All language subtitles for Lets.Get.Physical.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,760 --> 00:00:11,343 [Sadie] Alright, everyone, who's ready to sweat? 4 00:00:11,429 --> 00:00:13,554 Five, six... 5 00:00:13,639 --> 00:00:15,723 Five, six, seven, eight... 6 00:00:15,808 --> 00:00:19,184 [music throbbing] 7 00:00:22,523 --> 00:00:27,192 [♪♪♪] 8 00:00:31,949 --> 00:00:37,619 [♪♪♪] 9 00:00:40,833 --> 00:00:45,294 [♪♪♪] 10 00:00:51,135 --> 00:00:53,761 Okay, ladies, this time is for you. 11 00:00:55,514 --> 00:00:57,005 Be in the moment. 12 00:00:57,099 --> 00:00:59,683 And love yourself! 13 00:01:01,645 --> 00:01:02,728 Alright, Nana. 14 00:01:02,813 --> 00:01:03,687 You're looking good. 15 00:01:03,814 --> 00:01:05,606 I can't wait to see you in a bikini. 16 00:01:05,691 --> 00:01:07,441 Oh, my bikini days are over, 17 00:01:07,526 --> 00:01:09,526 but with these moves... 18 00:01:09,653 --> 00:01:11,520 my sex life is on fire. 19 00:01:11,614 --> 00:01:12,529 [laughs] 20 00:01:12,656 --> 00:01:13,697 Don't hate the player, 21 00:01:13,824 --> 00:01:15,032 hate the game, ladies. 22 00:01:15,159 --> 00:01:16,691 April, stay with me, alright? 23 00:01:16,786 --> 00:01:17,743 We only have a few more minutes. 24 00:01:17,828 --> 00:01:18,744 And pull up. 25 00:01:18,829 --> 00:01:20,245 Kick. 26 00:01:21,415 --> 00:01:23,415 [siren wailing] 27 00:01:25,002 --> 00:01:26,418 [Carol] Right on time. 28 00:01:27,421 --> 00:01:29,254 [sirens wailing] 29 00:01:32,051 --> 00:01:36,303 [♪♪♪] 30 00:01:36,388 --> 00:01:37,471 And lift. 31 00:01:37,556 --> 00:01:38,430 Kick. 32 00:01:38,516 --> 00:01:39,431 Sadie Smith, 33 00:01:39,517 --> 00:01:40,557 you're under arrest. 34 00:01:40,684 --> 00:01:41,558 [Sadie] What's going on? 35 00:01:41,685 --> 00:01:43,385 [Nana] Officer, is this really necessary? 36 00:01:43,479 --> 00:01:45,104 It's okay, Nana. I've got this. 37 00:01:45,189 --> 00:01:47,648 Well, I am calling the mayor right away. 38 00:01:47,733 --> 00:01:48,941 What's going on? 39 00:01:49,026 --> 00:01:51,401 [April] I'm sorry. I'm so sorry. 40 00:01:51,529 --> 00:01:52,402 You did this? 41 00:01:52,530 --> 00:01:53,821 I tried to warn you. 42 00:01:57,618 --> 00:02:02,746 [♪♪♪] 43 00:02:02,873 --> 00:02:05,124 [tape rewinding] 44 00:02:07,878 --> 00:02:10,045 [♪♪♪] 45 00:02:10,131 --> 00:02:12,131 [Sadie] Girl, you know I needed to get away 46 00:02:12,216 --> 00:02:13,173 from that desert heat. 47 00:02:13,259 --> 00:02:14,800 Talk about drying up and turning into dust. 48 00:02:14,885 --> 00:02:15,342 You know, at least here, 49 00:02:15,427 --> 00:02:17,302 I can start over, 50 00:02:17,388 --> 00:02:20,764 maybe free these people from these kooky lives. 51 00:02:20,891 --> 00:02:21,756 I don't know. 52 00:02:21,851 --> 00:02:23,142 Anyway, I'm pulling up. Wish me luck. 53 00:02:24,937 --> 00:02:28,814 [♪♪♪] 54 00:02:32,236 --> 00:02:35,821 [♪♪♪] 55 00:02:41,620 --> 00:02:43,453 [Sadie] Thank you for agreeing to show me the space. 56 00:02:43,581 --> 00:02:44,830 [mayor] Is it everything you expected? 57 00:02:44,915 --> 00:02:46,281 It's more. 58 00:02:46,375 --> 00:02:48,167 The light, the energy. 59 00:02:48,252 --> 00:02:49,751 Are you okay if I put up mirrors? 60 00:02:49,837 --> 00:02:51,670 Yeah. I don't see why not. 61 00:02:51,755 --> 00:02:52,838 You're a yoga teacher? 62 00:02:52,923 --> 00:02:53,955 Not really. 63 00:02:54,049 --> 00:02:56,049 I teach fitness classes for the mind and body. 64 00:02:56,135 --> 00:02:57,551 A little dancing, 65 00:02:57,636 --> 00:02:58,594 a little Pilates, 66 00:02:58,679 --> 00:03:01,763 and a few spicy pole moves sprinkled on top. 67 00:03:01,849 --> 00:03:02,848 Pole? 68 00:03:02,933 --> 00:03:04,183 As in pole dancing? 69 00:03:04,268 --> 00:03:06,727 Don't knock it till you try it. 70 00:03:07,855 --> 00:03:09,646 Why Luton, New Hampshire? 71 00:03:09,773 --> 00:03:12,441 Well, it checked all of my small-business boxes. 72 00:03:12,526 --> 00:03:13,775 Affluent area. 73 00:03:13,861 --> 00:03:15,027 Safe. 74 00:03:15,112 --> 00:03:16,645 Absolutely no competition. 75 00:03:16,739 --> 00:03:18,238 You're a savvy entrepreneur. 76 00:03:18,324 --> 00:03:19,981 We need more of you in this town. 77 00:03:20,075 --> 00:03:21,283 You're gonna love it here. 78 00:03:21,368 --> 00:03:23,035 Do you want to see the office? 79 00:03:23,120 --> 00:03:24,286 -Yes. -Let's go. 80 00:03:30,377 --> 00:03:31,826 And it has a separate entrance 81 00:03:31,921 --> 00:03:33,045 from the parking area in the back. 82 00:03:33,130 --> 00:03:36,173 Are you okay if I install some security cameras back here? 83 00:03:36,300 --> 00:03:37,883 Sure. This is a quiet area, though. 84 00:03:37,968 --> 00:03:39,501 We don't get much crime. 85 00:03:39,595 --> 00:03:41,261 I'm not just a real-estate agent, 86 00:03:41,347 --> 00:03:43,222 I'm also a very proud mayor. 87 00:03:44,892 --> 00:03:46,892 Does the office share a wall with the place next door? 88 00:03:46,977 --> 00:03:47,935 Yeah, just one. 89 00:03:48,020 --> 00:03:50,011 It's a small hair salon on the other side. 90 00:03:50,105 --> 00:03:51,179 Oh, but if you're playing loud music-- 91 00:03:51,273 --> 00:03:53,649 Oh, I offer massage and wellness coaching back here. 92 00:03:53,734 --> 00:03:54,816 It shouldn't be an issue. 93 00:03:54,902 --> 00:03:56,068 Massage? 94 00:03:56,153 --> 00:03:58,195 Yeah. You seem a little tense. 95 00:03:58,322 --> 00:03:59,404 You should come see me. 96 00:03:59,490 --> 00:04:00,864 On the house, of course, Mr. Mayor. 97 00:04:00,991 --> 00:04:01,823 Really? 98 00:04:01,909 --> 00:04:03,358 Call me anytime. I could use the clients. 99 00:04:03,452 --> 00:04:06,912 Well, you picked the right guy. I know everyone. 100 00:04:06,997 --> 00:04:08,330 That's what I thought. 101 00:04:10,042 --> 00:04:10,874 Uh... 102 00:04:11,001 --> 00:04:12,417 you good with covering both the spaces? 103 00:04:12,503 --> 00:04:14,294 Yes. I have several income streams. 104 00:04:14,380 --> 00:04:16,588 I'm also looking for an apartment. 105 00:04:16,674 --> 00:04:19,424 Are you interested in a real-estate hat trick? 106 00:04:19,510 --> 00:04:21,093 Absolutely. 107 00:04:21,178 --> 00:04:23,545 And if I could put my mayor hat on, 108 00:04:23,639 --> 00:04:25,138 I run a business mixer every month. 109 00:04:25,224 --> 00:04:26,515 It's coming up on the 10th. You should come. 110 00:04:27,476 --> 00:04:28,558 I think I'll check it out. 111 00:04:28,686 --> 00:04:30,143 Yeah, check you out. 112 00:04:30,229 --> 00:04:31,895 You know-- check it out. 113 00:04:32,022 --> 00:04:33,939 I don't know why I said that. 114 00:04:35,734 --> 00:04:36,692 Welcome to Luton. 115 00:04:39,363 --> 00:04:40,028 [mayor] I'm glad you liked it. 116 00:04:40,114 --> 00:04:41,730 It was a pleasure meeting you. 117 00:04:41,824 --> 00:04:42,656 [Sadie] Thank you. 118 00:04:42,741 --> 00:04:43,657 You're welcome, and I'll look into-- 119 00:04:43,742 --> 00:04:44,658 Good morning! 120 00:04:44,743 --> 00:04:45,826 Morning. 121 00:04:46,870 --> 00:04:47,786 Morning, Mayor Kemp. 122 00:04:47,871 --> 00:04:48,870 Carol. 123 00:04:52,126 --> 00:04:53,041 [Carol] April. 124 00:04:55,629 --> 00:04:56,503 Do you see her? 125 00:04:56,588 --> 00:04:57,579 What? 126 00:04:57,673 --> 00:04:58,839 See who? See who? 127 00:05:00,217 --> 00:05:01,091 Is it Beth's plastic surgery? 128 00:05:01,218 --> 00:05:02,134 Beth had plastic surgery? 129 00:05:02,219 --> 00:05:04,094 Well, she said it was a breast reduction, 130 00:05:04,221 --> 00:05:05,846 but it was definitely a full-body lipo. 131 00:05:05,931 --> 00:05:07,347 No doubt. 132 00:05:07,433 --> 00:05:09,099 Looks like you're getting a new neighbor. 133 00:05:09,226 --> 00:05:10,350 [April] Wow. 134 00:05:10,436 --> 00:05:11,226 She runs her own business 135 00:05:11,312 --> 00:05:13,061 and she looks like she's barely 18. 136 00:05:13,147 --> 00:05:14,062 You know what, 137 00:05:14,148 --> 00:05:15,522 I really need to start using moisturizer. 138 00:05:15,607 --> 00:05:17,766 I will get you that sunscreen. 139 00:05:17,860 --> 00:05:20,610 You know, I keep inviting you to my cosmetic parties. 140 00:05:20,738 --> 00:05:22,404 You know, I can't afford your bougie skin care. 141 00:05:23,240 --> 00:05:24,656 Oh, the mayor! 142 00:05:24,742 --> 00:05:26,441 Mayor. 143 00:05:26,535 --> 00:05:27,534 A moment? 144 00:05:29,788 --> 00:05:30,829 Yeah. 145 00:05:30,914 --> 00:05:32,497 -Hi. -Hi! 146 00:05:32,583 --> 00:05:35,542 It looks like you've got a new tenant next door. 147 00:05:35,627 --> 00:05:36,668 Yes. 148 00:05:36,754 --> 00:05:39,454 High Street has a new health and wellness studio 149 00:05:39,548 --> 00:05:41,006 called Dazzle & Spin. 150 00:05:41,091 --> 00:05:42,123 Sadie runs it 151 00:05:42,217 --> 00:05:43,258 and specializes in pole-ates. 152 00:05:43,344 --> 00:05:45,344 Pole-what-now? 153 00:05:45,429 --> 00:05:47,512 Some exercise dance thing. 154 00:05:48,349 --> 00:05:50,807 She is awfully attractive. 155 00:05:50,934 --> 00:05:51,641 Is she? 156 00:05:51,769 --> 00:05:53,468 -I hadn't noticed. -Right. 157 00:05:53,562 --> 00:05:55,979 So is she married? Kids? 158 00:05:56,106 --> 00:05:57,230 I'm not sure. 159 00:05:57,316 --> 00:05:59,191 [April] Carol, this isn't an article for your newspaper. 160 00:05:59,276 --> 00:06:00,150 Where is she living? 161 00:06:00,277 --> 00:06:01,902 A B&B. She's still looking for a place. 162 00:06:01,987 --> 00:06:03,904 Well, you know that my sister-in-law Marcia 163 00:06:03,989 --> 00:06:04,813 is moving out of 164 00:06:04,907 --> 00:06:06,156 the garage apartment this weekend, 165 00:06:06,283 --> 00:06:08,316 so, I don't know, maybe Sadie will want to take a look. 166 00:06:08,410 --> 00:06:10,485 Do you think that's safe for you? 167 00:06:10,579 --> 00:06:12,371 You don't even know her. 168 00:06:13,207 --> 00:06:13,830 She seems nice. 169 00:06:13,957 --> 00:06:15,248 I'll mention the apartment. 170 00:06:15,334 --> 00:06:16,375 Thanks. 171 00:06:16,460 --> 00:06:17,876 Have a good day, ladies. 172 00:06:20,089 --> 00:06:24,549 I do not think pole-ates is the right match for our town. 173 00:06:24,635 --> 00:06:27,335 Has Mr. Quinn asked you out yet, Carol? 174 00:06:27,429 --> 00:06:29,054 No. And don't change the subject. 175 00:06:29,139 --> 00:06:31,506 Look, I rely on you 176 00:06:31,600 --> 00:06:33,725 to be my eyes and ears in this town, 177 00:06:33,811 --> 00:06:34,851 so don't fail me now. 178 00:06:35,854 --> 00:06:36,845 Okay. 179 00:06:36,939 --> 00:06:37,813 You wanna grab lunch after? 180 00:06:37,898 --> 00:06:39,439 Yeah, but not that burger place on Elm. 181 00:06:39,525 --> 00:06:41,182 I yelled at them on Tuesday. 182 00:06:41,276 --> 00:06:42,526 -Carol! -What? 183 00:06:42,653 --> 00:06:44,069 They undercook the meat. 184 00:06:44,154 --> 00:06:45,695 Ben could have died. 185 00:06:47,157 --> 00:06:53,161 [♪♪♪] 186 00:06:53,247 --> 00:06:55,864 ♪ If you've got anything to say about me ♪ 187 00:06:55,958 --> 00:06:57,958 ♪ Then I don't want to hear another word ♪ 188 00:06:58,043 --> 00:06:59,042 ♪ Don't speak ♪ 189 00:06:59,169 --> 00:07:02,045 ♪ Go back to the place where you belong... ♪ 190 00:07:02,172 --> 00:07:03,204 Hi! We just opened. 191 00:07:03,298 --> 00:07:04,297 It's a really great fitness-- 192 00:07:04,383 --> 00:07:05,132 class. 193 00:07:05,217 --> 00:07:06,967 Hey there! Hi. We just opened. 194 00:07:07,052 --> 00:07:08,009 It's a great-- 195 00:07:08,095 --> 00:07:09,594 ♪ I don't like it... ♪ 196 00:07:09,680 --> 00:07:12,013 Hi. Hi. Welcome. Dazzle & Spin. 197 00:07:12,099 --> 00:07:13,265 ♪ And I tell my friends ♪ 198 00:07:13,350 --> 00:07:14,307 ♪ They didn't buy it... ♪ 199 00:07:14,393 --> 00:07:16,268 [Sadie] Hi. We just opened. Dazzle & Spin. 200 00:07:16,353 --> 00:07:17,436 You wanna give it a try? 201 00:07:17,521 --> 00:07:21,273 ♪ Why you always wanna play around with me? ♪ 202 00:07:21,358 --> 00:07:22,390 ♪ Don't you know ♪ 203 00:07:22,484 --> 00:07:24,860 ♪ That I'm the one who runs this street? ♪ 204 00:07:26,196 --> 00:07:26,945 Hi. Hi there. I'm-- 205 00:07:27,030 --> 00:07:30,231 Oh! You're Sadie. And I'm rude. 206 00:07:30,325 --> 00:07:33,160 You have a really nice place here, rude. 207 00:07:33,245 --> 00:07:36,079 I can't believe I haven't come over to introduce myself. 208 00:07:36,206 --> 00:07:37,405 I'm April. 209 00:07:37,499 --> 00:07:38,748 Nice meeting you. 210 00:07:38,876 --> 00:07:39,791 I was just wondering 211 00:07:39,877 --> 00:07:41,209 if you would pass out some flyers for me? 212 00:07:41,295 --> 00:07:42,243 Oh! 213 00:07:42,337 --> 00:07:43,545 Yeah. Happy to. 214 00:07:43,630 --> 00:07:44,671 Um... 215 00:07:44,756 --> 00:07:45,589 yeah. 216 00:07:45,716 --> 00:07:46,915 Half the town spins in my chair, so. 217 00:07:47,009 --> 00:07:48,675 I noticed. 218 00:07:48,760 --> 00:07:50,969 I heard that you might still be looking for a place to live, 219 00:07:51,054 --> 00:07:51,970 because my sister-in-law 220 00:07:52,055 --> 00:07:54,514 just moved out of our garage apartment. 221 00:07:54,600 --> 00:07:55,557 Oh! I would love to see it. 222 00:07:55,642 --> 00:07:57,100 Yeah, I'm staying at this bed and breakfast 223 00:07:57,227 --> 00:07:58,092 until I find a place, 224 00:07:58,187 --> 00:07:59,260 but the innkeeper-- 225 00:07:59,354 --> 00:08:01,104 she has these, like, dolls-- 226 00:08:01,231 --> 00:08:02,931 Yeah. She brings them in here. 227 00:08:03,025 --> 00:08:03,940 I trim their hair. 228 00:08:04,067 --> 00:08:05,934 -Oh... -She brings them in. 229 00:08:06,028 --> 00:08:06,776 Right. 230 00:08:06,904 --> 00:08:08,487 -That's really creepy. -Yeah. 231 00:08:08,572 --> 00:08:09,571 Okay, so I need to get out of there. 232 00:08:09,656 --> 00:08:11,114 -Mm-hmm. You do. -Yeah. 233 00:08:17,748 --> 00:08:19,456 -Hi. -Hi! 234 00:08:19,583 --> 00:08:21,282 Hi! Come on in. I'm Sadie. 235 00:08:21,376 --> 00:08:22,375 I'm Nana. 236 00:08:22,461 --> 00:08:24,586 Nice to meet you. 237 00:08:24,671 --> 00:08:26,129 -Wow. -Yeah. Welcome. 238 00:08:26,256 --> 00:08:27,380 Welcome... 239 00:08:27,466 --> 00:08:29,341 to Dazzle & Spin. 240 00:08:29,426 --> 00:08:31,092 How do you drive these things? 241 00:08:32,971 --> 00:08:34,513 Oh, boy. 242 00:08:34,598 --> 00:08:36,556 I think it's just you and me today. 243 00:08:36,642 --> 00:08:39,768 Okay, let's stretch our hips out. 244 00:08:44,316 --> 00:08:46,525 [humming] 245 00:08:46,610 --> 00:08:48,777 Nana, you are my only student. 246 00:08:48,862 --> 00:08:49,736 Why is it so hard 247 00:08:49,821 --> 00:08:51,312 to start a new business in this town? 248 00:08:51,406 --> 00:08:55,200 The personalities in Luton definitely don't make it easier. 249 00:08:55,285 --> 00:08:56,818 These are not wild folk. 250 00:08:56,912 --> 00:08:58,203 Not yet anyway. 251 00:08:58,288 --> 00:08:59,746 Ooh, I like the spirit. 252 00:08:59,831 --> 00:09:01,081 Here, I'm going to help you. 253 00:09:01,166 --> 00:09:02,374 Are you going 254 00:09:02,459 --> 00:09:04,334 to the small business meeting later? 255 00:09:04,461 --> 00:09:06,086 You should. 256 00:09:06,171 --> 00:09:07,212 In my experience, 257 00:09:07,297 --> 00:09:08,547 personal connections 258 00:09:08,632 --> 00:09:10,832 are better than any form of advertising. 259 00:09:10,926 --> 00:09:12,259 Are you gonna go? 260 00:09:12,344 --> 00:09:13,835 Do I look like the sort of person 261 00:09:13,929 --> 00:09:16,012 who would miss an opportunity for free wine? 262 00:09:17,474 --> 00:09:18,598 Certainly not. 263 00:09:23,146 --> 00:09:24,896 What makes her think 264 00:09:24,982 --> 00:09:28,016 that's an appropriate dress to wear to a networking event 265 00:09:28,110 --> 00:09:28,850 at a church? 266 00:09:28,944 --> 00:09:31,319 People certainly won't forget her. 267 00:09:32,656 --> 00:09:34,197 Brian. Who is this lovely creature? 268 00:09:34,324 --> 00:09:36,524 Sadie, this is Jim Rogers-- car dealership owner. 269 00:09:36,618 --> 00:09:39,786 Wait. How does a lion greet a new animal in the field? 270 00:09:39,871 --> 00:09:40,412 I don't know. 271 00:09:40,497 --> 00:09:41,788 Pleased to eat you! 272 00:09:43,917 --> 00:09:44,699 Wow. 273 00:09:44,793 --> 00:09:47,368 Hello, everyone! Let's get started. 274 00:09:47,462 --> 00:09:48,795 We have a new face. Welcome! 275 00:09:48,880 --> 00:09:50,705 -[applause] -Seriously? 276 00:09:50,799 --> 00:09:51,965 What? She could be a client. 277 00:09:52,050 --> 00:09:53,374 Could you have been more obvious? 278 00:09:53,468 --> 00:09:54,467 I mean, really? 279 00:09:54,553 --> 00:09:56,261 Why don't you tell us about your business? 280 00:09:56,346 --> 00:09:57,804 Thank you for inviting me. 281 00:09:57,889 --> 00:09:58,972 Hi, everyone. 282 00:09:59,057 --> 00:10:00,098 I'm Sadie 283 00:10:00,183 --> 00:10:01,099 and I own the new 284 00:10:01,184 --> 00:10:03,143 health and fitness center, Dazzle & Spin, 285 00:10:03,228 --> 00:10:04,394 on High Street. 286 00:10:04,521 --> 00:10:06,605 She teaches pole dancing. 287 00:10:07,399 --> 00:10:08,440 [Nana] Carol! 288 00:10:08,525 --> 00:10:09,899 What are you doing here? 289 00:10:10,027 --> 00:10:11,901 Do you own a business I'm not aware of? 290 00:10:12,029 --> 00:10:15,989 I cover newsworthy events, Nana. 291 00:10:16,074 --> 00:10:17,616 Sadie's talking. 292 00:10:18,493 --> 00:10:19,451 Carol is right. 293 00:10:19,536 --> 00:10:22,454 I teach a combination of dance and pole-ates-- 294 00:10:22,539 --> 00:10:24,080 which is guaranteed to make you sweat. 295 00:10:24,750 --> 00:10:26,499 I'm feeling pretty warm already. 296 00:10:26,585 --> 00:10:28,918 I also offer massage and wellness coaching 297 00:10:29,046 --> 00:10:31,630 for my clients who want a different kind of sweat. 298 00:10:31,715 --> 00:10:33,423 So here are my cards. 299 00:10:33,550 --> 00:10:35,300 The first class is free. 300 00:10:35,385 --> 00:10:36,384 Hope to see you there. 301 00:10:39,931 --> 00:10:42,090 Thank you for that assist. 302 00:10:42,184 --> 00:10:43,391 Of course. 303 00:10:43,477 --> 00:10:44,309 I love Carol, 304 00:10:44,394 --> 00:10:48,146 but she can be very Carol sometimes. 305 00:10:49,399 --> 00:10:51,316 I wanted to let you know that the apartment is ready. 306 00:10:51,401 --> 00:10:53,276 Oh, that's great! 307 00:10:53,403 --> 00:10:54,444 Sadie, Sadie. 308 00:10:54,571 --> 00:10:55,945 This is Minister Preston. 309 00:10:56,073 --> 00:10:57,271 Hi. I'm Sadie. 310 00:10:57,366 --> 00:10:58,490 -Nice to meet you. -You too. 311 00:10:58,575 --> 00:11:01,368 In addition to sharing this glorious space with us, 312 00:11:01,453 --> 00:11:02,577 he also runs the Luton Gala. 313 00:11:02,663 --> 00:11:04,996 It's the most important 314 00:11:05,082 --> 00:11:07,782 community charitable event of the year. 315 00:11:07,876 --> 00:11:10,210 It's a small gathering for a good cause. 316 00:11:10,295 --> 00:11:13,004 But it's a great networking event. 317 00:11:13,090 --> 00:11:14,297 I'm all in. 318 00:11:14,424 --> 00:11:15,799 That's great! How can I help? 319 00:11:17,260 --> 00:11:18,126 [April] Hey, I'm home. 320 00:11:18,220 --> 00:11:18,960 [Marty] You're home early. 321 00:11:19,054 --> 00:11:21,221 How did the business mixer go? 322 00:11:22,432 --> 00:11:23,464 Let me guess, 323 00:11:23,558 --> 00:11:25,892 they burned the sexy new girl at the stake? 324 00:11:25,977 --> 00:11:26,935 Not yet. 325 00:11:27,020 --> 00:11:29,813 [April] No. Sexy new girl is our new tenant. 326 00:11:29,940 --> 00:11:32,306 And they didn't use a stake, they used my stripper pole. 327 00:11:32,401 --> 00:11:34,442 Oh, that's good to hear. 328 00:11:34,528 --> 00:11:35,860 [Marcia] Please forgive my brother. 329 00:11:35,946 --> 00:11:37,320 You're going to love the new apartment. 330 00:11:38,490 --> 00:11:39,572 Thanks. 331 00:11:39,658 --> 00:11:40,657 You guys hungry? 332 00:11:40,784 --> 00:11:41,449 Yes, please. 333 00:11:41,535 --> 00:11:43,201 -Cocktails? -Yes, please. 334 00:11:43,286 --> 00:11:44,703 Yes. Make mine a double. 335 00:11:46,289 --> 00:11:47,330 [laughing] 336 00:11:47,457 --> 00:11:49,499 I'm trying to convince your wife to try a lesson. 337 00:11:49,626 --> 00:11:51,418 Are you gonna do it? 338 00:11:51,503 --> 00:11:54,170 Do you think that I should? 339 00:11:54,297 --> 00:11:55,755 Tread carefully, Marty. 340 00:11:55,841 --> 00:11:57,257 There are a lot of knives in the kitchen. 341 00:11:59,094 --> 00:12:01,335 No, I think you're perfect just the way you are. 342 00:12:01,430 --> 00:12:03,054 I agree. 343 00:12:03,140 --> 00:12:04,723 April is spicy as is. 344 00:12:04,808 --> 00:12:06,507 But, you know, these lessons are not about need. 345 00:12:06,601 --> 00:12:08,810 It's just about wanting more in life. 346 00:12:09,938 --> 00:12:12,522 If you change your mind, I have a lonely pole. 347 00:12:12,649 --> 00:12:13,732 You can try it out. 348 00:12:13,817 --> 00:12:16,276 That's what Marty said to me on our first date. 349 00:12:17,279 --> 00:12:18,236 [laughing] 350 00:12:18,321 --> 00:12:20,238 Alright, I'll try it one time. 351 00:12:21,491 --> 00:12:22,365 [♪♪♪] 352 00:12:22,492 --> 00:12:24,576 Spin down. 353 00:12:24,661 --> 00:12:26,661 Move with your butt. 354 00:12:26,747 --> 00:12:29,289 -You try. -No. No, no, no. 355 00:12:29,374 --> 00:12:31,207 Around the pole. 356 00:12:31,334 --> 00:12:33,084 You're gonna milk it. 357 00:12:33,170 --> 00:12:35,253 Down and arch your back. 358 00:12:35,338 --> 00:12:37,371 -Walking around. -Yes. Oh, yes. 359 00:12:37,466 --> 00:12:38,465 -Hello. -Yup. 360 00:12:38,550 --> 00:12:39,883 [♪♪♪] 361 00:12:40,010 --> 00:12:41,551 Remember to hook your ankles. 362 00:12:41,678 --> 00:12:43,428 Hook my ankles. Do I take a run at it? 363 00:12:44,473 --> 00:12:46,556 -And we go up! -[screaming and laughing] 364 00:12:46,683 --> 00:12:47,557 Wait, wait, go slow! 365 00:12:47,684 --> 00:12:50,218 [laughing] 366 00:12:50,896 --> 00:12:53,146 Yeah, you just grabbed my butt. 367 00:12:53,231 --> 00:12:54,063 My face hurts-- 368 00:12:54,191 --> 00:12:56,107 my face hurts from smiling so much. 369 00:12:58,195 --> 00:12:58,860 I do need to get you some more clients, though. 370 00:12:58,945 --> 00:13:01,321 I can't be your only client. 371 00:13:01,406 --> 00:13:02,530 That would be incredible. 372 00:13:02,616 --> 00:13:06,117 Well, people in my chair are a very captive audience, so. 373 00:13:08,079 --> 00:13:09,579 Yeah. 374 00:13:09,706 --> 00:13:11,414 Oh, my goodness. 375 00:13:11,541 --> 00:13:13,333 This was really fun. 376 00:13:13,418 --> 00:13:14,459 I needed this. 377 00:13:14,544 --> 00:13:15,576 Yeah. I needed this, too. 378 00:13:15,670 --> 00:13:16,586 Right. 379 00:13:16,713 --> 00:13:18,505 Let's do it again. 380 00:13:18,590 --> 00:13:19,547 -One more time? -One more time. 381 00:13:19,633 --> 00:13:20,632 Come on! 382 00:13:20,717 --> 00:13:22,250 Ow. I can't even stand up. 383 00:13:22,344 --> 00:13:23,343 You were so close. 384 00:13:23,428 --> 00:13:25,970 My muscles have atrophied. 385 00:13:31,144 --> 00:13:35,021 [♪♪♪] 386 00:13:36,274 --> 00:13:37,565 [sighs] Okay. 387 00:13:38,819 --> 00:13:41,402 This will work. 388 00:13:46,409 --> 00:13:47,826 Right. 389 00:13:52,749 --> 00:13:56,501 [♪♪♪] 390 00:14:07,097 --> 00:14:08,096 Ben! 391 00:14:09,224 --> 00:14:10,431 Pick you up later, I guess. 392 00:14:12,769 --> 00:14:14,310 Oh, he's coming over. 393 00:14:15,689 --> 00:14:16,637 Don't be weird... 394 00:14:16,731 --> 00:14:18,106 Don't be weird. 395 00:14:18,191 --> 00:14:19,640 Don't be weird... 396 00:14:19,734 --> 00:14:21,609 Ms. Martin, always a pleasure. 397 00:14:21,695 --> 00:14:23,152 Oh, Mr. Quinn! 398 00:14:23,280 --> 00:14:25,313 I thought I told you, you can call me Carol. 399 00:14:25,407 --> 00:14:26,489 Carol. 400 00:14:26,616 --> 00:14:27,648 Gerald. 401 00:14:27,742 --> 00:14:28,867 Gerald! 402 00:14:28,952 --> 00:14:33,663 Funny, I never knew that was your first name until now. 403 00:14:33,790 --> 00:14:34,664 Nor did I. 404 00:14:34,791 --> 00:14:35,957 [laughing] 405 00:14:37,252 --> 00:14:38,167 [sighs] 406 00:14:38,295 --> 00:14:41,629 I really enjoyed The Gazette this morning. 407 00:14:41,715 --> 00:14:43,673 You know, without those recipes in the back, 408 00:14:43,800 --> 00:14:45,884 I'd be eating the same thing all week. 409 00:14:46,678 --> 00:14:47,835 Oh, that's so sweet of you. 410 00:14:47,929 --> 00:14:50,388 A lot of those are from my grandmother's recipe book. 411 00:14:50,473 --> 00:14:51,514 Oh. 412 00:14:53,977 --> 00:14:55,176 I should head inside. 413 00:14:55,270 --> 00:14:56,769 Good luck with those numbers. 414 00:14:56,855 --> 00:14:58,104 Right. 415 00:15:01,985 --> 00:15:03,902 Oh, my god. 416 00:15:10,160 --> 00:15:11,159 [knocking] 417 00:15:16,791 --> 00:15:18,249 [throbbing dance music playing] 418 00:15:21,838 --> 00:15:23,254 [Sadie] One more time. Come on, guys. 419 00:15:24,674 --> 00:15:27,041 Hip, hip, hip, hip. 420 00:15:27,135 --> 00:15:28,468 And head! 421 00:15:28,553 --> 00:15:29,928 Hip. 422 00:15:30,013 --> 00:15:31,804 And to the other side. 423 00:15:31,890 --> 00:15:32,764 And head. 424 00:15:32,849 --> 00:15:33,723 [April] Wait a second! 425 00:15:33,850 --> 00:15:34,724 Carol! Carol! 426 00:15:34,851 --> 00:15:36,935 I'm so sorry. Do we have an appointment? 427 00:15:37,020 --> 00:15:39,437 No, but what are you doing in there? 428 00:15:40,857 --> 00:15:42,390 It's so fun. You have to try this. 429 00:15:43,193 --> 00:15:45,276 Yeah, well, that's never happening. 430 00:15:45,362 --> 00:15:47,820 You know, it sure seems business is picking up for her. 431 00:15:47,906 --> 00:15:50,073 How did so many women hear about her studio? 432 00:15:50,200 --> 00:15:51,783 Did a little birdy tell them? 433 00:15:51,868 --> 00:15:54,452 I'm not just your eyes and ears, Carol. 434 00:15:54,537 --> 00:15:55,536 I am my own person, 435 00:15:55,622 --> 00:15:56,579 and I happen to like her, 436 00:15:56,706 --> 00:15:58,957 so, yes, I may have mentioned it to a few people. 437 00:15:59,042 --> 00:16:00,416 And before, you know, 438 00:16:00,543 --> 00:16:02,076 you hear this from anybody else, 439 00:16:02,170 --> 00:16:04,170 she's living in the garage apartment. 440 00:16:06,341 --> 00:16:08,758 Don't you think that's a bit of a temptation for Marty? 441 00:16:08,885 --> 00:16:09,926 No, Carol, I do not. 442 00:16:10,053 --> 00:16:11,260 Why would that be an issue? 443 00:16:11,388 --> 00:16:13,638 You don't know her. 444 00:16:13,723 --> 00:16:15,098 Honey, I'm worried about you. 445 00:16:15,225 --> 00:16:16,933 I'm going to head back there-- 446 00:16:17,060 --> 00:16:18,259 and you should come with me. 447 00:16:18,353 --> 00:16:19,268 It's fun. 448 00:16:19,396 --> 00:16:20,094 She's fun! 449 00:16:20,188 --> 00:16:24,148 I don't sweat in public, April. 450 00:16:30,740 --> 00:16:33,941 [♪♪♪] 451 00:16:34,035 --> 00:16:35,618 You're incredible. 452 00:16:35,745 --> 00:16:36,944 [Sadie] Incredible? 453 00:16:37,038 --> 00:16:39,414 You're pretty incredible yourself. 454 00:16:39,499 --> 00:16:41,833 You run a thriving real-estate business, 455 00:16:41,918 --> 00:16:43,617 you find time to be mayor, 456 00:16:43,712 --> 00:16:45,878 and you advocate for small businesses like mine. 457 00:16:45,964 --> 00:16:49,132 Well, your success is my success. 458 00:16:49,259 --> 00:16:52,385 I'm going to tell everyone about tonight. 459 00:16:52,470 --> 00:16:53,428 That means a lot to me. 460 00:16:54,514 --> 00:16:56,964 [mayor] God, you have the hands of an angel. 461 00:16:57,058 --> 00:17:00,184 Well, they can take you to heaven, Mr. Mayor. 462 00:17:01,438 --> 00:17:02,645 I mean, if you want. 463 00:17:03,940 --> 00:17:04,731 Turn over. 464 00:17:04,816 --> 00:17:07,483 Well, is there anything else I can do 465 00:17:07,610 --> 00:17:09,110 to make you happy, Brian? 466 00:17:09,946 --> 00:17:10,978 Hot stones? 467 00:17:11,072 --> 00:17:14,615 I offer a variety of extra services upon request. 468 00:17:15,452 --> 00:17:18,119 What do people normally request? 469 00:17:18,955 --> 00:17:20,371 I think you know. 470 00:17:22,584 --> 00:17:24,542 Oh... 471 00:17:36,347 --> 00:17:37,764 Cute. 472 00:17:37,849 --> 00:17:39,432 [April] Hi, Petey. 473 00:17:39,517 --> 00:17:40,558 Oh, hey, April. 474 00:17:40,643 --> 00:17:41,476 Hey, Sadie. 475 00:17:41,561 --> 00:17:43,895 Any chance your mom would consider 476 00:17:43,980 --> 00:17:45,605 donating a gift certificate to the Luton Gala? 477 00:17:45,690 --> 00:17:46,680 My mom? 478 00:17:46,775 --> 00:17:49,067 Well, I'd have to call her. 479 00:17:49,152 --> 00:17:50,443 She's away on a retreat? 480 00:17:50,528 --> 00:17:51,519 [April] Still? 481 00:17:52,197 --> 00:17:54,113 Wow, it smells amazing in here. 482 00:17:54,199 --> 00:17:56,157 What is that and how do I get it? 483 00:17:56,242 --> 00:17:57,033 Ooh. 484 00:17:57,160 --> 00:17:59,535 These are my famous muffins. 485 00:18:00,622 --> 00:18:02,538 Wow. These are incredible. 486 00:18:02,665 --> 00:18:04,698 How come I've never tried these before? 487 00:18:04,793 --> 00:18:06,501 I usually just make them for my mom. 488 00:18:07,587 --> 00:18:08,544 [Sadie] These are so good! 489 00:18:09,214 --> 00:18:10,630 -You have to sell these. -Really? 490 00:18:10,715 --> 00:18:11,297 Or better yet, 491 00:18:11,382 --> 00:18:13,007 put them out on a cart, 492 00:18:13,093 --> 00:18:14,801 so the smell will waft across high street. 493 00:18:14,886 --> 00:18:16,344 You'd be sold out every day. 494 00:18:16,429 --> 00:18:18,596 And, listen, I know these things. 495 00:18:18,681 --> 00:18:19,722 I'm a muffin specialist. 496 00:18:19,849 --> 00:18:21,715 [chuckles] 497 00:18:21,810 --> 00:18:22,809 So am I. 498 00:18:23,812 --> 00:18:24,977 [coughs] 499 00:18:25,063 --> 00:18:27,647 Because I bake muffins. 500 00:18:27,732 --> 00:18:28,889 Mm-hmm. 501 00:18:29,150 --> 00:18:31,109 See you later, muffin man. 502 00:18:31,194 --> 00:18:33,319 -[Petey] Oh, yeah. See ya. -They're good. 503 00:18:33,404 --> 00:18:35,363 Bye, April. Bye, Sadie. 504 00:18:36,866 --> 00:18:38,616 The coconut is on the house. 505 00:18:38,701 --> 00:18:39,742 Thank you! 506 00:18:43,414 --> 00:18:44,914 [April] So, how's the new place? 507 00:18:45,041 --> 00:18:46,374 It's okay. 508 00:18:46,459 --> 00:18:48,242 I thought it would be nice to live alone, 509 00:18:48,336 --> 00:18:49,752 but mostly, it just gives you a lot more time to think. 510 00:18:49,879 --> 00:18:50,837 Hmm. 511 00:18:50,922 --> 00:18:52,588 And that's a bad thing? 512 00:18:52,715 --> 00:18:54,132 Well... 513 00:18:56,094 --> 00:18:57,251 Is there anything you need to talk about? 514 00:18:57,345 --> 00:18:58,419 Well, I really hate dating. 515 00:18:58,513 --> 00:18:59,470 [April] Oh. 516 00:19:00,140 --> 00:19:02,640 I mean, it's like 517 00:19:02,725 --> 00:19:03,724 I keep checking boxes 518 00:19:03,810 --> 00:19:05,426 on things everyone thinks I'm supposed to do, 519 00:19:05,520 --> 00:19:06,769 but none of it's making me happy. 520 00:19:07,689 --> 00:19:10,439 Well, I think a lot of people can relate to that, 521 00:19:10,567 --> 00:19:12,191 and you certainly don't have to have all of the answers-- 522 00:19:12,277 --> 00:19:13,609 especially at once, right? 523 00:19:15,446 --> 00:19:16,946 What do you say you come over tonight for dinner? 524 00:19:17,073 --> 00:19:20,199 Because we sure miss having you. 525 00:19:20,285 --> 00:19:21,409 No, no, I'm fine. 526 00:19:22,245 --> 00:19:23,661 -Honestly. -Yeah? 527 00:19:23,746 --> 00:19:24,745 More importantly, 528 00:19:24,831 --> 00:19:26,831 what are you planning for Marty's birthday? 529 00:19:26,916 --> 00:19:27,874 Oh! 530 00:19:30,003 --> 00:19:31,210 No idea. 531 00:19:33,631 --> 00:19:34,755 Can I have a 20? 532 00:19:34,841 --> 00:19:36,123 Yeah. 533 00:19:36,217 --> 00:19:37,884 I don't know how April and everyone 534 00:19:37,969 --> 00:19:40,794 has gotten so taken with this woman. 535 00:19:40,889 --> 00:19:41,846 Why does it bother you so much? 536 00:19:41,931 --> 00:19:44,056 My hair is suffering, Ben. 537 00:19:44,142 --> 00:19:45,016 You're jealous 538 00:19:45,101 --> 00:19:47,268 that your one friend made a new friend? 539 00:19:47,353 --> 00:19:48,302 No! 540 00:19:48,396 --> 00:19:50,521 I have excellent instincts and I am very-- 541 00:19:50,607 --> 00:19:52,106 Mom, your instincts are telling you 542 00:19:52,192 --> 00:19:54,808 to be crazy judgmental? 543 00:19:54,903 --> 00:19:56,611 She's literally a stranger. 544 00:19:56,696 --> 00:19:59,488 I have known women like her my whole life. 545 00:19:59,616 --> 00:20:01,365 Women who have gotten by on their looks 546 00:20:01,451 --> 00:20:04,243 while the rest of us have toiled to be taken seriously. 547 00:20:04,329 --> 00:20:06,329 Grandpa told me he gave you The Gazette 548 00:20:06,456 --> 00:20:07,121 as a graduation present. 549 00:20:07,207 --> 00:20:09,823 I've seen Succession. 550 00:20:09,918 --> 00:20:10,875 You haven't had to toil that much. 551 00:20:12,420 --> 00:20:13,794 Get out. 552 00:20:23,097 --> 00:20:25,389 [phone buzzing] 553 00:20:28,353 --> 00:20:30,344 Dazzle & Spin Fitness and Massage. 554 00:20:30,438 --> 00:20:34,941 Yes, I do have an opening for tonight. 555 00:20:35,026 --> 00:20:38,444 May I ask who referred you? 556 00:20:38,529 --> 00:20:39,612 Perfect. 557 00:20:40,323 --> 00:20:41,906 Do you have any special requests? 558 00:20:44,327 --> 00:20:45,243 Is this what you had in mind? 559 00:20:45,328 --> 00:20:48,871 Yes, I can absolutely accommodate that. 560 00:20:54,254 --> 00:20:58,381 [♪♪♪] 561 00:21:04,514 --> 00:21:05,763 You've outdone yourself! 562 00:21:05,848 --> 00:21:07,139 I've only just begun. 563 00:21:07,225 --> 00:21:08,266 You're gonna have more auction items 564 00:21:08,351 --> 00:21:09,308 than you know what to do with. 565 00:21:09,394 --> 00:21:12,052 Do you attend religious services? 566 00:21:12,146 --> 00:21:13,312 Oh, not really. 567 00:21:13,398 --> 00:21:15,773 Movement is my spiritual practice. 568 00:21:17,235 --> 00:21:19,568 Well, however you connect to God. 569 00:21:19,696 --> 00:21:21,487 Well, I'll drop off the other auction items 570 00:21:21,572 --> 00:21:22,530 this week, okay? 571 00:21:22,615 --> 00:21:26,567 Maybe I could pick them up from you instead? 572 00:21:26,661 --> 00:21:27,910 Any time. 573 00:21:33,167 --> 00:21:34,333 [text alert chimes] 574 00:21:38,089 --> 00:21:41,632 [♪♪♪] 575 00:21:43,344 --> 00:21:44,585 How can I make you feel good? 576 00:21:44,679 --> 00:21:45,928 -[knocking on door] -[Carol] Ben? 577 00:21:46,055 --> 00:21:48,055 Is everything okay in there? 578 00:21:48,141 --> 00:21:49,807 I'm fine, Mom. 579 00:21:49,892 --> 00:21:51,767 I'm good. Everything's good. 580 00:21:57,233 --> 00:21:59,650 [♪♪♪] 581 00:22:10,955 --> 00:22:11,954 [Sadie] It's okay. Take your time. 582 00:22:12,081 --> 00:22:13,164 Tell me why you're here. 583 00:22:14,250 --> 00:22:16,500 I haven't been with a woman in a long time. 584 00:22:17,337 --> 00:22:19,170 My wife died eight years ago. 585 00:22:20,256 --> 00:22:21,372 I'm so sorry. 586 00:22:21,466 --> 00:22:24,425 We don't have to do anything, we can just talk. 587 00:22:27,013 --> 00:22:28,045 She was great. 588 00:22:29,015 --> 00:22:31,265 She would have been first in line for your classes. 589 00:22:31,351 --> 00:22:33,476 She wasn't close-minded. 590 00:22:33,561 --> 00:22:36,020 Like a lot of people around here can be. 591 00:22:38,191 --> 00:22:39,607 Do you mind if we dance? 592 00:22:45,365 --> 00:22:47,531 -She sounds really great. -Mm-hmm. 593 00:22:47,617 --> 00:22:49,992 She was. 594 00:22:50,078 --> 00:22:51,160 She... 595 00:22:51,245 --> 00:22:52,620 [laughs] 596 00:22:52,705 --> 00:22:55,748 ...she didn't walk into rooms, she floated. 597 00:22:58,753 --> 00:23:02,079 I used to bring her fresh flowers every week. 598 00:23:02,173 --> 00:23:03,255 Oh... 599 00:23:03,383 --> 00:23:04,465 that's really sweet. 600 00:23:04,550 --> 00:23:07,551 What woman doesn't love flowers? 601 00:23:09,931 --> 00:23:11,472 Yeah, well... 602 00:23:11,557 --> 00:23:14,433 sometimes, it feels... 603 00:23:14,560 --> 00:23:17,645 like a part of me died with her. 604 00:23:21,109 --> 00:23:23,109 You're not dead, Mr. Quinn. 605 00:23:24,695 --> 00:23:26,737 And I think she'd want you to really live. 606 00:23:31,077 --> 00:23:32,618 [ding] 607 00:23:32,745 --> 00:23:35,496 [Carol speaking indistinctly] 608 00:23:40,420 --> 00:23:42,044 [Gerald] Carol? 609 00:23:43,631 --> 00:23:45,840 [Carol] Mr. Quinn. 610 00:23:45,925 --> 00:23:46,957 Excuse me. 611 00:23:47,051 --> 00:23:48,217 I didn't mean to interrupt. 612 00:23:51,889 --> 00:23:52,847 These are for you. 613 00:23:54,016 --> 00:23:55,850 Oh, how lovely! 614 00:23:57,103 --> 00:23:58,269 What is the occasion? 615 00:23:59,313 --> 00:24:00,521 Carol Martin, 616 00:24:00,606 --> 00:24:03,190 will you go on a date with me? 617 00:24:05,445 --> 00:24:07,695 Gerald, I would like that very much. 618 00:24:08,489 --> 00:24:09,613 Great. 619 00:24:09,699 --> 00:24:11,907 I'll pick you up Saturday. 620 00:24:17,165 --> 00:24:18,456 I have good news! 621 00:24:18,541 --> 00:24:21,158 Gerald asked me. 622 00:24:21,252 --> 00:24:22,793 Finally! 623 00:24:22,879 --> 00:24:23,419 Yes! 624 00:24:23,504 --> 00:24:24,920 When is the big date? 625 00:24:25,006 --> 00:24:26,213 Saturday. 626 00:24:26,299 --> 00:24:27,882 A whole week to imagine 627 00:24:27,967 --> 00:24:29,800 all the horrible ways it will go wrong. 628 00:24:29,886 --> 00:24:31,835 Oh, Carol, don't think that way. 629 00:24:31,929 --> 00:24:34,513 I'm sure it will go wrong in entirely unexpected ways. 630 00:24:34,640 --> 00:24:37,308 Thank you for the confidence. 631 00:24:39,187 --> 00:24:40,394 I've missed you. 632 00:24:40,480 --> 00:24:42,146 I've missed you, too. 633 00:24:43,191 --> 00:24:44,064 You know, I was thinking, 634 00:24:44,150 --> 00:24:46,901 maybe I was too quick to judge Sadie. 635 00:24:48,696 --> 00:24:49,945 Is this a trap? 636 00:24:50,031 --> 00:24:51,238 No. 637 00:24:51,324 --> 00:24:52,356 There's nothing wrong 638 00:24:52,450 --> 00:24:55,951 with a woman taking control of her sexuality-- 639 00:24:56,037 --> 00:24:57,861 even if she does flaunt it a bit too much-- 640 00:24:57,955 --> 00:25:01,198 but it's not like she's doing anything illegal. 641 00:25:01,292 --> 00:25:02,291 Exactly! 642 00:25:03,836 --> 00:25:06,212 I should get to know Sadie better. 643 00:25:06,339 --> 00:25:08,881 You have great taste in friends. 644 00:25:09,008 --> 00:25:10,132 Maybe I'll like her. 645 00:25:12,887 --> 00:25:15,137 I'm really happy with the planning committee's work 646 00:25:15,223 --> 00:25:18,390 and I want to thank you all for jumping in 647 00:25:18,518 --> 00:25:19,266 and helping to make this 648 00:25:19,352 --> 00:25:21,769 one of the best gala events ever. 649 00:25:24,732 --> 00:25:26,232 And if there's no further business, 650 00:25:26,359 --> 00:25:26,899 we can just-- 651 00:25:27,026 --> 00:25:28,484 [Sadie] I have something. 652 00:25:28,569 --> 00:25:29,568 If we have time. 653 00:25:29,695 --> 00:25:31,237 Sadie. Sure, come on up. 654 00:25:31,364 --> 00:25:32,279 Okay. Thanks. 655 00:25:35,368 --> 00:25:37,568 Thank you. 656 00:25:37,662 --> 00:25:39,703 What if we thought bigger? 657 00:25:39,789 --> 00:25:42,406 -Bigger? -Bigger. Yes. 658 00:25:42,500 --> 00:25:45,409 Every year, we donate the silent-auction sales 659 00:25:45,503 --> 00:25:47,920 to the same community children's fund. 660 00:25:48,047 --> 00:25:49,797 But what if we could raise more money 661 00:25:49,882 --> 00:25:52,424 and donate to more charities? 662 00:25:52,552 --> 00:25:53,592 [Lynn] I don't know. 663 00:25:53,719 --> 00:25:55,719 Small is the way we've done it since the beginning. 664 00:25:55,805 --> 00:25:57,137 [Sadie] And it works beautifully, 665 00:25:57,223 --> 00:25:59,098 but let's build upon it. 666 00:25:59,225 --> 00:26:00,599 Like, for instance, 667 00:26:00,726 --> 00:26:03,269 we could do a 50/50 raffle. 668 00:26:06,941 --> 00:26:08,691 Carol? 669 00:26:08,776 --> 00:26:10,359 Sadie is right. 670 00:26:10,444 --> 00:26:13,270 Bigger is better. 671 00:26:13,364 --> 00:26:16,282 Count me in for some free ad space in The Gazette. 672 00:26:16,409 --> 00:26:18,659 [applause] 673 00:26:20,955 --> 00:26:24,790 [♪♪♪] 674 00:26:27,253 --> 00:26:32,172 [♪♪♪] 675 00:26:37,263 --> 00:26:40,389 [♪♪♪] 676 00:26:48,274 --> 00:26:50,691 [♪♪♪] 677 00:26:57,617 --> 00:26:58,490 [laughing] 678 00:26:58,618 --> 00:26:59,533 Wow! 679 00:26:59,619 --> 00:27:00,534 Thank you again. 680 00:27:00,620 --> 00:27:02,828 This has been perfect. 681 00:27:04,165 --> 00:27:05,155 Well... 682 00:27:05,249 --> 00:27:06,540 truly... 683 00:27:06,626 --> 00:27:08,417 can I just say... 684 00:27:08,502 --> 00:27:09,660 how great it is that you've moved here? 685 00:27:09,754 --> 00:27:12,212 Not just for the friendship, 686 00:27:12,298 --> 00:27:13,172 but also because 687 00:27:13,299 --> 00:27:16,925 you like the same quality of TV that I do. 688 00:27:17,011 --> 00:27:18,218 Guilty. 689 00:27:18,304 --> 00:27:21,180 And you've turned this town into a straight-up Beyonce song. 690 00:27:21,307 --> 00:27:22,839 What is that about? 691 00:27:22,933 --> 00:27:24,892 Sexual liberation will do that. 692 00:27:25,811 --> 00:27:27,061 -Seriously? -Yes. 693 00:27:27,146 --> 00:27:28,103 Where did you come from? 694 00:27:28,189 --> 00:27:30,022 My clients in the salon-- 695 00:27:30,149 --> 00:27:32,358 they can't stop talking about their sex life. 696 00:27:32,485 --> 00:27:33,776 That's the plan! 697 00:27:33,861 --> 00:27:34,652 The revolution, you know, 698 00:27:34,737 --> 00:27:36,236 it starts one small town at a time. 699 00:27:36,322 --> 00:27:37,279 That's the plan? 700 00:27:37,365 --> 00:27:39,239 To move from town to town 701 00:27:39,325 --> 00:27:41,024 like some sort of, like, 702 00:27:41,118 --> 00:27:42,701 sexed-up, pole-dancing Mary Poppins? 703 00:27:42,828 --> 00:27:44,194 I don't like that title. 704 00:27:44,288 --> 00:27:46,196 -Sexed-up? -Mary Poppins. 705 00:27:46,290 --> 00:27:47,164 [laughing] 706 00:27:47,249 --> 00:27:48,415 [April snorts] 707 00:27:50,378 --> 00:27:51,201 What's with the camera? 708 00:27:51,295 --> 00:27:53,545 Oh, I just record some dance moves. 709 00:27:53,673 --> 00:27:54,871 -Oh. -[knocking on door] 710 00:27:54,965 --> 00:27:57,257 Sorry to interrupt ladies' night. 711 00:27:57,343 --> 00:27:59,209 I need you back home. 712 00:27:59,303 --> 00:28:00,427 Oh, yes, go. 713 00:28:00,513 --> 00:28:01,545 -Do you mind if I go? -Yes, please. 714 00:28:01,639 --> 00:28:02,846 Okay. 715 00:28:04,392 --> 00:28:05,766 -Bye. -Bye. 716 00:28:09,230 --> 00:28:10,104 Have fun, guys. 717 00:28:10,189 --> 00:28:11,772 [Marty] See you later. 718 00:28:21,492 --> 00:28:23,409 [man moaning loudly] 719 00:28:29,542 --> 00:28:31,125 [man moaning loudly] 720 00:28:33,879 --> 00:28:36,004 [thumping and moaning] 721 00:28:40,219 --> 00:28:41,343 Oh, my god. 722 00:28:42,972 --> 00:28:44,012 [ding] 723 00:28:48,227 --> 00:28:49,309 [knocking on glass] 724 00:28:53,274 --> 00:28:54,431 -Hey. -Hi. 725 00:28:54,525 --> 00:28:55,941 Everything okay over there? 726 00:28:56,068 --> 00:28:57,276 Yeah, why? 727 00:28:57,403 --> 00:28:58,485 Were you in the office? 728 00:28:58,571 --> 00:29:00,529 I heard some weird noises. 729 00:29:00,614 --> 00:29:01,780 Oh, yeah, I was giving a massage, 730 00:29:01,907 --> 00:29:03,782 but it was just a loud client. 731 00:29:03,909 --> 00:29:05,993 Oh! Okay. Gotcha. Gotcha. 732 00:29:06,078 --> 00:29:07,119 I was just-- 733 00:29:07,246 --> 00:29:08,278 you know, I was worried about you for a second. 734 00:29:08,372 --> 00:29:10,038 Oh, you never need be worried about me. 735 00:29:10,124 --> 00:29:12,207 Remember, I have those security cameras, too. 736 00:29:12,293 --> 00:29:13,617 Right. 737 00:29:13,711 --> 00:29:15,335 I forgot. 738 00:29:15,421 --> 00:29:16,620 Maybe I should get some? 739 00:29:16,714 --> 00:29:17,838 Oh, no, that's not necessary. 740 00:29:17,923 --> 00:29:19,006 It covers both the doors. 741 00:29:19,091 --> 00:29:21,258 I'll let you know if I ever see anything suspicious. 742 00:29:21,343 --> 00:29:22,968 Oh, that's so nice of you. 743 00:29:23,929 --> 00:29:26,472 Um, do you wanna hang out later tonight? 744 00:29:26,599 --> 00:29:28,015 It's Marty's birthday coming up 745 00:29:28,100 --> 00:29:30,142 and I don't know what to get him. 746 00:29:33,773 --> 00:29:35,439 I know exactly what to get him. 747 00:29:37,651 --> 00:29:41,862 [♪♪♪] 748 00:29:49,121 --> 00:29:51,246 ♪ It's well past midnight ♪ 749 00:29:52,166 --> 00:29:55,751 ♪ You turned down my reasons again ♪ 750 00:29:55,836 --> 00:29:56,993 ♪ I don't even know ♪ 751 00:29:57,087 --> 00:29:59,880 ♪ What you're gonna do with me ♪ 752 00:30:01,342 --> 00:30:02,800 ♪ Come inside my heart ♪ 753 00:30:02,885 --> 00:30:04,718 ♪ Come into me ♪ 754 00:30:04,804 --> 00:30:08,180 ♪ Coming like a work of art ♪ 755 00:30:08,307 --> 00:30:13,101 [♪♪♪] 756 00:30:18,359 --> 00:30:22,402 [♪♪♪] 757 00:30:28,828 --> 00:30:34,331 [♪♪♪] 758 00:30:40,881 --> 00:30:44,091 [♪♪♪] 759 00:30:44,176 --> 00:30:48,554 I didn't expect to be so emotional. 760 00:30:48,681 --> 00:30:50,430 I've never done this before. 761 00:30:50,516 --> 00:30:51,882 Well, that's a shame. 762 00:30:51,976 --> 00:30:54,351 You're good at it. 763 00:30:54,436 --> 00:30:57,437 But it's wrong. 764 00:30:57,523 --> 00:30:59,815 I'm failing my parish. 765 00:30:59,900 --> 00:31:01,358 I'm failing God. 766 00:31:03,362 --> 00:31:05,279 It's not wrong to crave human connection, 767 00:31:05,364 --> 00:31:07,114 it's normal. 768 00:31:07,992 --> 00:31:10,617 People look to me for guidance. 769 00:31:13,372 --> 00:31:15,956 And I'm human, too. 770 00:31:16,709 --> 00:31:18,417 We all succumb to temptation. 771 00:31:19,044 --> 00:31:19,960 Well, maybe this will give you 772 00:31:20,045 --> 00:31:23,297 a better understanding of your parish. 773 00:31:24,842 --> 00:31:28,635 And you're familiar with my parishioners? 774 00:31:28,721 --> 00:31:30,429 I know them fairly well. 775 00:31:31,765 --> 00:31:33,181 It doesn't change anything. 776 00:31:42,860 --> 00:31:44,610 [thumping] 777 00:31:49,909 --> 00:31:51,325 [thumping] 778 00:31:52,870 --> 00:31:54,661 Hey, Sadie. You're here early again. 779 00:32:00,085 --> 00:32:02,127 [man moaning] 780 00:32:05,507 --> 00:32:07,591 [man] That was awesome. See you next week. 781 00:32:07,676 --> 00:32:09,384 [door opens and closes] 782 00:32:15,559 --> 00:32:16,767 [April] Jim? 783 00:32:28,822 --> 00:32:30,238 You're sleeping with Jim? 784 00:32:30,324 --> 00:32:31,073 He's married! 785 00:32:31,158 --> 00:32:33,659 We know his wife. 786 00:32:33,786 --> 00:32:35,485 I like his wife. 787 00:32:35,579 --> 00:32:36,745 How could you do this? 788 00:32:36,830 --> 00:32:38,830 I wasn't expecting you so early. 789 00:32:38,958 --> 00:32:40,040 Do you want to maybe get some breakfast? 790 00:32:40,876 --> 00:32:41,792 What is this? 791 00:32:41,877 --> 00:32:42,826 What? 792 00:32:42,920 --> 00:32:44,795 What kind of massages are you doing here? 793 00:32:49,760 --> 00:32:51,051 All kinds. 794 00:32:53,347 --> 00:32:54,471 Um... 795 00:32:54,556 --> 00:32:58,558 okay, were you giving Jim, like, a massage, you know, 796 00:32:58,644 --> 00:33:00,727 before, like, it got-- 797 00:33:00,813 --> 00:33:02,437 -Sexual? -Yeah. 798 00:33:02,523 --> 00:33:04,106 Did Jim come on to you? 799 00:33:04,984 --> 00:33:07,067 We're two consenting adults, April. 800 00:33:07,152 --> 00:33:09,403 Maybe we should get some pancakes for breakfast. 801 00:33:09,488 --> 00:33:11,196 Pancakes? Pancakes? 802 00:33:11,323 --> 00:33:11,855 [Sadie] Yeah, I'm a little hungry. 803 00:33:11,949 --> 00:33:14,533 I mean, I like pancakes. 804 00:33:14,660 --> 00:33:15,867 Pancakes are normal. 805 00:33:15,995 --> 00:33:17,452 You know what you're getting. 806 00:33:17,538 --> 00:33:18,912 Like a massage. 807 00:33:18,998 --> 00:33:20,530 Right? But then you add... 808 00:33:20,624 --> 00:33:22,124 -Sausage. -Yeah. 809 00:33:22,209 --> 00:33:23,867 -On the side. -Right. 810 00:33:23,961 --> 00:33:25,377 And then they pay you for it. 811 00:33:25,504 --> 00:33:26,369 The whole breakfast. 812 00:33:26,463 --> 00:33:27,462 And all the sides? 813 00:33:27,548 --> 00:33:28,714 Yeah. 814 00:33:28,841 --> 00:33:29,923 You're a prostitute? 815 00:33:30,009 --> 00:33:32,551 I help people connect to themselves and their partners 816 00:33:32,678 --> 00:33:33,510 in new ways. 817 00:33:33,595 --> 00:33:35,721 It's a business, but it's also a service. 818 00:33:37,307 --> 00:33:39,224 -Like a therapist? -Yes. 819 00:33:39,351 --> 00:33:40,600 Like a sex therapist. 820 00:33:40,686 --> 00:33:42,686 Like a licensed sex therapist? 821 00:33:42,771 --> 00:33:43,887 No. 822 00:33:43,981 --> 00:33:44,896 I wanted to tell you, 823 00:33:45,024 --> 00:33:46,890 I just didn't want to put you in a bad spot. 824 00:33:46,984 --> 00:33:47,899 Yeah... 825 00:33:48,027 --> 00:33:49,317 it's a little late. 826 00:33:49,403 --> 00:33:51,361 Are you mad because I'm doing it 827 00:33:51,447 --> 00:33:53,229 or are you mad because I didn't tell you? 828 00:33:53,323 --> 00:33:54,397 Um, both! 829 00:33:54,491 --> 00:33:56,450 Well, my business is separate from our friendship, 830 00:33:56,535 --> 00:33:58,618 and it's really not that big of a deal 831 00:33:58,704 --> 00:33:59,828 unless you make it so. 832 00:33:59,913 --> 00:34:01,747 I mean, sex work is work. 833 00:34:04,543 --> 00:34:05,417 You're a prostitute? 834 00:34:05,544 --> 00:34:07,252 I consider myself a creative entrepreneur, 835 00:34:07,379 --> 00:34:09,337 but if we're assigning labels, 836 00:34:09,423 --> 00:34:12,424 then, yes, I'm a prostitute. 837 00:34:15,596 --> 00:34:17,512 Okay. 838 00:34:17,598 --> 00:34:19,139 A prostitute. 839 00:34:28,358 --> 00:34:29,524 -Honey? -Hmm? 840 00:34:29,651 --> 00:34:32,694 -Is everything okay? -No. Yes. Yeah. 841 00:34:32,821 --> 00:34:34,404 Yeah, I don't know. 842 00:34:36,366 --> 00:34:37,866 That was a rollercoaster. 843 00:34:37,993 --> 00:34:38,492 [April sighs] 844 00:34:38,577 --> 00:34:40,911 I need some advice. 845 00:34:42,289 --> 00:34:43,622 -From me? -Mm-hmm. 846 00:34:43,707 --> 00:34:45,415 I'm just not usually your go-to for advice. 847 00:34:45,501 --> 00:34:46,699 This is new. 848 00:34:46,794 --> 00:34:47,918 And scary. 849 00:34:48,003 --> 00:34:52,798 So, if you had a friend who was doing something illegal, 850 00:34:52,883 --> 00:34:53,924 would you turn them in? 851 00:34:54,009 --> 00:34:55,759 I guess it depends. 852 00:34:55,844 --> 00:34:58,637 Are they hurting people? 853 00:34:58,722 --> 00:34:59,638 Kind of? 854 00:34:59,723 --> 00:35:01,765 I mean, it would hurt if they found out. 855 00:35:08,148 --> 00:35:09,147 Then I'd probably let it slide. 856 00:35:09,233 --> 00:35:10,273 Really? 857 00:35:10,359 --> 00:35:11,483 That's your advice? 858 00:35:11,568 --> 00:35:13,235 You see? 859 00:35:13,362 --> 00:35:14,778 That's why I said I was scared. 860 00:35:16,031 --> 00:35:17,447 No, I'm being serious. 861 00:35:19,576 --> 00:35:20,733 Honey... 862 00:35:20,828 --> 00:35:22,160 you're a good person. 863 00:35:22,246 --> 00:35:22,735 If your heart tells you something is wrong 864 00:35:22,830 --> 00:35:24,329 and you ignore it, 865 00:35:24,414 --> 00:35:25,997 it's just going to keep getting louder and louder, 866 00:35:26,083 --> 00:35:27,290 and then you'll know what you have to do. 867 00:35:28,168 --> 00:35:29,075 But until then, 868 00:35:29,169 --> 00:35:30,168 maybe just accept 869 00:35:30,254 --> 00:35:32,912 that people do things that we don't approve of, 870 00:35:33,006 --> 00:35:34,506 but we love them anyway. 871 00:35:35,592 --> 00:35:36,967 Okay? 872 00:35:44,893 --> 00:35:47,760 So, like, how many people have you done it with? 873 00:35:47,855 --> 00:35:49,855 I think five 874 00:35:49,940 --> 00:35:50,689 has been the most. 875 00:35:50,774 --> 00:35:52,107 Oh, okay. 876 00:35:52,234 --> 00:35:55,152 So you only have, like, five customers? 877 00:35:55,237 --> 00:35:57,487 Oh, no, we were counting different things. 878 00:35:58,782 --> 00:36:00,699 Oh! 879 00:36:00,784 --> 00:36:02,993 So you've done it with five people at once? 880 00:36:03,078 --> 00:36:04,110 You can say sex. 881 00:36:04,204 --> 00:36:05,287 That's not a bad word. 882 00:36:05,414 --> 00:36:06,288 And until we let go 883 00:36:06,415 --> 00:36:07,998 of this puritanical way of thinking, 884 00:36:08,083 --> 00:36:09,583 society is never going to evolve. 885 00:36:09,668 --> 00:36:11,334 I mean, we can get onboard with Only Fans, 886 00:36:11,420 --> 00:36:12,836 but this is a problem? 887 00:36:12,921 --> 00:36:14,087 Well, this is illegal. 888 00:36:14,173 --> 00:36:16,173 It shouldn't be. 889 00:36:16,258 --> 00:36:18,291 Okay, so who's your typical customer? 890 00:36:18,385 --> 00:36:21,178 Middle-aged, old, White dudes. 891 00:36:21,263 --> 00:36:22,512 Have you seen this town? 892 00:36:22,598 --> 00:36:24,181 Do you ever get attached to these dudes? 893 00:36:24,266 --> 00:36:26,183 I mean, sex is sort of intimate, right? 894 00:36:26,268 --> 00:36:27,967 It's not that intimate for me. 895 00:36:28,061 --> 00:36:29,352 I just close that part of myself off. 896 00:36:30,522 --> 00:36:31,688 So... 897 00:36:32,649 --> 00:36:34,641 I mean, what happens if you start to like somebody? 898 00:36:34,735 --> 00:36:36,693 Do you have romantic relationships? 899 00:36:36,778 --> 00:36:38,195 Boyfriends? Girlfriends? 900 00:36:38,280 --> 00:36:39,446 I've tried. 901 00:36:39,531 --> 00:36:40,405 It doesn't really work out so well. 902 00:36:40,490 --> 00:36:42,073 People get jealous, so. 903 00:36:42,159 --> 00:36:43,074 Hmm. 904 00:36:43,160 --> 00:36:44,868 Well, it must be very hard 905 00:36:44,953 --> 00:36:47,487 to open yourself up 906 00:36:47,581 --> 00:36:50,999 you know, after you've been so closed off for so long. 907 00:36:52,169 --> 00:36:53,960 Relationships are overrated. 908 00:36:54,046 --> 00:36:55,170 Are friendships overrated? 909 00:36:56,548 --> 00:36:59,666 You know, you can't keep lying and expect people to trust you. 910 00:36:59,760 --> 00:37:01,426 I mean, that's not really how friendships work. 911 00:37:02,262 --> 00:37:03,220 Well, I wouldn't know. 912 00:37:03,305 --> 00:37:05,672 I've been alone most of my life. 913 00:37:05,766 --> 00:37:07,098 Well, not anymore. 914 00:37:09,478 --> 00:37:10,727 There's no more secrets. 915 00:37:13,106 --> 00:37:14,013 Fine. 916 00:37:14,107 --> 00:37:15,607 I promise. 917 00:37:21,740 --> 00:37:24,524 [Sadie] What do you want to see? 918 00:37:24,618 --> 00:37:26,743 Who do you want me to be? 919 00:37:28,205 --> 00:37:29,704 Ben? 920 00:37:29,831 --> 00:37:30,863 Is everything okay? 921 00:37:31,667 --> 00:37:34,042 Mr. Quinn said you skipped out on mathletes. 922 00:37:34,169 --> 00:37:35,085 I'm fine, Mom. 923 00:37:35,170 --> 00:37:36,962 Just tired. 924 00:37:37,047 --> 00:37:38,171 Are you sick? 925 00:37:38,257 --> 00:37:39,422 No. 926 00:37:39,508 --> 00:37:40,840 Honey, what are you doing in there? 927 00:37:41,885 --> 00:37:42,542 Don't come in! 928 00:37:42,636 --> 00:37:43,802 I'm just doing my homework! 929 00:37:43,887 --> 00:37:44,928 Leave me alone! 930 00:37:50,686 --> 00:37:52,435 I'm just going to have a shower. 931 00:38:05,158 --> 00:38:07,450 [water running] 932 00:38:15,335 --> 00:38:17,002 [Sadie] I'll do anything you want. 933 00:38:19,798 --> 00:38:20,714 There you go. 934 00:38:20,799 --> 00:38:21,798 Thanks, Daphne. 935 00:38:21,883 --> 00:38:23,583 I haven't seen you in a while. You must be busy. 936 00:38:23,677 --> 00:38:25,468 I have to show you both something. 937 00:38:27,222 --> 00:38:28,680 Gird your loins. 938 00:38:30,350 --> 00:38:31,641 Check this out. 939 00:38:34,021 --> 00:38:35,520 I'll do anything you want. 940 00:38:35,605 --> 00:38:39,149 She is selling videos of herself, 941 00:38:39,234 --> 00:38:41,192 doing things to herself. 942 00:38:41,278 --> 00:38:42,435 Wow. 943 00:38:42,529 --> 00:38:45,155 Okay. Well, let's just take-- 944 00:38:45,240 --> 00:38:46,448 take a deep breath here 945 00:38:46,575 --> 00:38:47,365 and try and figure out 946 00:38:47,451 --> 00:38:48,616 why she might do something like this. 947 00:38:48,744 --> 00:38:50,994 I am not calming down, April! 948 00:38:51,079 --> 00:38:52,620 My son saw her cookie! 949 00:38:52,748 --> 00:38:54,331 I understand why you're upset. 950 00:38:54,416 --> 00:38:55,832 I am upset about Ben, 951 00:38:55,917 --> 00:38:59,085 but I am also upset on April's behalf. 952 00:39:00,255 --> 00:39:01,120 Here. Look. 953 00:39:01,214 --> 00:39:03,048 Look at the windows in the background. 954 00:39:03,133 --> 00:39:04,123 [April] It's my apartment. 955 00:39:04,217 --> 00:39:05,633 Mm-hmm. 956 00:39:05,761 --> 00:39:07,844 She is filming porn at your house. 957 00:39:10,223 --> 00:39:11,130 Look, I don't love 958 00:39:11,224 --> 00:39:13,475 that she is filming at my apartment, 959 00:39:13,602 --> 00:39:14,893 but, I mean, is it illegal? 960 00:39:14,978 --> 00:39:16,144 It's not. 961 00:39:17,314 --> 00:39:18,805 Okay, well, times are tough, 962 00:39:18,899 --> 00:39:20,139 maybe this is none of our business 963 00:39:20,233 --> 00:39:21,641 what she does to make money. 964 00:39:21,735 --> 00:39:22,817 None of our business 965 00:39:22,944 --> 00:39:26,446 that she is filming secret sex tapes in your rental? 966 00:39:26,531 --> 00:39:27,530 I mean, clearly, 967 00:39:27,616 --> 00:39:29,482 I'm gonna have to get a cleaning lady. 968 00:39:29,576 --> 00:39:30,533 [laughing] 969 00:39:30,619 --> 00:39:32,786 [Carol] How are you making jokes? 970 00:39:32,871 --> 00:39:33,953 This isn't funny. 971 00:39:35,123 --> 00:39:37,040 I'm worried about you and Marty? 972 00:39:37,125 --> 00:39:39,667 These are tapes of her alone-- 973 00:39:39,795 --> 00:39:41,961 what if she is filming with other people? 974 00:39:42,047 --> 00:39:45,215 What if she's bringing strangers on to your property? 975 00:39:46,343 --> 00:39:47,175 I've looked into her background. 976 00:39:47,302 --> 00:39:48,668 She's never been arrested or anything. 977 00:39:48,762 --> 00:39:52,222 But she is a former stripper. 978 00:39:52,307 --> 00:39:53,556 I can look into her background, too. 979 00:39:53,642 --> 00:39:55,475 Stripping is not illegal. 980 00:39:55,560 --> 00:39:56,476 [April] I mean, 981 00:39:56,561 --> 00:39:57,560 if Ben saw this, 982 00:39:57,646 --> 00:40:00,855 it will only be a matter of time 983 00:40:00,982 --> 00:40:03,566 before the rest of the town does, right? 984 00:40:03,652 --> 00:40:05,518 Let's just explain to her that this is not okay-- 985 00:40:05,612 --> 00:40:08,905 for her reputation and for us. 986 00:40:09,908 --> 00:40:10,865 Oh, sure, April. 987 00:40:10,992 --> 00:40:14,202 Why don't we just take her out to brunch, too? 988 00:40:14,329 --> 00:40:15,120 Over mimosas, 989 00:40:15,205 --> 00:40:16,246 I can just ask her 990 00:40:16,331 --> 00:40:20,032 to stop exposing her vagina to my underaged son. 991 00:40:20,127 --> 00:40:20,533 Oh, my god, Carol. 992 00:40:20,627 --> 00:40:23,128 You know, I... 993 00:40:23,213 --> 00:40:25,255 I don't want Ben thinking 994 00:40:25,340 --> 00:40:28,207 that porn is what's normal and sexy. 995 00:40:29,010 --> 00:40:31,261 I was never afraid to have sex talks with him, 996 00:40:31,346 --> 00:40:33,212 but this-- this is different. 997 00:40:33,306 --> 00:40:36,048 This is intense role-playing-- 998 00:40:36,143 --> 00:40:36,891 and it's someone he knows-- 999 00:40:37,018 --> 00:40:38,977 and it's just-- it's not right. 1000 00:40:39,062 --> 00:40:40,386 It's not right, 1001 00:40:40,480 --> 00:40:43,231 but what Sadie did is not illegal. 1002 00:40:43,358 --> 00:40:45,483 Give me a break. 1003 00:40:45,569 --> 00:40:47,777 Maybe I will write about her in the paper. 1004 00:40:47,863 --> 00:40:50,947 I will talk to her and ask her to stop filming. 1005 00:40:51,032 --> 00:40:53,241 Yeah. Fine. 1006 00:40:53,368 --> 00:40:55,067 Watch your back. 1007 00:40:55,162 --> 00:40:57,454 Who knows what she might do with your husband. 1008 00:40:57,539 --> 00:41:01,291 She clearly lacks boundaries. 1009 00:41:09,634 --> 00:41:10,633 [Sadie] Squeeze those buns, ladies. 1010 00:41:11,636 --> 00:41:13,094 Up, and keep going! Up! 1011 00:41:14,264 --> 00:41:15,430 We need to talk. 1012 00:41:17,767 --> 00:41:19,893 Um, I'll be right back, ladies. 1013 00:41:22,230 --> 00:41:24,022 What is it? 1014 00:41:25,317 --> 00:41:26,149 Videos? 1015 00:41:26,234 --> 00:41:28,568 You told me there were no more secrets! 1016 00:41:28,653 --> 00:41:30,069 I wasn't hiding the videos, 1017 00:41:30,155 --> 00:41:31,571 so I didn't think that was a secret. 1018 00:41:31,656 --> 00:41:35,107 You said you didn't want to hurt anyone, right? 1019 00:41:35,202 --> 00:41:37,785 Well, Carol's teenage son has been buying your tapes. 1020 00:41:37,913 --> 00:41:38,620 [groans] 1021 00:41:38,747 --> 00:41:39,946 I bet that didn't go over well. 1022 00:41:40,040 --> 00:41:40,747 No. 1023 00:41:40,832 --> 00:41:42,081 And then she got Daphne involved. 1024 00:41:42,167 --> 00:41:43,791 I mean, you don't want to get caught here, do you? 1025 00:41:43,919 --> 00:41:44,951 Just take them down. 1026 00:41:45,045 --> 00:41:45,960 I can't do that. 1027 00:41:46,087 --> 00:41:47,128 That would be allowing someone to shame me 1028 00:41:47,255 --> 00:41:48,379 into hiding who I am. 1029 00:41:50,133 --> 00:41:51,007 Well, then do it for me. 1030 00:41:51,092 --> 00:41:52,124 Look, I am-- 1031 00:41:52,219 --> 00:41:55,720 I'm trying real hard here to accept all of this, 1032 00:41:55,805 --> 00:41:56,963 so meet me halfway. 1033 00:41:57,057 --> 00:41:58,130 Okay. 1034 00:41:58,225 --> 00:42:00,475 If it means that much to you, I'll take them down. 1035 00:42:00,602 --> 00:42:01,476 But I've got to get back to class. 1036 00:42:09,027 --> 00:42:10,068 Jim? 1037 00:42:15,116 --> 00:42:16,407 Poor Lynn. 1038 00:42:17,953 --> 00:42:19,744 Lynn! Oh, god! Where'd you come from? 1039 00:42:20,830 --> 00:42:22,288 Have time for a quickie? 1040 00:42:22,374 --> 00:42:23,540 No. 1041 00:42:23,625 --> 00:42:24,958 I'm totally booked solid. 1042 00:42:25,043 --> 00:42:26,158 Sorry. 1043 00:42:26,253 --> 00:42:28,211 Please? For an old friend? 1044 00:42:28,296 --> 00:42:29,796 A fellow cheer captain? 1045 00:42:29,881 --> 00:42:31,756 Wow, you're really pulling out all the stops, huh? 1046 00:42:31,841 --> 00:42:32,632 I'll tell you what, Lynn, 1047 00:42:32,717 --> 00:42:33,841 why don't you come back tomorrow? 1048 00:42:33,969 --> 00:42:35,260 You can literally have any appointment you want. 1049 00:42:36,513 --> 00:42:37,637 How about just a little zhuzh? 1050 00:42:37,722 --> 00:42:38,596 I'm going to the dealership. 1051 00:42:38,682 --> 00:42:39,514 I'm going to talk to Jim 1052 00:42:39,641 --> 00:42:41,057 about the matching grant for the gala. 1053 00:42:41,142 --> 00:42:43,434 I'm wearing my power suit and I need hair to match. 1054 00:42:43,520 --> 00:42:44,811 Okay. A real quick one. 1055 00:42:51,653 --> 00:42:53,069 So that Sadie's a real kick in the pants, huh? 1056 00:42:53,154 --> 00:42:54,362 Oh, yeah. 1057 00:42:54,489 --> 00:42:55,572 I love how she's challenging us all 1058 00:42:55,657 --> 00:42:56,906 to think outside the box. 1059 00:42:56,992 --> 00:42:58,408 Hmm. 1060 00:42:58,493 --> 00:42:59,617 Me too. 1061 00:42:59,703 --> 00:43:01,193 [thumping and banging] 1062 00:43:01,288 --> 00:43:02,829 What is that? 1063 00:43:03,790 --> 00:43:06,416 Um, Sadie teaches classes in her office. 1064 00:43:06,501 --> 00:43:07,542 Right now, so they're probably 1065 00:43:07,669 --> 00:43:08,501 doing jumping jacks, 1066 00:43:08,587 --> 00:43:10,503 and squats, and planks, and whatnot. 1067 00:43:11,506 --> 00:43:12,463 Too funny. 1068 00:43:12,549 --> 00:43:14,173 I thought it sounded like sex. 1069 00:43:14,259 --> 00:43:15,800 Oh... 1070 00:43:15,885 --> 00:43:17,218 Shows where my head's at. 1071 00:43:17,345 --> 00:43:18,761 This is probably TMI, 1072 00:43:18,847 --> 00:43:21,347 but Jim has just been voracious in bed lately. 1073 00:43:21,433 --> 00:43:23,558 He wants it four or five times a week now. 1074 00:43:23,685 --> 00:43:24,726 We weren't doing it 1075 00:43:24,853 --> 00:43:26,436 four or five times a year before. 1076 00:43:26,521 --> 00:43:27,720 [Jim moaning] 1077 00:43:27,814 --> 00:43:30,565 I don't know what changed, but I wish I could bottle it! 1078 00:43:30,692 --> 00:43:31,524 Lucky you! 1079 00:43:33,695 --> 00:43:34,652 [Jim moaning] 1080 00:43:34,738 --> 00:43:37,238 Play sex dong--song! 1081 00:43:38,533 --> 00:43:40,241 Sex. Play song. Dong! 1082 00:43:41,411 --> 00:43:43,036 Oh, my god. 1083 00:43:43,121 --> 00:43:44,203 My friend, Mary, 1084 00:43:44,289 --> 00:43:47,498 says Sadie's classes have made her multi-orgasmic. 1085 00:43:47,584 --> 00:43:49,292 Has that ever happened to you? 1086 00:43:49,377 --> 00:43:50,835 [Jim] Oh! 1087 00:43:51,755 --> 00:43:52,962 Stop music. 1088 00:43:53,048 --> 00:43:54,255 -Oh, my god. -Sorry! 1089 00:43:55,216 --> 00:43:57,175 I'm thinking I should start taking classes. 1090 00:43:58,136 --> 00:43:59,761 Maybe Sadie can teach this old dog some new tricks. 1091 00:43:59,888 --> 00:44:01,387 Is it hot in here? 1092 00:44:01,473 --> 00:44:02,588 It's hot in here. You know what, you're set. 1093 00:44:02,682 --> 00:44:03,765 You look good. 1094 00:44:03,892 --> 00:44:04,891 Can I use your ladies' room? 1095 00:44:04,976 --> 00:44:06,351 Um, you know what, no. No. 1096 00:44:06,436 --> 00:44:07,393 It's all backed up. 1097 00:44:07,479 --> 00:44:08,936 Wow. 1098 00:44:09,064 --> 00:44:11,064 Who's done your highlights? 1099 00:44:11,149 --> 00:44:12,523 You. 1100 00:44:12,609 --> 00:44:13,900 She did a good job. 1101 00:44:18,239 --> 00:44:19,030 Wait. Is that Jim? 1102 00:44:19,115 --> 00:44:19,989 [April] No. 1103 00:44:20,075 --> 00:44:21,658 No, no, no. He's at work, I'm sure. 1104 00:44:21,743 --> 00:44:23,117 No, it is Jim. 1105 00:44:23,244 --> 00:44:24,369 I wonder what he's doing here. 1106 00:44:24,454 --> 00:44:25,286 I mean, no offense, 1107 00:44:25,413 --> 00:44:26,704 this isn't exactly a happening area. 1108 00:44:26,790 --> 00:44:28,081 Your salon, 1109 00:44:28,166 --> 00:44:28,915 Petey's-- 1110 00:44:29,000 --> 00:44:30,458 Nana's. There's the flower shop. 1111 00:44:30,585 --> 00:44:31,751 Nana's. You're right. 1112 00:44:31,836 --> 00:44:34,045 It's our anniversary coming up. 1113 00:44:34,130 --> 00:44:34,954 Aw! 1114 00:44:35,048 --> 00:44:36,714 I don't wanna spoil the surprise. 1115 00:44:36,800 --> 00:44:37,965 Thank you for the hair. 1116 00:44:38,093 --> 00:44:39,884 -What do I owe you? -It's on me. 1117 00:44:39,969 --> 00:44:41,427 Truly, your hair has never looked better. 1118 00:44:41,513 --> 00:44:42,628 Go, Bulldogs. 1119 00:44:42,722 --> 00:44:43,930 -Sisters for life. -Go, Bulldogs. 1120 00:44:44,015 --> 00:44:45,056 Yup! 1121 00:44:48,269 --> 00:44:50,520 [Lynn] Jim? 1122 00:44:50,605 --> 00:44:51,729 Holy shit. 1123 00:44:51,815 --> 00:44:53,231 [laughing] 1124 00:44:54,859 --> 00:44:55,975 [Sadie] That was funny. 1125 00:44:56,069 --> 00:44:57,777 [April] What are you doing here? 1126 00:44:57,862 --> 00:44:58,986 It's family dinner night. 1127 00:44:59,114 --> 00:45:00,029 Marcia couldn't make it, 1128 00:45:00,115 --> 00:45:01,781 and you were working late, so Sadie cooked. 1129 00:45:01,866 --> 00:45:02,824 Oh, how nice. 1130 00:45:02,951 --> 00:45:05,868 She made this really good spicy chicken dish. 1131 00:45:05,954 --> 00:45:07,203 She's a really good cook. 1132 00:45:07,288 --> 00:45:08,037 Oh, thank you! 1133 00:45:08,123 --> 00:45:09,288 I saved you some. You want some? 1134 00:45:09,374 --> 00:45:10,415 I'm good. 1135 00:45:18,466 --> 00:45:19,716 I'll get another bottle. 1136 00:45:19,801 --> 00:45:20,925 -Good idea. -Yeah. 1137 00:45:24,472 --> 00:45:26,055 [Sadie] Is everything okay? 1138 00:45:27,559 --> 00:45:29,434 Hey. It's me. 1139 00:45:30,895 --> 00:45:32,603 Yeah, so, um, 1140 00:45:32,689 --> 00:45:34,105 I think you're right. 1141 00:45:34,190 --> 00:45:35,565 Although I was too scared to admit it, 1142 00:45:35,650 --> 00:45:39,152 I think there is something off about her. 1143 00:45:39,821 --> 00:45:41,446 You know? 1144 00:45:41,531 --> 00:45:43,781 My gut says... 1145 00:45:43,867 --> 00:45:49,203 that her massage clients are paying her for sex. 1146 00:45:50,749 --> 00:45:52,531 Mm-hmm. 1147 00:45:53,251 --> 00:45:53,875 I don't know how much she charges, Carol. 1148 00:45:54,002 --> 00:45:56,294 Why would I know that? 1149 00:45:57,422 --> 00:45:59,038 Okay? 1150 00:45:59,132 --> 00:46:00,673 Well, how much do you-- 1151 00:46:00,759 --> 00:46:02,550 Oh. 1152 00:46:04,596 --> 00:46:06,137 She made spicy chicken. 1153 00:46:07,932 --> 00:46:08,806 [Carol] I knew it. 1154 00:46:08,892 --> 00:46:11,017 I was right. 1155 00:46:11,102 --> 00:46:13,811 An illegal prostitution ring right under our noses. 1156 00:46:13,897 --> 00:46:16,272 It isn't exactly a ring, Carol. 1157 00:46:17,108 --> 00:46:19,442 Has Sadie confessed what she's doing? 1158 00:46:19,527 --> 00:46:20,443 Uh, no. 1159 00:46:20,528 --> 00:46:22,945 Have you seen money exchange hands? 1160 00:46:23,031 --> 00:46:24,530 I mean, I've heard them talking. 1161 00:46:24,616 --> 00:46:27,492 And, you know, I may have heard sex noises. 1162 00:46:27,577 --> 00:46:28,910 Okay. 1163 00:46:29,037 --> 00:46:30,745 Let's not jump to conclusions, okay? 1164 00:46:30,872 --> 00:46:31,954 I mean... 1165 00:46:32,040 --> 00:46:33,080 infidelity is not a crime-- 1166 00:46:33,208 --> 00:46:36,000 and April is hearing all of this through a wall. 1167 00:46:36,085 --> 00:46:37,001 We need more than that to get a warrant. 1168 00:46:37,086 --> 00:46:40,296 Well, April could put in a hidden camera-- 1169 00:46:40,381 --> 00:46:41,964 -No, no. -That's not happening. 1170 00:46:42,050 --> 00:46:43,508 -Mm-mm. -Mm-mm. 1171 00:46:43,593 --> 00:46:47,386 Look, I'm not on the clock... 1172 00:46:47,472 --> 00:46:48,888 but we can start by building a paper trail. 1173 00:46:48,973 --> 00:46:50,089 Okay? 1174 00:46:50,183 --> 00:46:51,766 To track them coming and going. 1175 00:46:52,769 --> 00:46:53,684 -Wait. Is that wine? -Mm-hmm. 1176 00:46:55,063 --> 00:46:56,103 Seriously, we can't drink wine in this park. 1177 00:46:56,231 --> 00:46:58,314 Well, what are you gonna do? 1178 00:46:58,399 --> 00:46:59,440 Call the police? 1179 00:47:00,443 --> 00:47:01,359 It's yummy. 1180 00:47:01,444 --> 00:47:02,485 [laughs] 1181 00:47:02,570 --> 00:47:04,153 Look, I don't want to get involved in this case. 1182 00:47:04,239 --> 00:47:05,196 I have told you what little I know, 1183 00:47:05,281 --> 00:47:06,614 and that is the extent of it. 1184 00:47:06,741 --> 00:47:07,907 [Carol] Well, fine. 1185 00:47:07,992 --> 00:47:09,242 Then I will kick things off 1186 00:47:09,327 --> 00:47:11,077 by making a formal complaint 1187 00:47:11,162 --> 00:47:14,247 about my underaged son purchasing her porn videos. 1188 00:47:14,332 --> 00:47:17,041 The way I should have from the beginning. 1189 00:47:17,126 --> 00:47:18,918 Isn't there a way of getting her to stop 1190 00:47:19,003 --> 00:47:20,786 without having her arrested? 1191 00:47:20,880 --> 00:47:23,297 I just-- I think that she is a good person. 1192 00:47:23,424 --> 00:47:24,382 I know it. 1193 00:47:24,467 --> 00:47:27,385 She genuinely feels like she's helping these men. 1194 00:47:28,638 --> 00:47:29,762 But the law doesn't distinguish 1195 00:47:29,848 --> 00:47:31,097 between good law breakers and bad. 1196 00:47:31,182 --> 00:47:33,724 You did the right thing coming forward. 1197 00:47:35,562 --> 00:47:36,519 [Carol] You did. 1198 00:47:37,897 --> 00:47:38,896 I did. 1199 00:47:38,982 --> 00:47:39,856 [Sadie] All right, ladies. 1200 00:47:39,941 --> 00:47:41,607 Take your left leg, 1201 00:47:41,693 --> 00:47:43,651 hook your knee, 1202 00:47:43,778 --> 00:47:45,778 whip over, 1203 00:47:45,864 --> 00:47:46,863 whip your head back up. 1204 00:47:46,948 --> 00:47:47,864 That's it! 1205 00:47:47,949 --> 00:47:49,782 All right, try it again, try it again. 1206 00:47:49,868 --> 00:47:51,158 Nana! 1207 00:47:52,161 --> 00:47:53,744 Nice job with that head whip. 1208 00:47:53,830 --> 00:47:55,663 That was sexy. 1209 00:47:55,790 --> 00:47:57,990 No one can change your life but you. 1210 00:47:58,084 --> 00:48:00,585 Let's see, Lynn. 1211 00:48:01,170 --> 00:48:04,922 Oh, yes! I love that head whip! 1212 00:48:05,008 --> 00:48:06,132 That was beautiful. 1213 00:48:06,217 --> 00:48:08,551 I used to be a cheerleader with April in high school. 1214 00:48:08,636 --> 00:48:09,552 Well, that makes sense 1215 00:48:09,637 --> 00:48:11,178 why you two can move your bodies so well. 1216 00:48:12,390 --> 00:48:14,891 Let's give your husbands something to talk about tonight. 1217 00:48:14,976 --> 00:48:16,601 Hallelujah! 1218 00:48:16,686 --> 00:48:17,843 Seriously? 1219 00:48:17,937 --> 00:48:19,103 Stop. 1220 00:48:20,523 --> 00:48:21,480 Is everything okay? 1221 00:48:24,736 --> 00:48:25,776 [April] This is too much. 1222 00:48:29,157 --> 00:48:31,574 Let's regroup, everybody. Come on, from the top. 1223 00:48:35,038 --> 00:48:36,287 You want some more wine? 1224 00:48:38,583 --> 00:48:39,624 -Honey? -Hmm? 1225 00:48:40,668 --> 00:48:41,792 Sorry, what? 1226 00:48:41,878 --> 00:48:43,252 You're quiet today. 1227 00:48:44,047 --> 00:48:45,046 Yeah, I'm-- 1228 00:48:45,173 --> 00:48:46,797 I'm just thinking. 1229 00:48:46,883 --> 00:48:47,840 Are you worried about, Sadie? 1230 00:48:47,926 --> 00:48:50,259 Sadie? Why would I be worried about Sadie? 1231 00:48:50,345 --> 00:48:51,636 Because of her videos. 1232 00:48:52,680 --> 00:48:53,596 You know about those? 1233 00:48:53,681 --> 00:48:56,974 Yeah, guys like to gossip, too, you know? 1234 00:48:57,060 --> 00:48:58,142 Have you seen them? 1235 00:48:58,227 --> 00:49:00,061 No, as a general rule, 1236 00:49:00,188 --> 00:49:01,687 I don't like to look at any of your friends' vaginas. 1237 00:49:01,773 --> 00:49:03,564 Oh. Good to know. 1238 00:49:04,859 --> 00:49:06,776 Is that the criminal activity that you were worried about? 1239 00:49:08,029 --> 00:49:09,820 Because porn isn't illegal. 1240 00:49:09,906 --> 00:49:10,896 I mean, Sadie's cute, 1241 00:49:10,990 --> 00:49:11,530 but she's not exactly a criminal mastermind. 1242 00:49:11,616 --> 00:49:13,324 You think she's cute? 1243 00:49:14,869 --> 00:49:15,743 Not as cute as you. 1244 00:49:21,584 --> 00:49:22,792 Come here. 1245 00:49:24,045 --> 00:49:25,461 Hey, girl, what are you-- 1246 00:49:25,546 --> 00:49:26,337 Shh! 1247 00:49:26,422 --> 00:49:27,672 Just come in and close the door. 1248 00:49:28,675 --> 00:49:30,925 Sadie told me she's taking money for sex. 1249 00:49:33,304 --> 00:49:35,346 -So you lied-- -She directly confided in me. 1250 00:49:35,431 --> 00:49:38,424 And, yes, I did lie. Yes, I did. Sorry. 1251 00:49:38,518 --> 00:49:39,642 And why the sudden change of heart? 1252 00:49:40,937 --> 00:49:41,927 Jim Rogers 1253 00:49:42,021 --> 00:49:44,271 has been hanging around the office a lot, 1254 00:49:44,399 --> 00:49:46,432 and let's just say... 1255 00:49:46,526 --> 00:49:47,733 he's not quiet. 1256 00:49:47,819 --> 00:49:49,735 -Oh, god. -Mm-hmm. 1257 00:49:49,821 --> 00:49:51,195 And you saw him pay for sex? 1258 00:49:51,280 --> 00:49:53,698 Would you touch Jim for free? 1259 00:49:53,783 --> 00:49:54,824 Hell no. 1260 00:49:54,909 --> 00:49:55,866 There you go. 1261 00:49:57,412 --> 00:49:58,411 I saw stacks of cash. 1262 00:49:58,496 --> 00:50:00,788 I mean, it just needs to be stopped, right? 1263 00:50:00,915 --> 00:50:01,956 She needs to be stopped. 1264 00:50:02,083 --> 00:50:04,208 And you're willing to make an official statement? 1265 00:50:07,171 --> 00:50:08,337 [moaning] 1266 00:50:10,633 --> 00:50:11,966 I mean, what's official? 1267 00:50:13,678 --> 00:50:14,635 Yeah. 1268 00:50:15,680 --> 00:50:16,679 No. I don't know. 1269 00:50:21,644 --> 00:50:23,936 So, when is the raid happening? 1270 00:50:24,022 --> 00:50:27,273 Alright, you didn't hear this from me, okay, 1271 00:50:27,358 --> 00:50:28,441 tomorrow morning. 1272 00:50:28,526 --> 00:50:29,859 [gasps] 1273 00:50:29,944 --> 00:50:30,985 -No? -Yeah. 1274 00:50:31,112 --> 00:50:31,902 No, I-- 1275 00:50:31,988 --> 00:50:33,195 I thought I was going to be doing 1276 00:50:33,281 --> 00:50:36,240 recipes and obituaries for the rest of my life, 1277 00:50:36,325 --> 00:50:38,367 and then this prostitute comes to town. 1278 00:50:38,453 --> 00:50:40,828 And she hasn't exactly been covert 1279 00:50:40,955 --> 00:50:42,288 about her activities. 1280 00:50:42,373 --> 00:50:43,289 No. 1281 00:50:43,374 --> 00:50:44,623 April said there's a boatload of evidence 1282 00:50:44,709 --> 00:50:45,624 in her back room. 1283 00:50:45,710 --> 00:50:46,917 -Really? -Yeah. 1284 00:50:48,046 --> 00:50:48,919 Wow. 1285 00:50:49,005 --> 00:50:51,005 I feel so lucky. 1286 00:50:51,132 --> 00:50:52,631 Thank you, Sadie. 1287 00:50:56,888 --> 00:50:58,345 Jim! 1288 00:51:02,060 --> 00:51:05,811 [♪♪♪] 1289 00:51:13,738 --> 00:51:18,282 [♪♪♪] 1290 00:51:33,007 --> 00:51:35,424 [snoring] 1291 00:51:44,227 --> 00:51:45,384 Why are you staring at me? 1292 00:51:45,478 --> 00:51:46,685 I thought you were asleep. 1293 00:51:46,771 --> 00:51:48,395 I was. 1294 00:51:48,523 --> 00:51:49,563 Marty, are we okay? 1295 00:51:49,690 --> 00:51:53,734 Like, you would tell me if we weren't, right? 1296 00:51:53,861 --> 00:51:55,653 Okay... 1297 00:51:55,738 --> 00:51:56,946 now I'm up. 1298 00:51:59,033 --> 00:52:00,533 What is this about? 1299 00:52:01,786 --> 00:52:02,993 Nothing. 1300 00:52:04,080 --> 00:52:06,080 Nothing. I just can't sleep. 1301 00:52:07,959 --> 00:52:09,625 Okay, you'll pay for that. 1302 00:52:14,465 --> 00:52:16,465 [Carol humming happily] 1303 00:52:18,553 --> 00:52:19,552 What's up with you? 1304 00:52:19,637 --> 00:52:22,763 Oh, it just feels good to be right sometimes. 1305 00:52:24,016 --> 00:52:25,432 Okay. 1306 00:52:25,560 --> 00:52:28,102 ♪ Get ready for a joyous day ♪ 1307 00:52:28,229 --> 00:52:30,354 Okay! 1308 00:52:31,149 --> 00:52:32,064 Let's go! 1309 00:52:32,150 --> 00:52:34,692 [Gerald] Yeah, me too. Thank you so much. 1310 00:52:34,777 --> 00:52:36,694 Gerald! Hi! 1311 00:52:37,572 --> 00:52:40,322 I am so sorry I keep rescheduling our date. 1312 00:52:40,408 --> 00:52:42,741 I just wanted to make sure you hadn't forgotten me. 1313 00:52:42,827 --> 00:52:43,784 Are you kidding? 1314 00:52:43,911 --> 00:52:45,327 That could never happen. 1315 00:52:45,413 --> 00:52:46,287 I have been so swamped with this story, 1316 00:52:46,414 --> 00:52:49,123 but it's finally wrapping up. 1317 00:52:49,250 --> 00:52:51,450 Anyways, how's Friday? 1318 00:52:51,544 --> 00:52:52,459 Great. 1319 00:52:52,587 --> 00:52:53,711 What did you have in mind? 1320 00:52:53,796 --> 00:52:54,295 I found this salvage guy 1321 00:52:54,422 --> 00:52:55,379 who fixed up 1322 00:52:55,464 --> 00:52:57,298 an old printing press from the 1850s. 1323 00:52:57,425 --> 00:53:01,051 I thought you might get a real kick out of it. 1324 00:53:01,137 --> 00:53:02,303 We could pack a picnic 1325 00:53:02,430 --> 00:53:03,929 and spend the day? 1326 00:53:04,015 --> 00:53:05,472 Oh, that sounds incredible. 1327 00:53:05,600 --> 00:53:06,965 -[cell phone chimes] -I hope so. 1328 00:53:07,059 --> 00:53:08,726 Oh, I'm sorry. I've got to go. 1329 00:53:09,520 --> 00:53:11,061 I never asked. What's the story about? 1330 00:53:11,147 --> 00:53:12,396 Oh, I can't say, 1331 00:53:12,481 --> 00:53:13,689 but it's super juicy. 1332 00:53:13,774 --> 00:53:16,141 Make sure you buy the paper tomorrow. 1333 00:53:16,235 --> 00:53:17,735 Okay. 1334 00:53:21,032 --> 00:53:24,575 [♪♪♪] 1335 00:53:28,039 --> 00:53:29,079 Oh! 1336 00:53:31,042 --> 00:53:32,082 I didn't see you there. 1337 00:53:34,378 --> 00:53:35,711 Wow, that was incredible. 1338 00:53:37,506 --> 00:53:40,883 Why do all of that when you can do this? 1339 00:53:42,511 --> 00:53:45,387 Girls like me are a dime a dozen in Vegas. 1340 00:53:45,473 --> 00:53:47,097 You have to pivot to survive. 1341 00:53:49,852 --> 00:53:50,851 Sadie... 1342 00:53:51,562 --> 00:53:54,271 People in this town-- they talk. 1343 00:53:54,357 --> 00:53:55,847 [laughs] You're kidding? 1344 00:53:55,942 --> 00:53:57,182 They talk a lot. 1345 00:53:57,276 --> 00:53:58,192 I just-- 1346 00:53:58,319 --> 00:53:59,944 [whispers] I think you need to leave town. 1347 00:54:01,072 --> 00:54:02,655 -Just trust me. -What? 1348 00:54:02,740 --> 00:54:03,822 What are you talking about? 1349 00:54:06,077 --> 00:54:07,409 Class is starting. Come on. 1350 00:54:07,495 --> 00:54:10,454 Okay, are we ready, ladies? 1351 00:54:10,539 --> 00:54:12,915 -[Carol] Hello. -[Petey] Good morning. 1352 00:54:13,000 --> 00:54:14,700 Doing your own deliveries today? 1353 00:54:14,794 --> 00:54:17,703 Oh, I was just in the neighborhood. 1354 00:54:17,797 --> 00:54:19,964 Ooh! It's warm. 1355 00:54:21,050 --> 00:54:22,708 This cart was such a good idea! 1356 00:54:22,802 --> 00:54:24,551 Oh, I can't take any of the credit. 1357 00:54:24,679 --> 00:54:26,720 That was Sadie's idea. 1358 00:54:26,847 --> 00:54:28,097 Of course, it was. 1359 00:54:28,182 --> 00:54:29,932 Looking spicy, ladies! 1360 00:54:30,017 --> 00:54:32,851 Really isolate those muscles, 1361 00:54:32,937 --> 00:54:34,186 move those hips, 1362 00:54:34,272 --> 00:54:37,022 stir that sugar! 1363 00:54:37,108 --> 00:54:37,982 Alright, let's go! 1364 00:54:39,193 --> 00:54:40,484 Nana, looking good! 1365 00:54:40,569 --> 00:54:42,728 I can't wait to see you in a bikini. 1366 00:54:42,822 --> 00:54:45,281 Oh, honey, my bikini days are over, 1367 00:54:45,366 --> 00:54:47,032 but with these moves, 1368 00:54:47,118 --> 00:54:48,200 my sex life is on fire. 1369 00:54:48,286 --> 00:54:49,493 [laughs] 1370 00:54:51,956 --> 00:54:52,913 Mm. 1371 00:54:53,040 --> 00:54:53,998 There we go. 1372 00:54:55,084 --> 00:54:56,750 -Oh, Petey, sweetie? -Yes? 1373 00:54:56,877 --> 00:54:59,086 Could I trouble you for a little coconut milk? 1374 00:54:59,213 --> 00:55:00,170 Of course. 1375 00:55:00,256 --> 00:55:01,297 Thank you. 1376 00:55:01,382 --> 00:55:02,840 April, stay with me, alright? 1377 00:55:02,925 --> 00:55:04,049 Just a few more minutes. 1378 00:55:04,135 --> 00:55:06,093 Lift, and kick! 1379 00:55:06,220 --> 00:55:08,262 Remember, this is for you, ladies, no one else. 1380 00:55:08,389 --> 00:55:09,638 Kick. 1381 00:55:15,104 --> 00:55:16,687 Right on time. 1382 00:55:18,816 --> 00:55:20,524 [sirens wailing] 1383 00:55:28,159 --> 00:55:31,827 [♪♪♪] 1384 00:55:39,587 --> 00:55:42,921 [♪♪♪] 1385 00:55:43,007 --> 00:55:44,798 And lift, kick! 1386 00:55:44,925 --> 00:55:46,842 Sadie Smith, you're under arrest. 1387 00:55:46,927 --> 00:55:49,720 [Nana] Officer! Is this really necessary? 1388 00:55:49,805 --> 00:55:52,264 It's okay, Nana. I've got this. 1389 00:55:52,350 --> 00:55:54,058 Well, I am calling the mayor right away. 1390 00:55:54,143 --> 00:55:55,601 What's going on? 1391 00:56:03,194 --> 00:56:04,068 Sorry. I'm... 1392 00:56:04,153 --> 00:56:05,778 I'm... I'm so sorry. 1393 00:56:05,863 --> 00:56:07,154 You did this? 1394 00:56:08,157 --> 00:56:09,740 I tried to warn you. 1395 00:56:10,743 --> 00:56:11,992 What? 1396 00:56:12,119 --> 00:56:13,369 I thought we were friends. 1397 00:56:13,454 --> 00:56:14,578 [Daphne] Thank you, officers. 1398 00:56:23,672 --> 00:56:24,496 Alright, let's get photos going 1399 00:56:24,590 --> 00:56:26,340 and evidence bags and boxes up here. 1400 00:56:44,568 --> 00:56:47,820 [♪♪♪] 1401 00:56:47,905 --> 00:56:50,030 My favorite criminals collect their own evidence. 1402 00:56:54,036 --> 00:56:56,161 We're gathering a database of all her clients. 1403 00:56:56,247 --> 00:56:56,995 Good news is, 1404 00:56:57,081 --> 00:56:58,363 she was quite the record-keeper. 1405 00:56:58,457 --> 00:56:59,873 Look at this. 1406 00:57:00,918 --> 00:57:01,867 Over 95 clients. 1407 00:57:01,961 --> 00:57:04,253 We've got her clean on prostitution charges. 1408 00:57:05,506 --> 00:57:06,547 And once we confirm, 1409 00:57:06,674 --> 00:57:08,507 the Johns will need to be charged with engaging. 1410 00:57:08,592 --> 00:57:11,218 Chief, a lot of them are married 1411 00:57:11,345 --> 00:57:13,345 or prominent citizens. 1412 00:57:13,431 --> 00:57:15,347 Those names are gonna ruffle a lot of feathers in town. 1413 00:57:16,225 --> 00:57:18,267 The law's the law, right, Officer? 1414 00:57:18,352 --> 00:57:19,852 Yes, sir. 1415 00:57:29,238 --> 00:57:31,488 Hello, Officer Spicy. 1416 00:57:31,574 --> 00:57:33,490 Care to comment on my article? 1417 00:57:33,576 --> 00:57:34,575 It turns out 1418 00:57:34,702 --> 00:57:37,703 Sadie kept a very detailed list of her clients. 1419 00:57:38,789 --> 00:57:40,164 Is this Christmas? 1420 00:57:40,249 --> 00:57:40,956 [chuckles] 1421 00:57:41,041 --> 00:57:43,000 I don't think you understand. 1422 00:57:43,085 --> 00:57:45,461 They're going to charge the clients, too. 1423 00:57:45,546 --> 00:57:46,962 So get me the list. 1424 00:57:47,047 --> 00:57:48,755 You know, just because you have the names 1425 00:57:48,883 --> 00:57:49,748 doesn't mean you need to print them. 1426 00:57:49,842 --> 00:57:52,176 Well, that sounds like a cover-up. 1427 00:57:52,261 --> 00:57:53,343 Not at all. 1428 00:57:53,429 --> 00:57:55,512 I'm just thinking about the lives of our friends, 1429 00:57:55,598 --> 00:57:57,097 our colleagues. 1430 00:57:57,224 --> 00:57:58,348 It's a small town. 1431 00:57:58,434 --> 00:58:00,267 They made their beds, 1432 00:58:00,394 --> 00:58:01,768 then they got in their beds 1433 00:58:01,896 --> 00:58:04,062 and had sex with a prostitute. 1434 00:58:04,148 --> 00:58:07,357 It's a $200 fine and then it's over. 1435 00:58:08,444 --> 00:58:09,568 But if you print those names, 1436 00:58:09,653 --> 00:58:10,694 you can ruin their lives. 1437 00:58:10,779 --> 00:58:13,780 If I don't print those names, someone else will. 1438 00:58:13,908 --> 00:58:15,449 Keep telling yourself that, Carol. 1439 00:58:24,293 --> 00:58:26,084 [multiple text alerts chiming] 1440 00:58:29,715 --> 00:58:36,887 [♪♪♪] 1441 00:58:45,105 --> 00:58:46,104 Nana... 1442 00:58:46,190 --> 00:58:47,689 you paid my bail? 1443 00:58:47,775 --> 00:58:49,191 Everyone's going to hate you. 1444 00:58:49,276 --> 00:58:50,475 Oh, sugar. 1445 00:58:50,569 --> 00:58:51,985 Here. 1446 00:58:52,112 --> 00:58:53,195 Thank you. 1447 00:58:53,280 --> 00:58:55,447 I mean, I have lived in places 1448 00:58:55,533 --> 00:58:56,615 where they did not wear 1449 00:58:56,700 --> 00:58:59,785 a Prada chastity belt to go to the grocery store. 1450 00:58:59,870 --> 00:59:03,247 I mean, everything you did, you didn't do it alone. 1451 00:59:04,291 --> 00:59:05,490 It was their husbands 1452 00:59:05,584 --> 00:59:07,292 and their fathers and their sons-- 1453 00:59:07,378 --> 00:59:08,835 and the butchers, 1454 00:59:08,963 --> 00:59:11,129 the baker, the candlestick maker. 1455 00:59:11,215 --> 00:59:12,506 And the tax guys. 1456 00:59:12,633 --> 00:59:14,165 That's true. 1457 00:59:14,260 --> 00:59:15,175 Been there, screwed that. 1458 00:59:15,302 --> 00:59:16,343 [laughs] 1459 00:59:16,470 --> 00:59:17,636 They need to take 1460 00:59:17,721 --> 00:59:19,263 a long, hard look at themselves 1461 00:59:19,348 --> 00:59:20,430 before they judge you. 1462 00:59:21,684 --> 00:59:22,933 That's true. 1463 00:59:23,769 --> 00:59:24,893 I need to talk to April, though. 1464 00:59:24,979 --> 00:59:25,894 I have nowhere to go. 1465 00:59:25,980 --> 00:59:28,021 Oh, you'll stay with me. 1466 00:59:29,066 --> 00:59:30,315 Nana. 1467 00:59:30,401 --> 00:59:31,984 What did I do to deserve you? 1468 00:59:32,069 --> 00:59:34,194 -Come on, come on. -Thank you. 1469 00:59:34,321 --> 00:59:35,520 [Nana] You're welcome, dear. 1470 00:59:35,614 --> 00:59:38,407 [♪♪♪] 1471 00:59:38,492 --> 00:59:39,950 Allow me. 1472 00:59:44,206 --> 00:59:45,080 Best table in the house. 1473 00:59:45,165 --> 00:59:46,248 Wow. 1474 00:59:46,333 --> 00:59:47,365 What's the occasion? 1475 00:59:47,459 --> 00:59:49,793 I think you need to take your mind off everything. 1476 01:00:06,186 --> 01:00:08,186 Do you think everyone here knows? 1477 01:00:12,234 --> 01:00:13,275 Definitely. 1478 01:00:15,571 --> 01:00:16,820 [sighs] Okay. 1479 01:00:18,866 --> 01:00:20,449 Are you okay? 1480 01:00:20,534 --> 01:00:21,867 Mm-hmm. 1481 01:00:25,748 --> 01:00:27,331 You know what, I need to go to the ladies' room. 1482 01:00:27,416 --> 01:00:28,332 Can you order for me? 1483 01:00:28,417 --> 01:00:29,416 Sure. 1484 01:00:38,052 --> 01:00:39,635 [woman] I heard an entire law firm in Boston 1485 01:00:39,720 --> 01:00:40,919 passed around her number. 1486 01:00:41,013 --> 01:00:42,679 Talk about team building. 1487 01:00:42,765 --> 01:00:43,930 [Lynn] Who knew our fitness instructor 1488 01:00:44,058 --> 01:00:45,515 was working so hard? 1489 01:00:45,601 --> 01:00:46,433 [woman ] Right? 1490 01:00:46,560 --> 01:00:48,310 Shame, though, they were good workouts. 1491 01:00:50,439 --> 01:00:51,730 Your husband didn't... 1492 01:00:51,815 --> 01:00:52,689 you know? 1493 01:00:52,775 --> 01:00:54,399 Jim? No way. 1494 01:00:54,485 --> 01:00:55,817 He's always busy at work. 1495 01:00:55,903 --> 01:00:58,403 Besides, I would kill him-- 1496 01:00:58,489 --> 01:00:59,321 slowly... 1497 01:00:59,406 --> 01:01:01,281 with a frying pan. 1498 01:01:04,620 --> 01:01:05,535 Hey, April! 1499 01:01:05,621 --> 01:01:07,245 Can you believe it? 1500 01:01:07,331 --> 01:01:09,581 That really was sex we were hearing! 1501 01:01:09,667 --> 01:01:10,540 Crazy. 1502 01:01:11,919 --> 01:01:14,252 Did you ever suspect? 1503 01:01:14,338 --> 01:01:16,880 No. Not to that extent. 1504 01:01:21,970 --> 01:01:23,053 I know you guys were friendly, 1505 01:01:23,138 --> 01:01:25,681 so if you ever want to talk, please give me a call. 1506 01:01:25,766 --> 01:01:27,099 Thank you. 1507 01:01:30,270 --> 01:01:31,561 Bye. 1508 01:01:31,647 --> 01:01:32,637 Good morning, 1509 01:01:32,731 --> 01:01:35,148 I'm Tricia Murata with LQRP Morning News. 1510 01:01:35,275 --> 01:01:38,694 I'm here with Carol Martin of The Luton Gazette. 1511 01:01:38,779 --> 01:01:40,278 Thank you. 1512 01:01:40,364 --> 01:01:41,363 Thank you, Tricia. 1513 01:01:41,448 --> 01:01:42,114 Last night, 1514 01:01:42,199 --> 01:01:44,408 the Luton Police Department 1515 01:01:44,493 --> 01:01:44,866 released the first batch 1516 01:01:44,952 --> 01:01:46,034 of 21 names 1517 01:01:46,120 --> 01:01:48,954 from the client list of Sadie Simpson... 1518 01:01:50,290 --> 01:01:52,666 ...the Pole-dancing Prostitute. 1519 01:01:52,793 --> 01:01:56,420 It's worth reminding everyone that these are pending charges. 1520 01:01:56,505 --> 01:02:00,382 All mentioned names have the presumption of innocence. 1521 01:02:02,052 --> 01:02:06,096 I expect people will be hurt by this publication... 1522 01:02:07,975 --> 01:02:09,933 ...and to avoid confusion 1523 01:02:10,018 --> 01:02:12,936 or false identifications... 1524 01:02:14,314 --> 01:02:17,607 ...because the people of Luton look after each other. 1525 01:02:18,652 --> 01:02:19,776 How does it feel 1526 01:02:19,862 --> 01:02:22,571 to be making the names of alleged Johns public, though? 1527 01:02:22,656 --> 01:02:24,448 Well, if you've done the crime, 1528 01:02:24,533 --> 01:02:25,657 you do the time. 1529 01:02:31,415 --> 01:02:34,666 [♪♪♪] 1530 01:02:42,426 --> 01:02:45,719 [♪♪♪] 1531 01:02:46,805 --> 01:02:48,388 [Carol] So you're not talking to me anymore? 1532 01:02:50,184 --> 01:02:52,309 You realize that everyone hates me now, right? 1533 01:02:52,394 --> 01:02:53,602 Or do you just not care? 1534 01:02:53,687 --> 01:02:55,687 Of course, I care. 1535 01:02:55,773 --> 01:02:57,814 My friends won't even talk to me. 1536 01:02:57,900 --> 01:02:59,775 Some of their dads were on that list. 1537 01:02:59,860 --> 01:03:00,776 I am sorry 1538 01:03:00,861 --> 01:03:03,236 they are taking their fathers' mistakes 1539 01:03:03,363 --> 01:03:04,154 out on you. 1540 01:03:04,239 --> 01:03:05,405 If you know it was just a mistake, 1541 01:03:05,532 --> 01:03:08,033 then why did you have to ruin their lives like this? 1542 01:03:08,118 --> 01:03:11,703 I am not responsible for the choice-- 1543 01:03:11,789 --> 01:03:13,163 Ben! Ben! 1544 01:03:14,041 --> 01:03:15,957 -Ben! -Carol-- 1545 01:03:16,043 --> 01:03:17,083 I can't talk right now. 1546 01:03:17,211 --> 01:03:18,502 You have to let me explain. 1547 01:03:18,587 --> 01:03:20,045 No need. 1548 01:03:20,130 --> 01:03:22,506 I understand how sex with a stranger works. 1549 01:03:23,592 --> 01:03:24,424 Okay. Wow. 1550 01:03:24,551 --> 01:03:27,385 Well, if it makes you feel any better, 1551 01:03:27,471 --> 01:03:28,253 you'll be happy to know 1552 01:03:28,347 --> 01:03:29,387 that they've asked me to resign. 1553 01:03:29,473 --> 01:03:32,682 It was not my intent for you to lose your job. 1554 01:03:32,768 --> 01:03:34,434 What exactly was your intent? 1555 01:03:35,687 --> 01:03:36,937 Don't make me the bad guy. 1556 01:03:37,064 --> 01:03:40,106 There is no excuse for what you did-- 1557 01:03:40,234 --> 01:03:41,766 and with her, of all people? 1558 01:03:41,860 --> 01:03:44,569 It's so easy to judge someone else, isn't it? 1559 01:03:44,655 --> 01:03:45,821 I was lonely. 1560 01:03:45,906 --> 01:03:48,782 And, yes, maybe I paid Sadie for a little human contact, 1561 01:03:48,909 --> 01:03:52,118 but that does not make me a bad person, Carol. 1562 01:03:52,996 --> 01:03:54,329 Don't you think I get lonely? 1563 01:03:55,624 --> 01:03:57,040 I'm not made of stone. 1564 01:03:58,669 --> 01:03:59,626 Coulda fooled me. 1565 01:04:05,259 --> 01:04:06,591 [April] I wasn't expecting you. 1566 01:04:08,136 --> 01:04:10,095 There's been a lot of tears in this salon today. 1567 01:04:14,476 --> 01:04:16,351 Um, could you just excuse us for a second? 1568 01:04:21,984 --> 01:04:23,066 What's going on? 1569 01:04:23,151 --> 01:04:26,278 The next set of names are about to be released. 1570 01:04:29,199 --> 01:04:30,574 Marty's name is on the list. 1571 01:04:32,202 --> 01:04:33,618 We're going to have to charge him. 1572 01:04:36,039 --> 01:04:37,581 I'm so sorry. 1573 01:04:44,131 --> 01:04:45,088 How could you do this? 1574 01:04:45,173 --> 01:04:49,843 April, it's not what you think. 1575 01:04:49,970 --> 01:04:51,303 So things were only better between us 1576 01:04:51,388 --> 01:04:56,174 because you were having sex with Sadie here. 1577 01:04:56,268 --> 01:04:57,434 April, no, you don't understand. 1578 01:04:57,519 --> 01:04:58,676 In our bed. 1579 01:04:58,770 --> 01:04:59,728 Here. 1580 01:04:59,813 --> 01:05:01,646 That's why you weren't on the security tapes, 1581 01:05:01,732 --> 01:05:02,680 isn't it? 1582 01:05:02,774 --> 01:05:03,690 Do you really think that I would do that? 1583 01:05:03,817 --> 01:05:04,608 You let me-- 1584 01:05:04,693 --> 01:05:08,445 you let me run around like a fool, 1585 01:05:08,530 --> 01:05:10,488 knowing that you were on that list. 1586 01:05:11,199 --> 01:05:12,824 Did you want to get caught, Marty? 1587 01:05:14,036 --> 01:05:15,785 I don't understand. 1588 01:05:15,871 --> 01:05:16,786 -Listen-- -I don't understand. 1589 01:05:16,872 --> 01:05:17,862 -Listen, listen. -No. 1590 01:05:17,956 --> 01:05:20,498 All I need you to know is that I love you. 1591 01:05:20,584 --> 01:05:21,958 Oh, bullshit. Bullshit. 1592 01:05:22,044 --> 01:05:24,002 Get out of the house. 1593 01:05:24,087 --> 01:05:25,003 -April. -Go. 1594 01:05:25,088 --> 01:05:26,004 Please. 1595 01:05:26,089 --> 01:05:27,130 You know what, that's fine, I'll leave. 1596 01:05:27,215 --> 01:05:30,383 April, please listen to me. I can explain. 1597 01:05:31,303 --> 01:05:32,260 [Daphne] If Sadie's ledgers are correct, 1598 01:05:32,346 --> 01:05:35,388 she made upwards of $100,000 cash. 1599 01:05:35,515 --> 01:05:40,226 But her tax returns only claimed $18,232.00. 1600 01:05:41,063 --> 01:05:42,228 This is bad. 1601 01:05:42,356 --> 01:05:44,356 This is mandatory jail time. 1602 01:05:45,692 --> 01:05:46,557 The release of the names 1603 01:05:46,652 --> 01:05:49,277 has really turned Luton upside-down. 1604 01:05:50,364 --> 01:05:51,363 People in my line of work 1605 01:05:51,448 --> 01:05:55,116 are threatened and blackmailed all the time. 1606 01:05:55,202 --> 01:05:57,077 Having those records 1607 01:05:57,204 --> 01:05:59,287 is an important insurance policy. 1608 01:06:00,248 --> 01:06:01,998 An unfortunate one for the rest of us. 1609 01:06:02,084 --> 01:06:03,333 It's part of the business. 1610 01:06:04,086 --> 01:06:05,543 The truth is 1611 01:06:05,629 --> 01:06:07,578 my clients upended their own lives. 1612 01:06:07,673 --> 01:06:09,839 They are responsible for the consequences 1613 01:06:09,925 --> 01:06:10,882 as much as I am. 1614 01:06:12,552 --> 01:06:14,344 So they simply fell to temptation? 1615 01:06:15,263 --> 01:06:16,554 I didn't force anyone. 1616 01:06:21,061 --> 01:06:22,060 You misunderstand me. 1617 01:06:22,145 --> 01:06:22,936 I'm... 1618 01:06:23,063 --> 01:06:26,189 Jesus didn't judge Mary Magdalene. 1619 01:06:26,274 --> 01:06:27,941 I'm not blaming you. 1620 01:06:28,902 --> 01:06:30,568 I think I'd feel better if you did. 1621 01:06:34,533 --> 01:06:36,825 People may regret 1622 01:06:36,910 --> 01:06:38,284 that their loved ones 1623 01:06:38,412 --> 01:06:40,370 found out about their indiscretions. 1624 01:06:41,581 --> 01:06:45,333 But I don't believe they regret the time they spent with you. 1625 01:06:47,546 --> 01:06:48,586 I know I don't. 1626 01:06:52,843 --> 01:06:53,675 I pray that I will be able 1627 01:06:53,760 --> 01:06:55,927 to continue on with this community. 1628 01:06:56,930 --> 01:07:00,265 But I await my judgement with an open heart. 1629 01:07:01,935 --> 01:07:04,269 When my name comes up in print, 1630 01:07:04,354 --> 01:07:06,563 rest assured, I will blame no one but myself. 1631 01:07:15,115 --> 01:07:17,240 I didn't put your name on the records. 1632 01:07:30,422 --> 01:07:31,588 Hey. 1633 01:07:32,299 --> 01:07:34,674 -Can I get a coffee? -Sure. 1634 01:07:39,389 --> 01:07:40,597 Do you think I'm a kid? 1635 01:07:41,600 --> 01:07:42,265 Sorry? 1636 01:07:42,350 --> 01:07:44,342 You knew what Sadie was doing 1637 01:07:44,436 --> 01:07:46,269 and you didn't tell me. 1638 01:07:47,481 --> 01:07:48,772 Uh... so? 1639 01:07:48,857 --> 01:07:50,607 So, I would have liked 1640 01:07:50,692 --> 01:07:52,150 to have been her client or something. 1641 01:07:52,235 --> 01:07:54,194 Okay... 1642 01:07:54,321 --> 01:07:55,361 so you're angry 1643 01:07:55,489 --> 01:07:57,113 because you didn't get a chance to sleep with her? 1644 01:07:57,199 --> 01:07:58,490 Obviously. Yes. 1645 01:08:00,160 --> 01:08:01,326 Thank you. 1646 01:08:01,411 --> 01:08:03,328 Has this whole town gone crazy? 1647 01:08:07,751 --> 01:08:08,666 [knocking on door] 1648 01:08:08,752 --> 01:08:09,959 [Tricia] April? 1649 01:08:10,045 --> 01:08:13,046 April, it's Tricia from LQRP. 1650 01:08:13,173 --> 01:08:14,798 I just want to talk to you. 1651 01:08:14,883 --> 01:08:15,924 April! 1652 01:08:19,846 --> 01:08:21,554 Wait. 1653 01:08:21,681 --> 01:08:22,639 [April] Well, I'm embarrassed to say 1654 01:08:22,724 --> 01:08:25,350 that prior to this, 1655 01:08:25,435 --> 01:08:27,185 I considered her a friend, 1656 01:08:27,270 --> 01:08:28,978 but what she has done to this community 1657 01:08:29,064 --> 01:08:31,856 is both amoral and indefensible. 1658 01:08:31,942 --> 01:08:34,776 Sadie Smith is a parasite. 1659 01:08:35,946 --> 01:08:36,903 And she came to this town 1660 01:08:37,030 --> 01:08:38,154 and used us all 1661 01:08:38,240 --> 01:08:41,741 for her financial and sexual gratification. 1662 01:08:46,206 --> 01:08:47,330 How are you holding up? 1663 01:08:47,415 --> 01:08:50,750 I'm, like, two seconds away from a nervous breakdown. 1664 01:08:50,877 --> 01:08:52,001 Sounds about right. 1665 01:08:53,380 --> 01:08:54,671 These are serious charges. 1666 01:08:55,757 --> 01:08:56,923 I have a recommendation. 1667 01:08:57,050 --> 01:08:58,424 You're not going to like it. 1668 01:08:59,678 --> 01:09:01,177 The D.A. has offered a plea deal, 1669 01:09:01,263 --> 01:09:02,804 and I think you should take it. 1670 01:09:03,932 --> 01:09:04,848 Are you kidding? 1671 01:09:04,933 --> 01:09:06,057 No one got hurt. 1672 01:09:06,143 --> 01:09:08,393 Everyone was a consenting adult. 1673 01:09:08,478 --> 01:09:10,395 The prostitution aside, 1674 01:09:10,480 --> 01:09:11,354 the State's going to want their pound of flesh 1675 01:09:11,439 --> 01:09:12,930 for the tax evasion-- 1676 01:09:13,024 --> 01:09:14,732 no matter how strong our defense. 1677 01:09:14,818 --> 01:09:16,025 So I go to jail 1678 01:09:16,111 --> 01:09:16,943 and then everyone else 1679 01:09:17,070 --> 01:09:18,486 goes back to their safe, little lives 1680 01:09:18,572 --> 01:09:20,530 like nothing ever happened, right? 1681 01:09:20,615 --> 01:09:21,614 Basically. 1682 01:09:23,243 --> 01:09:24,284 The government loves to tell us 1683 01:09:24,411 --> 01:09:26,703 what we can and can't do with our bodies, don't they? 1684 01:09:26,788 --> 01:09:28,621 Prostitution shouldn't even be illegal. 1685 01:09:28,748 --> 01:09:31,332 That's not a defense, that's a TikTok. 1686 01:09:31,418 --> 01:09:32,542 I'm going to fight. 1687 01:09:33,587 --> 01:09:34,619 Amnesty International 1688 01:09:34,713 --> 01:09:36,796 even thinks that sex work should be decriminalized. 1689 01:09:36,923 --> 01:09:38,631 If I get my time in court, 1690 01:09:38,758 --> 01:09:40,925 I can share my side of the story 1691 01:09:41,011 --> 01:09:42,427 and explain my intentions. 1692 01:09:42,512 --> 01:09:43,970 I don't think the men and women out there 1693 01:09:44,097 --> 01:09:45,305 give a damn about your intentions. 1694 01:09:45,432 --> 01:09:47,307 What you need to think about 1695 01:09:47,434 --> 01:09:49,392 is how much jail time you can stomach. 1696 01:09:56,651 --> 01:09:57,308 [door opens] 1697 01:09:57,402 --> 01:09:59,152 How could you do this to me? 1698 01:09:59,279 --> 01:10:01,654 The cops ransacked your apartment, 1699 01:10:01,781 --> 01:10:03,314 I packed up whatever was left 1700 01:10:03,408 --> 01:10:05,742 and put it on the curb. 1701 01:10:07,370 --> 01:10:08,870 And then I ran over it with my car. 1702 01:10:08,955 --> 01:10:10,872 You were my best friend. 1703 01:10:13,084 --> 01:10:13,824 You're questioning my friendship 1704 01:10:13,919 --> 01:10:15,835 after you slept with my husband? 1705 01:10:15,962 --> 01:10:17,420 What? 1706 01:10:17,505 --> 01:10:19,756 You think that I would do that to you? 1707 01:10:19,841 --> 01:10:21,132 Or to Marty? 1708 01:10:21,218 --> 01:10:23,509 I think that you are broken inside! 1709 01:10:23,637 --> 01:10:24,594 Alright? 1710 01:10:24,679 --> 01:10:26,170 I think you cannot have a real relationship, 1711 01:10:26,264 --> 01:10:27,347 or kids, 1712 01:10:27,474 --> 01:10:29,182 or connections with people. 1713 01:10:29,309 --> 01:10:30,433 Because I tried-- 1714 01:10:30,518 --> 01:10:31,842 and look what it's gotten me. 1715 01:10:32,646 --> 01:10:34,729 The only thing you tried was to steal my husband. 1716 01:10:34,814 --> 01:10:35,939 Why? 1717 01:10:36,024 --> 01:10:38,691 Because you were jealous of my relationship with Marty? 1718 01:10:38,818 --> 01:10:39,734 No. No, no, no. 1719 01:10:39,819 --> 01:10:41,194 You knew exactly who I was and you loved it. 1720 01:10:41,321 --> 01:10:43,020 It felt dangerous 1721 01:10:43,114 --> 01:10:45,281 and it felt fun to be my friend. 1722 01:10:45,367 --> 01:10:46,658 You were never a victim, April. 1723 01:10:46,743 --> 01:10:49,077 None of this made it okay! 1724 01:10:49,162 --> 01:10:50,495 You used us-- 1725 01:10:50,580 --> 01:10:51,362 and I defended you, I defended you-- 1726 01:10:51,456 --> 01:10:54,249 You turned me in! 1727 01:10:54,334 --> 01:10:55,917 It was bullshit! 1728 01:10:56,002 --> 01:10:57,794 You're just like everyone else in this fake town 1729 01:10:57,879 --> 01:10:59,003 with your fake smiles 1730 01:10:59,089 --> 01:11:01,339 and your fake friendships. 1731 01:11:01,424 --> 01:11:03,716 Accusing us of being fake-- 1732 01:11:03,843 --> 01:11:05,093 that's rich. 1733 01:11:05,178 --> 01:11:05,843 You used us. 1734 01:11:05,929 --> 01:11:07,929 You collected us one by one 1735 01:11:08,014 --> 01:11:11,215 to support and protect your business-- 1736 01:11:11,309 --> 01:11:12,141 I don't know-- 1737 01:11:12,227 --> 01:11:14,018 if you can call it that! 1738 01:11:14,104 --> 01:11:16,562 You were my friend, April. 1739 01:11:17,524 --> 01:11:19,440 Not anymore. 1740 01:11:19,526 --> 01:11:21,818 You're just a whore 1741 01:11:21,903 --> 01:11:23,319 who breezed into town 1742 01:11:23,405 --> 01:11:25,029 and destroyed everyone's lives. 1743 01:11:29,536 --> 01:11:31,160 I hope you rot in jail. 1744 01:11:47,220 --> 01:11:48,720 Okay. 1745 01:11:48,805 --> 01:11:51,222 Let's just deal with the elephant in the room here. 1746 01:11:51,308 --> 01:11:52,807 Sadie rolled into town, 1747 01:11:52,892 --> 01:11:55,643 she dazzled and spinned us into submission, 1748 01:11:55,729 --> 01:11:58,021 and then she slept with our men. 1749 01:11:58,106 --> 01:11:59,930 Well, now she's off to prison. 1750 01:12:00,025 --> 01:12:02,108 She got what she deserved. 1751 01:12:02,235 --> 01:12:03,484 How could she look me in the eye 1752 01:12:03,570 --> 01:12:05,403 after sleeping with my husband? 1753 01:12:05,488 --> 01:12:06,863 And she charged you for classes. 1754 01:12:07,991 --> 01:12:08,948 That's messed up. 1755 01:12:09,075 --> 01:12:10,658 I just feel so stupid. 1756 01:12:10,744 --> 01:12:13,661 You know? I mean, I-- 1757 01:12:13,747 --> 01:12:15,246 I promoted her business, 1758 01:12:15,332 --> 01:12:17,206 thinking that she cared about us, 1759 01:12:17,292 --> 01:12:18,374 cared about our town. 1760 01:12:18,460 --> 01:12:19,292 [Carol] Good riddance. 1761 01:12:19,419 --> 01:12:20,710 I think it's best 1762 01:12:20,795 --> 01:12:23,171 if we all just get on with our lives. 1763 01:12:23,256 --> 01:12:25,715 Let our town get back to normal. 1764 01:12:25,800 --> 01:12:28,468 There is no normal after this. 1765 01:12:28,595 --> 01:12:30,678 Oh, you are all crybabies! 1766 01:12:31,848 --> 01:12:33,639 Your partners and husbands 1767 01:12:33,767 --> 01:12:35,433 sought sexual gratification 1768 01:12:35,518 --> 01:12:38,144 with someone totally out of their league. 1769 01:12:38,271 --> 01:12:39,187 Most men would. 1770 01:12:39,272 --> 01:12:41,564 And from what I heard, 1771 01:12:41,649 --> 01:12:43,941 you got the benefit of the lessons. 1772 01:12:44,778 --> 01:12:46,903 Even if it came with a heap of trouble. 1773 01:12:48,073 --> 01:12:49,572 Damn whiners. 1774 01:12:53,661 --> 01:12:55,286 I'm gonna miss that class. 1775 01:13:00,543 --> 01:13:02,293 Should we even go through with this gala? 1776 01:13:10,136 --> 01:13:11,344 [Brian] Knock-knock. 1777 01:13:11,471 --> 01:13:13,096 I'm really not in the mood. 1778 01:13:13,181 --> 01:13:17,433 This isn't how I expected things to turn out, Sadie. 1779 01:13:17,519 --> 01:13:20,177 How did you expect things to turn out 1780 01:13:20,271 --> 01:13:22,647 when you were referring all of your friends to me? 1781 01:13:22,732 --> 01:13:25,817 You all had an itch, you were happy to scratch it. 1782 01:13:25,902 --> 01:13:26,734 You're right. 1783 01:13:26,820 --> 01:13:29,862 And I have to step down from office. 1784 01:13:30,740 --> 01:13:32,690 Do you see what's happening here, Brian? 1785 01:13:33,535 --> 01:13:36,119 My name and face is all over the news. 1786 01:13:36,204 --> 01:13:39,288 I am trending online. 1787 01:13:39,374 --> 01:13:40,706 I will forever be known 1788 01:13:40,834 --> 01:13:43,751 as the "pole-dancing slut from Luton". 1789 01:13:45,004 --> 01:13:47,380 You get a misdemeanor and a $100 fine. 1790 01:13:47,507 --> 01:13:50,425 I am facing felony charges 1791 01:13:50,510 --> 01:13:52,385 and the possibility of prison. 1792 01:13:53,805 --> 01:13:54,545 That's kind of a double standard, 1793 01:13:54,639 --> 01:13:57,014 don't you think? 1794 01:13:59,018 --> 01:14:01,394 I think we all need to take a long look in the mirror. 1795 01:14:13,408 --> 01:14:15,199 [door opens] 1796 01:14:15,285 --> 01:14:16,492 Oh. 1797 01:14:16,578 --> 01:14:19,203 -Marty didn't do anything wrong. -Just stop, Marcia, please. 1798 01:14:21,124 --> 01:14:22,832 April, listen. 1799 01:14:22,917 --> 01:14:25,418 M. Macintosh was the name on that list. 1800 01:14:26,421 --> 01:14:28,296 Me. Marcia Macintosh. 1801 01:14:28,381 --> 01:14:30,006 I slept with Sadie. 1802 01:14:34,596 --> 01:14:36,053 Wait a minute. What? 1803 01:14:36,139 --> 01:14:37,138 You mean you're-- 1804 01:14:37,223 --> 01:14:38,723 Gay. Yeah. 1805 01:14:38,808 --> 01:14:41,100 Evidently, I had to hire a prostitute to be sure. 1806 01:14:42,395 --> 01:14:43,853 Worst coming-out story ever. 1807 01:14:45,440 --> 01:14:46,522 Did Sadie pressure you? 1808 01:14:46,608 --> 01:14:47,982 No. 1809 01:14:48,067 --> 01:14:49,066 The opposite. 1810 01:14:49,152 --> 01:14:52,695 It was unlike anything I'd ever experienced. 1811 01:14:52,780 --> 01:14:54,906 I felt more me than I ever had. 1812 01:14:56,284 --> 01:14:56,741 And I'm glad I did it. 1813 01:14:56,826 --> 01:14:59,035 I'm glad I could. 1814 01:15:01,581 --> 01:15:03,289 Wow. Marcia, that's wonderful. 1815 01:15:04,292 --> 01:15:05,458 Marty knows 1816 01:15:05,585 --> 01:15:06,667 and he's known for a while. 1817 01:15:06,753 --> 01:15:09,462 He was just giving me the space to tell you myself, 1818 01:15:09,589 --> 01:15:10,922 and I failed him. 1819 01:15:11,007 --> 01:15:12,381 I got nervous. 1820 01:15:12,467 --> 01:15:13,791 There was all that press. 1821 01:15:13,885 --> 01:15:15,801 Everyone in town pointing fingers. 1822 01:15:15,929 --> 01:15:17,595 Then the police were charging people. 1823 01:15:17,680 --> 01:15:19,555 I mean... 1824 01:15:19,641 --> 01:15:20,681 I messed up. 1825 01:15:20,767 --> 01:15:21,807 No, listen. 1826 01:15:21,935 --> 01:15:23,059 I jumped to conclusions. 1827 01:15:23,144 --> 01:15:25,144 I was in full rage mode. 1828 01:15:25,271 --> 01:15:27,730 I said horrible things 1829 01:15:27,815 --> 01:15:29,190 to Marty and to Sadie. 1830 01:15:29,275 --> 01:15:31,609 I mean... 1831 01:15:31,694 --> 01:15:33,236 this is a mess. 1832 01:15:35,782 --> 01:15:36,739 I love you. 1833 01:15:36,824 --> 01:15:38,574 Thank you for telling me. 1834 01:15:38,660 --> 01:15:39,483 I love you. 1835 01:15:39,577 --> 01:15:41,369 I missed you and I'm happy for you. 1836 01:15:41,454 --> 01:15:42,745 Thank you. 1837 01:15:47,544 --> 01:15:49,085 Marcia came into the salon. 1838 01:15:51,047 --> 01:15:52,088 It was killing me not being able to tell you. 1839 01:15:52,173 --> 01:15:53,172 Yeah. 1840 01:15:53,299 --> 01:15:55,383 Well, it was killing me thinking you cheated. 1841 01:15:56,302 --> 01:15:57,843 It's weird how quickly you assumed 1842 01:15:57,971 --> 01:16:00,054 I paid to sleep with a prostitute. 1843 01:16:00,139 --> 01:16:01,389 You know we don't have that kind of cash. 1844 01:16:04,060 --> 01:16:04,725 I don't know. 1845 01:16:04,811 --> 01:16:06,561 We've been so close recently. 1846 01:16:06,646 --> 01:16:07,812 I guess I just lost my mind 1847 01:16:07,897 --> 01:16:10,064 thinking that it was another lie. 1848 01:16:10,149 --> 01:16:11,774 I'm sorry. 1849 01:16:13,278 --> 01:16:15,486 See, you thought 1850 01:16:15,572 --> 01:16:16,520 that our sex life was better 1851 01:16:16,614 --> 01:16:18,781 because Sadie was teaching me new tricks. 1852 01:16:19,826 --> 01:16:21,784 But it was you. 1853 01:16:22,662 --> 01:16:23,786 Your confidence. 1854 01:16:23,871 --> 01:16:27,123 The new way that you were embracing your sexuality. 1855 01:16:28,668 --> 01:16:30,293 Can we talk about that birthday dance? 1856 01:16:31,713 --> 01:16:32,795 That's what was turning me on. 1857 01:16:32,880 --> 01:16:35,464 She wasn't inspiring me, 1858 01:16:35,550 --> 01:16:37,258 it was you. 1859 01:16:41,347 --> 01:16:42,805 I love you. 1860 01:16:49,856 --> 01:16:52,273 Have you decided what you're going to do? 1861 01:16:52,358 --> 01:16:53,858 Honestly, I thought 1862 01:16:53,943 --> 01:16:56,444 I could make a fresh start here in Luton. 1863 01:16:57,530 --> 01:16:59,155 But I've hurt people. 1864 01:17:00,116 --> 01:17:01,365 Friends. 1865 01:17:01,451 --> 01:17:03,326 I've ruined lives. 1866 01:17:08,416 --> 01:17:10,124 I want to take the plea. 1867 01:17:10,960 --> 01:17:13,252 It's time we all move on with our lives. 1868 01:17:21,304 --> 01:17:25,514 [♪♪♪] 1869 01:17:29,437 --> 01:17:30,853 [entry buzzer sounds] 1870 01:17:37,195 --> 01:17:38,102 [Brian] What a mess. 1871 01:17:38,196 --> 01:17:39,153 My re-election bid is over. 1872 01:17:39,238 --> 01:17:40,437 I don't think we can ever 1873 01:17:40,531 --> 01:17:41,530 show our face again in this town, 1874 01:17:41,616 --> 01:17:42,573 I mean-- 1875 01:17:42,659 --> 01:17:43,741 You're telling me. 1876 01:17:43,826 --> 01:17:45,951 Lynn's throwing me out and I'm staying at the Inn. 1877 01:17:46,079 --> 01:17:49,372 Maybe she just needs some time to process all of this. 1878 01:17:49,457 --> 01:17:50,614 We all do. 1879 01:17:50,708 --> 01:17:51,615 No offense, Rev, 1880 01:17:51,709 --> 01:17:53,834 but I don't think time is what she needs. 1881 01:17:53,920 --> 01:17:55,586 Let's just get these tables put away 1882 01:17:55,672 --> 01:17:58,381 and then run away and hide till the end of time, okay? 1883 01:17:59,842 --> 01:18:00,958 April. 1884 01:18:01,052 --> 01:18:03,469 I don't think we should cancel the gala. 1885 01:18:03,596 --> 01:18:04,595 [Brian] Really? 1886 01:18:04,681 --> 01:18:07,223 You don't think we've suffered enough in public? 1887 01:18:09,519 --> 01:18:11,468 Boo-hoo, Brian. 1888 01:18:11,562 --> 01:18:12,978 Your names end up in The Gazette, 1889 01:18:13,106 --> 01:18:14,146 and you guys think 1890 01:18:14,273 --> 01:18:16,065 you're the only ones dealing with the consequences? 1891 01:18:17,026 --> 01:18:18,484 Sadie's in prison. 1892 01:18:18,611 --> 01:18:20,444 You guys were all too happy 1893 01:18:20,530 --> 01:18:22,405 to pass along her name to your little buddies 1894 01:18:22,490 --> 01:18:24,198 when you didn't think you'd be punished, right? 1895 01:18:24,283 --> 01:18:26,117 I mean, not you, Petey. Not you. 1896 01:18:27,245 --> 01:18:31,080 And not one of you showed an ounce of discretion. 1897 01:18:33,835 --> 01:18:35,668 Especially not you, Jim. 1898 01:18:35,795 --> 01:18:36,877 Especially not you. 1899 01:18:36,963 --> 01:18:39,630 Look, Sadie changed this town. 1900 01:18:39,716 --> 01:18:40,715 For the better. 1901 01:18:40,800 --> 01:18:42,332 Yes, she made some mistakes-- 1902 01:18:42,427 --> 01:18:43,634 big mistakes-- 1903 01:18:43,720 --> 01:18:44,927 but didn't we all? 1904 01:18:45,012 --> 01:18:47,304 She brought an energy to Luton 1905 01:18:47,390 --> 01:18:48,347 that, honestly, 1906 01:18:48,474 --> 01:18:50,850 I don't think we even knew we were missing. 1907 01:18:50,977 --> 01:18:52,184 And then we brought it back 1908 01:18:52,311 --> 01:18:53,394 into our homes, 1909 01:18:53,479 --> 01:18:55,271 our jobs, 1910 01:18:55,356 --> 01:18:56,272 our beds-- 1911 01:18:56,357 --> 01:18:57,440 again, not you, Petey. 1912 01:18:57,525 --> 01:18:59,066 What are you doing with this? 1913 01:19:01,821 --> 01:19:03,195 It was magical. 1914 01:19:04,240 --> 01:19:06,574 And I don't want to go back to the way we used to be. 1915 01:19:08,995 --> 01:19:11,287 Don't cancel the gala. 1916 01:19:12,540 --> 01:19:17,042 [♪♪♪] 1917 01:19:21,591 --> 01:19:23,048 I mean... 1918 01:19:23,176 --> 01:19:24,884 This gala is a million times better 1919 01:19:25,011 --> 01:19:27,344 than previous years. 1920 01:19:27,430 --> 01:19:28,262 Thank you so much 1921 01:19:28,347 --> 01:19:30,556 for participating in the 50/50, Nana. 1922 01:19:30,683 --> 01:19:32,549 Oh, Sadie would be so proud. 1923 01:19:32,643 --> 01:19:34,268 You're right. Cheers. 1924 01:19:34,353 --> 01:19:35,352 Good luck. 1925 01:19:36,355 --> 01:19:37,855 Oh--Carol. 1926 01:19:37,940 --> 01:19:39,023 Nana. 1927 01:19:39,108 --> 01:19:40,816 Oh, I have an idea 1928 01:19:40,902 --> 01:19:42,860 for a great headline for the newspaper. 1929 01:19:42,945 --> 01:19:44,528 We already have one for tomorrow. 1930 01:19:44,614 --> 01:19:45,488 Oh? 1931 01:19:45,573 --> 01:19:48,657 "Pole Dancing Prostitute Spins Into Jail!" 1932 01:19:48,743 --> 01:19:50,400 Why don't you consider 1933 01:19:50,495 --> 01:19:53,996 "Brave Townspeople Survive Thrashing By Local Media." 1934 01:19:54,081 --> 01:19:56,406 I did what any good newspaper reporter 1935 01:19:56,501 --> 01:19:57,458 would have done. 1936 01:19:57,543 --> 01:19:59,251 I uncovered the truth. 1937 01:20:01,422 --> 01:20:03,088 I knew your grandfather. 1938 01:20:03,216 --> 01:20:05,007 He would be so disappointed in you 1939 01:20:05,092 --> 01:20:06,509 that you couldn't tell the difference 1940 01:20:06,594 --> 01:20:08,636 between news and gossip. 1941 01:20:09,555 --> 01:20:11,514 I did what was right for this town. 1942 01:20:12,725 --> 01:20:13,766 To save the legacy. 1943 01:20:13,893 --> 01:20:15,142 She was changing everything. 1944 01:20:15,228 --> 01:20:17,186 And tempting all the men. 1945 01:20:17,271 --> 01:20:18,646 Yes. 1946 01:20:18,731 --> 01:20:20,272 Oh, and... 1947 01:20:20,399 --> 01:20:22,525 I know all about you and Mr. Quinn. 1948 01:20:23,361 --> 01:20:26,070 That is what makes this so much sadder. 1949 01:20:28,866 --> 01:20:30,783 Oh, my goodness. 1950 01:20:33,412 --> 01:20:35,704 They always gotta shoot the messenger, don't they? 1951 01:20:37,583 --> 01:20:38,541 Come on, Nancy Drew, 1952 01:20:38,626 --> 01:20:40,125 let's go hit the photo booth. 1953 01:20:41,796 --> 01:20:43,045 Okay, but no props. 1954 01:20:44,590 --> 01:20:45,631 Thanks, man. Cheers. 1955 01:20:46,050 --> 01:20:50,469 [♪♪♪] 1956 01:20:57,645 --> 01:21:01,146 [♪♪♪] 1957 01:21:01,274 --> 01:21:02,022 Lynn. 1958 01:21:02,108 --> 01:21:04,483 How dare you show your face here? 1959 01:21:06,487 --> 01:21:08,571 Lynn, I am so sorry. 1960 01:21:08,656 --> 01:21:10,197 I really mucked up everything. 1961 01:21:10,283 --> 01:21:12,783 "Mucked up everything"? 1962 01:21:12,869 --> 01:21:15,035 Jim, you utterly betrayed me 1963 01:21:15,121 --> 01:21:16,486 and then Carol went and published it 1964 01:21:16,581 --> 01:21:17,663 for the whole town to see. 1965 01:21:19,500 --> 01:21:20,708 And what I hate most 1966 01:21:20,793 --> 01:21:22,084 is I still love you. 1967 01:21:24,881 --> 01:21:25,880 If we can find a way through this, 1968 01:21:25,965 --> 01:21:27,831 we could probably find our way through anything, 1969 01:21:27,925 --> 01:21:30,175 but... 1970 01:21:30,303 --> 01:21:31,760 I'm really not ready. 1971 01:21:37,476 --> 01:21:39,143 Seriously, when's the last time 1972 01:21:39,228 --> 01:21:40,561 we didn't try and sneak out on this place 1973 01:21:40,646 --> 01:21:41,854 as soon as possible? 1974 01:21:43,441 --> 01:21:44,514 It looks like 1975 01:21:44,609 --> 01:21:47,109 a sexy Mary Poppins really did come through Luton. 1976 01:21:47,945 --> 01:21:49,111 Mary Poppins? 1977 01:21:51,198 --> 01:21:52,573 I mean, look, things are different. 1978 01:21:53,993 --> 01:21:54,658 Some things are the same. 1979 01:21:54,744 --> 01:21:56,744 I mean, Carol's still Carol. 1980 01:21:56,829 --> 01:21:58,245 Yes, she is. 1981 01:21:59,999 --> 01:22:00,956 I mean, I'm not thrilled 1982 01:22:01,042 --> 01:22:02,917 that it took a pole-dancing class prostitute 1983 01:22:03,002 --> 01:22:03,867 to spin things around, 1984 01:22:03,961 --> 01:22:05,377 but... 1985 01:22:05,504 --> 01:22:07,796 I'm not saying it was all bad. 1986 01:22:12,428 --> 01:22:15,304 [♪♪♪] 1987 01:22:17,016 --> 01:22:18,474 [tape fast-forwarding] 1988 01:22:18,559 --> 01:22:19,808 [exit buzzer sounds] 1989 01:22:21,687 --> 01:22:24,647 Keep practicing those samba moves, okay? 1990 01:22:28,527 --> 01:22:29,393 [sighs] 1991 01:22:29,487 --> 01:22:31,153 [April] I thought you might need a ride. 1992 01:22:35,368 --> 01:22:37,826 Sadie, I'm so sorry. 1993 01:22:37,912 --> 01:22:39,912 I said awful things. 1994 01:22:42,041 --> 01:22:43,499 And I turned you in. 1995 01:22:45,002 --> 01:22:46,669 You did think I slept with your husband. 1996 01:22:50,383 --> 01:22:53,425 And you never betrayed Marcia's secret. 1997 01:22:53,552 --> 01:22:55,010 It's amazing. Why? 1998 01:22:55,096 --> 01:22:57,346 Secrets are sort of my thing. 1999 01:22:58,557 --> 01:22:59,807 You mean more than this drama-- 2000 01:22:59,892 --> 01:23:01,642 to me and to a lot of people. 2001 01:23:02,728 --> 01:23:03,811 You changed our lives. 2002 01:23:04,188 --> 01:23:06,397 Some more than others, 2003 01:23:06,482 --> 01:23:07,690 and... 2004 01:23:07,775 --> 01:23:10,934 Listen, I was in a lot of pain. 2005 01:23:11,028 --> 01:23:13,278 I was lonely. 2006 01:23:13,406 --> 01:23:17,241 I just didn't realize how much until I met you. 2007 01:23:18,869 --> 01:23:21,870 And for the record, I would never sleep with Marty. 2008 01:23:21,956 --> 01:23:23,080 Oh, I know-- 2009 01:23:23,165 --> 01:23:24,707 and he couldn't afford you anyways. 2010 01:23:28,754 --> 01:23:29,878 So, what are your plans? 2011 01:23:29,964 --> 01:23:32,214 Are you going to stay in Luton? 2012 01:23:32,299 --> 01:23:34,299 I don't think it's a good idea. 2013 01:23:34,427 --> 01:23:35,718 Yeah, probably not. 2014 01:23:37,304 --> 01:23:38,554 I'm really going to miss you. 2015 01:23:40,016 --> 01:23:41,598 Me too. 2016 01:23:47,440 --> 01:23:48,897 I do have to get a few things. 2017 01:23:48,983 --> 01:23:50,065 Would you maybe give me a ride? 2018 01:23:50,151 --> 01:23:52,067 Oh, absolutely. Yeah. 2019 01:23:52,153 --> 01:23:53,643 Just have to make a quick stop. 2020 01:23:53,738 --> 01:23:54,695 Oh, yeah. Okay. 2021 01:23:54,780 --> 01:23:56,905 [April] You look good. Prison was good for you. 2022 01:23:56,991 --> 01:23:58,482 Gotta make it work, you know? 2023 01:23:58,576 --> 01:23:59,616 [April] Yeah. 2024 01:24:00,578 --> 01:24:01,827 It's good enough. 2025 01:24:04,957 --> 01:24:06,206 -Ready? -What's happening? 2026 01:24:06,292 --> 01:24:07,708 Why'd you bring me here? 2027 01:24:09,170 --> 01:24:11,253 [loud cheering] 2028 01:24:15,176 --> 01:24:16,333 We heard you were leaving town, 2029 01:24:16,427 --> 01:24:19,303 but we really wanted to get in just one more class. 2030 01:24:22,058 --> 01:24:23,599 Who's ready to sweat one last time? 2031 01:24:23,684 --> 01:24:25,267 [cheering] 2032 01:24:27,980 --> 01:24:29,346 ♪ Up to the top ♪ 2033 01:24:29,440 --> 01:24:31,648 ♪ Nothing can stop us ♪ 2034 01:24:31,734 --> 01:24:33,067 ♪ Up to the top ♪ 2035 01:24:33,152 --> 01:24:35,235 ♪ All the way ♪ 2036 01:24:35,321 --> 01:24:36,236 ♪ Get the lights ♪ 2037 01:24:36,322 --> 01:24:37,687 ♪ Let's turn it up ♪ 2038 01:24:37,782 --> 01:24:39,073 ♪ Tear the roof off ♪ 2039 01:24:39,158 --> 01:24:40,699 ♪ Up to the top ♪ 2040 01:24:40,826 --> 01:24:42,993 ♪ In this place ♪ 2041 01:24:43,079 --> 01:24:45,204 ♪ We are... ♪ 2042 01:24:45,331 --> 01:24:48,707 ♪ We are stars ♪ 2043 01:24:48,834 --> 01:24:50,084 ♪ Stars ♪ 2044 01:24:50,169 --> 01:24:51,335 ♪ Tonight ♪ 2045 01:24:51,420 --> 01:24:53,003 ♪ We are... ♪ 2046 01:24:53,089 --> 01:24:56,131 ♪ We are stars ♪ 2047 01:24:56,217 --> 01:24:57,800 ♪ Stars ♪ 2048 01:24:57,885 --> 01:24:59,301 ♪ Tonight ♪ 2049 01:25:03,015 --> 01:25:06,475 [♪♪♪] 2050 01:25:09,063 --> 01:25:14,983 [♪♪♪] 126925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.