Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,590 --> 00:00:04,926
In a land of myth
and a time of magic,
2
00:00:05,010 --> 00:00:10,098
the destiny of a great kingdom
rests on the shoulders of a young boy.
3
00:00:10,182 --> 00:00:12,934
His name, Merlin.
4
00:00:51,848 --> 00:00:54,267
Merlin.
5
00:01:13,328 --> 00:01:17,457
Camelot welcomes you,
Lord Bayard of Mercia.
6
00:01:18,375 --> 00:01:22,504
The treaty we sign
today marks an end to war
7
00:01:23,171 --> 00:01:25,715
and the beginning
to a new friendship between our people.
8
00:02:19,561 --> 00:02:22,022
Why do I always get landed
with the donkey work?
9
00:02:22,105 --> 00:02:24,065
You're a servant,
Merlin, it's what you do.
10
00:02:24,691 --> 00:02:27,193
My arms will be a foot longer
by the time I get this lot inside.
11
00:02:27,277 --> 00:02:29,946
It's character building,
as the old proverb says,
12
00:02:30,071 --> 00:02:32,073
"Hard work breeds...
13
00:02:34,576 --> 00:02:35,744
"A harder soul."
14
00:02:36,077 --> 00:02:38,204
There is no way that's a proverb.
You just made that up.
15
00:02:38,705 --> 00:02:40,206
No, I didn't.
16
00:02:40,415 --> 00:02:42,125
-Sorry.
-It's all right.
17
00:02:42,250 --> 00:02:43,585
Excuse me.
18
00:02:43,752 --> 00:02:46,254
Let me give you a hand with that.
19
00:02:52,135 --> 00:02:54,888
Hi. I'm Merlin.
20
00:02:54,971 --> 00:02:56,139
Kara.
21
00:02:56,931 --> 00:02:59,684
You're Arthur's servant,
that must be such an honor.
22
00:02:59,768 --> 00:03:01,269
Yeah, it is.
23
00:03:01,978 --> 00:03:04,647
You know,
someone's got to keep the place running.
24
00:03:06,232 --> 00:03:07,734
Thank you, Merlin.
25
00:03:07,984 --> 00:03:09,110
Hmm?
26
00:03:10,111 --> 00:03:13,656
Oh, yeah. Uh, no problem.
27
00:03:15,283 --> 00:03:17,118
It was nice meeting you.
28
00:03:24,793 --> 00:03:27,545
Shouldn't you be
busy running the place?
29
00:04:30,525 --> 00:04:33,778
-When were these last cleaned?
-Last year some time,
30
00:04:33,862 --> 00:04:37,198
-before the feast of Beltane.
-Did it end in a food fight?
31
00:04:37,282 --> 00:04:40,285
-Don't all feasts?
-I wouldn't know.
32
00:04:40,368 --> 00:04:44,205
The airs and graces of the court
are a mystery to me.
33
00:04:44,330 --> 00:04:46,499
Not tonight, they won't be.
34
00:04:47,375 --> 00:04:50,378
-I'm going to be at the banquet?
-Not quite.
35
00:04:51,296 --> 00:04:54,716
You'll be there to make sure
my cup doesn't run dry.
36
00:04:54,883 --> 00:04:57,635
If I have to sit through
Bayard's boring speeches,
37
00:04:57,719 --> 00:05:00,555
I don't see why you
should get out of it.
38
00:05:01,222 --> 00:05:03,558
Be sure to polish the buttons.
39
00:05:07,562 --> 00:05:09,814
Do you want to see
what you'll be wearing tonight?
40
00:05:09,898 --> 00:05:11,399
Won't this do?
41
00:05:12,859 --> 00:05:15,904
No, tonight you'll be wearing
42
00:05:16,029 --> 00:05:19,741
the official ceremonial robes
of the servants of Camelot.
43
00:05:27,499 --> 00:05:29,375
You can't be serious.
44
00:05:37,425 --> 00:05:39,177
-Nice hat.
-Thanks.
45
00:05:51,856 --> 00:05:55,860
She's pretty, isn't she?
For a handmaiden, I mean.
46
00:05:56,277 --> 00:05:58,780
She's pretty for a Princess,
let alone a handmaiden.
47
00:06:00,532 --> 00:06:01,574
Hmm.
48
00:06:11,459 --> 00:06:13,294
People of Camelot,
49
00:06:13,419 --> 00:06:16,798
for a great many years
we have been mortal enemies.
50
00:06:16,965 --> 00:06:21,094
The blood of our men stains
the ground from the walls of Camelot
51
00:06:21,427 --> 00:06:22,929
to the gates of Mercia.
52
00:06:23,012 --> 00:06:25,390
And though we remember
those who have died,
53
00:06:25,473 --> 00:06:27,976
we mustn't allow any more to join them.
54
00:06:29,477 --> 00:06:34,065
As a symbol of our good will
and of our new found friendship,
55
00:06:34,148 --> 00:06:37,151
I present these ceremonial goblets
56
00:06:38,069 --> 00:06:42,657
to you, Uther,
and to your son, Arthur
57
00:06:43,116 --> 00:06:45,743
in the hope that our
friendship may last.
58
00:06:45,827 --> 00:06:48,621
Merlin, I need to speak to you.
59
00:06:49,163 --> 00:06:50,999
-What is it?
-Not here. Please.
60
00:06:51,124 --> 00:06:53,459
I don't know who else to tell.
61
00:06:53,793 --> 00:06:57,338
Tonight we toast to
a new beginning for our peoples.
62
00:06:57,422 --> 00:07:00,341
We look towards a future
free from the toils of war.
63
00:07:03,011 --> 00:07:06,180
It wasn't until I saw him give
the goblet to Arthur that I realized...
64
00:07:06,264 --> 00:07:07,765
Slow down, start from the beginning.
65
00:07:08,474 --> 00:07:10,852
Two days ago,
I was bringing Bayard his evening meal,
66
00:07:10,935 --> 00:07:13,104
we're supposed to knock,
he didn't expect me to walk in...
67
00:07:13,187 --> 00:07:14,856
So, what're you trying to say?
68
00:07:14,939 --> 00:07:17,275
If he knows I said
anything he will kill me.
69
00:07:17,400 --> 00:07:20,236
I will not let that
happen to you, I promise.
70
00:07:20,320 --> 00:07:21,946
Please, tell me what you saw.
71
00:07:22,113 --> 00:07:24,574
Bayard is no friend of Camelot.
72
00:07:24,657 --> 00:07:26,743
He craves the kingdom for himself.
73
00:07:26,826 --> 00:07:28,077
Kara...
74
00:07:29,704 --> 00:07:32,332
Tell me, what has Bayard done
with the goblet?
75
00:07:32,415 --> 00:07:34,500
He believes that if he kills Arthur,
76
00:07:34,584 --> 00:07:36,961
Uther's spirit will be broken
and Camelot will fall.
77
00:07:37,045 --> 00:07:38,421
What has he done with the goblet?
78
00:07:38,504 --> 00:07:40,131
-I saw him putting something in it...
-What?
79
00:07:40,882 --> 00:07:42,967
-I shouldn't, he'll kill me.
-Please tell me.
80
00:07:45,053 --> 00:07:46,387
Was it poison?
81
00:07:53,603 --> 00:07:57,482
And may the differences from our
past remain there.
82
00:07:58,524 --> 00:08:02,737
To your health, Uther, Arthur,
83
00:08:04,572 --> 00:08:06,282
the Lady Morgana,
84
00:08:08,326 --> 00:08:10,244
the people of Camelot.
85
00:08:11,162 --> 00:08:14,332
And to fallen warriors on both sides.
86
00:08:17,585 --> 00:08:20,254
Stop! It's poisoned! Don't drink it.
87
00:08:23,424 --> 00:08:26,260
-What?
-Merlin, what're you doing?
88
00:08:28,304 --> 00:08:31,933
Bayard laced Arthur's goblet
with poison.
89
00:08:32,016 --> 00:08:33,810
This is an outrage!
90
00:08:34,602 --> 00:08:38,981
Order your men to put down
their swords, you're outnumbered.
91
00:08:41,818 --> 00:08:45,655
I will not allow this insult
to go unchallenged.
92
00:08:45,738 --> 00:08:48,366
On what grounds
do you base this accusation?
93
00:08:48,449 --> 00:08:49,909
I'll handle this.
94
00:08:49,992 --> 00:08:54,038
Merlin, you idiot,
have you been at the sloe gin again?
95
00:08:54,122 --> 00:08:56,582
Unless you want to be strung up
96
00:08:56,666 --> 00:09:00,336
you'll tell me why
you think it's poisoned. Now.
97
00:09:00,753 --> 00:09:03,172
-He was seen lacing it.
-By whom?
98
00:09:05,091 --> 00:09:06,467
I can't say.
99
00:09:06,551 --> 00:09:08,720
I won't listen to this anymore.
100
00:09:09,178 --> 00:09:10,680
Pass me the goblet.
101
00:09:15,309 --> 00:09:17,770
-If you're telling the truth...
-I am.
102
00:09:17,854 --> 00:09:19,689
Then you have nothing to fear, do you?
103
00:09:25,945 --> 00:09:29,198
No. If this does prove to be poisoned,
104
00:09:29,282 --> 00:09:31,784
I want the pleasure
of killing you myself.
105
00:09:36,372 --> 00:09:37,498
He'll drink it.
106
00:09:38,124 --> 00:09:39,709
But if it is poisoned, he'll die.
107
00:09:40,168 --> 00:09:41,961
Then we'll know he was
telling the truth.
108
00:09:42,044 --> 00:09:44,964
-And what if he lives?
-Then you have my apologies
109
00:09:45,047 --> 00:09:47,175
and you can do with him as you will.
110
00:09:47,258 --> 00:09:49,010
Uther, please, he's just a boy.
111
00:09:49,093 --> 00:09:50,219
He doesn't know what he's saying.
112
00:09:50,803 --> 00:09:52,472
Then you should've schooled him better.
113
00:09:52,555 --> 00:09:55,516
Merlin, apologize.
This is a mistake. I'll drink it.
114
00:09:55,600 --> 00:09:57,977
No, no, no, no. It's all right.
115
00:10:34,388 --> 00:10:36,766
-It's fine.
-He's all yours.
116
00:10:55,076 --> 00:10:57,662
-It's poisoned.
-Guards, seize them!
117
00:11:04,085 --> 00:11:07,213
Merlin. Can you hear me?
118
00:11:08,464 --> 00:11:10,341
We have to get him back to my chambers.
119
00:11:10,424 --> 00:11:13,886
Bring the goblet.
We need to identify the poison.
120
00:11:16,639 --> 00:11:20,309
Lay him on the bed. Quickly.
He's struggling to breathe.
121
00:11:20,935 --> 00:11:23,145
Gwen, fetch me some water and a towel.
122
00:11:23,855 --> 00:11:26,816
-Is he going to be all right?
-He's burning up.
123
00:11:26,899 --> 00:11:29,151
-You can cure him, can't you, Gaius?
-I won't know
124
00:11:29,235 --> 00:11:32,572
until I can identify the poison.
Pass me the goblet.
125
00:11:37,034 --> 00:11:40,955
Ah, there's something
stuck on the inside.
126
00:11:41,038 --> 00:11:42,039
What is it?
127
00:11:42,123 --> 00:11:44,959
It looks like
a flower petal of some kind.
128
00:11:46,085 --> 00:11:48,379
-His brow's on fire.
-Keep him cool.
129
00:11:48,504 --> 00:11:50,798
It'll help control his fever.
130
00:12:04,186 --> 00:12:05,229
Ah.
131
00:12:05,605 --> 00:12:08,441
The petal comes from
the Mortaeus Flower.
132
00:12:08,524 --> 00:12:11,569
It says here that someone poisoned
by the Mortaeus can only be saved
133
00:12:11,652 --> 00:12:15,406
by a potion made from the leaf
of the very same flower.
134
00:12:16,032 --> 00:12:19,368
It can only be found in the caves deep
beneath the forest of Baloch.
135
00:12:20,745 --> 00:12:23,956
The flower grows on the roots
of the Mortaeus tree.
136
00:12:24,832 --> 00:12:26,709
That doesn't look
particularly friendly.
137
00:12:26,792 --> 00:12:30,463
A cockatrice, it guards the forest.
Its venom is potent.
138
00:12:30,546 --> 00:12:32,840
A single drop would mean certain death.
139
00:12:33,132 --> 00:12:35,509
"Few who have crossed
the mountains of Isgard
140
00:12:35,593 --> 00:12:39,805
"in search of the Mortaeus Flower
have made it back alive."
141
00:12:47,647 --> 00:12:50,399
-Sounds like fun.
-Arthur, it's too dangerous.
142
00:12:50,483 --> 00:12:53,277
If I don't get the antidote,
what happens to Merlin?
143
00:12:53,986 --> 00:12:56,906
The Mortaeus induces
a slow and painful death.
144
00:12:57,156 --> 00:12:59,367
He may hold out for four,
maybe five days
145
00:12:59,450 --> 00:13:00,660
but not for much longer.
146
00:13:00,743 --> 00:13:03,371
Eventually he will die.
147
00:13:23,057 --> 00:13:25,768
My lady. I am so sorry,
I haven't been here to attend to you.
148
00:13:25,851 --> 00:13:28,729
Don't worry. I'm all right.
How's Merlin?
149
00:13:29,271 --> 00:13:32,400
If Arthur comes back with
the antidote in time, he'll be fine.
150
00:13:32,483 --> 00:13:37,530
Then he'll be fine.
You should be with him. I'll manage.
151
00:13:38,364 --> 00:13:41,909
-I know what he means to you. Go.
-Thank you.
152
00:13:45,663 --> 00:13:47,289
What's the point of
having people to taste for you
153
00:13:47,373 --> 00:13:48,624
if you're going to get
yourself killed anyway.
154
00:13:48,708 --> 00:13:50,334
I won't fail, no matter what you think.
155
00:13:50,418 --> 00:13:52,545
Arthur, you are my only son and heir.
156
00:13:52,628 --> 00:13:55,381
I can't risk losing you
for the sake of some serving boy.
157
00:13:55,464 --> 00:13:56,882
Because his life's worthless?
158
00:13:56,966 --> 00:13:59,218
No, because it's worth less than yours.
159
00:13:59,301 --> 00:14:01,929
I can save him.
Let me take some men.
160
00:14:02,013 --> 00:14:03,556
-No.
-We'll find the antidote and return it.
161
00:14:03,639 --> 00:14:04,849
-No.
-Why not?
162
00:14:04,932 --> 00:14:08,352
Because one day I will be dead
and Camelot will need a king.
163
00:14:09,645 --> 00:14:11,897
I'm not gonna let you
jeopardize the future of this kingdom
164
00:14:11,981 --> 00:14:14,400
-over some fool's errand.
-It's not a fool's errand.
165
00:14:14,483 --> 00:14:16,610
-Gaius says that if we can...
-"Gaius says"?
166
00:14:16,694 --> 00:14:18,320
That's exactly what makes it so.
167
00:14:18,446 --> 00:14:22,366
Please, Father, he saved my life.
168
00:14:24,285 --> 00:14:26,704
I can't stand by and watch him die.
169
00:14:26,787 --> 00:14:28,164
Then don't look.
170
00:14:30,041 --> 00:14:33,210
This boy won't be
the last to die on your behalf.
171
00:14:33,294 --> 00:14:36,338
You're going to be King, it's something
you'll have to get used to.
172
00:14:36,464 --> 00:14:39,050
-I can't accept that.
-You're not going.
173
00:14:39,133 --> 00:14:42,595
-You can't stop me.
-Damn it, Arthur! That's an end to it.
174
00:14:42,678 --> 00:14:44,722
You're not leaving this castle tonight!
175
00:15:00,154 --> 00:15:01,655
Say what you like about the food,
176
00:15:01,781 --> 00:15:04,075
but you can't beat our feasts
for entertainment.
177
00:15:04,158 --> 00:15:06,410
Morgana, I'm sorry, I should've
made sure you were all right.
178
00:15:06,494 --> 00:15:07,953
Disappointed actually.
179
00:15:08,037 --> 00:15:10,581
I was looking forward to clumping
a couple around the head with a ladle.
180
00:15:10,664 --> 00:15:12,833
I'm sure the guards could've
handled Bayard and his men.
181
00:15:12,917 --> 00:15:15,336
Yeah, but why let
the boys have all the fun?
182
00:15:15,419 --> 00:15:18,506
Morgana, you shouldn't get involved.
It's dangerous.
183
00:15:18,589 --> 00:15:20,716
Spare me the lecture,
I've already had it from Uther.
184
00:15:20,841 --> 00:15:24,178
If it's any consolation,
you weren't the only one.
185
00:15:24,887 --> 00:15:27,056
Not that I listened to him.
186
00:15:27,598 --> 00:15:29,517
Sometimes, you've got to do
what you think is right
187
00:15:29,600 --> 00:15:31,352
and damn the consequences.
188
00:15:35,106 --> 00:15:37,858
-You think I should go?
-Doesn't matter what I think.
189
00:15:38,275 --> 00:15:40,861
If I don't make it back,
who'll be the next King of Camelot?
190
00:15:42,446 --> 00:15:44,615
There's more than
just my life at stake.
191
00:15:44,698 --> 00:15:47,535
And what kind of King
will Camelot want?
192
00:15:48,869 --> 00:15:52,665
One that would risk his life
to save that of a lowly servant
193
00:15:52,748 --> 00:15:55,084
or one who does what
his father tells him to?
194
00:16:02,550 --> 00:16:05,136
Halt! Stop!
195
00:16:18,107 --> 00:16:19,942
He's getting hotter.
196
00:16:31,078 --> 00:16:34,707
-What language is that?
-None. The fever has taken hold.
197
00:16:34,790 --> 00:16:37,251
None of those words are his own.
198
00:16:38,085 --> 00:16:39,920
His pulse is weaker.
199
00:16:43,924 --> 00:16:46,427
-What is it?
-That can't be right.
200
00:16:47,136 --> 00:16:50,014
The rash is not supposed to
appear until the final stage.
201
00:16:51,807 --> 00:16:53,601
What does that mean?
202
00:16:55,936 --> 00:16:58,564
It says here that once a rash appears,
203
00:16:58,647 --> 00:17:01,108
death will follow within two days.
204
00:17:01,567 --> 00:17:02,902
You said he had four days.
205
00:17:02,985 --> 00:17:05,946
Something's increased
the flower's potency.
206
00:17:09,408 --> 00:17:12,578
It warns that the effect of
the Mortaeus will be more rapid
207
00:17:12,661 --> 00:17:15,998
if an enchantment
is used during the flower's preparation.
208
00:17:16,123 --> 00:17:18,959
An enchantment?
But Bayard's no sorcerer.
209
00:17:19,126 --> 00:17:21,754
-No, he isn't.
-Then, who did this?
210
00:17:24,465 --> 00:17:29,011
It can't have been.
She wouldn't dare come here.
211
00:17:31,472 --> 00:17:33,474
-Unless...
-Unless what?
212
00:17:33,599 --> 00:17:35,684
-What happened to that girl?
-Which girl?
213
00:17:36,101 --> 00:17:38,270
Just before Merlin burst in to the hall,
214
00:17:38,354 --> 00:17:40,731
one of Bayard's serving girls
took him outside.
215
00:17:40,814 --> 00:17:43,525
She had dark hair, very beautiful.
216
00:17:43,692 --> 00:17:45,486
Find her. Quickly.
217
00:17:49,490 --> 00:17:51,325
Arthur...
218
00:18:13,055 --> 00:18:15,432
I expressly ordered Arthur not to go!
219
00:18:15,516 --> 00:18:18,227
-I see it worked like a charm, too.
-Not another word.
220
00:18:18,519 --> 00:18:19,687
My lips are sealed.
221
00:18:19,979 --> 00:18:21,397
I should've put him under lock and key.
222
00:18:21,522 --> 00:18:23,399
You can't chain him up
every time he disagrees with you.
223
00:18:23,524 --> 00:18:25,234
Just you watch me.
224
00:18:25,985 --> 00:18:28,904
I will not be disobeyed,
especially by my own son!
225
00:18:29,405 --> 00:18:31,490
No, of course you won't.
226
00:18:39,498 --> 00:18:41,875
You knew about this, didn't you?
227
00:18:42,167 --> 00:18:45,546
Morgana? Don't lie to me.
228
00:18:46,422 --> 00:18:48,340
Arthur's old enough
to make decisions for himself.
229
00:18:48,424 --> 00:18:51,427
-He's just a boy.
-Have you seen your son recently?
230
00:18:54,054 --> 00:18:55,556
You have to let him
make his own mind up.
231
00:18:55,681 --> 00:18:58,600
Even if it means
letting him go to his death?
232
00:19:33,927 --> 00:19:35,596
Let me guess, she wasn't there.
233
00:19:35,721 --> 00:19:38,891
No one has seen her since the banquet.
Who is she?
234
00:19:39,141 --> 00:19:42,394
-Not who she claims to be.
-But you know, don't you?
235
00:19:42,478 --> 00:19:46,523
Kara. Though that's not her name,
not her real name anyway.
236
00:19:46,607 --> 00:19:50,486
-Then who is she?
-A powerful sorceress.
237
00:19:51,278 --> 00:19:54,239
Well, we should tell Uther, maybe
he could send riders out after her.
238
00:19:54,323 --> 00:19:58,619
No. She'll be long gone.
It's impossible to know where though.
239
00:20:00,079 --> 00:20:02,498
-Oh, no.
-What?
240
00:20:02,623 --> 00:20:05,959
She knows the only place an antidote can
be found is the forest of Baloch.
241
00:20:07,336 --> 00:20:09,880
Arthur could be walking into a trap.
242
00:20:10,756 --> 00:20:14,468
Arthur... Arthur...
243
00:21:10,441 --> 00:21:11,650
Hello?
244
00:21:18,031 --> 00:21:19,825
Are you all right?
245
00:21:31,628 --> 00:21:33,005
Stay back.
246
00:22:32,439 --> 00:22:34,566
It's all right,
I'm not going to hurt you.
247
00:22:35,943 --> 00:22:37,611
Who did that to you?
248
00:22:39,112 --> 00:22:40,280
My master.
249
00:22:42,366 --> 00:22:45,035
I ran away from him,
but then I got lost.
250
00:22:45,452 --> 00:22:49,206
-Please, don't leave me.
-I won't. I'm not going to.
251
00:22:49,957 --> 00:22:53,085
-You can take me away from here?
-Not yet.
252
00:22:54,920 --> 00:22:57,297
There's something I have to do first.
253
00:23:03,428 --> 00:23:05,138
Why have you come to the caves?
254
00:23:05,764 --> 00:23:09,101
I'm looking for something
and it can only be found here.
255
00:23:09,810 --> 00:23:11,103
What is it?
256
00:23:13,564 --> 00:23:16,149
I know this place.
I could help you.
257
00:23:17,943 --> 00:23:21,655
It's a type of flower that only grows
inside the cave. It's very rare.
258
00:23:22,614 --> 00:23:24,449
The Mortaeus Flower?
259
00:23:25,576 --> 00:23:28,662
I know where they are.
I'll show you.
260
00:24:00,694 --> 00:24:03,447
Arthur, it's a trap.
261
00:24:05,198 --> 00:24:06,658
It's a trap.
262
00:24:07,159 --> 00:24:10,537
-His fever's getting worse, isn't it?
-The poison's setting in.
263
00:24:24,051 --> 00:24:26,053
Could you fetch me some more wolfbane?
264
00:24:26,386 --> 00:24:27,971
Yes, of course.
265
00:24:33,226 --> 00:24:36,188
Merlin, you must fight it.
266
00:24:46,406 --> 00:24:47,991
There they are.
267
00:25:08,387 --> 00:25:10,013
Keep back from the edge.
268
00:25:10,097 --> 00:25:13,392
Don't worry.
We'll be out of here soon.
269
00:25:36,081 --> 00:25:37,290
What're you doing?
270
00:25:50,637 --> 00:25:54,474
-I expected so much more.
-Who are you?
271
00:25:59,104 --> 00:26:00,981
The last face you'll ever see.
272
00:26:06,403 --> 00:26:08,572
It seems we have a visitor.
273
00:26:41,813 --> 00:26:46,443
Very good, but he won't be the last.
274
00:26:47,652 --> 00:26:50,489
I'll let his friends finish you off,
Arthur Pendragon.
275
00:26:51,990 --> 00:26:54,785
It's not your destiny to die at my hand.
276
00:26:58,705 --> 00:27:00,165
Who are you?
277
00:27:06,046 --> 00:27:10,634
Arthur...
It's too dark, too dark.
278
00:27:22,646 --> 00:27:24,231
Merlin.
279
00:27:28,568 --> 00:27:30,320
What're you doing?
280
00:27:42,749 --> 00:27:46,169
Come on, then,
what are you waiting for?
281
00:27:47,838 --> 00:27:49,381
Finish me off!
282
00:28:19,119 --> 00:28:20,912
Leave them, Arthur.
283
00:28:27,919 --> 00:28:31,548
Go, save yourself.
Follow the light.
284
00:29:36,947 --> 00:29:40,450
Faster. Go faster.
285
00:29:40,659 --> 00:29:42,369
Follow the light.
286
00:29:59,552 --> 00:30:02,055
Move. Climb.
287
00:31:05,618 --> 00:31:08,788
Inform the King.
Arthur has returned to Camelot!
288
00:31:14,919 --> 00:31:16,463
What're you doing?
Let me pass.
289
00:31:16,546 --> 00:31:19,132
I'm sorry, sire.
You are under arrest.
290
00:31:19,424 --> 00:31:22,469
-By order of the King.
-You disobeyed me.
291
00:31:22,761 --> 00:31:25,388
Of course, I did.
A man's life was at stake.
292
00:31:25,472 --> 00:31:27,807
Do not let Merlin die
because of something I did.
293
00:31:27,891 --> 00:31:30,560
Why do you care so much?
The boy's just a servant.
294
00:31:30,643 --> 00:31:32,896
He knew the danger
he was putting himself in,
295
00:31:32,979 --> 00:31:36,649
he knew what would happen if he drank
from that goblet, but he did it anyway.
296
00:31:36,733 --> 00:31:39,819
He saved my life.
There's more.
297
00:31:41,488 --> 00:31:43,156
There was a woman at the mountain.
298
00:31:43,281 --> 00:31:45,116
She knew I was there for the flower.
299
00:31:45,742 --> 00:31:48,244
I don't think it was Bayard
who tried to poison me.
300
00:31:48,328 --> 00:31:49,829
Of course it was.
301
00:31:56,002 --> 00:31:57,796
Gaius knows what to do with it.
302
00:31:58,797 --> 00:32:01,841
Put me in the stocks for a week,
a month even, I don't care.
303
00:32:02,175 --> 00:32:05,678
Just make sure it gets to him.
I'm begging you.
304
00:32:10,183 --> 00:32:11,601
No!
305
00:32:12,352 --> 00:32:17,107
You have to learn, there is
a right and a wrong way of doing things.
306
00:32:17,607 --> 00:32:19,359
I'll see you're let out in a week.
307
00:32:22,112 --> 00:32:24,864
Then you can find yourself
another servant.
308
00:32:49,806 --> 00:32:52,308
He hasn't got much longer.
Has Arthur got the flower?
309
00:32:52,392 --> 00:32:55,061
I don't know.
Uther won't allow anyone to see him.
310
00:32:56,688 --> 00:32:57,981
Is there nothing we can do to help?
311
00:32:58,064 --> 00:33:00,733
Only the leaf of the Mortaeus Flower
can save him.
312
00:33:00,859 --> 00:33:03,153
Then we have to find out
if Arthur has it.
313
00:33:03,403 --> 00:33:07,323
-I could sneak in to the dungeon.
-That will be very dangerous.
314
00:33:07,407 --> 00:33:10,660
I've got to.
Merlin will die if I don't.
315
00:33:14,747 --> 00:33:15,874
Be careful.
316
00:33:27,010 --> 00:33:28,928
Food for the prisoner.
317
00:33:42,275 --> 00:33:44,235
Set it down over there.
318
00:33:57,624 --> 00:33:58,958
Thank you.
319
00:34:05,215 --> 00:34:06,758
Wait a minute.
320
00:34:09,594 --> 00:34:11,721
I couldn't possibly eat this,
it's disgusting.
321
00:34:13,890 --> 00:34:17,477
The state it's in,
I'm not sure it's fit for anyone.
322
00:34:41,459 --> 00:34:43,336
You. Wait.
323
00:35:00,645 --> 00:35:02,105
Waste not want not, eh?
324
00:35:02,188 --> 00:35:05,483
We're not all as precious
as Her Royal Highness.
325
00:35:17,328 --> 00:35:20,623
-Food for Prince Arthur.
-Stay where you are!
326
00:35:26,045 --> 00:35:28,047
-How is he?
-Have you got the Mortaeus?
327
00:35:28,172 --> 00:35:29,299
Here.
328
00:35:29,382 --> 00:35:30,883
His breathing's much worse.
We have to hurry.
329
00:35:45,898 --> 00:35:48,735
-Why have you stopped?
-The poison was created using magic.
330
00:35:48,818 --> 00:35:51,529
We may need magic to make an antidote.
331
00:35:51,696 --> 00:35:55,742
But we can't.
It's forbidden, even if we could...
332
00:35:56,409 --> 00:35:58,995
I'll try and make it work without.
333
00:36:00,997 --> 00:36:02,081
Oh.
334
00:36:02,165 --> 00:36:04,208
I need some fresh water.
335
00:37:26,082 --> 00:37:27,458
Thank you.
336
00:37:34,257 --> 00:37:35,800
Hold his nose.
337
00:37:40,263 --> 00:37:43,933
Swallow, Merlin. Swallow it.
338
00:37:54,527 --> 00:37:56,821
He's stopped breathing.
339
00:37:57,447 --> 00:38:00,324
What's happening? Gaius?
340
00:38:09,041 --> 00:38:11,002
His heart has stopped.
341
00:38:17,133 --> 00:38:18,509
He's dead?
342
00:38:21,637 --> 00:38:23,055
He can't be.
343
00:38:25,725 --> 00:38:27,185
He can't be.
344
00:38:31,230 --> 00:38:33,024
It was his destiny.
345
00:38:33,983 --> 00:38:35,526
It's my fault.
346
00:38:36,736 --> 00:38:39,530
If I'd have got here sooner,
if I'd have been quicker...
347
00:38:41,199 --> 00:38:42,408
No, no.
348
00:38:44,327 --> 00:38:45,703
It was me.
349
00:38:50,374 --> 00:38:53,002
I should've looked after him better.
350
00:38:55,588 --> 00:38:57,173
It's my fault.
351
00:38:59,759 --> 00:39:02,345
That's disgusting.
You should be ashamed of yourself.
352
00:39:02,428 --> 00:39:04,430
You're old enough to be her grandfather.
353
00:39:04,514 --> 00:39:06,891
Merlin, you're alive.
354
00:39:07,266 --> 00:39:09,852
No, I'm a ghost come back to haunt you.
355
00:39:12,772 --> 00:39:15,775
Sorry. I'm just...
I thought you were dead.
356
00:39:16,275 --> 00:39:17,693
It's fine.
357
00:39:19,612 --> 00:39:21,280
It's more than fine.
358
00:39:24,033 --> 00:39:25,284
Um...
359
00:39:25,409 --> 00:39:26,953
What happened?
360
00:39:28,120 --> 00:39:30,289
The last thing I remember
is drinking the wine.
361
00:39:33,543 --> 00:39:36,045
Sire? Forgive the interruption,
but may I speak with you?
362
00:39:36,128 --> 00:39:39,131
-Not now.
-Your Highness, it is important.
363
00:39:39,257 --> 00:39:41,634
Word of Bayard's arrest
has got back to Mercia.
364
00:39:41,717 --> 00:39:44,637
-We're about to be attacked.
-I fear that what I have to tell you
365
00:39:44,720 --> 00:39:49,308
may have some bearing on your plans.
Please, it will only take a moment.
366
00:39:55,147 --> 00:39:57,483
-I know who tried to poison Arthur.
-So do I.
367
00:39:57,567 --> 00:39:59,819
-He's locked in my dungeon.
-It wasn't Bayard.
368
00:39:59,944 --> 00:40:01,571
The poison was magical
369
00:40:01,654 --> 00:40:04,949
and I'd recognize the hand
that made it anywhere.
370
00:40:07,660 --> 00:40:08,953
Nimueh.
371
00:40:10,246 --> 00:40:12,665
-You must be mistaken.
-I wish I was.
372
00:40:12,790 --> 00:40:15,251
It can't have been.
We'd know her.
373
00:40:15,334 --> 00:40:17,503
That witch's face is
not easily forgotten.
374
00:40:17,670 --> 00:40:21,757
She's a powerful sorceress, she can
enchant the eye that beholds her.
375
00:40:21,841 --> 00:40:25,011
-We never knew it was her.
-Have you any proof?
376
00:40:25,678 --> 00:40:29,932
The poison used against Merlin was made
more potent by the use of magic.
377
00:40:30,683 --> 00:40:33,352
You're saying that she
conspired with Bayard to kill Arthur?
378
00:40:33,436 --> 00:40:37,106
No. Bayard is innocent.
Look at what's happening.
379
00:40:37,607 --> 00:40:39,609
This is what she's wanted all along.
380
00:40:39,692 --> 00:40:43,029
A war to bring strife
and misery to Camelot.
381
00:40:43,863 --> 00:40:46,532
How long before
Bayard's armies reach our walls?
382
00:40:46,616 --> 00:40:48,451
A day, maybe less.
383
00:40:48,534 --> 00:40:50,703
We should send our cavalry
out to meet them.
384
00:40:56,000 --> 00:40:58,961
Instruct your men not to leave
Camelot until I give the word.
385
00:40:59,045 --> 00:41:00,212
Sire.
386
00:41:02,465 --> 00:41:05,217
You're making the right decision, sire.
387
00:41:11,223 --> 00:41:15,061
Do you think Arthur should be
told the truth about Nimueh?
388
00:41:22,693 --> 00:41:27,573
Okay, let the bragging begin.
How did you manage it?
389
00:41:29,742 --> 00:41:31,243
I'm not sure.
390
00:41:33,037 --> 00:41:35,247
All I do know is I had help.
391
00:41:37,750 --> 00:41:40,044
Someone knew I was in trouble
392
00:41:41,545 --> 00:41:44,090
and sent a light to guide the way.
393
00:41:45,508 --> 00:41:48,260
-Who?
-I don't know.
394
00:41:50,346 --> 00:41:53,683
But whoever it was,
I'm only here because of them.
395
00:41:56,394 --> 00:41:58,270
I'm glad you're back.
396
00:42:05,903 --> 00:42:07,113
Arthur,
397
00:42:09,949 --> 00:42:14,620
the woman you met in the forest,
what did she tell you?
398
00:42:16,706 --> 00:42:20,960
Not much, she was too busy
trying to get me killed.
399
00:42:23,963 --> 00:42:26,924
-It was strange though.
-In what way?
400
00:42:30,136 --> 00:42:31,929
I was at her mercy.
401
00:42:32,138 --> 00:42:35,474
She could've finished me off
but she chose not to.
402
00:42:36,642 --> 00:42:39,937
She said it wasn't my destiny
to die at her hand.
403
00:42:44,400 --> 00:42:45,943
You must've been scared.
404
00:42:47,153 --> 00:42:48,988
It had its moments.
405
00:42:49,989 --> 00:42:52,491
Those who practice magic know only evil.
406
00:42:52,575 --> 00:42:56,662
They despise and seek to destroy
goodness wherever they find it.
407
00:42:57,663 --> 00:43:00,166
Which is why she wanted you dead.
408
00:43:01,834 --> 00:43:03,294
She is evil.
409
00:43:06,422 --> 00:43:08,674
It sounds as if you know her.
410
00:43:10,176 --> 00:43:11,343
I do.
411
00:43:15,973 --> 00:43:19,518
To know the heart of one sorcerer
is to know them all.
412
00:43:22,354 --> 00:43:26,275
You did the right thing,
even though you were disobeying me.
413
00:43:31,655 --> 00:43:35,409
I'm proud of you, Arthur.
Never forget that.
414
00:43:49,048 --> 00:43:50,716
Still alive then?
415
00:43:51,550 --> 00:43:53,385
Uh, yeah. Just about.
416
00:43:56,222 --> 00:43:58,933
I understand I have you
to thank for that.
417
00:43:59,892 --> 00:44:01,227
Yeah, well, it was nothing.
418
00:44:01,894 --> 00:44:04,688
A half-decent servant
is hard to come by.
419
00:44:06,065 --> 00:44:07,900
I was only dropping by
to make sure you were all right,
420
00:44:09,276 --> 00:44:11,487
check you'd be back to work tomorrow.
421
00:44:11,570 --> 00:44:14,114
Oh, yeah, yeah, of course.
Bright and early.
422
00:44:14,240 --> 00:44:15,407
Gaius.
423
00:44:17,785 --> 00:44:19,078
Arthur.
424
00:44:20,371 --> 00:44:21,747
Thank you.
425
00:44:23,958 --> 00:44:25,292
You, too.
426
00:44:27,795 --> 00:44:29,380
Get some rest.
427
00:44:34,760 --> 00:44:38,222
Arthur may give you a hard time,
but at heart, he is a man of honor.
428
00:44:38,305 --> 00:44:41,642
There aren't many who would've
risked what he did for a servant.
429
00:44:41,767 --> 00:44:42,935
It all would've been for nothing
430
00:44:43,060 --> 00:44:45,646
if you didn't know
how to make the antidote.
431
00:44:46,480 --> 00:44:48,148
Eat your dinner.
432
00:44:50,234 --> 00:44:53,654
I still don't understand why she went to
all the trouble of framing Bayard?
433
00:44:53,779 --> 00:44:56,073
She could've just kept quiet
and killed Arthur.
434
00:44:56,657 --> 00:45:00,494
Destroying Arthur and Camelot
wasn't all she was after.
435
00:45:01,453 --> 00:45:04,081
She knew you would be forced
to drink that wine.
436
00:45:04,623 --> 00:45:07,126
It was you she wanted to kill.
437
00:45:08,919 --> 00:45:12,631
It seems someone else knows you're
destined for great things, Merlin.
438
00:45:25,019 --> 00:45:27,146
I owe Lancelot my life.
439
00:45:27,271 --> 00:45:30,441
I am paying for that debt
the only way I can.
440
00:45:30,649 --> 00:45:34,111
It's my life's ambition
to join the knights of Camelot.
441
00:45:34,778 --> 00:45:36,947
Arise, Sir Lancelot.
442
00:45:37,031 --> 00:45:38,991
-If I should not return...
-Don't go, Lancelot.
443
00:45:42,661 --> 00:45:45,164
Okay, Merlin.
It's now or never.
34291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.