19:47,630 That looks dangerous that. Looks dangerous. 326 00:19:47,660 --> 00:19:49,790 How about that one? 327 00:19:49,820 --> 00:19:51,110 OK. 328 00:19:52,300 --> 00:19:54,470 There we are. 329 00:19:54,500 --> 00:19:56,590 Bit like that, OK. 330 00:19:58,180 --> 00:20:00,830 Wow. Yeah. 331 00:20:00,860 --> 00:20:02,350 What's your name? 332 00:20:02,380 --> 00:20:03,630 Hamoudi. 333 00:20:03,660 --> 00:20:05,470 Hamoudi? Hamoudi. Hamoudi. Your name? 334 00:20:05,500 --> 00:20:07,110 Yakin. Yakin. Yakin. 335 00:20:07,140 --> 00:20:08,710 Yatin, Yatin. 336 00:20:08,740 --> 00:20:10,590 I'm Mike, Michael. 337 00:20:10,620 --> 00:20:11,790 Beautiful. 338 00:20:11,820 --> 00:20:16,510 Beautiful? Yeah, beautiful, that's very nice. 339 00:20:16,540 --> 00:20:19,150 I'll take any compliment I can get. 340 00:20:19,180 --> 00:20:23,470 It's sad, it's sad, all these houses, fallen down. 341 00:20:23,500 --> 00:20:26,990 Were you here when there was fighting? Yes. 342 00:20:28,060 --> 00:20:29,990 What was it like? Terrible. 343 00:20:30,020 --> 00:20:31,590 Ah, yes, yes. 344 00:20:33,100 --> 00:20:36,910 Clouds. Yes. 345 00:20:36,940 --> 00:20:39,590 It's just great to see you smiling, 346 00:20:39,620 --> 00:20:43,430 I mean, that's something in the middle of all this. 347 00:20:43,460 --> 00:20:44,670 Fuck me. 348 00:20:44,700 --> 00:20:46,310 I'm sorry, I didn't mean that. 349 00:20:46,340 --> 00:20:50,190 I've just been, you know, it's hard. 350 00:20:50,220 --> 00:20:52,430 You just see the devastation, 351 00:20:52,460 --> 00:20:56,510 the great slabs of concrete lying down at angle 45 degrees, 352 00:20:56,540 --> 00:20:59,510 whole rooms have just collapsed one on top of the other, 353 00:20:59,540 --> 00:21:01,790 and you get people here, "Yeah, yeah, 354 00:21:01,820 --> 00:21:04,790 "I saw that, I was in the middle of that." 355 00:21:04,820 --> 00:21:06,510 Wow. 356 00:21:06,540 --> 00:21:09,070 It's their innocence. 357 00:21:09,100 --> 00:21:11,350 They didn't do all this. They just suffered it. 358 00:21:12,620 --> 00:21:14,950 Anyway, I must be a bit more cheerful, mustn't I? 359 00:21:14,980 --> 00:21:16,790 Yes, I must be a bit more cheerful. 360 00:21:16,820 --> 00:21:20,750 OK, let's see if we can find somewhere that's fun. 361 00:21:26,540 --> 00:21:30,390 During the occupation, Isis subjected the people of Mosul 362 00:21:30,420 --> 00:21:34,350 to their strict and brutal interpretation of Sharia Law. 363 00:21:36,260 --> 00:21:41,190 Harith Shakur was a teenager during the occupation. 364 00:21:41,220 --> 00:21:46,190 What were the main changes under the Daesh 365 00:21:46,220 --> 00:21:47,750 in your daily life? 366 00:21:47,780 --> 00:21:49,750 What could you do and what couldn't you do? 367 00:21:49,780 --> 00:21:51,950 There were a lot of changes, you know. 368 00:21:51,980 --> 00:21:55,270 They made certain rules about the way you dress. 369 00:21:55,300 --> 00:21:58,310 You can't, like, dress in the modern way. 370 00:21:58,340 --> 00:21:59,910 You couldn't wear this? 371 00:21:59,940 --> 00:22:01,430 Yeah, I could not wear this. 372 00:22:01,460 --> 00:22:05,150 I mean, you must have lived in constant fear because, presumably, 373 00:22:05,180 --> 00:22:07,350 they could have come and got you and taken you away? 374 00:22:07,380 --> 00:22:09,230 Of course, of course. 375 00:22:09,260 --> 00:22:13,630 I mean, like you cannot go out having your phone with you. 376 00:22:13,660 --> 00:22:15,950 As soon as they get your phone 377 00:22:15,980 --> 00:22:20,350 and it has the sim card in it, you will get killed immediately. 378 00:22:20,380 --> 00:22:21,430 Really? 379 00:22:21,460 --> 00:22:24,990 Yeah, I lost...| lost, like, two of my friends. 380 00:22:25,020 --> 00:22:27,710 They... One of them died 381 00:22:27,740 --> 00:22:33,150 and the other one got his hand cut off. 382 00:22:34,540 --> 00:22:36,710 I didn't go to school. 383 00:22:36,740 --> 00:22:40,430 As soon as they came, they said, if you are going to school, 384 00:22:40,460 --> 00:22:42,670 you have to dress like us and you have to train like us 385 00:22:42,700 --> 00:22:44,270 and you have to carry weapons. 386 00:22:44,300 --> 00:22:48,750 It was almost like training for something they wanted. 387 00:22:48,780 --> 00:22:50,950 Yes, they wanted you to be as fanatical 388 00:22:50,980 --> 00:22:53,150 and single minded as they were. Yeah, yeah. 389 00:22:53,180 --> 00:22:55,870 And not have all the other interests that you have in your life. 390 00:22:55,900 --> 00:23:00,390 They tried to insert their own ideas into the minds of the young people. 391 00:23:07,380 --> 00:23:10,590 Although there's been little rebuilding in the old city, 392 00:23:10,620 --> 00:23:13,230 the rest of Mosul suffered less damage 393 00:23:13,260 --> 00:23:14,910 and is coming back to life. 394 00:23:16,820 --> 00:23:19,110 And on a sunny weekend afternoon, 395 00:23:19,140 --> 00:23:23,030 the cafes on the banks of the Tigris seemed far from the destruction 396 00:23:23,060 --> 00:23:24,550 I saw earlier. 397 00:23:27,260 --> 00:23:31,630 Harith and his friend, Adol, are both studying at the university. 398 00:23:31,660 --> 00:23:35,470 It's almost the only proper place you can come with your family, 399 00:23:35,500 --> 00:23:42,710 you can sit down, have a drink, to get rid of the whole week stress. 400 00:23:42,740 --> 00:23:44,910 I was going to say cheers, 401 00:23:44,940 --> 00:23:48,110 but we say that if we're drinking a vodka or a gin and tonic. 402 00:23:48,140 --> 00:23:49,390 Do either of you drink? 403 00:23:49,420 --> 00:23:50,710 No. No. 404 00:23:50,740 --> 00:23:52,310 Don't drink and we don't smoke. 405 00:23:52,340 --> 00:23:53,710 Yeah? Yeah. 406 00:23:53,740 --> 00:23:56,070 That's why you look so incredibly healthy. 407 00:23:56,100 --> 00:23:57,430 I don't like it. 408 00:23:57,460 --> 00:24:00,790 No, but, how do you see yourself in five years' time? 409 00:24:00,820 --> 00:24:02,590 What do you think you'll be doing? 410 00:24:02,620 --> 00:24:06,390 We're planning on going to Europe to study. 411 00:24:06,420 --> 00:24:11,630 Hopefully, when we return, the situation is much better, 412 00:24:11,660 --> 00:24:14,910 we can serve our community in a proper way, 413 00:24:14,940 --> 00:24:16,830 in a way they deserve it. 414 00:24:16,860 --> 00:24:21,030 So, you're both very loyal to the city, to Mosul, really? 415 00:24:21,060 --> 00:24:22,990 Yeah. Well, that's good. 416 00:24:25,300 --> 00:24:28,910 You know, we, the people, always stick on hope, 417 00:24:28,940 --> 00:24:35,470 we always know there's a chance for a better future, a brighter future. 418 00:24:35,500 --> 00:24:37,110 Although we went through a lot, 419 00:24:37,140 --> 00:24:38,830 we went through a lot of difficulties 420 00:24:38,860 --> 00:24:40,350 and a lot of hard times, 421 00:24:40,380 --> 00:24:43,310 but we have this kind of belief. 422 00:24:43,340 --> 00:24:46,590 Well, you look at all the children here, they're only that high, 423 00:24:46,620 --> 00:24:48,750 they can't remember all this, they're gonna grow up. 424 00:24:48,780 --> 00:24:50,630 You must move on, this is life. 425 00:24:50,660 --> 00:24:52,870 Well, there we are. Yeah. We're philosophers. 426 00:24:52,900 --> 00:24:55,870 We are three philosophers by the Tigris. 427 00:24:59,700 --> 00:25:02,470 Feeling much inspired by the people I've met, 428 00:25:02,500 --> 00:25:07,070 it's time to wave goodbye to Mosul and head east to Erbil. 429 00:25:08,300 --> 00:25:09,870 All's going well. 430 00:25:09,900 --> 00:25:12,350 I can see the city, I think, over there. 431 00:25:12,380 --> 00:25:14,430 Even though it's just 50 miles away, 432 00:25:14,460 --> 00:25:17,670 Erbil did not fall under Isis control. 433 00:25:19,740 --> 00:25:23,390 And on first appearance, it looks like a different world. 434 00:25:26,180 --> 00:25:28,310 Erbil looks rather swanky. 435 00:25:29,460 --> 00:25:34,110 Miles and miles of neon framing all the buildings, 436 00:25:34,140 --> 00:25:35,550 and there's our hotel, 437 00:25:35,580 --> 00:25:38,630 which looks like the Empire State Building. 438 00:25:38,660 --> 00:25:43,670 Erbil is the capital of Iraqi Kurdistan, an area of Iraq 439 00:25:43,700 --> 00:25:47,830 that is seen as one of the safer and wealthier parts of the country. 440 00:25:49,540 --> 00:25:50,870 Thank you. 441 00:25:50,900 --> 00:25:53,870 And the gleaming marble floors of the Divan Hotel 442 00:25:53,900 --> 00:25:56,470 come as something of a culture shock after Mosul. 443 00:25:57,820 --> 00:26:00,430 Hi, how are you? Very well, thank you, very well. 444 00:26:00,460 --> 00:26:02,670 Welcome to Divan Hotel. Very nice to be here. 445 00:26:02,700 --> 00:26:04,630 We are glad to meet you here. 446 00:26:04,660 --> 00:26:07,870 I'm about to see a very different side of Iraq. 447 00:26:17,220 --> 00:26:20,150 After a night in my very comfortable room, 448 00:26:20,180 --> 00:26:24,030 I wake up to my first sight of Erbil in daylight. 449 00:26:24,060 --> 00:26:26,430 With luxury apartment blocks, 450 00:26:26,460 --> 00:26:29,390 global brands and nine billionaires, 451 00:26:29,420 --> 00:26:31,710 Erbil has many of the signs of 452 00:26:31,740 --> 00:26:35,630 increasing and sometimes ostentatious wealth. 453 00:26:35,660 --> 00:26:37,910 This is a gated community round here. 454 00:26:37,940 --> 00:26:39,630 It's called Dream City 455 00:26:39,660 --> 00:26:43,590 and you can realise your dreams by having houses built 456 00:26:43,620 --> 00:26:46,150 to whatever size and scale you want. 457 00:26:46,180 --> 00:26:48,390 There's one here, which is... HE CHUCKLES 458 00:26:48,420 --> 00:26:51,110 I mean, this is like the White House, 459 00:26:51,140 --> 00:26:53,790 it's a replica of the White House in Washington. 460 00:26:53,820 --> 00:26:55,230 But it's quite interesting 461 00:26:55,260 --> 00:26:58,990 because I sensed, when we came into Erbil, 462 00:26:59,020 --> 00:27:02,110 which I hadn't expected at all, the Americanness of the place. 463 00:27:02,140 --> 00:27:05,270 There was a lot of neon strips around the buildings, 464 00:27:05,300 --> 00:27:07,910 there were big car showrooms, brightly lit. 465 00:27:07,940 --> 00:27:11,350 Everything looked very, sort of, showy and glitzy 466 00:27:11,380 --> 00:27:14,630 and, you know, we can do it, go for it, sort of feeling. 467 00:27:14,660 --> 00:27:17,270 So, I suppose having a White House of your very own is just 468 00:27:17,300 --> 00:27:20,830 a consummation of Erbil's love affair with America. 469 00:27:23,420 --> 00:27:25,150 You know, it doesn't say the price. 470 00:27:27,260 --> 00:27:29,550 Well, I'm not gonna buy it. 471 00:27:31,020 --> 00:27:35,310 The Kurdish love of America is not really that surprising. 472 00:27:35,340 --> 00:27:37,710 They both loath Saddam Hussein 473 00:27:37,740 --> 00:27:41,150 and after he was deposed, the Kurds did very well, 474 00:27:41,180 --> 00:27:43,670 benefitting from international support, 475 00:27:43,700 --> 00:27:47,190 large oil reserves and a better grip on security. 476 00:27:50,140 --> 00:27:55,670 This new wealth has even created its own breed of hipster tailors... 477 00:27:55,700 --> 00:27:58,630 So, this is the fabric that we have chose for you. 478 00:27:58,660 --> 00:28:01,110 ...known as Mr Erbil. 479 00:28:01,140 --> 00:28:05,750 Ancl the fabric that we chose, it's more summer forward. 480 00:28:05,780 --> 00:28:10,350 Having sent the measurements in advance, I'm here for my fitting. 481 00:28:10,380 --> 00:28:13,390 I mean, it came out good, actually. 482 00:28:13,420 --> 00:28:17,910 Mr Erbilwas born on social media when a group of sharp-suited friends 483 00:28:17,940 --> 00:28:21,230 started posting photos of themselves. 484 00:28:21,260 --> 00:28:24,350 Now, they're bringing back high quality tailoring 485 00:28:24,380 --> 00:28:28,270 for the wealthy few who can afford their ยฃ1,000 suits. 486 00:28:28,300 --> 00:28:31,030 Hello. Hi. How do you do? Ahmed. 487 00:28:31,060 --> 00:28:32,670 Ahmed. It's a pleasure. 488 00:28:32,700 --> 00:28:36,310 Ahmed Nawzad is one of the founders of Mr Erbil. 489 00:28:36,340 --> 00:28:40,350 For a gentleman, we all need a proper suit. Yeah. 490 00:28:40,380 --> 00:28:42,790 Maybe just one or two is enough. Yeah. 491 00:28:42,820 --> 00:28:47,230 A grey, navy one, which will enough for every occasion which you need 492 00:28:47,260 --> 00:28:50,150 but you need a proper suit to look good, 493 00:28:50,180 --> 00:28:53,990 to look fitted and to feel, most important, satisfied and happy. 494 00:28:54,020 --> 00:28:56,630 It's about a lifestyle, isn't it? 495 00:28:56,660 --> 00:28:59,510 When you talk, you make me feel, you know... 496 00:28:59,540 --> 00:29:02,750 ...well, I don't know, slightly shabby. 497 00:29:02,780 --> 00:29:07,230 I mean, there is certainly an image at home, in our minds, of Iraq 498 00:29:07,260 --> 00:29:10,750 as a troubled place where things don't work and all that, 499 00:29:10,780 --> 00:29:13,910 so, I mean, is it important to you 500 00:29:13,940 --> 00:29:18,230 for Iraq itself to, you know, have successes like this 501 00:29:18,260 --> 00:29:21,430 and to be known for things that can be achieved. 502 00:29:21,460 --> 00:29:24,390 I mean, we try to change the image 503 00:29:24,420 --> 00:29:27,110 and we always try to show the positive sides. 504 00:29:27,140 --> 00:29:28,710 Yes, the war has affected. 505 00:29:28,740 --> 00:29:31,350 Yes, Isis were, like, 30 minutes away from here 506 00:29:31,380 --> 00:29:35,070 and it has affected this region, in general. 507 00:29:35,100 --> 00:29:38,550 But there is always, there is always a positive side 508 00:29:38,580 --> 00:29:40,830 and I think we also need to show that 509 00:29:40,860 --> 00:29:43,390 and not only the negative side by itself. 510 00:29:43,420 --> 00:29:48,350 Mr Erbil has given me my first sense of what the future could look like 511 00:29:48,380 --> 00:29:49,590 for Iraq. 512 00:29:52,340 --> 00:29:55,870 But Erbil also has strong connections to the past. 513 00:29:55,900 --> 00:29:58,550 It's citadel still towers over the city 514 00:29:58,580 --> 00:30:02,030 and has done for 6,000 years. 515 00:30:02,060 --> 00:30:05,230 At its heart is a huge Kurdish flag. 516 00:30:06,780 --> 00:30:08,910 Standing in front of the citadel, 517 00:30:08,940 --> 00:30:11,310 I look down to its bustling plaza, 518 00:30:11,340 --> 00:30:15,990 the city's main gathering point surrounded by bazaars and cafes. 519 00:30:16,020 --> 00:30:19,070 From the walls of the citadel, looking out, 520 00:30:19,100 --> 00:30:22,830 you can see that Erbil is jumping 521 00:30:22,860 --> 00:30:27,550 because this is Newroz, new year for the Kurdish people. 522 00:30:32,180 --> 00:30:36,110 Newroz is the Kurdish celebration of spring. 523 00:30:36,140 --> 00:30:39,870 The whole place is buzzing with people buying traditional costumes 524 00:30:39,900 --> 00:30:42,990 for tomorrow's festivities. 525 00:30:43,020 --> 00:30:46,950 Deep inside the bazaar, is Mam Khalil's Teashop, 526 00:30:46,980 --> 00:30:49,710 which has been here since 1952. 527 00:30:53,500 --> 00:30:57,430 Serving stupendously sweet glasses of tea for its regulars, 528 00:30:57,460 --> 00:31:01,670 the walls of Mam Khalil's are covered in photos of the great men 529 00:31:01,700 --> 00:31:03,390 of Erbil's recent history. 530 00:31:06,820 --> 00:31:08,950 Everyone whose ever had tea here. 531 00:31:11,940 --> 00:31:14,150 And after a few days in Iraq, 532 00:31:14,180 --> 00:31:16,870 I've started to notice how many men there are 533 00:31:16,900 --> 00:31:19,630 and how few women. 534 00:31:19,660 --> 00:31:23,270 This is still a very male-dominated society. 535 00:31:23,300 --> 00:31:28,750 It's a lively place, your city... Very much, yeah. ..today. Yeah. 536 00:31:28,780 --> 00:31:32,990 It's Newroz time, it's the new year time for us, 537 00:31:33,020 --> 00:31:37,470 so people come here to enjoy time and take pictures. 538 00:31:37,500 --> 00:31:40,710 Huda Sarhang is something of a rarity here. 539 00:31:40,740 --> 00:31:43,270 She's a Kurdish businesswoman. 540 00:31:43,300 --> 00:31:47,630 I notice here it's a mixed group of people, men and women. 541 00:31:47,660 --> 00:31:49,510 Downstairs, mainly men. 542 00:31:49,540 --> 00:31:54,550 How do you find it working in what seems here to be a man's world? 543 00:31:54,580 --> 00:31:57,510 Yeah, because we're a male-dominated society, 544 00:31:57,540 --> 00:32:01,950 it's double challenging for women to start a business. 545 00:32:01,980 --> 00:32:05,070 People think you, as a woman, 546 00:32:05,100 --> 00:32:09,670 you don't have the capacity, or the capability to manage 547 00:32:09,700 --> 00:32:11,230 or lead a business. 548 00:32:11,260 --> 00:32:14,470 So, you are in a position to...| have to prove, 549 00:32:14,500 --> 00:32:17,710 while, if you're a man, you don't need to prove. 550 00:32:17,740 --> 00:32:20,430 You just start and if you succeed, that's amazing, 551 00:32:20,460 --> 00:32:21,910 if you fail, that's OK. 552 00:32:21,940 --> 00:32:26,190 But, if you're a woman, if you fail, oh, she's a woman, that's why. 553 00:32:26,220 --> 00:32:28,070 So, there is that. 554 00:32:28,100 --> 00:32:32,270 Huda was born at a time when Kurdish people faced persecution 555 00:32:32,300 --> 00:32:33,990 outside of Kurdistan. 556 00:32:35,300 --> 00:32:39,790 Saddam Hussein carried out a campaign of genocide against them. 557 00:32:39,820 --> 00:32:42,950 What was it like in the Saddam days? 558 00:32:42,980 --> 00:32:44,670 So many things you've gone through. 559 00:32:44,700 --> 00:32:46,550 I remember it as dark. 560 00:32:46,580 --> 00:32:49,790 You know, there are dark memories and bright memories. 561 00:32:49,820 --> 00:32:54,070 Those, my childhood time was dark memories 562 00:32:54,100 --> 00:32:57,310 when it comes to that time, in the '90s. 563 00:32:57,340 --> 00:33:02,190 So, I was born in 1992, right after the uprising here, 564 00:33:02,220 --> 00:33:03,950 the Kurdish uprising. 565 00:33:03,980 --> 00:33:08,470 So, we had so many, you know, bad situations happening here. 566 00:33:08,500 --> 00:33:12,710 Life-threatening situations, I suppose. Yes. Yes. 567 00:33:12,740 --> 00:33:15,670 Things have, thankfully, now improved. 568 00:33:15,700 --> 00:33:20,270 How do you see the situation of Kurds here in Kurdistan? 569 00:33:20,300 --> 00:33:22,430 There are more rights, more freedoms, 570 00:33:22,460 --> 00:33:24,430 you're an autonomous region - 571 00:33:24,460 --> 00:33:26,190 that must make a difference. 572 00:33:26,220 --> 00:33:31,150 Compared to the Kurds in Iran, in Turkey and in Syria, 573 00:33:31,180 --> 00:33:33,550 we have a very good situation. 574 00:33:33,580 --> 00:33:36,990 At least we can...you know, we speak Kurdish, 575 00:33:37,020 --> 00:33:40,830 our education is in our own language, 576 00:33:40,860 --> 00:33:42,830 I can rise my flag, 577 00:33:42,860 --> 00:33:44,270 we have a parliament, 578 00:33:44,300 --> 00:33:46,510 these are good indications and good. 579 00:33:46,540 --> 00:33:48,190 After a day in Erbil, 580 00:33:48,220 --> 00:33:52,430 it's easy to think life is good in Iraqi Kurdistan, 581 00:33:52,460 --> 00:33:55,510 but many say it's only good for the lucky few 582 00:33:55,540 --> 00:33:59,750 and there are also huge problems with corruption and inequality, 583 00:33:59,780 --> 00:34:04,270 which has resulted in a steady flow of refugees fleeing the country. 584 00:34:06,660 --> 00:34:10,150 But today is very much about celebration. 585 00:34:10,180 --> 00:34:13,310 It's the 20th of March and it's Newroz, 586 00:34:13,340 --> 00:34:15,670 the Kurdish new year, 587 00:34:15,700 --> 00:34:18,030 and I have an appointment with my tailor. 588 00:34:18,060 --> 00:34:20,550 Hello. Hi. Happy Newroz, by the way. 589 00:34:20,580 --> 00:34:22,510 Happy Newroz to you. 590 00:34:23,780 --> 00:34:24,870 Oh. 591 00:34:26,860 --> 00:34:29,350 We ll. .. We ll? 592 00:34:29,380 --> 00:34:31,830 How do you feel? This is the most important thing. 593 00:34:31,860 --> 00:34:34,750 Feels fine, yeah, feels very good. Yeah. We also loosen up. 594 00:34:34,780 --> 00:34:36,990 You've loosened it up a lot, yes, that's rather good, 595 00:34:37,020 --> 00:34:38,110 that's rather nice. 596 00:34:38,140 --> 00:34:39,470 Wanna check it in the mirror? 597 00:34:39,500 --> 00:34:40,870 Lovely as it is, 598 00:34:40,900 --> 00:34:44,750 I suspect the jacket is a bit smart for what I've planned for Newroz... 599 00:34:44,780 --> 00:34:45,950 Very nice. 600 00:34:45,980 --> 00:34:48,470 I like this. I wouldn't normally have a tail on a coat, 601 00:34:48,500 --> 00:34:50,190 but...there you go. 602 00:34:50,220 --> 00:34:51,590 Yeah, that's very nice. 603 00:34:52,860 --> 00:34:56,990 ...because, like many Kurds today, I'm heading into the countryside. 604 00:34:59,700 --> 00:35:03,470 I'm about now 100km north of Erbil. 605 00:35:03,500 --> 00:35:07,710 You tend to think of Iraq as very flat, desert-y, 606 00:35:07,740 --> 00:35:13,150 but, actually, there are mountains, especially up here in Kurdistan, 607 00:35:13,180 --> 00:35:15,470 they are, sort of, mountain people, really. 608 00:35:15,500 --> 00:35:18,710 Anyway, this is their big day, Newroz. 609 00:35:18,740 --> 00:35:21,550 And for any self-respecting Kurd in Iraq, 610 00:35:21,580 --> 00:35:24,110 there's only one place to be at Newroz. 611 00:35:27,460 --> 00:35:30,830 Look at this. This is spectacular. 612 00:35:30,860 --> 00:35:33,870 Fairly gigantic mountain scenery. 613 00:35:33,900 --> 00:35:36,590 This is the mountain town of Akre. 614 00:35:36,620 --> 00:35:38,510 For one day each year, 615 00:35:38,540 --> 00:35:41,790 it becomes the focal point of Kurdish celebrations 616 00:35:41,820 --> 00:35:44,910 and I'm told it gets pretty wild. 617 00:35:53,620 --> 00:35:58,270 Over 100,000 Kurds descend on the town of Akre every March. 618 00:36:04,300 --> 00:36:07,150 They're all here to celebrate the start of spring 619 00:36:07,180 --> 00:36:08,990 and the Kurdish new year. 620 00:36:16,900 --> 00:36:19,990 The town centre is loud and crowded 621 00:36:20,020 --> 00:36:23,350 but after two years without Newroz, thanks to Covid... 622 00:36:25,460 --> 00:36:29,350 ...it feels like people are more than ready to celebrate. 623 00:36:29,380 --> 00:36:31,870 Try and find a quiet spot. 624 00:36:31,900 --> 00:36:34,790 The main celebrations don't start until the evening 625 00:36:34,820 --> 00:36:38,030 but the mountains are already full with people. 626 00:36:38,060 --> 00:36:39,910 From down here, 627 00:36:39,940 --> 00:36:41,870 you can see the top of the mountain there, 628 00:36:41,900 --> 00:36:43,670 a whole line of people, 629 00:36:43,700 --> 00:36:46,030 like an ant-like stream of people going. 630 00:36:46,060 --> 00:36:48,230 It's still early afternoon. 631 00:36:48,260 --> 00:36:50,870 It's going to be a few hours before they start the fireworks. 632 00:36:50,900 --> 00:36:53,830 Kurdistan's flags, you can see one up there, 633 00:36:53,860 --> 00:36:55,550 it must be 100 foot long. 634 00:36:55,580 --> 00:36:59,710 So, the mountains are gradually, sort of, coming alive. 635 00:37:01,500 --> 00:37:05,710 Braving the crowds, I decide to climb the mountain 636 00:37:05,740 --> 00:37:09,430 but I feel like I'm swimming upstream. 637 00:37:09,460 --> 00:37:11,230 How do you see Kurdistan? 638 00:37:11,260 --> 00:37:14,870 Amazing. Amazing? Very noisy. First time? 639 00:37:14,900 --> 00:37:16,470 Very noisy, very steep. 640 00:37:16,500 --> 00:37:19,310 Yes, it's very noisy, yes. But it's a special occasion. 641 00:37:19,340 --> 00:37:21,350 But I want you to be careful, walk carefully. OK? 642 00:37:21,380 --> 00:37:23,550 Thank you. Thank you very much. Welcome to Kurdistan. 643 00:37:23,580 --> 00:37:26,430 Nice to meet you. I appreciate that, nice to meet you, mate. 644 00:37:26,460 --> 00:37:27,910 As I walk up the hill, 645 00:37:27,940 --> 00:37:31,110 a couple of people offer to explain Newroz to me. 646 00:37:32,500 --> 00:37:34,750 FIREWORK BANGS AND CRACKLES 647 00:37:34,780 --> 00:37:36,630 I'm trying to make sense of it all. 648 00:37:36,660 --> 00:37:40,230 It's a big, sort of, Kurdish event really, obviously, isn't it? 649 00:37:40,260 --> 00:37:43,510 You celebrate... Yeah, Akre is also known as the capital of Newroz, 650 00:37:43,540 --> 00:37:45,710 of Kurdistan region. Really? OK, OK. Yeah. 651 00:37:45,740 --> 00:37:47,590 Yeah, so this is the capital of Newroz, 652 00:37:47,620 --> 00:37:51,070 that's why all people from all cities of the country, 653 00:37:51,100 --> 00:37:53,110 they come here to celebrate Newroz. 654 00:37:53,140 --> 00:37:55,310 Yeah, and what happens? 655 00:37:55,340 --> 00:37:58,630 I know there's fireworks and all that. What happens this evening? 656 00:37:58,660 --> 00:38:00,430 There are some traditional songs. 657 00:38:00,460 --> 00:38:02,630 All of us will sing the same song. 658 00:38:02,660 --> 00:38:05,830 All together? And fire, yeah. All on the mountain? 659 00:38:05,860 --> 00:38:07,830 Here is a song. 660 00:38:07,860 --> 00:38:10,030 That's always representing that event. 661 00:38:10,060 --> 00:38:11,990 What's the song called? I mean, what does it mean? 662 00:38:12,020 --> 00:38:13,670 Newroz. Newroz? 663 00:38:13,700 --> 00:38:16,190 Yeah, the name of this event, yeah, a new clay. 664 00:38:16,220 --> 00:38:17,590 Yeah, yeah, a new day. 665 00:38:17,620 --> 00:38:19,950 Yeah, a new clay and we are clapping like this. 666 00:38:19,980 --> 00:38:23,310 Noi-noi-noise is important. 667 00:38:23,340 --> 00:38:25,430 Noise is so important for Kurdish people. 668 00:38:28,260 --> 00:38:31,470 And one thing I wanted to ask you is the traditional costume. 669 00:38:31,500 --> 00:38:32,870 I'm gonna start with the shoes. 670 00:38:32,900 --> 00:38:35,070 We call this one klash. 671 00:38:35,100 --> 00:38:37,470 You can wear it however you want - you can do it this way 672 00:38:37,500 --> 00:38:39,790 or we can just flip it all the way 673 00:38:39,820 --> 00:38:42,910 and then, in couple of minutes, it's gonna take the shape of your foot, 674 00:38:42,940 --> 00:38:44,630 like, you can just wear it normally. 675 00:38:44,660 --> 00:38:46,870 I find that in the morning sometimes! 676 00:38:46,900 --> 00:38:49,110 I get confused and it wouldn't matter if I was Kurdish. 677 00:38:49,140 --> 00:38:50,590 All you need is one of these. 678 00:38:50,620 --> 00:38:52,950 Yeah, I need one of those or two of those. 679 00:38:52,980 --> 00:38:55,830 I've seen this colour everywhere, the grey, white and black. 680 00:38:55,860 --> 00:38:57,190 Does it have to be that colour? 681 00:38:57,220 --> 00:38:59,990 Yeah, no, we have the red one also. 682 00:39:00,020 --> 00:39:03,030 It's otherwise red or black. 683 00:39:03,060 --> 00:39:04,430 We call it jam an a. 684 00:39:04,460 --> 00:39:06,990 They wear it like this. Let me try it for you. 685 00:39:07,020 --> 00:39:08,750 Come here. Do you wanna try? 686 00:39:08,780 --> 00:39:12,270 You can try it. Put it on me, yeah. OK. 687 00:39:12,300 --> 00:39:16,150 They do it like this, I think, but not in that same way. 688 00:39:16,180 --> 00:39:19,270 Probably they are doing it better than what she's doing now but, yeah. 689 00:39:19,300 --> 00:39:22,270 OK. Yeah, that feels nice and comfortable. Happy Newroz, man. 690 00:39:22,300 --> 00:39:24,470 I'm warm at last. Yeah. Oh, my God, that's cool. 691 00:39:24,500 --> 00:39:26,670 Like this, for example. Wow, thank you, thank you. 692 00:39:26,700 --> 00:39:28,270 Yeah, guys, celebrate him. APPLAUSE 693 00:39:28,300 --> 00:39:33,150 Thank you. Very, very kind, thank you very much. 694 00:39:33,180 --> 00:39:36,950 Halmat and Gashbeen are staying down here for the evening 695 00:39:36,980 --> 00:39:39,750 but I'm carrying on. 696 00:39:39,780 --> 00:39:43,670 I'm heading halfway up the mountain to get an up-close view 697 00:39:43,700 --> 00:39:46,230 of the torchlit procession. 698 00:39:46,260 --> 00:39:51,150 Newroz is a little like Glastonbury meets Apocalypse Now. 699 00:39:51,180 --> 00:39:53,590 The sound of music and fireworks... 700 00:39:54,860 --> 00:39:59,190 ...offset against that of rapid gunfire and tracer bullets. 701 00:40:02,900 --> 00:40:06,190 This is where 1,000 torches will be lit, 702 00:40:06,220 --> 00:40:09,990 before being marched up the mountain as night falls. 703 00:40:10,020 --> 00:40:13,350 It's a very friendly place up here, as you can see. 704 00:40:13,380 --> 00:40:15,550 Despite the sound of gunfire, 705 00:40:15,580 --> 00:40:18,630 which rather alarmingly echoes round the mountains, 706 00:40:18,660 --> 00:40:22,190 it's very friendly, a place to chill out, meet your friends. 707 00:40:22,220 --> 00:40:23,510 How are you, sir? 708 00:40:23,540 --> 00:40:25,150 Don't know who you are. 709 00:40:25,180 --> 00:40:26,710 OK, farewell. 710 00:40:26,740 --> 00:40:29,830 See? It's a social event, basically. 711 00:40:31,300 --> 00:40:33,790 LOUD BANGS 712 00:40:33,820 --> 00:40:38,830 There is a thin veneer of organisation and security at Newroz, 713 00:40:38,860 --> 00:40:41,190 but as I'm learning in Iraq, 714 00:40:41,220 --> 00:40:44,110 chaos tends to reign supreme. 715 00:40:44,140 --> 00:40:45,910 SHOUTING 716 00:40:48,500 --> 00:40:51,710 They're just about to light the torches. 717 00:40:51,740 --> 00:40:54,030 Um, which they'll then carry up the mountain. 718 00:40:54,060 --> 00:40:56,990 The torches are all lined up there. 719 00:40:57,020 --> 00:41:01,070 Haven't seen one lit yet but when it... 720 00:41:01,100 --> 00:41:05,030 When they start lighting, there'll be a whole procession. 721 00:41:05,060 --> 00:41:08,830 You can see - complete madness there as people are trying to get there. 722 00:41:08,860 --> 00:41:11,070 MEN SHOUT 723 00:41:14,740 --> 00:41:17,190 Yeah, this is what we call mayhem. 724 00:41:21,300 --> 00:41:23,670 It's a bit like a local, sort of, council meeting in England, 725 00:41:23,700 --> 00:41:24,830 you know the kind. 726 00:41:29,860 --> 00:41:34,350 Meanwhile, the hills are alive with the sound of gunfire. 727 00:41:36,660 --> 00:41:40,710 Not knowing exactly where the torches are to be lit, 728 00:41:40,740 --> 00:41:44,270 we suddenly find ourselves in the middle of the scrum 729 00:41:44,300 --> 00:41:48,270 of rather over enthusiastic torch bearers. 730 00:41:48,300 --> 00:41:51,590 CH EERING AND CHANTING 731 00:41:53,540 --> 00:41:54,950 Wow, here, it's happening. 732 00:42:14,660 --> 00:42:15,830 God. 733 00:42:19,540 --> 00:42:23,190 Jesus, that's hot. 734 00:42:23,220 --> 00:42:26,790 That's very, very hot and they're all going past. 735 00:42:30,660 --> 00:42:32,030 I'm sure it's picturesque 736 00:42:32,060 --> 00:42:34,470 but it's a little bit...getting a bit warm. 737 00:42:49,940 --> 00:42:53,430 And then, out of the fiery chaos, 738 00:42:53,460 --> 00:42:55,550 comes something quite beautiful. 739 00:43:12,660 --> 00:43:15,070 In both Iraq and Turkey, 740 00:43:15,100 --> 00:43:18,270 life has not been easy for the Kurdish people 741 00:43:18,300 --> 00:43:20,910 but this feels like a moment of triumph. 742 00:43:26,780 --> 00:43:29,470 Extraordinary, really. 743 00:43:29,500 --> 00:43:34,070 My first few days in Iraq really have been a baptism of fire 744 00:43:34,100 --> 00:43:36,470 but I know this is just the beginning. 745 00:43:38,820 --> 00:43:42,470 Tomorrow, as I head south on the road to Baghdad, 746 00:43:42,500 --> 00:43:45,390 I will be entering federal Iraq, 747 00:43:45,420 --> 00:43:46,990 a very different place 748 00:43:47,020 --> 00:43:50,870 to the relative safety and security of Iraqi Kurdistan. 749 00:43:54,460 --> 00:43:56,030 Next time... 750 00:43:56,060 --> 00:43:58,430 I travel to the oil fields of Kirkuk... 751 00:43:58,460 --> 00:44:00,830 Oil was never good for this country. 752 00:44:00,860 --> 00:44:02,950 It was always the source of problem. 753 00:44:04,460 --> 00:44:07,190 ...visit Saddam Hussein's home town... 754 00:44:07,220 --> 00:44:12,310 Right here, 1,700 young men massacred and thrown into the river. 755 00:44:12,340 --> 00:44:16,110 ...arrive in Baghdad, the capital of Iraq... 756 00:44:16,140 --> 00:44:20,470 We passed through the security into the Green Zone. 757 00:44:20,500 --> 00:44:23,190 We can't eat in there because men only. Yeah. 758 00:44:23,220 --> 00:44:27,230 ...and travel back in time to the cradle of civilisation. 759 00:44:27,260 --> 00:44:30,910 Which way are you? All right. Yeah, you fall off, not me. 760 00:44:52,980 --> 00:44:55,950 Subtitles by Red Bee Media 61065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.