Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,540 --> 00:00:16,830
I haven't travel led a lot recently.
2
00:00:16,860 --> 00:00:19,070
I'm getting on a bit now.
3
00:00:19,100 --> 00:00:24,430
I do need a doctor's letter
cos I had a heart operation,
4
00:00:24,460 --> 00:00:25,750
not that you want to know this
5
00:00:25,780 --> 00:00:28,550
but I did have
a couple of valves sorted
6
00:00:28,580 --> 00:00:31,910
about two and a half years ago
and the doctor said,
7
00:00:31,940 --> 00:00:35,830
"Yes, you can go to Iraq," so he's
obviously blithely confident.
8
00:00:38,180 --> 00:00:41,070
I'm travelling alongside Lake Hazar
9
00:00:41,100 --> 00:00:45,310
and it really has
quite a magical appeal for me
10
00:00:45,340 --> 00:00:50,310
because this is the source
of the River Tigris.
11
00:00:50,340 --> 00:00:52,310
Look at that.
12
00:00:52,340 --> 00:00:53,670
It's gorgeous.
13
00:00:59,780 --> 00:01:03,510
I'll be following the Tigris
for over 1,000 miles,
14
00:01:03,540 --> 00:01:06,430
into and through Iraq.
15
00:01:06,460 --> 00:01:10,230
It's a part of the world I've been
fascinated by since I was a child
16
00:01:10,260 --> 00:01:12,870
but have never been to before.
17
00:01:12,900 --> 00:01:15,190
Yeah, a few years ago,
18
00:01:15,220 --> 00:01:17,390
if you said you were going to Iraq,
people just say,
19
00:01:17,420 --> 00:01:20,390
you know, good luck, that's it.
20
00:01:20,420 --> 00:01:23,590
I love that and that's the kind
of travelling I really enjoy.
21
00:01:23,620 --> 00:01:26,270
Go somewhere that most people don't
normally go to
22
00:01:26,300 --> 00:01:28,110
because that's the way to explore,
23
00:01:28,140 --> 00:01:31,110
that's the way to learn something
about yourself and the place.
24
00:01:31,140 --> 00:01:35,430
I'm going now just to see a country
that's had a terrible present
25
00:01:35,460 --> 00:01:38,510
but an extraordinary past.
26
00:01:43,980 --> 00:01:45,230
Iraq.
27
00:01:47,140 --> 00:01:50,750
A country defined by decades of war
and conflict.
28
00:01:52,140 --> 00:01:55,830
To the world, it seems Iraq cannot
escape its violent past.
29
00:01:58,220 --> 00:02:02,390
But I want to discover what life is
like inside a country that is trying
30
00:02:02,420 --> 00:02:03,790
to look to the future.
31
00:02:05,100 --> 00:02:08,230
When you think of Iraq,
they know the famous places
32
00:02:08,260 --> 00:02:09,990
but they don't know what Iraq is.
33
00:02:11,500 --> 00:02:14,470
Following the River Tigris
from north to south...
34
00:02:14,500 --> 00:02:16,230
This is why I like travelling -
35
00:02:16,260 --> 00:02:18,470
on the Tigris,
going through Baghdad.
36
00:02:18,500 --> 00:02:22,670
...|'ll be travelling across
a country that, 6,000 years ago,
37
00:02:22,700 --> 00:02:24,950
was the birthplace of civilisation.
38
00:02:24,980 --> 00:02:26,950
You know,
I never thought I would say,
39
00:02:26,980 --> 00:02:30,510
"This is Michael Palin in Babylon."
40
00:02:30,540 --> 00:02:33,350
A country that, today, is full
of surprises.
41
00:02:35,980 --> 00:02:39,390
But this is one of the most
dangerous places in the world
42
00:02:39,420 --> 00:02:42,550
and my journey will have
its challenges.
43
00:02:42,580 --> 00:02:44,790
Oh, no. Closed down.
44
00:02:44,820 --> 00:02:48,510
On the horizon, the palaces that
Saddam Hussein built.
45
00:02:48,540 --> 00:02:51,750
So, I want to get beyond
the military checkpoints
46
00:02:51,780 --> 00:02:54,110
and see a different side
of a country
47
00:02:54,140 --> 00:02:57,390
that is home to 40 million people.
48
00:02:57,420 --> 00:03:00,230
Most places would have the handrail
there as well as here.
49
00:03:01,300 --> 00:03:03,030
Extraordinary, really.
50
00:03:17,140 --> 00:03:20,910
I've always liked the idea of
following a great river from source
51
00:03:20,940 --> 00:03:24,870
to sea, which is why my journey is
beginning in Turkey.
52
00:03:27,420 --> 00:03:28,910
In this first section,
53
00:03:28,940 --> 00:03:31,430
I'll follow the Tigris
through Turkey,
54
00:03:31,460 --> 00:03:33,270
to the border with Iraq,
55
00:03:33,300 --> 00:03:35,910
then on to the battle-damaged city
of Mosul,
56
00:03:35,940 --> 00:03:39,670
before heading East to Erbil
and the village of Akre.
57
00:03:42,340 --> 00:03:43,790
Indeed, the end of the line.
58
00:03:49,060 --> 00:03:51,670
My first stop is Diyarbakir.
59
00:03:58,180 --> 00:04:00,390
Over 5,000 years old,
60
00:04:00,420 --> 00:04:04,550
this Turkish city stands on
the western bank of the Tigris.
61
00:04:09,500 --> 00:04:12,550
A river that has given life to
this part of the world
62
00:04:12,580 --> 00:04:14,550
throughout human history.
63
00:04:17,020 --> 00:04:18,070
There it is.
64
00:04:18,100 --> 00:04:20,870
My first view of the Tigris.
65
00:04:20,900 --> 00:04:22,830
Looking mighty already.
66
00:04:22,860 --> 00:04:24,590
Really very impressive.
67
00:04:27,380 --> 00:04:29,750
It's on the other side too.
68
00:04:29,780 --> 00:04:31,470
It's amazing.
69
00:04:31,500 --> 00:04:34,670
Goes there, disappears
and comes out the other side.
70
00:04:37,660 --> 00:04:42,310
Next to the Tigris are the black
basalt walls of the Roman fortress
71
00:04:42,340 --> 00:04:46,390
that still encircles this
ancient city.
72
00:04:46,420 --> 00:04:49,350
It's 1,000-year-old mosque is
of great importance
73
00:04:49,380 --> 00:04:50,990
in the Islamic world.
74
00:04:52,940 --> 00:04:57,230
I'm stopping here because Diyarbakir
is known as being the centre of
75
00:04:57,260 --> 00:05:00,590
Turkey's large Kurdish population.
76
00:05:00,620 --> 00:05:03,510
English. English, yes.
Speak Kurdish?
77
00:05:03,540 --> 00:05:06,550
Ah, I don't speak Kurdish,
I'm afraid.
78
00:05:06,580 --> 00:05:10,430
An indigenous, ethnic group of
around 30 million people
79
00:05:10,460 --> 00:05:14,390
spread across Turkey, Iraq,
Iran and Syria.
80
00:05:14,420 --> 00:05:16,910
Kurds have their own culture
and language
81
00:05:16,940 --> 00:05:19,030
but don't have their own country.
82
00:05:24,540 --> 00:05:26,870
Wanting to learn more about
the Kurds,
83
00:05:26,900 --> 00:05:30,830
I've been invited to dinner
at a local barbecue restaurant.
84
00:05:30,860 --> 00:05:32,830
The kidney?
85
00:05:32,860 --> 00:05:35,830
What's that? Kidney and liver?
86
00:05:35,860 --> 00:05:38,710
Liver. Yeah, liver.
I quite like liver.
87
00:05:38,740 --> 00:05:40,670
I don't have it very often.
88
00:05:40,700 --> 00:05:43,310
Dilan Kaya was born in Diyarbakir
89
00:05:43,340 --> 00:05:45,670
and is of Kurdish descent.
90
00:05:45,700 --> 00:05:49,150
Like many Kurds, she feels
they're treated unfavourably
91
00:05:49,180 --> 00:05:51,310
by the Turkish government.
92
00:05:51,340 --> 00:05:53,310
OK, yeah. He's preparing that, yeah.
93
00:05:53,340 --> 00:05:57,350
Oh, thank you. Wow. Yes.
94
00:05:57,380 --> 00:06:00,310
This is lovely. This is really good.
Yeah, did you like it?
95
00:06:00,340 --> 00:06:01,790
Yeah. It's quite spicey.
96
00:06:01,820 --> 00:06:03,150
Thank you. It's good.
97
00:06:05,140 --> 00:06:07,510
So, do you feel Turkish or Kurdish?
98
00:06:07,540 --> 00:06:09,710
Yeah, I feel Kurdish. Yeah.
99
00:06:09,740 --> 00:06:12,950
Yeah, because, yeah, my mum's,
my feeling,
100
00:06:12,980 --> 00:06:16,790
my roots, my culture is...
Yes, I'm Kurdish.
101
00:06:16,820 --> 00:06:18,470
So, is there discrimination?
102
00:06:18,500 --> 00:06:21,270
One hears that there is
because the Kurds have wanted
103
00:06:21,300 --> 00:06:23,870
to have their independence
for a long, long time.
104
00:06:23,900 --> 00:06:27,870
Yes, actually, especially in 1990s,
105
00:06:27,900 --> 00:06:31,190
a lot of people faced torture
106
00:06:31,220 --> 00:06:34,710
just because they speak
their mother language, Kurdish.
107
00:06:34,740 --> 00:06:37,630
It was actually banned to speak in
the open space.
108
00:06:37,660 --> 00:06:39,550
Really? Yeah.
109
00:06:39,580 --> 00:06:42,030
Although the Kurdish language is
no longer banned,
110
00:06:42,060 --> 00:06:44,950
neither is it recognised
by the Turkish government
111
00:06:44,980 --> 00:06:46,590
or taught in schools.
112
00:06:46,620 --> 00:06:49,950
We are going next to Iraq.
113
00:06:49,980 --> 00:06:52,150
What will the situation be
like there?
114
00:06:52,180 --> 00:06:54,990
Will Kurds be freer there
than they are here?
115
00:06:55,020 --> 00:06:57,750
They have a chance to talk
their mother language.
116
00:06:57,780 --> 00:07:00,350
Actually people was happy in
here also.
117
00:07:00,380 --> 00:07:03,110
Just across the border, in Iraq,
118
00:07:03,140 --> 00:07:06,630
Kurds have achieved a large degree
of independence,
119
00:07:06,660 --> 00:07:09,910
something many Kurds in Turkey
dream of.
120
00:07:09,940 --> 00:07:12,630
The Kurds, you have
a great strength, obviously,
121
00:07:12,660 --> 00:07:17,070
you believe that you are Kurdish
and you're not Turkish
122
00:07:17,100 --> 00:07:20,630
or you're not Iraqi and
that's never going to change.
123
00:07:20,660 --> 00:07:23,990
Yes. You're not gonna be absorbed.
You're not gonna be assimilated.
124
00:07:24,020 --> 00:07:27,270
As you know, it's not easy to
assimilate us any more.
125
00:07:27,300 --> 00:07:31,670
We are not in 1990s.
It is not like the past.
126
00:07:31,700 --> 00:07:36,270
Like many Kurds, Dilan hopes there
will one day be a Kurdish state.
127
00:07:36,300 --> 00:07:39,990
But for now, all she wants is
a greater degree of autonomy
128
00:07:40,020 --> 00:07:41,870
and respect.
129
00:07:45,980 --> 00:07:49,910
The next day, we drive
60 miles south to Mardin,
130
00:07:49,940 --> 00:07:52,030
our finals top before Iraq.
131
00:07:54,340 --> 00:07:56,990
Only 30 miles from the border,
132
00:07:57,020 --> 00:07:59,710
it's the perfect place
to spend the night,
133
00:07:59,740 --> 00:08:02,470
assuming you can find the hotel.
134
00:08:02,500 --> 00:08:06,950
I'm looking for a hotel,
called Mardius.
135
00:08:06,980 --> 00:08:08,230
Ah.
136
00:08:10,140 --> 00:08:11,550
Taxi?
137
00:08:13,100 --> 00:08:14,230
Hi.
138
00:08:14,260 --> 00:08:15,630
CAR HORN BEEPS
139
00:08:18,540 --> 00:08:21,030
Either have a heart attack
or you get run over.
140
00:08:24,180 --> 00:08:27,150
Can't believe
there's a hotel up here.
141
00:08:27,180 --> 00:08:29,630
I think I might be
in the wrong country
142
00:08:29,660 --> 00:08:31,790
as well as the wrong town.
143
00:08:31,820 --> 00:08:33,230
Nothing happening up there.
144
00:08:34,580 --> 00:08:35,950
Is that it?
145
00:08:37,980 --> 00:08:40,150
No.
146
00:08:40,180 --> 00:08:42,270
Might need oxygen at this point.
147
00:08:46,500 --> 00:08:48,150
Ah.
148
00:08:48,180 --> 00:08:50,270
I need a long lie down now.
149
00:08:51,660 --> 00:08:53,950
Bet you do too.
150
00:08:53,980 --> 00:08:56,830
You're so patient. You're beautiful.
151
00:08:56,860 --> 00:08:59,070
Are you the manager?
152
00:08:59,100 --> 00:09:00,710
Hmm, be nice if you were
153
00:09:00,740 --> 00:09:03,750
because you seem to have a good
managerial style.
154
00:09:03,780 --> 00:09:05,030
You stay calm.
155
00:09:08,460 --> 00:09:12,470
Mardin's challenging lay out is due
to the fact it was built into
156
00:09:12,500 --> 00:09:16,390
the side of a steep hill
over 3,000 years ago.
157
00:09:26,060 --> 00:09:28,750
Close to both Syria and Iraq,
158
00:09:28,780 --> 00:09:31,110
it's something of
a cultural crossroads.
159
00:09:34,020 --> 00:09:37,870
It's winding lanes are
full of charm...
160
00:09:37,900 --> 00:09:39,550
Blinking pigeons everywhere.
161
00:09:39,580 --> 00:09:41,710
They come out from there.
162
00:09:41,740 --> 00:09:43,590
...and unusual activities.
163
00:09:46,500 --> 00:09:48,950
Wow. Actually, that's incredible!
164
00:09:48,980 --> 00:09:51,390
You see that?
165
00:09:51,420 --> 00:09:52,630
That's amazing.
166
00:09:56,220 --> 00:09:59,990
Pigeon training is a serious
business in this part of the world.
167
00:10:00,020 --> 00:10:05,310
A perfect mid-air flip can win
respect and money.
168
00:10:05,340 --> 00:10:09,990
These aerial athletes are
in training for competition.
169
00:10:10,020 --> 00:10:11,950
I've seen some things
170
00:10:11,980 --> 00:10:14,990
but a sky full of somersaulting
pigeons has to be...
171
00:10:15,020 --> 00:10:17,950
...has to be the first time ever.
172
00:10:17,980 --> 00:10:19,110
Thank you.
173
00:10:20,820 --> 00:10:23,310
I don't know how you get them to
do that,
174
00:10:23,340 --> 00:10:25,510
but you obviously, sort of,
pay them well.
175
00:10:25,540 --> 00:10:27,950
BYe, pigeons.
176
00:10:27,980 --> 00:10:30,990
It's time for me to move on
177
00:10:31,020 --> 00:10:34,310
and Mardin offers me a glimpse of
what is coming next.
178
00:10:34,340 --> 00:10:36,950
That is the most extraordinary view
179
00:10:36,980 --> 00:10:40,030
and I'm looking over a vast plane,
180
00:10:40,060 --> 00:10:42,750
which the Greeks had a word
for, Mesopotamia,
181
00:10:42,780 --> 00:10:46,830
land between two rivers,
the Euphrates and the Tigris.
182
00:10:46,860 --> 00:10:53,110
Tomorrow, I'll be taking the route
down the Tigris to Iraq.
183
00:10:53,140 --> 00:10:57,790
As night falls, I'm not ashamed to
admit a slight sense of trepidation
184
00:10:57,820 --> 00:11:00,870
as to what tomorrow will bring.
185
00:11:00,900 --> 00:11:03,750
In the morning, I'll be entering
a country once described
186
00:11:03,780 --> 00:11:06,270
as being on the axis of evil.
187
00:11:15,020 --> 00:11:19,590
The next morning, we make our way to
the Iraq border.
188
00:11:19,620 --> 00:11:22,710
It does seem, as you get close to
the border points,
189
00:11:22,740 --> 00:11:24,150
it's always the same.
190
00:11:24,180 --> 00:11:28,510
Everything becomes rather,
sort of, rough and unattractive,
191
00:11:28,540 --> 00:11:32,830
the buildings all tend to be,
sort of, official or military,
192
00:11:32,860 --> 00:11:36,630
there's a lot of watchtowers,
but there we are.
193
00:11:38,820 --> 00:11:41,190
Watchtower up there and barbed wire.
194
00:11:41,220 --> 00:11:43,750
There's a lot of barbed wire,
barbed wire and lorries.
195
00:11:47,380 --> 00:11:50,790
The Ibrahim Khalil border
is the only land crossing
196
00:11:50,820 --> 00:11:53,390
for travellers from Turkey
into Iraq.
197
00:11:53,420 --> 00:11:57,150
Where are going,
which vehicles are we in?
198
00:11:57,180 --> 00:12:01,070
And nothing about getting into Iraq
is easy.
199
00:12:01,100 --> 00:12:04,950
What's happening now is that
we're having to unload all the bags
200
00:12:04,980 --> 00:12:07,350
from the vehicles
that brought us down here
201
00:12:07,380 --> 00:12:11,070
into special vehicles
which take us up to the border.
202
00:12:11,100 --> 00:12:14,870
And so the whole lot's got to
be relocated.
203
00:12:14,900 --> 00:12:17,790
Once we get to the border
and we cross the border,
204
00:12:17,820 --> 00:12:21,150
then it has to be taken out of
these vans and into other vans.
205
00:12:21,180 --> 00:12:23,910
So, basically, it's work for
van drivers.
206
00:12:25,540 --> 00:12:30,550
Borders are always places of
extreme tension and confusion.
207
00:12:32,380 --> 00:12:35,190
People don't really look at Iraq
but they do consume the news...
208
00:12:35,220 --> 00:12:39,110
Helping us negotiate the various
hurdles of crossing the border
209
00:12:39,140 --> 00:12:42,830
is Middle East expert James Wilcox.
210
00:12:42,860 --> 00:12:45,710
What can I expect from here on?
211
00:12:45,740 --> 00:12:48,790
I mean, it depends what you're
looking for in Iraq.
212
00:12:48,820 --> 00:12:51,750
If you're going there
with the expectation of, you know,
213
00:12:51,780 --> 00:12:55,230
the War on Terror, the Gulf War,
all of that stuff,
214
00:12:55,260 --> 00:12:57,190
you'll see some of that, you know,
215
00:12:57,220 --> 00:12:59,430
some of the problems they've had
with Isis,
216
00:12:59,460 --> 00:13:02,070
but if you go with some open eyes
and you look at the country
217
00:13:02,100 --> 00:13:04,110
and you look for the history
of the country,
218
00:13:04,140 --> 00:13:06,390
the culture, the people
and talk to people,
219
00:13:06,420 --> 00:13:09,670
I think you'll be surprised
at how interesting it will be.
220
00:13:09,700 --> 00:13:12,230
This is the cradle of civilisation.
Yeah, yeah.
221
00:13:12,260 --> 00:13:14,110
Mesopotamia is where writing began,
222
00:13:14,140 --> 00:13:20,790
where irrigation began, where humans
gathered as people to make community
223
00:13:20,820 --> 00:13:22,630
and we will see some of that.
224
00:13:22,660 --> 00:13:24,510
So, I shouldn't be afraid?
225
00:13:24,540 --> 00:13:26,590
It's always good to be cautious,
226
00:13:26,620 --> 00:13:29,990
Michael, but you shouldn't
be afraid.
227
00:13:30,020 --> 00:13:31,630
OK, shall we go?
228
00:13:31,660 --> 00:13:33,670
Yes, go. Let's go.
229
00:13:33,700 --> 00:13:37,630
Eventually, we make our way to
the Turkish side of the border.
230
00:13:50,380 --> 00:13:53,030
Predictably, as soon as they see
our cameras...
231
00:13:53,060 --> 00:13:54,670
No shooting, no shooting.
232
00:13:54,700 --> 00:13:56,670
...we're told to stop filming.
233
00:13:59,460 --> 00:14:01,950
The thing seems to be moving,
doesn't it?
234
00:14:01,980 --> 00:14:03,990
For the next few hours,
235
00:14:04,020 --> 00:14:10,030
we find ourselves trapped in Iraqi
inertia, which we attempt to film.
236
00:14:10,060 --> 00:14:13,270
It's like a series of
reoccurring procedures.
237
00:14:13,300 --> 00:14:15,030
You all get out,
you all get in again.
238
00:14:15,060 --> 00:14:16,830
You all get out.
You all get in again.
239
00:14:16,860 --> 00:14:21,390
Still hoping to cling on to the hope
that we'll suddenly leave.
240
00:14:23,420 --> 00:14:25,550
Oh, yes, they're moving now, look.
241
00:14:28,020 --> 00:14:30,710
Ominously, night starts to fall.
242
00:14:33,740 --> 00:14:38,030
But eventually, after many delays
and phone calls to officials,
243
00:14:38,060 --> 00:14:40,350
we're allowed to cross into Iraq.
244
00:14:42,500 --> 00:14:46,150
And we're met by our local fixer
and drivers.
245
00:14:46,180 --> 00:14:48,110
And he sent me a paper.
246
00:14:48,140 --> 00:14:52,390
I say, it's unbelievable
that you've come on.
247
00:14:52,420 --> 00:14:54,390
But are we gonna need to show
this paper?
248
00:14:54,420 --> 00:14:57,190
He said, in case of any problems,
in Arabic,
249
00:14:57,220 --> 00:15:00,390
you can just show him this paper.
250
00:15:00,420 --> 00:15:04,430
I don't know
what they're talking about.
251
00:15:04,460 --> 00:15:08,190
Everyone was very interested,
everyone was very interested.
252
00:15:08,220 --> 00:15:11,110
He's very upset it took so long
to get through.
253
00:15:11,140 --> 00:15:12,830
Very nice of him to apologise.
254
00:15:14,460 --> 00:15:19,310
As I look around, everything looks
and sounds very different here.
255
00:15:19,340 --> 00:15:22,990
The thunderous roar of freight
trucks sets an aggressive tone.
256
00:15:28,340 --> 00:15:32,710
I'm now in Iraq, one of the most
dangerous countries in the world.
257
00:15:38,900 --> 00:15:41,710
Sandwiched between Turkey and Iran,
258
00:15:41,740 --> 00:15:45,910
Iraq is a country
of 40 million people.
259
00:15:45,940 --> 00:15:47,710
Driving first to Mosul,
260
00:15:47,740 --> 00:15:50,590
I'll be following the Tigris
for most of my journey,
261
00:15:50,620 --> 00:15:52,550
heading south towards Baghdad
262
00:15:52,580 --> 00:15:54,150
and then down to Basra
263
00:15:54,180 --> 00:15:56,710
and eventually the Persian Gulf.
264
00:15:59,740 --> 00:16:01,590
In the last 20 years,
265
00:16:01,620 --> 00:16:04,510
this country has had to deal with
the Iraq war,
266
00:16:04,540 --> 00:16:08,110
widespread insurgency
and the rise of Isis.
267
00:16:09,420 --> 00:16:12,710
With a very real risk of kidnapping
and roadside attacks,
268
00:16:12,740 --> 00:16:15,390
this trip has taken months
of planning.
269
00:16:16,860 --> 00:16:20,710
As we set out this morning,
I just saw across the road,
270
00:16:20,740 --> 00:16:23,710
a big sign with two destinations
on it,
271
00:16:23,740 --> 00:16:25,910
Baghdad and Mosul
272
00:16:25,940 --> 00:16:29,310
and I realised these are not just
ordinary destinations,
273
00:16:29,340 --> 00:16:32,230
they're, sort of,
riddled with significance
274
00:16:32,260 --> 00:16:34,710
and the drama of recent history
of Iraq.
275
00:16:35,980 --> 00:16:39,270
Mosul was such a damaged city,
276
00:16:39,300 --> 00:16:41,870
so I think that'll be...
that'll be quite...
277
00:16:41,900 --> 00:16:45,030
...something quite powerful to see.
278
00:16:45,060 --> 00:16:46,590
I'm heading to Mosul,
279
00:16:46,620 --> 00:16:48,950
a city of 4 million people
280
00:16:48,980 --> 00:16:54,310
that was captured by the Islamic
extremist group, Isis, in 2014.
281
00:16:54,340 --> 00:17:01,030
We're just crossing the Tigris now
into the other bank of the river
282
00:17:01,060 --> 00:17:03,910
and you can just see,
for the first time...
283
00:17:05,460 --> 00:17:09,990
...the extraordinary scale of...
284
00:17:11,700 --> 00:17:14,870
...the damage to the city,
just on the right there,
285
00:17:14,900 --> 00:17:18,710
a building, a big, solid building,
twisted up,
286
00:17:18,740 --> 00:17:22,310
tilted up and thrown around.
287
00:17:22,340 --> 00:17:27,470
In 2016, the Iraqi army and
international forces launched
288
00:17:27,500 --> 00:17:31,350
a massive military campaign
to flush out Isis,
289
00:17:31,380 --> 00:17:33,670
which left the city shattered.
290
00:17:37,780 --> 00:17:39,950
Must have been tremendous amount
of firing
291
00:17:39,980 --> 00:17:42,070
because the walls are peppered
with holes.
292
00:17:50,620 --> 00:17:53,710
Although the fighting ended
five years ago,
293
00:17:53,740 --> 00:17:56,830
this ancient city still resembles
a war zone.
294
00:18:06,580 --> 00:18:11,990
Estimates suggest more than 10,000
civilians were killed in the battle
295
00:18:12,020 --> 00:18:14,750
to free Mosul
from the Isis Caliphate.
296
00:18:16,300 --> 00:18:19,030
The historical city
on the west bank of the Tigris
297
00:18:19,060 --> 00:18:22,070
was almost totally destroyed.
298
00:18:22,100 --> 00:18:25,150
This is an area of Mosul,
299
00:18:25,180 --> 00:18:29,630
residential area,
families crammed together,
300
00:18:29,660 --> 00:18:35,910
and during the battle after they
tried to get rid of Isis or Daesh,
301
00:18:35,940 --> 00:18:39,710
who were here for three years
running this city,
302
00:18:39,740 --> 00:18:42,070
and then, the final assault,
they just destroyed it,
303
00:18:42,100 --> 00:18:44,030
they destroyed
as much as they could.
304
00:18:44,060 --> 00:18:46,590
You can just see these were just
ordinary people's houses
305
00:18:46,620 --> 00:18:51,390
with bits of glass, there are tiles,
a sort of, old sofa,
306
00:18:51,420 --> 00:18:54,950
everything now just swept to
one side.
307
00:18:54,980 --> 00:18:58,830
But, at the moment, the thing is
it's silent, it's very silent,
308
00:18:58,860 --> 00:19:01,750
but what it must have been like
during the fighting here
309
00:19:01,780 --> 00:19:03,550
for families who were still here,
310
00:19:03,580 --> 00:19:06,070
just the noise and the cacophony,
311
00:19:06,100 --> 00:19:09,070
and the fire and the sound of
the bombs and the bullets
312
00:19:09,100 --> 00:19:11,870
and yet, some people had to
live here,
313
00:19:11,900 --> 00:19:13,390
had to continue to live here.
314
00:19:13,420 --> 00:19:15,310
They had nowhere else to go.
315
00:19:15,340 --> 00:19:17,470
They were just caught in the fire
316
00:19:17,500 --> 00:19:18,710
and now look.
317
00:19:21,820 --> 00:19:23,750
With so much destruction,
318
00:19:23,780 --> 00:19:28,870
you'd think there's no life here
but, to my surprise, there is.
319
00:19:28,900 --> 00:19:30,070
Hello.
320
00:19:35,300 --> 00:19:37,110
How are you?
321
00:19:37,140 --> 00:19:38,870
Good?
322
00:19:38,900 --> 00:19:40,710
Do you know any English?
323
00:19:40,740 --> 00:19:42,670
Hello.
324
00:19:42,700 --> 00:19:44,910
OK, he's got a catapult.
325
00:19:44,940 --> 00:19:47,630
That looks dangerous that.
Looks dangerous.
326
00:19:47,660 --> 00:19:49,790
How about that one?
327
00:19:49,820 --> 00:19:51,110
OK.
328
00:19:52,300 --> 00:19:54,470
There we are.
329
00:19:54,500 --> 00:19:56,590
Bit like that, OK.
330
00:19:58,180 --> 00:20:00,830
Wow. Yeah.
331
00:20:00,860 --> 00:20:02,350
What's your name?
332
00:20:02,380 --> 00:20:03,630
Hamoudi.
333
00:20:03,660 --> 00:20:05,470
Hamoudi? Hamoudi. Hamoudi.
Your name?
334
00:20:05,500 --> 00:20:07,110
Yakin. Yakin. Yakin.
335
00:20:07,140 --> 00:20:08,710
Yatin, Yatin.
336
00:20:08,740 --> 00:20:10,590
I'm Mike, Michael.
337
00:20:10,620 --> 00:20:11,790
Beautiful.
338
00:20:11,820 --> 00:20:16,510
Beautiful? Yeah, beautiful,
that's very nice.
339
00:20:16,540 --> 00:20:19,150
I'll take any compliment I can get.
340
00:20:19,180 --> 00:20:23,470
It's sad, it's sad,
all these houses, fallen down.
341
00:20:23,500 --> 00:20:26,990
Were you here
when there was fighting? Yes.
342
00:20:28,060 --> 00:20:29,990
What was it like? Terrible.
343
00:20:30,020 --> 00:20:31,590
Ah, yes, yes.
344
00:20:33,100 --> 00:20:36,910
Clouds. Yes.
345
00:20:36,940 --> 00:20:39,590
It's just great to see you smiling,
346
00:20:39,620 --> 00:20:43,430
I mean, that's something
in the middle of all this.
347
00:20:43,460 --> 00:20:44,670
Fuck me.
348
00:20:44,700 --> 00:20:46,310
I'm sorry, I didn't mean that.
349
00:20:46,340 --> 00:20:50,190
I've just been, you know, it's hard.
350
00:20:50,220 --> 00:20:52,430
You just see the devastation,
351
00:20:52,460 --> 00:20:56,510
the great slabs of concrete
lying down at angle 45 degrees,
352
00:20:56,540 --> 00:20:59,510
whole rooms have just collapsed
one on top of the other,
353
00:20:59,540 --> 00:21:01,790
and you get people here,
"Yeah, yeah,
354
00:21:01,820 --> 00:21:04,790
"I saw that, I was in the middle
of that."
355
00:21:04,820 --> 00:21:06,510
Wow.
356
00:21:06,540 --> 00:21:09,070
It's their innocence.
357
00:21:09,100 --> 00:21:11,350
They didn't do all this.
They just suffered it.
358
00:21:12,620 --> 00:21:14,950
Anyway, I must be
a bit more cheerful, mustn't I?
359
00:21:14,980 --> 00:21:16,790
Yes, I must be a bit more cheerful.
360
00:21:16,820 --> 00:21:20,750
OK, let's see if we can find
somewhere that's fun.
361
00:21:26,540 --> 00:21:30,390
During the occupation, Isis
subjected the people of Mosul
362
00:21:30,420 --> 00:21:34,350
to their strict and brutal
interpretation of Sharia Law.
363
00:21:36,260 --> 00:21:41,190
Harith Shakur was a teenager during
the occupation.
364
00:21:41,220 --> 00:21:46,190
What were the main changes
under the Daesh
365
00:21:46,220 --> 00:21:47,750
in your daily life?
366
00:21:47,780 --> 00:21:49,750
What could you do
and what couldn't you do?
367
00:21:49,780 --> 00:21:51,950
There were a lot of changes,
you know.
368
00:21:51,980 --> 00:21:55,270
They made certain rules
about the way you dress.
369
00:21:55,300 --> 00:21:58,310
You can't, like, dress
in the modern way.
370
00:21:58,340 --> 00:21:59,910
You couldn't wear this?
371
00:21:59,940 --> 00:22:01,430
Yeah, I could not wear this.
372
00:22:01,460 --> 00:22:05,150
I mean, you must have lived in
constant fear because, presumably,
373
00:22:05,180 --> 00:22:07,350
they could have come and got you
and taken you away?
374
00:22:07,380 --> 00:22:09,230
Of course, of course.
375
00:22:09,260 --> 00:22:13,630
I mean, like you cannot go out
having your phone with you.
376
00:22:13,660 --> 00:22:15,950
As soon as they get your phone
377
00:22:15,980 --> 00:22:20,350
and it has the sim card in it,
you will get killed immediately.
378
00:22:20,380 --> 00:22:21,430
Really?
379
00:22:21,460 --> 00:22:24,990
Yeah, I lost...| lost, like, two of
my friends.
380
00:22:25,020 --> 00:22:27,710
They... One of them died
381
00:22:27,740 --> 00:22:33,150
and the other one got his hand
cut off.
382
00:22:34,540 --> 00:22:36,710
I didn't go to school.
383
00:22:36,740 --> 00:22:40,430
As soon as they came, they said,
if you are going to school,
384
00:22:40,460 --> 00:22:42,670
you have to dress like us
and you have to train like us
385
00:22:42,700 --> 00:22:44,270
and you have to carry weapons.
386
00:22:44,300 --> 00:22:48,750
It was almost like training
for something they wanted.
387
00:22:48,780 --> 00:22:50,950
Yes, they wanted you to be
as fanatical
388
00:22:50,980 --> 00:22:53,150
and single minded as they were.
Yeah, yeah.
389
00:22:53,180 --> 00:22:55,870
And not have all the other interests
that you have in your life.
390
00:22:55,900 --> 00:23:00,390
They tried to insert their own ideas
into the minds of the young people.
391
00:23:07,380 --> 00:23:10,590
Although there's been little
rebuilding in the old city,
392
00:23:10,620 --> 00:23:13,230
the rest of Mosul suffered
less damage
393
00:23:13,260 --> 00:23:14,910
and is coming back to life.
394
00:23:16,820 --> 00:23:19,110
And on a sunny weekend afternoon,
395
00:23:19,140 --> 00:23:23,030
the cafes on the banks of the Tigris
seemed far from the destruction
396
00:23:23,060 --> 00:23:24,550
I saw earlier.
397
00:23:27,260 --> 00:23:31,630
Harith and his friend, Adol, are
both studying at the university.
398
00:23:31,660 --> 00:23:35,470
It's almost the only proper place
you can come with your family,
399
00:23:35,500 --> 00:23:42,710
you can sit down, have a drink,
to get rid of the whole week stress.
400
00:23:42,740 --> 00:23:44,910
I was going to say cheers,
401
00:23:44,940 --> 00:23:48,110
but we say that if we're drinking
a vodka or a gin and tonic.
402
00:23:48,140 --> 00:23:49,390
Do either of you drink?
403
00:23:49,420 --> 00:23:50,710
No. No.
404
00:23:50,740 --> 00:23:52,310
Don't drink and we don't smoke.
405
00:23:52,340 --> 00:23:53,710
Yeah? Yeah.
406
00:23:53,740 --> 00:23:56,070
That's why you look
so incredibly healthy.
407
00:23:56,100 --> 00:23:57,430
I don't like it.
408
00:23:57,460 --> 00:24:00,790
No, but, how do you see yourself
in five years' time?
409
00:24:00,820 --> 00:24:02,590
What do you think you'll be doing?
410
00:24:02,620 --> 00:24:06,390
We're planning on going to Europe
to study.
411
00:24:06,420 --> 00:24:11,630
Hopefully, when we return,
the situation is much better,
412
00:24:11,660 --> 00:24:14,910
we can serve our community
in a proper way,
413
00:24:14,940 --> 00:24:16,830
in a way they deserve it.
414
00:24:16,860 --> 00:24:21,030
So, you're both very loyal
to the city, to Mosul, really?
415
00:24:21,060 --> 00:24:22,990
Yeah. Well, that's good.
416
00:24:25,300 --> 00:24:28,910
You know, we, the people,
always stick on hope,
417
00:24:28,940 --> 00:24:35,470
we always know there's a chance for
a better future, a brighter future.
418
00:24:35,500 --> 00:24:37,110
Although we went through a lot,
419
00:24:37,140 --> 00:24:38,830
we went through a lot
of difficulties
420
00:24:38,860 --> 00:24:40,350
and a lot of hard times,
421
00:24:40,380 --> 00:24:43,310
but we have this kind of belief.
422
00:24:43,340 --> 00:24:46,590
Well, you look at all the children
here, they're only that high,
423
00:24:46,620 --> 00:24:48,750
they can't remember all this,
they're gonna grow up.
424
00:24:48,780 --> 00:24:50,630
You must move on, this is life.
425
00:24:50,660 --> 00:24:52,870
Well, there we are. Yeah.
We're philosophers.
426
00:24:52,900 --> 00:24:55,870
We are three philosophers
by the Tigris.
427
00:24:59,700 --> 00:25:02,470
Feeling much inspired
by the people I've met,
428
00:25:02,500 --> 00:25:07,070
it's time to wave goodbye to Mosul
and head east to Erbil.
429
00:25:08,300 --> 00:25:09,870
All's going well.
430
00:25:09,900 --> 00:25:12,350
I can see the city, I think,
over there.
431
00:25:12,380 --> 00:25:14,430
Even though it's just 50 miles away,
432
00:25:14,460 --> 00:25:17,670
Erbil did not fall under
Isis control.
433
00:25:19,740 --> 00:25:23,390
And on first appearance,
it looks like a different world.
434
00:25:26,180 --> 00:25:28,310
Erbil looks rather swanky.
435
00:25:29,460 --> 00:25:34,110
Miles and miles of neon
framing all the buildings,
436
00:25:34,140 --> 00:25:35,550
and there's our hotel,
437
00:25:35,580 --> 00:25:38,630
which looks like the Empire
State Building.
438
00:25:38,660 --> 00:25:43,670
Erbil is the capital of
Iraqi Kurdistan, an area of Iraq
439
00:25:43,700 --> 00:25:47,830
that is seen as one of the safer
and wealthier parts of the country.
440
00:25:49,540 --> 00:25:50,870
Thank you.
441
00:25:50,900 --> 00:25:53,870
And the gleaming marble floors
of the Divan Hotel
442
00:25:53,900 --> 00:25:56,470
come as something of a culture shock
after Mosul.
443
00:25:57,820 --> 00:26:00,430
Hi, how are you? Very well,
thank you, very well.
444
00:26:00,460 --> 00:26:02,670
Welcome to Divan Hotel.
Very nice to be here.
445
00:26:02,700 --> 00:26:04,630
We are glad to meet you here.
446
00:26:04,660 --> 00:26:07,870
I'm about to see
a very different side of Iraq.
447
00:26:17,220 --> 00:26:20,150
After a night
in my very comfortable room,
448
00:26:20,180 --> 00:26:24,030
I wake up to my first sight of Erbil
in daylight.
449
00:26:24,060 --> 00:26:26,430
With luxury apartment blocks,
450
00:26:26,460 --> 00:26:29,390
global brands and nine billionaires,
451
00:26:29,420 --> 00:26:31,710
Erbil has many of the signs of
452
00:26:31,740 --> 00:26:35,630
increasing and sometimes
ostentatious wealth.
453
00:26:35,660 --> 00:26:37,910
This is a gated community
round here.
454
00:26:37,940 --> 00:26:39,630
It's called Dream City
455
00:26:39,660 --> 00:26:43,590
and you can realise your dreams
by having houses built
456
00:26:43,620 --> 00:26:46,150
to whatever size and scale you want.
457
00:26:46,180 --> 00:26:48,390
There's one here, which is...
HE CHUCKLES
458
00:26:48,420 --> 00:26:51,110
I mean, this is like
the White House,
459
00:26:51,140 --> 00:26:53,790
it's a replica of the White House
in Washington.
460
00:26:53,820 --> 00:26:55,230
But it's quite interesting
461
00:26:55,260 --> 00:26:58,990
because I sensed,
when we came into Erbil,
462
00:26:59,020 --> 00:27:02,110
which I hadn't expected at all,
the Americanness of the place.
463
00:27:02,140 --> 00:27:05,270
There was a lot of neon strips
around the buildings,
464
00:27:05,300 --> 00:27:07,910
there were big car showrooms,
brightly lit.
465
00:27:07,940 --> 00:27:11,350
Everything looked very, sort of,
showy and glitzy
466
00:27:11,380 --> 00:27:14,630
and, you know, we can do it,
go for it, sort of feeling.
467
00:27:14,660 --> 00:27:17,270
So, I suppose having a White House
of your very own is just
468
00:27:17,300 --> 00:27:20,830
a consummation of Erbil's
love affair with America.
469
00:27:23,420 --> 00:27:25,150
You know, it doesn't say the price.
470
00:27:27,260 --> 00:27:29,550
Well, I'm not gonna buy it.
471
00:27:31,020 --> 00:27:35,310
The Kurdish love of America is
not really that surprising.
472
00:27:35,340 --> 00:27:37,710
They both loath Saddam Hussein
473
00:27:37,740 --> 00:27:41,150
and after he was deposed,
the Kurds did very well,
474
00:27:41,180 --> 00:27:43,670
benefitting from
international support,
475
00:27:43,700 --> 00:27:47,190
large oil reserves
and a better grip on security.
476
00:27:50,140 --> 00:27:55,670
This new wealth has even created
its own breed of hipster tailors...
477
00:27:55,700 --> 00:27:58,630
So, this is the fabric
that we have chose for you.
478
00:27:58,660 --> 00:28:01,110
...known as Mr Erbil.
479
00:28:01,140 --> 00:28:05,750
Ancl the fabric that we chose,
it's more summer forward.
480
00:28:05,780 --> 00:28:10,350
Having sent the measurements in
advance, I'm here for my fitting.
481
00:28:10,380 --> 00:28:13,390
I mean, it came out good, actually.
482
00:28:13,420 --> 00:28:17,910
Mr Erbilwas born on social media
when a group of sharp-suited friends
483
00:28:17,940 --> 00:28:21,230
started posting photos
of themselves.
484
00:28:21,260 --> 00:28:24,350
Now, they're bringing back
high quality tailoring
485
00:28:24,380 --> 00:28:28,270
for the wealthy few
who can afford their ยฃ1,000 suits.
486
00:28:28,300 --> 00:28:31,030
Hello. Hi. How do you do? Ahmed.
487
00:28:31,060 --> 00:28:32,670
Ahmed. It's a pleasure.
488
00:28:32,700 --> 00:28:36,310
Ahmed Nawzad is one of the founders
of Mr Erbil.
489
00:28:36,340 --> 00:28:40,350
For a gentleman, we all need
a proper suit. Yeah.
490
00:28:40,380 --> 00:28:42,790
Maybe just one or two is enough.
Yeah.
491
00:28:42,820 --> 00:28:47,230
A grey, navy one, which will enough
for every occasion which you need
492
00:28:47,260 --> 00:28:50,150
but you need a proper suit
to look good,
493
00:28:50,180 --> 00:28:53,990
to look fitted and to feel,
most important, satisfied and happy.
494
00:28:54,020 --> 00:28:56,630
It's about a lifestyle, isn't it?
495
00:28:56,660 --> 00:28:59,510
When you talk, you make me feel,
you know...
496
00:28:59,540 --> 00:29:02,750
...well, I don't know,
slightly shabby.
497
00:29:02,780 --> 00:29:07,230
I mean, there is certainly an image
at home, in our minds, of Iraq
498
00:29:07,260 --> 00:29:10,750
as a troubled place where things
don't work and all that,
499
00:29:10,780 --> 00:29:13,910
so, I mean, is it important to you
500
00:29:13,940 --> 00:29:18,230
for Iraq itself to, you know,
have successes like this
501
00:29:18,260 --> 00:29:21,430
and to be known for things
that can be achieved.
502
00:29:21,460 --> 00:29:24,390
I mean, we try to change the image
503
00:29:24,420 --> 00:29:27,110
and we always try to show
the positive sides.
504
00:29:27,140 --> 00:29:28,710
Yes, the war has affected.
505
00:29:28,740 --> 00:29:31,350
Yes, Isis were, like, 30 minutes
away from here
506
00:29:31,380 --> 00:29:35,070
and it has affected this region,
in general.
507
00:29:35,100 --> 00:29:38,550
But there is always,
there is always a positive side
508
00:29:38,580 --> 00:29:40,830
and I think we also need to
show that
509
00:29:40,860 --> 00:29:43,390
and not only the negative side
by itself.
510
00:29:43,420 --> 00:29:48,350
Mr Erbil has given me my first sense
of what the future could look like
511
00:29:48,380 --> 00:29:49,590
for Iraq.
512
00:29:52,340 --> 00:29:55,870
But Erbil also has strong
connections to the past.
513
00:29:55,900 --> 00:29:58,550
It's citadel still towers
over the city
514
00:29:58,580 --> 00:30:02,030
and has done for 6,000 years.
515
00:30:02,060 --> 00:30:05,230
At its heart is a huge Kurdish flag.
516
00:30:06,780 --> 00:30:08,910
Standing in front of the citadel,
517
00:30:08,940 --> 00:30:11,310
I look down to its bustling plaza,
518
00:30:11,340 --> 00:30:15,990
the city's main gathering point
surrounded by bazaars and cafes.
519
00:30:16,020 --> 00:30:19,070
From the walls of the citadel,
looking out,
520
00:30:19,100 --> 00:30:22,830
you can see that Erbil is jumping
521
00:30:22,860 --> 00:30:27,550
because this is Newroz,
new year for the Kurdish people.
522
00:30:32,180 --> 00:30:36,110
Newroz is the Kurdish celebration
of spring.
523
00:30:36,140 --> 00:30:39,870
The whole place is buzzing with
people buying traditional costumes
524
00:30:39,900 --> 00:30:42,990
for tomorrow's festivities.
525
00:30:43,020 --> 00:30:46,950
Deep inside the bazaar,
is Mam Khalil's Teashop,
526
00:30:46,980 --> 00:30:49,710
which has been here since 1952.
527
00:30:53,500 --> 00:30:57,430
Serving stupendously sweet glasses
of tea for its regulars,
528
00:30:57,460 --> 00:31:01,670
the walls of Mam Khalil's are
covered in photos of the great men
529
00:31:01,700 --> 00:31:03,390
of Erbil's recent history.
530
00:31:06,820 --> 00:31:08,950
Everyone whose ever had tea here.
531
00:31:11,940 --> 00:31:14,150
And after a few days in Iraq,
532
00:31:14,180 --> 00:31:16,870
I've started to notice how many men
there are
533
00:31:16,900 --> 00:31:19,630
and how few women.
534
00:31:19,660 --> 00:31:23,270
This is still
a very male-dominated society.
535
00:31:23,300 --> 00:31:28,750
It's a lively place, your city...
Very much, yeah. ..today. Yeah.
536
00:31:28,780 --> 00:31:32,990
It's Newroz time,
it's the new year time for us,
537
00:31:33,020 --> 00:31:37,470
so people come here to enjoy time
and take pictures.
538
00:31:37,500 --> 00:31:40,710
Huda Sarhang is something
of a rarity here.
539
00:31:40,740 --> 00:31:43,270
She's a Kurdish businesswoman.
540
00:31:43,300 --> 00:31:47,630
I notice here it's a mixed group
of people, men and women.
541
00:31:47,660 --> 00:31:49,510
Downstairs, mainly men.
542
00:31:49,540 --> 00:31:54,550
How do you find it working in
what seems here to be a man's world?
543
00:31:54,580 --> 00:31:57,510
Yeah, because we're
a male-dominated society,
544
00:31:57,540 --> 00:32:01,950
it's double challenging for women
to start a business.
545
00:32:01,980 --> 00:32:05,070
People think you, as a woman,
546
00:32:05,100 --> 00:32:09,670
you don't have the capacity,
or the capability to manage
547
00:32:09,700 --> 00:32:11,230
or lead a business.
548
00:32:11,260 --> 00:32:14,470
So, you are in a position
to...| have to prove,
549
00:32:14,500 --> 00:32:17,710
while, if you're a man,
you don't need to prove.
550
00:32:17,740 --> 00:32:20,430
You just start and if you succeed,
that's amazing,
551
00:32:20,460 --> 00:32:21,910
if you fail, that's OK.
552
00:32:21,940 --> 00:32:26,190
But, if you're a woman, if you fail,
oh, she's a woman, that's why.
553
00:32:26,220 --> 00:32:28,070
So, there is that.
554
00:32:28,100 --> 00:32:32,270
Huda was born at a time when
Kurdish people faced persecution
555
00:32:32,300 --> 00:32:33,990
outside of Kurdistan.
556
00:32:35,300 --> 00:32:39,790
Saddam Hussein carried out
a campaign of genocide against them.
557
00:32:39,820 --> 00:32:42,950
What was it like in the Saddam days?
558
00:32:42,980 --> 00:32:44,670
So many things you've gone through.
559
00:32:44,700 --> 00:32:46,550
I remember it as dark.
560
00:32:46,580 --> 00:32:49,790
You know, there are dark memories
and bright memories.
561
00:32:49,820 --> 00:32:54,070
Those, my childhood time was
dark memories
562
00:32:54,100 --> 00:32:57,310
when it comes to that time,
in the '90s.
563
00:32:57,340 --> 00:33:02,190
So, I was born in 1992,
right after the uprising here,
564
00:33:02,220 --> 00:33:03,950
the Kurdish uprising.
565
00:33:03,980 --> 00:33:08,470
So, we had so many, you know,
bad situations happening here.
566
00:33:08,500 --> 00:33:12,710
Life-threatening situations,
I suppose. Yes. Yes.
567
00:33:12,740 --> 00:33:15,670
Things have, thankfully,
now improved.
568
00:33:15,700 --> 00:33:20,270
How do you see the situation of
Kurds here in Kurdistan?
569
00:33:20,300 --> 00:33:22,430
There are more rights,
more freedoms,
570
00:33:22,460 --> 00:33:24,430
you're an autonomous region -
571
00:33:24,460 --> 00:33:26,190
that must make a difference.
572
00:33:26,220 --> 00:33:31,150
Compared to the Kurds in Iran,
in Turkey and in Syria,
573
00:33:31,180 --> 00:33:33,550
we have a very good situation.
574
00:33:33,580 --> 00:33:36,990
At least we can...you know,
we speak Kurdish,
575
00:33:37,020 --> 00:33:40,830
our education is in
our own language,
576
00:33:40,860 --> 00:33:42,830
I can rise my flag,
577
00:33:42,860 --> 00:33:44,270
we have a parliament,
578
00:33:44,300 --> 00:33:46,510
these are good indications and good.
579
00:33:46,540 --> 00:33:48,190
After a day in Erbil,
580
00:33:48,220 --> 00:33:52,430
it's easy to think life is good
in Iraqi Kurdistan,
581
00:33:52,460 --> 00:33:55,510
but many say it's only good
for the lucky few
582
00:33:55,540 --> 00:33:59,750
and there are also huge problems
with corruption and inequality,
583
00:33:59,780 --> 00:34:04,270
which has resulted in a steady flow
of refugees fleeing the country.
584
00:34:06,660 --> 00:34:10,150
But today is very much
about celebration.
585
00:34:10,180 --> 00:34:13,310
It's the 20th of March
and it's Newroz,
586
00:34:13,340 --> 00:34:15,670
the Kurdish new year,
587
00:34:15,700 --> 00:34:18,030
and I have an appointment
with my tailor.
588
00:34:18,060 --> 00:34:20,550
Hello.
Hi. Happy Newroz, by the way.
589
00:34:20,580 --> 00:34:22,510
Happy Newroz to you.
590
00:34:23,780 --> 00:34:24,870
Oh.
591
00:34:26,860 --> 00:34:29,350
We ll. .. We ll?
592
00:34:29,380 --> 00:34:31,830
How do you feel? This is the most
important thing.
593
00:34:31,860 --> 00:34:34,750
Feels fine, yeah, feels very good.
Yeah. We also loosen up.
594
00:34:34,780 --> 00:34:36,990
You've loosened it up a lot, yes,
that's rather good,
595
00:34:37,020 --> 00:34:38,110
that's rather nice.
596
00:34:38,140 --> 00:34:39,470
Wanna check it in the mirror?
597
00:34:39,500 --> 00:34:40,870
Lovely as it is,
598
00:34:40,900 --> 00:34:44,750
I suspect the jacket is a bit smart
for what I've planned for Newroz...
599
00:34:44,780 --> 00:34:45,950
Very nice.
600
00:34:45,980 --> 00:34:48,470
I like this. I wouldn't
normally have a tail on a coat,
601
00:34:48,500 --> 00:34:50,190
but...there you go.
602
00:34:50,220 --> 00:34:51,590
Yeah, that's very nice.
603
00:34:52,860 --> 00:34:56,990
...because, like many Kurds today,
I'm heading into the countryside.
604
00:34:59,700 --> 00:35:03,470
I'm about now 100km north of Erbil.
605
00:35:03,500 --> 00:35:07,710
You tend to think of Iraq as
very flat, desert-y,
606
00:35:07,740 --> 00:35:13,150
but, actually, there are mountains,
especially up here in Kurdistan,
607
00:35:13,180 --> 00:35:15,470
they are, sort of, mountain people,
really.
608
00:35:15,500 --> 00:35:18,710
Anyway, this is their big day,
Newroz.
609
00:35:18,740 --> 00:35:21,550
And for any self-respecting Kurd
in Iraq,
610
00:35:21,580 --> 00:35:24,110
there's only one place to be
at Newroz.
611
00:35:27,460 --> 00:35:30,830
Look at this. This is spectacular.
612
00:35:30,860 --> 00:35:33,870
Fairly gigantic mountain scenery.
613
00:35:33,900 --> 00:35:36,590
This is the mountain town of Akre.
614
00:35:36,620 --> 00:35:38,510
For one day each year,
615
00:35:38,540 --> 00:35:41,790
it becomes the focal point of
Kurdish celebrations
616
00:35:41,820 --> 00:35:44,910
and I'm told it gets pretty wild.
617
00:35:53,620 --> 00:35:58,270
Over 100,000 Kurds descend
on the town of Akre every March.
618
00:36:04,300 --> 00:36:07,150
They're all here to celebrate
the start of spring
619
00:36:07,180 --> 00:36:08,990
and the Kurdish new year.
620
00:36:16,900 --> 00:36:19,990
The town centre is loud and crowded
621
00:36:20,020 --> 00:36:23,350
but after two years without Newroz,
thanks to Covid...
622
00:36:25,460 --> 00:36:29,350
...it feels like people are more than
ready to celebrate.
623
00:36:29,380 --> 00:36:31,870
Try and find a quiet spot.
624
00:36:31,900 --> 00:36:34,790
The main celebrations don't start
until the evening
625
00:36:34,820 --> 00:36:38,030
but the mountains are already full
with people.
626
00:36:38,060 --> 00:36:39,910
From down here,
627
00:36:39,940 --> 00:36:41,870
you can see the top
of the mountain there,
628
00:36:41,900 --> 00:36:43,670
a whole line of people,
629
00:36:43,700 --> 00:36:46,030
like an ant-like stream of
people going.
630
00:36:46,060 --> 00:36:48,230
It's still early afternoon.
631
00:36:48,260 --> 00:36:50,870
It's going to be a few hours before
they start the fireworks.
632
00:36:50,900 --> 00:36:53,830
Kurdistan's flags,
you can see one up there,
633
00:36:53,860 --> 00:36:55,550
it must be 100 foot long.
634
00:36:55,580 --> 00:36:59,710
So, the mountains are gradually,
sort of, coming alive.
635
00:37:01,500 --> 00:37:05,710
Braving the crowds,
I decide to climb the mountain
636
00:37:05,740 --> 00:37:09,430
but I feel like
I'm swimming upstream.
637
00:37:09,460 --> 00:37:11,230
How do you see Kurdistan?
638
00:37:11,260 --> 00:37:14,870
Amazing. Amazing? Very noisy.
First time?
639
00:37:14,900 --> 00:37:16,470
Very noisy, very steep.
640
00:37:16,500 --> 00:37:19,310
Yes, it's very noisy, yes.
But it's a special occasion.
641
00:37:19,340 --> 00:37:21,350
But I want you to be careful,
walk carefully. OK?
642
00:37:21,380 --> 00:37:23,550
Thank you. Thank you very much.
Welcome to Kurdistan.
643
00:37:23,580 --> 00:37:26,430
Nice to meet you. I appreciate that,
nice to meet you, mate.
644
00:37:26,460 --> 00:37:27,910
As I walk up the hill,
645
00:37:27,940 --> 00:37:31,110
a couple of people offer to explain
Newroz to me.
646
00:37:32,500 --> 00:37:34,750
FIREWORK BANGS AND CRACKLES
647
00:37:34,780 --> 00:37:36,630
I'm trying to make sense of it all.
648
00:37:36,660 --> 00:37:40,230
It's a big, sort of, Kurdish event
really, obviously, isn't it?
649
00:37:40,260 --> 00:37:43,510
You celebrate... Yeah, Akre is also
known as the capital of Newroz,
650
00:37:43,540 --> 00:37:45,710
of Kurdistan region. Really?
OK, OK. Yeah.
651
00:37:45,740 --> 00:37:47,590
Yeah, so this is the capital
of Newroz,
652
00:37:47,620 --> 00:37:51,070
that's why all people
from all cities of the country,
653
00:37:51,100 --> 00:37:53,110
they come here to celebrate Newroz.
654
00:37:53,140 --> 00:37:55,310
Yeah, and what happens?
655
00:37:55,340 --> 00:37:58,630
I know there's fireworks and all
that. What happens this evening?
656
00:37:58,660 --> 00:38:00,430
There are some traditional songs.
657
00:38:00,460 --> 00:38:02,630
All of us will sing the same song.
658
00:38:02,660 --> 00:38:05,830
All together? And fire, yeah.
All on the mountain?
659
00:38:05,860 --> 00:38:07,830
Here is a song.
660
00:38:07,860 --> 00:38:10,030
That's always representing
that event.
661
00:38:10,060 --> 00:38:11,990
What's the song called?
I mean, what does it mean?
662
00:38:12,020 --> 00:38:13,670
Newroz. Newroz?
663
00:38:13,700 --> 00:38:16,190
Yeah, the name of this event,
yeah, a new clay.
664
00:38:16,220 --> 00:38:17,590
Yeah, yeah, a new day.
665
00:38:17,620 --> 00:38:19,950
Yeah, a new clay
and we are clapping like this.
666
00:38:19,980 --> 00:38:23,310
Noi-noi-noise is important.
667
00:38:23,340 --> 00:38:25,430
Noise is so important
for Kurdish people.
668
00:38:28,260 --> 00:38:31,470
And one thing I wanted to ask you is
the traditional costume.
669
00:38:31,500 --> 00:38:32,870
I'm gonna start with the shoes.
670
00:38:32,900 --> 00:38:35,070
We call this one klash.
671
00:38:35,100 --> 00:38:37,470
You can wear it however you want -
you can do it this way
672
00:38:37,500 --> 00:38:39,790
or we can just flip it all the way
673
00:38:39,820 --> 00:38:42,910
and then, in couple of minutes, it's
gonna take the shape of your foot,
674
00:38:42,940 --> 00:38:44,630
like, you can just wear it normally.
675
00:38:44,660 --> 00:38:46,870
I find that in the morning
sometimes!
676
00:38:46,900 --> 00:38:49,110
I get confused and it wouldn't
matter if I was Kurdish.
677
00:38:49,140 --> 00:38:50,590
All you need is one of these.
678
00:38:50,620 --> 00:38:52,950
Yeah, I need one of those
or two of those.
679
00:38:52,980 --> 00:38:55,830
I've seen this colour everywhere,
the grey, white and black.
680
00:38:55,860 --> 00:38:57,190
Does it have to be that colour?
681
00:38:57,220 --> 00:38:59,990
Yeah, no, we have the red one also.
682
00:39:00,020 --> 00:39:03,030
It's otherwise red or black.
683
00:39:03,060 --> 00:39:04,430
We call it jam an a.
684
00:39:04,460 --> 00:39:06,990
They wear it like this.
Let me try it for you.
685
00:39:07,020 --> 00:39:08,750
Come here. Do you wanna try?
686
00:39:08,780 --> 00:39:12,270
You can try it. Put it on me,
yeah. OK.
687
00:39:12,300 --> 00:39:16,150
They do it like this, I think,
but not in that same way.
688
00:39:16,180 --> 00:39:19,270
Probably they are doing it better
than what she's doing now but, yeah.
689
00:39:19,300 --> 00:39:22,270
OK. Yeah, that feels nice
and comfortable. Happy Newroz, man.
690
00:39:22,300 --> 00:39:24,470
I'm warm at last. Yeah. Oh,
my God, that's cool.
691
00:39:24,500 --> 00:39:26,670
Like this, for example.
Wow, thank you, thank you.
692
00:39:26,700 --> 00:39:28,270
Yeah, guys, celebrate him.
APPLAUSE
693
00:39:28,300 --> 00:39:33,150
Thank you. Very, very kind,
thank you very much.
694
00:39:33,180 --> 00:39:36,950
Halmat and Gashbeen are staying down
here for the evening
695
00:39:36,980 --> 00:39:39,750
but I'm carrying on.
696
00:39:39,780 --> 00:39:43,670
I'm heading halfway up the mountain
to get an up-close view
697
00:39:43,700 --> 00:39:46,230
of the torchlit procession.
698
00:39:46,260 --> 00:39:51,150
Newroz is a little like Glastonbury
meets Apocalypse Now.
699
00:39:51,180 --> 00:39:53,590
The sound of music and fireworks...
700
00:39:54,860 --> 00:39:59,190
...offset against that of
rapid gunfire and tracer bullets.
701
00:40:02,900 --> 00:40:06,190
This is where 1,000 torches
will be lit,
702
00:40:06,220 --> 00:40:09,990
before being marched up the mountain
as night falls.
703
00:40:10,020 --> 00:40:13,350
It's a very friendly place up here,
as you can see.
704
00:40:13,380 --> 00:40:15,550
Despite the sound of gunfire,
705
00:40:15,580 --> 00:40:18,630
which rather alarmingly echoes round
the mountains,
706
00:40:18,660 --> 00:40:22,190
it's very friendly, a place
to chill out, meet your friends.
707
00:40:22,220 --> 00:40:23,510
How are you, sir?
708
00:40:23,540 --> 00:40:25,150
Don't know who you are.
709
00:40:25,180 --> 00:40:26,710
OK, farewell.
710
00:40:26,740 --> 00:40:29,830
See? It's a social event, basically.
711
00:40:31,300 --> 00:40:33,790
LOUD BANGS
712
00:40:33,820 --> 00:40:38,830
There is a thin veneer of
organisation and security at Newroz,
713
00:40:38,860 --> 00:40:41,190
but as I'm learning in Iraq,
714
00:40:41,220 --> 00:40:44,110
chaos tends to reign supreme.
715
00:40:44,140 --> 00:40:45,910
SHOUTING
716
00:40:48,500 --> 00:40:51,710
They're just about to light
the torches.
717
00:40:51,740 --> 00:40:54,030
Um, which they'll then carry up
the mountain.
718
00:40:54,060 --> 00:40:56,990
The torches are all lined up there.
719
00:40:57,020 --> 00:41:01,070
Haven't seen one lit yet but
when it...
720
00:41:01,100 --> 00:41:05,030
When they start lighting,
there'll be a whole procession.
721
00:41:05,060 --> 00:41:08,830
You can see - complete madness there
as people are trying to get there.
722
00:41:08,860 --> 00:41:11,070
MEN SHOUT
723
00:41:14,740 --> 00:41:17,190
Yeah, this is what we call mayhem.
724
00:41:21,300 --> 00:41:23,670
It's a bit like a local, sort of,
council meeting in England,
725
00:41:23,700 --> 00:41:24,830
you know the kind.
726
00:41:29,860 --> 00:41:34,350
Meanwhile, the hills are alive
with the sound of gunfire.
727
00:41:36,660 --> 00:41:40,710
Not knowing exactly where
the torches are to be lit,
728
00:41:40,740 --> 00:41:44,270
we suddenly find ourselves
in the middle of the scrum
729
00:41:44,300 --> 00:41:48,270
of rather over enthusiastic
torch bearers.
730
00:41:48,300 --> 00:41:51,590
CH EERING AND CHANTING
731
00:41:53,540 --> 00:41:54,950
Wow, here, it's happening.
732
00:42:14,660 --> 00:42:15,830
God.
733
00:42:19,540 --> 00:42:23,190
Jesus, that's hot.
734
00:42:23,220 --> 00:42:26,790
That's very, very hot
and they're all going past.
735
00:42:30,660 --> 00:42:32,030
I'm sure it's picturesque
736
00:42:32,060 --> 00:42:34,470
but it's a little bit...getting
a bit warm.
737
00:42:49,940 --> 00:42:53,430
And then, out of the fiery chaos,
738
00:42:53,460 --> 00:42:55,550
comes something quite beautiful.
739
00:43:12,660 --> 00:43:15,070
In both Iraq and Turkey,
740
00:43:15,100 --> 00:43:18,270
life has not been easy
for the Kurdish people
741
00:43:18,300 --> 00:43:20,910
but this feels like a moment
of triumph.
742
00:43:26,780 --> 00:43:29,470
Extraordinary, really.
743
00:43:29,500 --> 00:43:34,070
My first few days in Iraq really
have been a baptism of fire
744
00:43:34,100 --> 00:43:36,470
but I know this is just
the beginning.
745
00:43:38,820 --> 00:43:42,470
Tomorrow, as I head south
on the road to Baghdad,
746
00:43:42,500 --> 00:43:45,390
I will be entering federal Iraq,
747
00:43:45,420 --> 00:43:46,990
a very different place
748
00:43:47,020 --> 00:43:50,870
to the relative safety
and security of Iraqi Kurdistan.
749
00:43:54,460 --> 00:43:56,030
Next time...
750
00:43:56,060 --> 00:43:58,430
I travel to the oil fields
of Kirkuk...
751
00:43:58,460 --> 00:44:00,830
Oil was never good for this country.
752
00:44:00,860 --> 00:44:02,950
It was always the source of problem.
753
00:44:04,460 --> 00:44:07,190
...visit Saddam Hussein's
home town...
754
00:44:07,220 --> 00:44:12,310
Right here, 1,700 young men
massacred and thrown into the river.
755
00:44:12,340 --> 00:44:16,110
...arrive in Baghdad,
the capital of Iraq...
756
00:44:16,140 --> 00:44:20,470
We passed through the security
into the Green Zone.
757
00:44:20,500 --> 00:44:23,190
We can't eat in there
because men only. Yeah.
758
00:44:23,220 --> 00:44:27,230
...and travel back in time
to the cradle of civilisation.
759
00:44:27,260 --> 00:44:30,910
Which way are you? All right.
Yeah, you fall off, not me.
760
00:44:52,980 --> 00:44:55,950
Subtitles by Red Bee Media
61065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.