All language subtitles for Le.Indagini.Di.Lolita.Lobosco.2x05.Caccia.Al.Mostro.iTALiAN.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.it-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,640 --> 00:01:32,920 Distance was invented to put loves to the test 1 00:01:32,960 --> 00:01:35,880 Sweden, to make them freeze to death. 2 00:01:35,920 --> 00:01:39,760 Whatever will happen in my life, it hurts at the moment. 3 00:01:39,800 --> 00:01:41,800 Permit ? 4 00:01:42,800 --> 00:01:45,800 - Hello, Loli'. - Hello, Anto'. 5 00:01:46,800 --> 00:01:50,800 - What is this face? - But if I have my back turned. 6 00:01:51,800 --> 00:01:56,360 - I confirm, I know that face. - Nothing. Where is Lello? 7 00:01:56,400 --> 00:02:00,480 - He's on patrol. 00:02:26,200 Let's go. 15 00:03:29,640 --> 00:03:31,640 [SIREN] 16 00:03:48,040 --> 00:03:50,640 Doctor, this way. 17 00:04:22,840 --> 00:04:25,000 Poor girl. 18 00:04:28,560 --> 00:04:30,960 Do we know the name? 19 00:04:31,000 --> 00:04:35,960 Tania Vladic, 25 years old, Russian nationality. 20 00:04:38,400 --> 00:04:42,040 Anto', look at those marks on his wrists. 21 00:04:42,080 --> 00:04:47,720 They're pretty deep. Who has it killed, he first kept her tied up. 22 00:04:47,760 --> 00:04:52,480 - Have they reported him missing? 00:05:16,680 - Okay, shall we go? - It's a nightclub, Loli'. 28 00:05:16,720 --> 00:05:22,400 - So what? - Nocturnal, he says the word, it's open at night. 29 00:05:22,440 --> 00:05:26,160 - Ah... Okay, what did I say? - All right. 30 00:05:26,200 --> 00:05:31,240 - I'll call Portia, I'll tell her I'm not coming back for dinner. - Okay. 31 00:06:08,200 --> 00:06:11,560 00:06:34,280 Exactly, the horse is vegetarian. 38 00:06:34,320 --> 00:06:38,320 - Will you stop? - And he... 39 00:06:38,360 --> 00:06:42,080 Wear this, it makes you sexier. 40 00:06:42,120 --> 00:06:44,080 It is true. 41 00:06:44,120 --> 00:06:46,480 [DISCO MUSIC] 42 00:07:07,160 --> 00:07:11,960 Okay, shall we split up? Let's go take a look around, what do you think? 43 00:07:22,640 --> 00:07:25,320 Oh! Shall we take a look around? 44 00:07:25,360 --> 00:07:28,160 Yes... I was just a moment... 45 00:07:43,600 --> 00:07:45,960 00:08:12,240 - But... what happened? - We found Tania Vladic. 54 00:08:12,280 --> 00:08:16,120 - Finally ! Where is he? - They killed her. 55 00:08:17,640 --> 00:08:20,600 Did you know her for a long time? 56 00:08:22,080 --> 00:08:24,200 Two months at most. 57 00:08:25,360 --> 00:08:28,600 Sorry, I'm really upset. 58 00:08:28,640 --> 00:08:33,320 Tania had arrived in Italy three years ago months and had been working for me for a couple. 59 00:08:33,360 --> 00:08:35,800 As a dancer? 60 00:08:35,840 --> 00:08:40,240 She was very good and then... the customers liked her. 61 00:08:40,280 --> 00:08:44,320 -How much did you like her? - Doctor, my place is clean. 62 00:08:44,360 --> 00:08:48,320 The girls outside do what they want, it's not my responsibility. 63 00:08:48,360 --> 00:08:53,840 -Do you mean that she was a prostitute? -I think she took clients home 64 00:08:53,880 --> 00:08:57,240 00:09:32,120 Ten years. Then I broke my ankle... 72 00:09:33,240 --> 00:09:37,120 and I moved on to modern dance. 73 00:09:37,160 --> 00:09:40,160 Modern funky, pop type... 74 00:09:40,200 --> 00:09:44,840 I do everything, entertainment, private parties 75 00:09:44,880 --> 00:09:47,200 bachelor party. 76 00:09:47,240 --> 00:09:50,880 00:10:09,680 (in Russian) Thank you. 83 00:10:09,720 --> 00:10:11,840 Do you have another one? 84 00:10:11,880 --> 00:10:15,000 I see we're doing an investigation on the carpet! 85 00:10:15,040 --> 00:10:20,640 No, we recover phone numbers of witnesses informed of the facts. 86 00:10:20,680 --> 00:10:22,760 - Good, let's go ! - S�. 87 00:10:24,920 --> 00:10:29,480 (in Russian) Goodbye. 00:11:16,800 - S�. - Bene. - Not to mention you. 97 00:11:16,840 --> 00:11:21,920 Remember when you threw up on her on the suit at the question? 98 00:11:21,960 --> 00:11:26,960 - Still with this story? - Yes! - Every time you take it out 99 00:11:27,000 --> 00:11:32,680 00:11:53,040 Do you see that it goes better when you laugh? 104 00:11:54,040 --> 00:11:56,440 S�. 105 00:11:56,480 --> 00:11:58,920 How's it going with Danilo? 106 00:12:02,760 --> 00:12:07,040 That's no good. We had a fight. 107 00:12:08,160 --> 00:12:10,160 I am sorry. 108 00:12:11,640 --> 00:12:16,840 But, Loli, don't make the mistake of feeling wrong 109 00:12:16,880 --> 00:12:20,480 or to be unlucky. 110 00:12:20,520 --> 00:12:24,800 00:14:41,600 done with the help of the kids of the New Wave. 131 00:14:41,640 --> 00:14:45,800 Domenico contributed, so I thought you might like it. 132 00:14:46,920 --> 00:14:51,480 - That's a nice thought, thanks. - You can Danilo will also come, obviously. 133 00:14:51,520 --> 00:14:55,880 Thank you, but I don't think so who will return to Bari soon. 134 00:14:55,920 --> 00:14:58,360 - Thank you all the same. - Forget about it. 135 00:15:02,000 --> 00:15:04,280 Give me here. 136 00:15:04,320 --> 00:15:08,280 - No, I'll do it. - Are you embarrassed? 137 00:15:08,320 --> 00:15:10,720 No. 138 00:15:10,760 --> 00:15:13,640 So come on. 139 00:15:14,640 --> 00:15:16,640 Tweezers. 140 00:15:23,480 --> 00:15:26,120 - Sss... - Stop. 141 00:15:28,800 --> 00:15:31,480 You hurt me. 142 00:15:42,720 --> 00:15:46,680 - Done. - Finished ? 143 00:15:53,800 --> 00:15:55,880 So what do you do? Go ? 144 00:15:58,960 --> 00:16:01,280 I go ? 145 00:16:01,320 --> 00:16:03,360 Go. 146 00:16:04,400 --> 00:16:07,080 00:16:43,760 He took me for granted 155 00:16:43,800 --> 00:16:48,560 not thinking about my expectations on the relationship. - Do not overdo it. 156 00:16:48,600 --> 00:16:51,960 - It's obvious you're in love. - Of course I am. 157 00:16:52,000 --> 00:16:54,640 That's not the problem, Marie. 158 00:16:54,680 --> 00:17:00,120 Something broke. We have... different points of view on life 159 00:17:00,160 --> 00:17:03,120 and also an awareness of time different. 160 00:17:03,160 --> 00:17:08,120 - Of course, he's not close to old age 00:17:32,320 Since it's over with my Nicola, focus more on family 166 00:17:32,360 --> 00:17:35,960 Come on Claudio, he loves you so much. 167 00:17:37,720 --> 00:17:42,440 If you live at the same time two relationships, you don't have any of them. 168 00:17:42,480 --> 00:17:47,600 You didn't mind being there all the time to the bathroom to text? 169 00:17:47,640 --> 00:17:49,640 A little yes. 170 00:17:50,680 --> 00:17:53,680 But I thought about it a lot, I do not know... 171 00:17:53,720 --> 00:17:58,920 I understood that this is how I am, 00:18:57,960 - HI. - Slowly, don't scream. - Your lunch is a masterpiece. 180 00:18:58,000 --> 00:19:02,240 - I made you stewed meatballs with vegetables! - Easy, ma. 181 00:19:02,280 --> 00:19:06,640 With Caterina I made a choice 00:19:35,160 - On purpose ! When should I come to eat at the new house? - AND... 188 00:19:35,200 --> 00:19:38,760 - How long have I been waiting the call! - Sssh... 189 00:19:38,800 --> 00:19:42,760 00:20:00,160 With vegetables. 194 00:20:00,200 --> 00:20:05,080 00:20:26,360 He's a disbarred doctor, smelling of mafia collusion. 200 00:20:26,400 --> 00:20:30,360 - Nothing less? - Yes, now he lives at a cousin's house 201 00:20:30,400 --> 00:20:35,720 an hour from Bari, in the countryside. Shall we take this trip out of town? 202 00:20:35,760 --> 00:20:38,080 Yes, let's go. 203 00:20:38,120 --> 00:20:40,120 Thank you, Anto'. 204 00:20:54,640 --> 00:20:59,120 00:21:26,240 - It had already happened that yes away? - Yes, it came and went 210 00:21:26,280 --> 00:21:31,040 but this time it's different. He left all his things. 211 00:21:32,480 --> 00:21:35,720 - Does he paint these toy soldiers? - S�. 212 00:21:35,760 --> 00:21:39,360 He spends the hours there, even days. 213 00:21:39,400 --> 00:21:43,720 00:22:11,200 Anto', it must be those from Molfetta, right? 219 00:22:11,240 --> 00:22:14,080 Right, they are Molfetta's colleagues. 220 00:22:14,120 --> 00:22:18,200 - He didn't do anything wrong, right? (together) No. 221 00:22:18,240 --> 00:22:23,520 It's a life that drives me crazy. She had vowed to get his head straight. 222 00:22:23,560 --> 00:22:26,600 00:22:54,400 This. 229 00:23:00,840 --> 00:23:04,240 The mushroom napkin, It's very simple. 230 00:23:04,280 --> 00:23:08,480 Two napkins are needed. Make a pallet with that. 231 00:23:08,520 --> 00:23:10,880 You open the napkin. 232 00:23:12,760 --> 00:23:15,320 Cos�. 233 00:23:15,360 --> 00:23:17,960 Put the pallet. 234 00:23:18,000 --> 00:23:20,560 - Good morning. 00:23:47,280 Then the children eat with gusto the vegetables cooked by him. 242 00:23:47,320 --> 00:23:51,200 - What have you decided for the party of the grandparents? - What party is it? 243 00:23:51,240 --> 00:23:55,560 They do it every year at school. They do chores, you have to bring a cake... 244 00:23:55,600 --> 00:23:59,560 00:24:24,760 - If the children ask... - I said no ! 251 00:24:42,120 --> 00:24:46,920 Expo', you can't camp out on the work table. 252 00:24:46,960 --> 00:24:49,880 - I was eating... - Clear it! 253 00:24:49,920 --> 00:24:54,440 Look here, look here! Not me 00:25:20,560 I sent it to colleagues and the media. After an hour a gentleman called 260 00:25:20,600 --> 00:25:24,800 who recognized him. His name is Carlo Mastorna. 261 00:25:24,840 --> 00:25:28,840 - Summon him as a persona informed of the facts. - Already done. 262 00:25:28,880 --> 00:25:34,040 - Ah ! Bravo. 00:26:26,440 Do you know her? 270 00:26:26,480 --> 00:26:29,680 True, Tania dances at the Bon Ton. 271 00:26:29,720 --> 00:26:35,440 I am a regular customer, everyone has their own passions. 272 00:26:35,480 --> 00:26:40,240 - I love dance. - We're here for something else. 273 00:26:41,920 --> 00:26:44,560 Tania is dead. 274 00:26:44,600 --> 00:26:48,280 Tania? Dead ? 275 00:26:48,320 --> 00:26:53,680 - She was killed. - Who was it? 00:27:33,520 On Tuesday evening, as much as Tania Vladic disappeared, where was she? 285 00:27:33,560 --> 00:27:39,840 Tuesday? At home with my mother, we watched a quiz we like. 286 00:27:39,880 --> 00:27:43,200 It's safe who doesn't want to add anything else? 287 00:27:43,240 --> 00:27:46,680 You know, a girl died, tortured and killed. 288 00:27:48,080 --> 00:27:53,840 - I have nothing else to add, 00:29:28,600 a week after she disappeared. - What idea did you have? 298 00:29:28,640 --> 00:29:31,680 She was raped several times and then killed. 299 00:29:31,720 --> 00:29:37,440 The girl was kept in the countryside, perhaps in a hole. 300 00:29:37,480 --> 00:29:41,480 00:30:01,880 I knew it ! Oh well! 305 00:30:01,920 --> 00:30:04,600 Eh, vabb� ! 306 00:30:07,640 --> 00:30:10,480 Anto', what do you think? You are silent. 307 00:30:10,520 --> 00:30:13,000 00:30:42,680 Who was the PM? 315 00:30:42,720 --> 00:30:46,480 Doctor Carrozza. 316 00:30:47,560 --> 00:30:50,240 Marietta. 317 00:30:50,280 --> 00:30:55,840 No, you were still up north. Was my first big case. 318 00:30:55,880 --> 00:31:00,680 I couldn't solve it, I was left with a bitterness... 319 00:31:00,720 --> 00:31:05,280 - I imagine. - I was young, 00:31:39,120 She had been tied up and tortured. 327 00:32:09,160 --> 00:32:14,480 Remember if Anna Polyphemus did he have dirt on his feet? 328 00:32:14,520 --> 00:32:17,560 Yes, they were also injured. 329 00:32:17,600 --> 00:32:22,880 A beautiful girl with long, red hair. 330 00:32:22,920 --> 00:32:25,640 - Red hair ? - S�, rossi. 331 00:32:27,080 --> 00:32:31,760 So Forte is right when he says that there is similarity between the cases. 332 00:32:32,920 --> 00:32:37,800 - He could be a serial killer. - Yes is it starting again after so many years? 333 00:32:37,840 --> 00:32:42,080 How many cases of serial killers are there with latency periods? 334 00:32:42,120 --> 00:32:45,160 Yes, think of the monster of Florence. 335 00:32:45,200 --> 00:32:50,760 1968, then '74, then '81, '82, '83, '84 and '85. 336 00:32:50,800 --> 00:32:56,360 - Progression accelerates, as the 00:34:15,920 - Without oil, just the way you like it. - Bravo. 354 00:34:17,080 --> 00:34:19,600 What is this? 355 00:34:21,600 --> 00:34:27,200 It's... I saw it too. It must be a stain on the fabric. 356 00:34:27,240 --> 00:34:31,200 - Can you say a flaw? - Yes, a flaw, good. 357 00:34:31,240 --> 00:34:34,440 It seems fried to me. 358 00:34:34,480 --> 00:34:36,520 00:35:01,480 My sister Martina passes through Bari. I invited her to dinner one evening. 365 00:35:01,520 --> 00:35:05,840 Perfect. I tell my mother, let's bring families together. 366 00:35:05,880 --> 00:35:09,520 I don't know if Santa is comfortable because Maita is also coming. 367 00:35:09,560 --> 00:35:12,160 The Bari midfielder? 368 00:35:12,200 --> 00:35:16,160 00:35:43,600 It is a symbol of tenacity and determination 374 00:35:43,640 --> 00:35:48,800 but above all it is the fruit of the work of fantastic people. 375 00:35:48,840 --> 00:35:53,040 We called it New Wave because the wave is always changing. 376 00:35:53,080 --> 00:35:55,840 - Right, guys? - S�. - S�. 377 00:35:55,880 --> 00:35:59,000 00:37:44,600 - Mamma. - Hey ! - What are you doing here ? 391 00:37:44,640 --> 00:37:48,320 - And... I came to see you. - A me ? - Eh. 392 00:37:48,360 --> 00:37:50,440 I do not think so. 393 00:37:50,480 --> 00:37:55,400 - You know something about this ? - No. It's strange that it's closed. 394 00:37:56,520 --> 00:37:59,760 - Do I have to worry ? Maybe he's sick. - No but' ! 395 00:37:59,800 --> 00:38:03,760 00:38:23,520 Eh, but... I sensed something. 400 00:38:24,680 --> 00:38:28,640 - Thank you, Andrei. Until we meet again. Hello, Loli. - Hi, ma. 401 00:38:30,400 --> 00:38:33,160 That Angel is a beautiful man. 402 00:38:33,200 --> 00:38:38,400 It's a family vice this sentimental vivacity. 403 00:38:38,440 --> 00:38:42,960 What should I tell you? We are alive, we like sin. 404 00:38:47,560 --> 00:38:51,520 00:39:19,440 The residence permit it was in order. 411 00:39:19,480 --> 00:39:24,640 This agency did it for him Italian company, Bari Multisorrisi srl. 412 00:39:26,400 --> 00:39:29,680 Bari Multismiles, I've already heard it. 413 00:39:29,720 --> 00:39:32,840 Isn't she the same as Tania Vladic? 414 00:39:32,880 --> 00:39:34,880 Wait. 415 00:39:36,360 --> 00:39:40,880 - Yes, it's the same one. - Ah! 00:40:31,760 - Loli? - Yes. - Look that I found in the closet. 425 00:40:31,800 --> 00:40:37,040 - Ah! A real archive, a catalogue. - Personalized. 426 00:40:37,080 --> 00:40:43,480 Each name corresponds to the photo 00:41:36,640 the one with Mike. - She takes advantage of a less than lucid person. 439 00:41:36,680 --> 00:41:41,320 00:42:27,800 Lello, please, the guru is sacred, he cannot be touched. 445 00:42:27,840 --> 00:42:32,280 - I didn't touch it, I just touched it greeted. - I'll tell you in advance. 446 00:42:33,480 --> 00:42:37,640 I thank this family for reception 447 00:42:37,680 --> 00:42:40,560 and also for good food. 448 00:42:41,960 --> 00:42:46,440 00:43:12,560 - I am your sister's mother-in-law. - Pleasure. 455 00:43:13,960 --> 00:43:16,240 - She's a pretty girl. - Thank you. 456 00:43:16,280 --> 00:43:20,960 - Caterina, thanks for the invitation. The I wanted very, very, very much. - I know. 457 00:43:21,000 --> 00:43:23,600 - Thank you. 00:43:49,920 - I'll just accompany him. - It's sacred... - Ma! - From'. 464 00:43:49,960 --> 00:43:54,600 - Let go of your hand. - Great energy. - Thank you. 465 00:43:54,640 --> 00:43:58,440 Your Holiness, I did some delicacies with my own hands. 466 00:43:58,480 --> 00:44:01,800 00:44:21,200 - I wanted to be a streetlamp. - Lampedusa? - Lampacioni. 472 00:44:21,240 --> 00:44:25,320 There were not, I found zanguni and paparinas. 473 00:44:25,360 --> 00:44:29,320 Dulcis in MUSHROOM, sea fennel, the ones you like. 474 00:44:29,360 --> 00:44:34,000 - Ma! They are very good, 00:45:21,360 Lighting. 481 00:45:21,400 --> 00:45:25,240 Absolute is also achieved through taste. 482 00:45:25,280 --> 00:45:29,240 You, Santa, are an enlightened woman. 483 00:45:29,280 --> 00:45:32,320 Thank you very much, Your Holiness. 484 00:45:39,960 --> 00:45:44,360 - I hadn't taken myself for ten years a free afternoon. 00:46:13,120 Unfortunately the sea it doesn't heal everyone. 492 00:46:15,240 --> 00:46:18,240 He succeeded with me. 493 00:46:18,280 --> 00:46:21,880 You were special in your own way. 494 00:46:24,680 --> 00:46:27,400 After twenty years, a compliment. 495 00:46:27,440 --> 00:46:32,200 Narcissus, presumptuous, as he said my father, also a bit of a son of... 496 00:46:32,240 --> 00:46:35,720 - But special. - Now I recognize you. 497 00:46:37,720 --> 00:46:41,480 00:47:02,440 - I didn't hate you. - You're presumptuous. - I ? - Listen to what you're saying! 502 00:47:02,480 --> 00:47:06,480 - I recognize the truth, It's presumption. - Shall we take a bath? 503 00:47:06,520 --> 00:47:09,880 - I do not. - Why? - I don't feel like it. 504 00:47:09,920 --> 00:47:14,760 - Do you want to take a bath, Dome'? 00:49:19,440 Are you coming to get your things? 522 00:49:21,360 --> 00:49:24,120 I'm coming for us too. 523 00:49:24,160 --> 00:49:26,320 I want talk with you. 524 00:49:35,920 --> 00:49:40,000 I've had a very long day. 525 00:49:41,000 --> 00:49:43,000 Good night. 526 00:49:51,880 --> 00:49:53,880 Good night. 527 00:49:57,960 --> 00:50:00,720 (in Roman dialect) 528 00:50:00,760 --> 00:50:04,640 529 00:50:04,680 --> 00:50:08,840 00:50:41,080 - I can ? - Nail. 536 00:50:42,960 --> 00:50:48,040 Here, you see? "R.M." They are the initials of whoever made it. 537 00:50:48,080 --> 00:50:51,880 - It could be anyone. - Not just anyone. 538 00:51:04,400 --> 00:51:07,160 Raffaele Monaco. 539 00:51:07,200 --> 00:51:10,160 - Well done, Lello. - Thank you Doctor'. 540 00:51:10,200 --> 00:51:14,640 - Com'� ? - And how is it? Tell me how it is? 541 00:51:15,640 --> 00:51:19,280 00:51:47,560 Sit... 548 00:51:49,120 --> 00:51:53,600 - Holy Father, what soul do you give him? - He's passionate. 549 00:51:53,640 --> 00:51:58,160 It is one of the most important customers, of those who pay. 550 00:51:58,200 --> 00:52:03,240 Very good, some of his colours 00:52:21,720 - Can you give us the address? - I can't, privacy. 555 00:52:21,760 --> 00:52:26,600 My clients are professionals, lawyers, doctors. 556 00:52:26,640 --> 00:52:33,000 It bothers him that we come to knowing that they play with toy soldiers. 557 00:52:33,040 --> 00:52:38,640 - Collecting is one thing 00:55:47,720 I have to tell you right away, I have a weight in my heart. 577 00:55:47,760 --> 00:55:50,560 I was unfair, I apologize. 578 00:55:52,160 --> 00:55:55,040 I don't know what came over me 579 00:55:55,080 --> 00:55:59,920 but sometimes this Our friendship scares me. 580 00:56:00,960 --> 00:56:05,200 Nothing... 00:56:34,000 Do you want to accompany me at Grandparents' Day? 587 00:56:36,800 --> 00:56:41,520 - In Apecar? - In Apecar. 588 00:56:43,320 --> 00:56:45,840 Shall we go and do some shopping? 589 00:56:45,880 --> 00:56:50,640 Your garden is beautiful. Wait, give me your hand. 590 00:56:50,680 --> 00:56:52,880 Be careful. 591 00:56:52,920 --> 00:56:58,240 00:57:23,520 They validated the arrest of Mastorna, let's go celebrate. 597 00:57:23,560 --> 00:57:25,720 Maybe another time. 598 00:57:25,760 --> 00:57:30,320 Are not you happy ? Another success for Dr. Lobosco. 599 00:57:30,360 --> 00:57:33,320 Stop that. I don't feel like celebrating. 600 00:57:33,360 --> 00:57:36,800 I'm relieved, 00:58:12,120 News from Sweden? 609 00:58:13,920 --> 00:58:18,680 - We talked, come back. - Ah! Good, right? 610 00:58:18,720 --> 00:58:23,120 Well, let's say... Come back to make the move. 611 00:58:23,160 --> 00:58:25,120 Ah... 612 00:58:25,160 --> 00:58:27,360 Don't make that face, huh? 613 00:58:29,080 --> 00:58:33,120 We drifted apart, that I have to tell you ? Something broke. 614 00:58:33,160 --> 00:58:36,120 I'm sorry, but I knew it. 615 00:58:36,160 --> 00:58:40,720 Excuse me. Doctor, 00:59:07,000 She would never have left without it warn me, we are very close. 622 00:59:07,040 --> 00:59:10,360 - How old is your daughter? - He's 25 years old. 623 00:59:10,400 --> 00:59:13,720 Girls at that age they are unpredictable. 624 00:59:13,760 --> 00:59:18,200 I have a bad feeling. Two girls died. 625 00:59:18,240 --> 00:59:22,640 01:00:25,000 Good evening. 638 01:00:25,040 --> 01:00:28,840 Alice is my accountant, comes here every two weeks 639 01:00:28,880 --> 01:00:31,440 and leaves me the tax documents. 640 01:00:31,480 --> 01:00:36,080 - Do you have any idea where he might be went after she was here? - No. 641 01:00:36,120 --> 01:00:39,240 She brings me the cards 01:01:04,920 - We'll contact you again if we have to ask her more questions. - Until we meet again. 647 01:01:10,680 --> 01:01:15,520 Anto', we are behind the street of Bon Ton, in the same area. 648 01:01:19,400 --> 01:01:22,080 Let's do a reconnaissance tour. 649 01:02:03,400 --> 01:02:05,600 Anto', come here. 650 01:02:09,200 --> 01:02:12,200 It is the Stardust road. 651 01:02:13,200 --> 01:02:15,200 So what? 652 01:02:22,160 --> 01:02:27,360 Anto, I understand. This was the entrance to Stardust. 653 01:02:27,400 --> 01:02:31,360 When they renovated they called it Bon Ton 654 01:02:31,400 --> 01:02:34,680 and they reversed the exit security with the entrance. 655 01:02:34,720 --> 01:02:40,120 So Tania Vladic and Polyphemus they worked in the same place. 656 01:02:40,160 --> 01:02:42,160 S� ! 657 01:02:44,680 --> 01:02:47,960 Alice was always around. 658 01:02:50,280 --> 01:02:52,520 You're a genius, Loli. 659 01:02:55,480 --> 01:02:58,240 Let's go. 660 01:03:02,600 --> 01:03:06,560 (in Roman dialect) 661 01:03:06,600 --> 01:03:11,000 01:04:49,320 Yes, I heard it on the radio. 681 01:05:01,240 --> 01:05:03,840 I am sorry. 682 01:05:03,880 --> 01:05:08,120 It's more important the life of a girl. 683 01:05:08,160 --> 01:05:13,080 Come on, take them to the garage, wherever you want, as long as I don't have them under my eyes. 684 01:05:34,920 --> 01:05:37,480 I have fallen in love with you. 685 01:05:40,400 --> 01:05:42,960 01:06:13,520 - A species ? - Let's say you have your time, as I have mine. 692 01:06:20,440 --> 01:06:22,840 Petresine will always be with you. 693 01:06:24,560 --> 01:06:27,440 - S�. - He understands you. 694 01:06:31,040 --> 01:06:33,040 Aspetter� 695 01:06:34,240 --> 01:06:37,160 that you find a place in your heart me too. 696 01:06:40,040 --> 01:06:43,480 01:07:30,040 Apart from the baked pasta, when you do it. 704 01:07:30,080 --> 01:07:33,160 You'll always have it, I promise. 705 01:08:01,920 --> 01:08:04,720 Expo', found anything? 706 01:08:04,760 --> 01:08:08,880 No, doctor.' Nothing special. 707 01:08:10,840 --> 01:08:16,080 - An argument, an argument? - I don't dislike it. 708 01:08:16,120 --> 01:08:18,720 I checked, but... 709 01:08:22,600 --> 01:08:25,640 [DISCO MUSIC] 710 01:09:09,760 --> 01:09:14,120 - Anto', can you hear me? 01:09:46,800 Here the wig saves the matter. 718 01:09:46,840 --> 01:09:49,760 Which wig? You are all perfect. 719 01:09:49,800 --> 01:09:54,240 (earphone) Be careful. - We have to look for a killer. 720 01:09:54,280 --> 01:09:57,080 We also need to find Alice, alive. 721 01:09:59,320 --> 01:10:03,440 - Do you want company ? - If you want. - Can you offer me a drink? 722 01:10:03,480 --> 01:10:07,080 - For you I might make an exception. - In what sense ? 723 01:10:07,120 --> 01:10:11,360 I usually don't like redheads. What are you drinking ? 724 01:10:11,400 --> 01:10:13,800 Nothing, I changed my mind. 725 01:10:27,480 --> 01:10:30,600 I only saw you. I disturb ? 726 01:10:30,640 --> 01:10:33,840 No, don't disturb. I'm waiting for another girl, but... 727 01:10:33,880 --> 01:10:36,240 Let me look at you. I like. 728 01:10:38,960 --> 01:10:41,760 As I told you, I'm already busy. 729 01:10:49,400 --> 01:10:53,200 Anto', We have a possible suspect. 730 01:10:53,240 --> 01:10:57,640 01:11:27,760 How much do you take? 739 01:11:29,560 --> 01:11:32,960 So much, too much for a kid like you. 740 01:11:33,000 --> 01:11:35,760 Thank you. 741 01:11:58,800 --> 01:12:01,560 (earphone) I'm going to settle into the dressing room. 742 01:12:01,600 --> 01:12:04,360 Okay, we'll be waiting for you. 743 01:12:27,080 --> 01:12:29,880 [ELECTRIC DISCHARGE] 744 01:13:20,160 --> 01:13:23,040 Doctor ? Trial ? 745 01:13:26,000 --> 01:13:28,920 It's not okay, Anto'. I don't feel it. 746 01:13:30,080 --> 01:13:35,080 I don't like this thing. We've been waiting for half an hour. 747 01:13:36,720 --> 01:13:39,360 01:14:36,400 They go towards the coplanar. They're going fast, they're in a car. 757 01:14:36,440 --> 01:14:39,040 Let's go to the car. 758 01:14:42,200 --> 01:14:45,080 [THUNDER] 759 01:14:47,880 --> 01:14:51,040 Expo', continue straight, we are almost there. 760 01:14:51,080 --> 01:14:56,240 - He says he's here. - Here where ? - Here it is, it's here, Espo'. 761 01:14:56,280 --> 01:14:58,560 01:15:47,360 It's clean. 768 01:15:55,560 --> 01:15:59,240 Nothing, Espo'. Lolita is not there. 769 01:15:59,280 --> 01:16:02,080 Expo', the bag! 770 01:16:05,480 --> 01:16:09,360 The tracker. He screwed us. 771 01:16:10,360 --> 01:16:12,400 Let's call for reinforcements. 772 01:16:15,200 --> 01:16:17,400 [BREATHING] 773 01:16:38,160 --> 01:16:40,160 Alice ? 774 01:16:41,800 --> 01:16:43,800 Are you Alice? 775 01:16:54,960 --> 01:16:57,640 Are you alive ! Are you alive. 776 01:16:59,200 --> 01:17:01,960 It's an animal... 777 01:17:02,000 --> 01:17:05,600 Do not Cry. Do not Cry. 778 01:17:05,640 --> 01:17:08,000 We have to get out of here. 779 01:17:09,280 --> 01:17:13,360 01:18:57,800 Salve. 789 01:18:58,840 --> 01:19:01,520 Hello... doctor. 790 01:19:03,720 --> 01:19:05,880 Hello, doctor. 791 01:19:05,920 --> 01:19:11,160 Lolita is a policewoman, � a personality� 792 01:19:12,160 --> 01:19:15,800 It's exciting to host a personality 793 01:19:20,360 --> 01:19:26,120 I borrowed Alice. On the contrary, 01:21:19,200 There was this. 810 01:21:19,240 --> 01:21:23,880 The Birdman. Maybe he lost it during the scuffle. 811 01:21:23,920 --> 01:21:27,400 The Birdman? He's too young, no. 812 01:21:27,440 --> 01:21:32,840 Lello, we have to try. He was someone who approached Lolita. 813 01:21:33,840 --> 01:21:37,680 It's also the only one 01:22:33,000 Stop ! 821 01:22:33,040 --> 01:22:38,280 - Lower the gun. - Who is he? - We are looking for Paolo Sisti. 822 01:22:38,320 --> 01:22:42,800 - Do you live here? - The house is uninhabited since Sisti died. 823 01:22:42,840 --> 01:22:47,840 01:23:07,720 He is 25 years old, he raises pigs like his father. 828 01:23:07,760 --> 01:23:14,080 - Where ? - I don't know but I know they have a shed in the Asparagus district. 829 01:23:14,120 --> 01:23:18,080 - Until we meet again ! - Contrada 01:24:04,360 Alice, wake up. You have to help me. 834 01:24:04,400 --> 01:24:08,800 - Remove all the heads. 01:26:58,440 (whisper) I'm going, you run as much as you can. 857 01:26:58,480 --> 01:27:00,480 Thank you, Lolita... 858 01:27:05,440 --> 01:27:08,840 Bastard, stop! Stop! 859 01:27:39,760 --> 01:27:41,760 [SHOT] 860 01:28:15,480 --> 01:28:17,840 Stop ! Stay still ! 861 01:28:19,000 --> 01:28:21,760 Stay still. 862 01:28:28,120 --> 01:28:30,120 You won't run away. 863 01:28:31,760 --> 01:28:35,000 Even that bastard he wanted to escape 864 01:28:36,000 --> 01:28:38,440 01:29:10,720 Instead that bastard ran away 872 01:29:10,760 --> 01:29:13,360 but my father punished her. 873 01:29:14,440 --> 01:29:16,920 Were you with him? 874 01:29:16,960 --> 01:29:18,960 S�. 875 01:29:20,520 --> 01:29:23,120 He wanted me to watch 876 01:29:23,160 --> 01:29:26,360 that I learned how to treat whores. 877 01:29:29,160 --> 01:29:32,320 She prayed... and screamed. 878 01:29:34,400 --> 01:29:38,200 My father said 01:31:24,720 Alright, Loli'... Alright. 893 01:31:24,760 --> 01:31:26,760 Expo'... 894 01:31:49,160 --> 01:31:51,960 Everything's fine, he's fine now. 895 01:32:11,320 --> 01:32:13,360 Mamma... 896 01:32:13,400 --> 01:32:16,160 My baby, you made me scared. 897 01:32:16,200 --> 01:32:21,080 The doctor said it's fine everything is fine, you were lucky. 898 01:32:22,680 --> 01:32:26,440 01:32:59,680 The magistrate released Mastorna, I wanted to tell you. 908 01:32:59,720 --> 01:33:04,480 -Do you think it's time? - AND' my boss. - Doctor, coffee? 909 01:33:05,880 --> 01:33:10,320 - Sure death. - Now you have to go out, there are too many of you. 910 01:33:10,360 --> 01:33:14,840 01:34:20,880 No, you didn't screw up. I was wrong to get angry. 919 01:34:23,480 --> 01:34:26,440 I sent you away 920 01:34:27,560 --> 01:34:31,360 but I couldn't do otherwise. 921 01:34:31,400 --> 01:34:36,480 I couldn't clip your wings. I love you too much. 922 01:34:39,560 --> 01:34:42,440 Now we pay the consequences. 923 01:34:42,480 --> 01:34:46,480 Many couples live like this for some time. 924 01:34:46,520 --> 01:34:50,080 Couples, you are right. 925 01:34:51,080 --> 01:34:54,480 We didn't have it 01:36:23,120 Optimal. I do not feel well. 936 01:36:24,360 --> 01:36:28,720 I feel dizzy. There is a chamomile, can you call someone? 937 01:36:30,320 --> 01:36:32,600 A tranquilizer. 938 01:36:34,960 --> 01:36:39,320 - On the other hand, broomstick It is indestructible. - You say ? 939 01:36:39,360 --> 01:36:44,520 01:37:17,680 - No, wait, don't hurt me. - No, Forget about it. - Careful ! - Here it is... 948 01:37:17,720 --> 01:37:21,680 Oh, Lord God... You gave me a shock. 949 01:37:28,200 --> 01:37:31,160 Then there comes a moment when you realize 950 01:37:31,200 --> 01:37:35,560 that too that seemed immutable to you has changed. 951 01:37:35,600 --> 01:37:38,800 You wonder

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.