Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,640 --> 00:01:32,920
Distance was invented
to put loves to the test
1
00:01:32,960 --> 00:01:35,880
Sweden,
to make them freeze to death.
2
00:01:35,920 --> 00:01:39,760
Whatever will happen
in my life, it hurts at the moment.
3
00:01:39,800 --> 00:01:41,800
Permit ?
4
00:01:42,800 --> 00:01:45,800
- Hello, Loli'.
- Hello, Anto'.
5
00:01:46,800 --> 00:01:50,800
- What is this face?
- But if I have my back turned.
6
00:01:51,800 --> 00:01:56,360
- I confirm, I know that face.
- Nothing. Where is Lello?
7
00:01:56,400 --> 00:02:00,480
- He's on patrol.
00:02:26,200
Let's go.
15
00:03:29,640 --> 00:03:31,640
[SIREN]
16
00:03:48,040 --> 00:03:50,640
Doctor, this way.
17
00:04:22,840 --> 00:04:25,000
Poor girl.
18
00:04:28,560 --> 00:04:30,960
Do we know the name?
19
00:04:31,000 --> 00:04:35,960
Tania Vladic,
25 years old, Russian nationality.
20
00:04:38,400 --> 00:04:42,040
Anto', look at those marks on his wrists.
21
00:04:42,080 --> 00:04:47,720
They're pretty deep. Who has it
killed, he first kept her tied up.
22
00:04:47,760 --> 00:04:52,480
- Have they reported him missing?
00:05:16,680
- Okay, shall we go?
- It's a nightclub, Loli'.
28
00:05:16,720 --> 00:05:22,400
- So what? - Nocturnal, he says
the word, it's open at night.
29
00:05:22,440 --> 00:05:26,160
- Ah... Okay, what did I say?
- All right.
30
00:05:26,200 --> 00:05:31,240
- I'll call Portia, I'll tell her
I'm not coming back for dinner. - Okay.
31
00:06:08,200 --> 00:06:11,560
00:06:34,280
Exactly, the horse is vegetarian.
38
00:06:34,320 --> 00:06:38,320
- Will you stop?
- And he...
39
00:06:38,360 --> 00:06:42,080
Wear this, it makes you sexier.
40
00:06:42,120 --> 00:06:44,080
It is true.
41
00:06:44,120 --> 00:06:46,480
[DISCO MUSIC]
42
00:07:07,160 --> 00:07:11,960
Okay, shall we split up? Let's go
take a look around, what do you think?
43
00:07:22,640 --> 00:07:25,320
Oh! Shall we take a look around?
44
00:07:25,360 --> 00:07:28,160
Yes... I was just a moment...
45
00:07:43,600 --> 00:07:45,960
00:08:12,240
- But... what happened?
- We found Tania Vladic.
54
00:08:12,280 --> 00:08:16,120
- Finally ! Where is he?
- They killed her.
55
00:08:17,640 --> 00:08:20,600
Did you know her for a long time?
56
00:08:22,080 --> 00:08:24,200
Two months at most.
57
00:08:25,360 --> 00:08:28,600
Sorry, I'm really upset.
58
00:08:28,640 --> 00:08:33,320
Tania had arrived in Italy three years ago
months and had been working for me for a couple.
59
00:08:33,360 --> 00:08:35,800
As a dancer?
60
00:08:35,840 --> 00:08:40,240
She was very good
and then... the customers liked her.
61
00:08:40,280 --> 00:08:44,320
-How much did you like her? - Doctor,
my place is clean.
62
00:08:44,360 --> 00:08:48,320
The girls outside do what
they want, it's not my responsibility.
63
00:08:48,360 --> 00:08:53,840
-Do you mean that she was a prostitute?
-I think she took clients home
64
00:08:53,880 --> 00:08:57,240
00:09:32,120
Ten years.
Then I broke my ankle...
72
00:09:33,240 --> 00:09:37,120
and I moved on to modern dance.
73
00:09:37,160 --> 00:09:40,160
Modern funky, pop type...
74
00:09:40,200 --> 00:09:44,840
I do everything,
entertainment, private parties
75
00:09:44,880 --> 00:09:47,200
bachelor party.
76
00:09:47,240 --> 00:09:50,880
00:10:09,680
(in Russian) Thank you.
83
00:10:09,720 --> 00:10:11,840
Do you have another one?
84
00:10:11,880 --> 00:10:15,000
I see we're doing an investigation
on the carpet!
85
00:10:15,040 --> 00:10:20,640
No, we recover phone numbers
of witnesses informed of the facts.
86
00:10:20,680 --> 00:10:22,760
- Good, let's go !
- S�.
87
00:10:24,920 --> 00:10:29,480
(in Russian) Goodbye.
00:11:16,800
- S�. - Bene.
- Not to mention you.
97
00:11:16,840 --> 00:11:21,920
Remember when you threw up on her
on the suit at the question?
98
00:11:21,960 --> 00:11:26,960
- Still with this story? - Yes!
- Every time you take it out
99
00:11:27,000 --> 00:11:32,680
00:11:53,040
Do you see that it goes better when you laugh?
104
00:11:54,040 --> 00:11:56,440
S�.
105
00:11:56,480 --> 00:11:58,920
How's it going with Danilo?
106
00:12:02,760 --> 00:12:07,040
That's no good. We had a fight.
107
00:12:08,160 --> 00:12:10,160
I am sorry.
108
00:12:11,640 --> 00:12:16,840
But, Loli, don't make the mistake
of feeling wrong
109
00:12:16,880 --> 00:12:20,480
or to be unlucky.
110
00:12:20,520 --> 00:12:24,800
00:14:41,600
done with the help of the kids
of the New Wave.
131
00:14:41,640 --> 00:14:45,800
Domenico contributed,
so I thought you might like it.
132
00:14:46,920 --> 00:14:51,480
- That's a nice thought, thanks. - You can
Danilo will also come, obviously.
133
00:14:51,520 --> 00:14:55,880
Thank you, but I don't think so
who will return to Bari soon.
134
00:14:55,920 --> 00:14:58,360
- Thank you all the same.
- Forget about it.
135
00:15:02,000 --> 00:15:04,280
Give me here.
136
00:15:04,320 --> 00:15:08,280
- No, I'll do it.
- Are you embarrassed?
137
00:15:08,320 --> 00:15:10,720
No.
138
00:15:10,760 --> 00:15:13,640
So come on.
139
00:15:14,640 --> 00:15:16,640
Tweezers.
140
00:15:23,480 --> 00:15:26,120
- Sss...
- Stop.
141
00:15:28,800 --> 00:15:31,480
You hurt me.
142
00:15:42,720 --> 00:15:46,680
- Done.
- Finished ?
143
00:15:53,800 --> 00:15:55,880
So what do you do? Go ?
144
00:15:58,960 --> 00:16:01,280
I go ?
145
00:16:01,320 --> 00:16:03,360
Go.
146
00:16:04,400 --> 00:16:07,080
00:16:43,760
He took me for granted
155
00:16:43,800 --> 00:16:48,560
not thinking about my expectations
on the relationship. - Do not overdo it.
156
00:16:48,600 --> 00:16:51,960
- It's obvious you're in love.
- Of course I am.
157
00:16:52,000 --> 00:16:54,640
That's not the problem, Marie.
158
00:16:54,680 --> 00:17:00,120
Something broke. We have...
different points of view on life
159
00:17:00,160 --> 00:17:03,120
and also an awareness of time
different.
160
00:17:03,160 --> 00:17:08,120
- Of course, he's not close to old age
00:17:32,320
Since it's over with my Nicola,
focus more on family
166
00:17:32,360 --> 00:17:35,960
Come on Claudio, he loves you so much.
167
00:17:37,720 --> 00:17:42,440
If you live at the same time
two relationships, you don't have any of them.
168
00:17:42,480 --> 00:17:47,600
You didn't mind being there all the time
to the bathroom to text?
169
00:17:47,640 --> 00:17:49,640
A little yes.
170
00:17:50,680 --> 00:17:53,680
But I thought about it a lot,
I do not know...
171
00:17:53,720 --> 00:17:58,920
I understood that this is how I am,
00:18:57,960
- HI. - Slowly, don't scream.
- Your lunch is a masterpiece.
180
00:18:58,000 --> 00:19:02,240
- I made you stewed meatballs
with vegetables! - Easy, ma.
181
00:19:02,280 --> 00:19:06,640
With Caterina I made a choice
00:19:35,160
- On purpose ! When should I come
to eat at the new house? - AND...
188
00:19:35,200 --> 00:19:38,760
- How long have I been waiting
the call! - Sssh...
189
00:19:38,800 --> 00:19:42,760
00:20:00,160
With vegetables.
194
00:20:00,200 --> 00:20:05,080
00:20:26,360
He's a disbarred doctor,
smelling of mafia collusion.
200
00:20:26,400 --> 00:20:30,360
- Nothing less? - Yes,
now he lives at a cousin's house
201
00:20:30,400 --> 00:20:35,720
an hour from Bari, in the countryside.
Shall we take this trip out of town?
202
00:20:35,760 --> 00:20:38,080
Yes, let's go.
203
00:20:38,120 --> 00:20:40,120
Thank you, Anto'.
204
00:20:54,640 --> 00:20:59,120
00:21:26,240
- It had already happened that yes
away? - Yes, it came and went
210
00:21:26,280 --> 00:21:31,040
but this time it's different.
He left all his things.
211
00:21:32,480 --> 00:21:35,720
- Does he paint these toy soldiers?
- S�.
212
00:21:35,760 --> 00:21:39,360
He spends the hours there,
even days.
213
00:21:39,400 --> 00:21:43,720
00:22:11,200
Anto', it must be those
from Molfetta, right?
219
00:22:11,240 --> 00:22:14,080
Right,
they are Molfetta's colleagues.
220
00:22:14,120 --> 00:22:18,200
- He didn't do anything wrong, right?
(together) No.
221
00:22:18,240 --> 00:22:23,520
It's a life that drives me crazy. She had
vowed to get his head straight.
222
00:22:23,560 --> 00:22:26,600
00:22:54,400
This.
229
00:23:00,840 --> 00:23:04,240
The mushroom napkin,
It's very simple.
230
00:23:04,280 --> 00:23:08,480
Two napkins are needed.
Make a pallet with that.
231
00:23:08,520 --> 00:23:10,880
You open the napkin.
232
00:23:12,760 --> 00:23:15,320
Cos�.
233
00:23:15,360 --> 00:23:17,960
Put the pallet.
234
00:23:18,000 --> 00:23:20,560
- Good morning.
00:23:47,280
Then the children eat with gusto
the vegetables cooked by him.
242
00:23:47,320 --> 00:23:51,200
- What have you decided for the party
of the grandparents? - What party is it?
243
00:23:51,240 --> 00:23:55,560
They do it every year at school. They do
chores, you have to bring a cake...
244
00:23:55,600 --> 00:23:59,560
00:24:24,760
- If the children ask...
- I said no !
251
00:24:42,120 --> 00:24:46,920
Expo', you can't camp out
on the work table.
252
00:24:46,960 --> 00:24:49,880
- I was eating...
- Clear it!
253
00:24:49,920 --> 00:24:54,440
Look here, look here! Not me
00:25:20,560
I sent it to colleagues and the media.
After an hour a gentleman called
260
00:25:20,600 --> 00:25:24,800
who recognized him.
His name is Carlo Mastorna.
261
00:25:24,840 --> 00:25:28,840
- Summon him as a persona
informed of the facts. - Already done.
262
00:25:28,880 --> 00:25:34,040
- Ah ! Bravo. 00:26:26,440
Do you know her?
270
00:26:26,480 --> 00:26:29,680
True, Tania dances at the Bon Ton.
271
00:26:29,720 --> 00:26:35,440
I am a regular customer,
everyone has their own passions.
272
00:26:35,480 --> 00:26:40,240
- I love dance.
- We're here for something else.
273
00:26:41,920 --> 00:26:44,560
Tania is dead.
274
00:26:44,600 --> 00:26:48,280
Tania? Dead ?
275
00:26:48,320 --> 00:26:53,680
- She was killed. - Who was it?
00:27:33,520
On Tuesday evening, as much as Tania
Vladic disappeared, where was she?
285
00:27:33,560 --> 00:27:39,840
Tuesday? At home with my mother,
we watched a quiz we like.
286
00:27:39,880 --> 00:27:43,200
It's safe
who doesn't want to add anything else?
287
00:27:43,240 --> 00:27:46,680
You know, a girl died,
tortured and killed.
288
00:27:48,080 --> 00:27:53,840
- I have nothing else to add,
00:29:28,600
a week after she disappeared.
- What idea did you have?
298
00:29:28,640 --> 00:29:31,680
She was raped several times
and then killed.
299
00:29:31,720 --> 00:29:37,440
The girl was kept
in the countryside, perhaps in a hole.
300
00:29:37,480 --> 00:29:41,480
00:30:01,880
I knew it ! Oh well!
305
00:30:01,920 --> 00:30:04,600
Eh, vabb� !
306
00:30:07,640 --> 00:30:10,480
Anto', what do you think? You are silent.
307
00:30:10,520 --> 00:30:13,000
00:30:42,680
Who was the PM?
315
00:30:42,720 --> 00:30:46,480
Doctor Carrozza.
316
00:30:47,560 --> 00:30:50,240
Marietta.
317
00:30:50,280 --> 00:30:55,840
No, you were still up north. Was
my first big case.
318
00:30:55,880 --> 00:31:00,680
I couldn't solve it,
I was left with a bitterness...
319
00:31:00,720 --> 00:31:05,280
- I imagine. - I was young,
00:31:39,120
She had been tied up and tortured.
327
00:32:09,160 --> 00:32:14,480
Remember if Anna Polyphemus
did he have dirt on his feet?
328
00:32:14,520 --> 00:32:17,560
Yes, they were also injured.
329
00:32:17,600 --> 00:32:22,880
A beautiful girl
with long, red hair.
330
00:32:22,920 --> 00:32:25,640
- Red hair ?
- S�, rossi.
331
00:32:27,080 --> 00:32:31,760
So Forte is right when he says
that there is similarity between the cases.
332
00:32:32,920 --> 00:32:37,800
- He could be a serial killer. - Yes
is it starting again after so many years?
333
00:32:37,840 --> 00:32:42,080
How many cases of serial killers are there
with latency periods?
334
00:32:42,120 --> 00:32:45,160
Yes, think of the monster of Florence.
335
00:32:45,200 --> 00:32:50,760
1968, then '74,
then '81, '82, '83, '84 and '85.
336
00:32:50,800 --> 00:32:56,360
- Progression accelerates, as the
00:34:15,920
- Without oil, just the way you like it.
- Bravo.
354
00:34:17,080 --> 00:34:19,600
What is this?
355
00:34:21,600 --> 00:34:27,200
It's... I saw it too.
It must be a stain on the fabric.
356
00:34:27,240 --> 00:34:31,200
- Can you say a flaw?
- Yes, a flaw, good.
357
00:34:31,240 --> 00:34:34,440
It seems fried to me.
358
00:34:34,480 --> 00:34:36,520
00:35:01,480
My sister Martina passes through Bari.
I invited her to dinner one evening.
365
00:35:01,520 --> 00:35:05,840
Perfect. I tell my mother,
let's bring families together.
366
00:35:05,880 --> 00:35:09,520
I don't know if Santa is comfortable
because Maita is also coming.
367
00:35:09,560 --> 00:35:12,160
The Bari midfielder?
368
00:35:12,200 --> 00:35:16,160
00:35:43,600
It is a symbol of tenacity
and determination
374
00:35:43,640 --> 00:35:48,800
but above all it is the fruit
of the work of fantastic people.
375
00:35:48,840 --> 00:35:53,040
We called it New Wave because
the wave is always changing.
376
00:35:53,080 --> 00:35:55,840
- Right, guys?
- S�. - S�.
377
00:35:55,880 --> 00:35:59,000
00:37:44,600
- Mamma.
- Hey ! - What are you doing here ?
391
00:37:44,640 --> 00:37:48,320
- And... I came to see you.
- A me ? - Eh.
392
00:37:48,360 --> 00:37:50,440
I do not think so.
393
00:37:50,480 --> 00:37:55,400
- You know something about this ?
- No. It's strange that it's closed.
394
00:37:56,520 --> 00:37:59,760
- Do I have to worry ?
Maybe he's sick. - No but' !
395
00:37:59,800 --> 00:38:03,760
00:38:23,520
Eh, but... I sensed something.
400
00:38:24,680 --> 00:38:28,640
- Thank you, Andrei. Until we meet again.
Hello, Loli. - Hi, ma.
401
00:38:30,400 --> 00:38:33,160
That Angel is a beautiful man.
402
00:38:33,200 --> 00:38:38,400
It's a family vice
this sentimental vivacity.
403
00:38:38,440 --> 00:38:42,960
What should I tell you?
We are alive, we like sin.
404
00:38:47,560 --> 00:38:51,520
00:39:19,440
The residence permit
it was in order.
411
00:39:19,480 --> 00:39:24,640
This agency did it for him
Italian company, Bari Multisorrisi srl.
412
00:39:26,400 --> 00:39:29,680
Bari Multismiles, I've already heard it.
413
00:39:29,720 --> 00:39:32,840
Isn't she the same as Tania Vladic?
414
00:39:32,880 --> 00:39:34,880
Wait.
415
00:39:36,360 --> 00:39:40,880
- Yes, it's the same one. - Ah!
00:40:31,760
- Loli? - Yes. - Look
that I found in the closet.
425
00:40:31,800 --> 00:40:37,040
- Ah! A real archive,
a catalogue. - Personalized.
426
00:40:37,080 --> 00:40:43,480
Each name corresponds to the photo
00:41:36,640
the one with Mike. - She takes advantage
of a less than lucid person.
439
00:41:36,680 --> 00:41:41,320
00:42:27,800
Lello, please,
the guru is sacred, he cannot be touched.
445
00:42:27,840 --> 00:42:32,280
- I didn't touch it, I just touched it
greeted. - I'll tell you in advance.
446
00:42:33,480 --> 00:42:37,640
I thank this family
for reception
447
00:42:37,680 --> 00:42:40,560
and also for good food.
448
00:42:41,960 --> 00:42:46,440
00:43:12,560
- I am your sister's mother-in-law.
- Pleasure.
455
00:43:13,960 --> 00:43:16,240
- She's a pretty girl.
- Thank you.
456
00:43:16,280 --> 00:43:20,960
- Caterina, thanks for the invitation. The
I wanted very, very, very much. - I know.
457
00:43:21,000 --> 00:43:23,600
- Thank you.
00:43:49,920
- I'll just accompany him.
- It's sacred... - Ma! - From'.
464
00:43:49,960 --> 00:43:54,600
- Let go of your hand.
- Great energy. - Thank you.
465
00:43:54,640 --> 00:43:58,440
Your Holiness, I did
some delicacies with my own hands.
466
00:43:58,480 --> 00:44:01,800
00:44:21,200
- I wanted to be a streetlamp.
- Lampedusa? - Lampacioni.
472
00:44:21,240 --> 00:44:25,320
There were not,
I found zanguni and paparinas.
473
00:44:25,360 --> 00:44:29,320
Dulcis in MUSHROOM, sea fennel,
the ones you like.
474
00:44:29,360 --> 00:44:34,000
- Ma! They are very good,
00:45:21,360
Lighting.
481
00:45:21,400 --> 00:45:25,240
Absolute is also achieved
through taste.
482
00:45:25,280 --> 00:45:29,240
You, Santa, are an enlightened woman.
483
00:45:29,280 --> 00:45:32,320
Thank you very much, Your Holiness.
484
00:45:39,960 --> 00:45:44,360
- I hadn't taken myself for ten years
a free afternoon. 00:46:13,120
Unfortunately the sea
it doesn't heal everyone.
492
00:46:15,240 --> 00:46:18,240
He succeeded with me.
493
00:46:18,280 --> 00:46:21,880
You were special in your own way.
494
00:46:24,680 --> 00:46:27,400
After twenty years, a compliment.
495
00:46:27,440 --> 00:46:32,200
Narcissus, presumptuous, as he said
my father, also a bit of a son of...
496
00:46:32,240 --> 00:46:35,720
- But special.
- Now I recognize you.
497
00:46:37,720 --> 00:46:41,480
00:47:02,440
- I didn't hate you. - You're presumptuous.
- I ? - Listen to what you're saying!
502
00:47:02,480 --> 00:47:06,480
- I recognize the truth,
It's presumption. - Shall we take a bath?
503
00:47:06,520 --> 00:47:09,880
- I do not.
- Why? - I don't feel like it.
504
00:47:09,920 --> 00:47:14,760
- Do you want to take a bath, Dome'?
00:49:19,440
Are you coming to get your things?
522
00:49:21,360 --> 00:49:24,120
I'm coming for us too.
523
00:49:24,160 --> 00:49:26,320
I want talk with you.
524
00:49:35,920 --> 00:49:40,000
I've had a very long day.
525
00:49:41,000 --> 00:49:43,000
Good night.
526
00:49:51,880 --> 00:49:53,880
Good night.
527
00:49:57,960 --> 00:50:00,720
(in Roman dialect)
528
00:50:00,760 --> 00:50:04,640
529
00:50:04,680 --> 00:50:08,840
00:50:41,080
- I can ?
- Nail.
536
00:50:42,960 --> 00:50:48,040
Here, you see? "R.M."
They are the initials of whoever made it.
537
00:50:48,080 --> 00:50:51,880
- It could be anyone.
- Not just anyone.
538
00:51:04,400 --> 00:51:07,160
Raffaele Monaco.
539
00:51:07,200 --> 00:51:10,160
- Well done, Lello.
- Thank you Doctor'.
540
00:51:10,200 --> 00:51:14,640
- Com'� ?
- And how is it? Tell me how it is?
541
00:51:15,640 --> 00:51:19,280
00:51:47,560
Sit...
548
00:51:49,120 --> 00:51:53,600
- Holy Father, what soul do you give him?
- He's passionate.
549
00:51:53,640 --> 00:51:58,160
It is one of the most important customers,
of those who pay.
550
00:51:58,200 --> 00:52:03,240
Very good, some of his colours
00:52:21,720
- Can you give us the address?
- I can't, privacy.
555
00:52:21,760 --> 00:52:26,600
My clients are professionals,
lawyers, doctors.
556
00:52:26,640 --> 00:52:33,000
It bothers him that we come to
knowing that they play with toy soldiers.
557
00:52:33,040 --> 00:52:38,640
- Collecting is one thing
00:55:47,720
I have to tell you right away,
I have a weight in my heart.
577
00:55:47,760 --> 00:55:50,560
I was unfair,
I apologize.
578
00:55:52,160 --> 00:55:55,040
I don't know what came over me
579
00:55:55,080 --> 00:55:59,920
but sometimes this
Our friendship scares me.
580
00:56:00,960 --> 00:56:05,200
Nothing...
00:56:34,000
Do you want to accompany me
at Grandparents' Day?
587
00:56:36,800 --> 00:56:41,520
- In Apecar?
- In Apecar.
588
00:56:43,320 --> 00:56:45,840
Shall we go and do some shopping?
589
00:56:45,880 --> 00:56:50,640
Your garden is beautiful.
Wait, give me your hand.
590
00:56:50,680 --> 00:56:52,880
Be careful.
591
00:56:52,920 --> 00:56:58,240
00:57:23,520
They validated the arrest
of Mastorna, let's go celebrate.
597
00:57:23,560 --> 00:57:25,720
Maybe another time.
598
00:57:25,760 --> 00:57:30,320
Are not you happy ? Another success
for Dr. Lobosco.
599
00:57:30,360 --> 00:57:33,320
Stop that.
I don't feel like celebrating.
600
00:57:33,360 --> 00:57:36,800
I'm relieved,
00:58:12,120
News from Sweden?
609
00:58:13,920 --> 00:58:18,680
- We talked, come back.
- Ah! Good, right?
610
00:58:18,720 --> 00:58:23,120
Well, let's say...
Come back to make the move.
611
00:58:23,160 --> 00:58:25,120
Ah...
612
00:58:25,160 --> 00:58:27,360
Don't make that face, huh?
613
00:58:29,080 --> 00:58:33,120
We drifted apart, that
I have to tell you ? Something broke.
614
00:58:33,160 --> 00:58:36,120
I'm sorry, but I knew it.
615
00:58:36,160 --> 00:58:40,720
Excuse me. Doctor,
00:59:07,000
She would never have left without it
warn me, we are very close.
622
00:59:07,040 --> 00:59:10,360
- How old is your daughter?
- He's 25 years old.
623
00:59:10,400 --> 00:59:13,720
Girls at that age
they are unpredictable.
624
00:59:13,760 --> 00:59:18,200
I have a bad feeling.
Two girls died.
625
00:59:18,240 --> 00:59:22,640
01:00:25,000
Good evening.
638
01:00:25,040 --> 01:00:28,840
Alice is my accountant,
comes here every two weeks
639
01:00:28,880 --> 01:00:31,440
and leaves me the tax documents.
640
01:00:31,480 --> 01:00:36,080
- Do you have any idea where he might be
went after she was here? - No.
641
01:00:36,120 --> 01:00:39,240
She brings me the cards
01:01:04,920
- We'll contact you again if we have to
ask her more questions. - Until we meet again.
647
01:01:10,680 --> 01:01:15,520
Anto', we are behind the street
of Bon Ton, in the same area.
648
01:01:19,400 --> 01:01:22,080
Let's do a reconnaissance tour.
649
01:02:03,400 --> 01:02:05,600
Anto', come here.
650
01:02:09,200 --> 01:02:12,200
It is the Stardust road.
651
01:02:13,200 --> 01:02:15,200
So what?
652
01:02:22,160 --> 01:02:27,360
Anto, I understand. This was
the entrance to Stardust.
653
01:02:27,400 --> 01:02:31,360
When they renovated
they called it Bon Ton
654
01:02:31,400 --> 01:02:34,680
and they reversed the exit
security with the entrance.
655
01:02:34,720 --> 01:02:40,120
So Tania Vladic and Polyphemus
they worked in the same place.
656
01:02:40,160 --> 01:02:42,160
S� !
657
01:02:44,680 --> 01:02:47,960
Alice was always around.
658
01:02:50,280 --> 01:02:52,520
You're a genius, Loli.
659
01:02:55,480 --> 01:02:58,240
Let's go.
660
01:03:02,600 --> 01:03:06,560
(in Roman dialect)
661
01:03:06,600 --> 01:03:11,000
01:04:49,320
Yes, I heard it on the radio.
681
01:05:01,240 --> 01:05:03,840
I am sorry.
682
01:05:03,880 --> 01:05:08,120
It's more important
the life of a girl.
683
01:05:08,160 --> 01:05:13,080
Come on, take them to the garage, wherever you want,
as long as I don't have them under my eyes.
684
01:05:34,920 --> 01:05:37,480
I have fallen in love with you.
685
01:05:40,400 --> 01:05:42,960
01:06:13,520
- A species ? - Let's say you have
your time, as I have mine.
692
01:06:20,440 --> 01:06:22,840
Petresine will always be with you.
693
01:06:24,560 --> 01:06:27,440
- S�.
- He understands you.
694
01:06:31,040 --> 01:06:33,040
Aspetter�
695
01:06:34,240 --> 01:06:37,160
that you find a place in your heart
me too.
696
01:06:40,040 --> 01:06:43,480
01:07:30,040
Apart from the baked pasta,
when you do it.
704
01:07:30,080 --> 01:07:33,160
You'll always have it, I promise.
705
01:08:01,920 --> 01:08:04,720
Expo', found anything?
706
01:08:04,760 --> 01:08:08,880
No, doctor.' Nothing special.
707
01:08:10,840 --> 01:08:16,080
- An argument, an argument?
- I don't dislike it.
708
01:08:16,120 --> 01:08:18,720
I checked, but...
709
01:08:22,600 --> 01:08:25,640
[DISCO MUSIC]
710
01:09:09,760 --> 01:09:14,120
- Anto', can you hear me?
01:09:46,800
Here the wig saves the matter.
718
01:09:46,840 --> 01:09:49,760
Which wig?
You are all perfect.
719
01:09:49,800 --> 01:09:54,240
(earphone) Be careful.
- We have to look for a killer.
720
01:09:54,280 --> 01:09:57,080
We also need to find Alice, alive.
721
01:09:59,320 --> 01:10:03,440
- Do you want company ? - If you want.
- Can you offer me a drink?
722
01:10:03,480 --> 01:10:07,080
- For you I might make an exception.
- In what sense ?
723
01:10:07,120 --> 01:10:11,360
I usually don't like redheads.
What are you drinking ?
724
01:10:11,400 --> 01:10:13,800
Nothing, I changed my mind.
725
01:10:27,480 --> 01:10:30,600
I only saw you. I disturb ?
726
01:10:30,640 --> 01:10:33,840
No, don't disturb.
I'm waiting for another girl, but...
727
01:10:33,880 --> 01:10:36,240
Let me look at you. I like.
728
01:10:38,960 --> 01:10:41,760
As I told you,
I'm already busy.
729
01:10:49,400 --> 01:10:53,200
Anto',
We have a possible suspect.
730
01:10:53,240 --> 01:10:57,640
01:11:27,760
How much do you take?
739
01:11:29,560 --> 01:11:32,960
So much,
too much for a kid like you.
740
01:11:33,000 --> 01:11:35,760
Thank you.
741
01:11:58,800 --> 01:12:01,560
(earphone)
I'm going to settle into the dressing room.
742
01:12:01,600 --> 01:12:04,360
Okay, we'll be waiting for you.
743
01:12:27,080 --> 01:12:29,880
[ELECTRIC DISCHARGE]
744
01:13:20,160 --> 01:13:23,040
Doctor ? Trial ?
745
01:13:26,000 --> 01:13:28,920
It's not okay, Anto'. I don't feel it.
746
01:13:30,080 --> 01:13:35,080
I don't like this thing.
We've been waiting for half an hour.
747
01:13:36,720 --> 01:13:39,360
01:14:36,400
They go towards the coplanar.
They're going fast, they're in a car.
757
01:14:36,440 --> 01:14:39,040
Let's go to the car.
758
01:14:42,200 --> 01:14:45,080
[THUNDER]
759
01:14:47,880 --> 01:14:51,040
Expo', continue straight,
we are almost there.
760
01:14:51,080 --> 01:14:56,240
- He says he's here. - Here where ?
- Here it is, it's here, Espo'.
761
01:14:56,280 --> 01:14:58,560
01:15:47,360
It's clean.
768
01:15:55,560 --> 01:15:59,240
Nothing, Espo'. Lolita is not there.
769
01:15:59,280 --> 01:16:02,080
Expo', the bag!
770
01:16:05,480 --> 01:16:09,360
The tracker. He screwed us.
771
01:16:10,360 --> 01:16:12,400
Let's call for reinforcements.
772
01:16:15,200 --> 01:16:17,400
[BREATHING]
773
01:16:38,160 --> 01:16:40,160
Alice ?
774
01:16:41,800 --> 01:16:43,800
Are you Alice?
775
01:16:54,960 --> 01:16:57,640
Are you alive ! Are you alive.
776
01:16:59,200 --> 01:17:01,960
It's an animal...
777
01:17:02,000 --> 01:17:05,600
Do not Cry. Do not Cry.
778
01:17:05,640 --> 01:17:08,000
We have to get out of here.
779
01:17:09,280 --> 01:17:13,360
01:18:57,800
Salve.
789
01:18:58,840 --> 01:19:01,520
Hello... doctor.
790
01:19:03,720 --> 01:19:05,880
Hello, doctor.
791
01:19:05,920 --> 01:19:11,160
Lolita is a policewoman,
� a personality�
792
01:19:12,160 --> 01:19:15,800
It's exciting to host
a personality
793
01:19:20,360 --> 01:19:26,120
I borrowed Alice. On the contrary,
01:21:19,200
There was this.
810
01:21:19,240 --> 01:21:23,880
The Birdman. Maybe he lost it
during the scuffle.
811
01:21:23,920 --> 01:21:27,400
The Birdman?
He's too young, no.
812
01:21:27,440 --> 01:21:32,840
Lello, we have to try.
He was someone who approached Lolita.
813
01:21:33,840 --> 01:21:37,680
It's also the only one
01:22:33,000
Stop !
821
01:22:33,040 --> 01:22:38,280
- Lower the gun.
- Who is he? - We are looking for Paolo Sisti.
822
01:22:38,320 --> 01:22:42,800
- Do you live here? - The house is uninhabited
since Sisti died.
823
01:22:42,840 --> 01:22:47,840
01:23:07,720
He is 25 years old,
he raises pigs like his father.
828
01:23:07,760 --> 01:23:14,080
- Where ? - I don't know but I know they have
a shed in the Asparagus district.
829
01:23:14,120 --> 01:23:18,080
- Until we meet again ! - Contrada
01:24:04,360
Alice, wake up. You have to help me.
834
01:24:04,400 --> 01:24:08,800
- Remove all the heads.
01:26:58,440
(whisper)
I'm going, you run as much as you can.
857
01:26:58,480 --> 01:27:00,480
Thank you, Lolita...
858
01:27:05,440 --> 01:27:08,840
Bastard, stop! Stop!
859
01:27:39,760 --> 01:27:41,760
[SHOT]
860
01:28:15,480 --> 01:28:17,840
Stop ! Stay still !
861
01:28:19,000 --> 01:28:21,760
Stay still.
862
01:28:28,120 --> 01:28:30,120
You won't run away.
863
01:28:31,760 --> 01:28:35,000
Even that bastard
he wanted to escape
864
01:28:36,000 --> 01:28:38,440
01:29:10,720
Instead that bastard ran away
872
01:29:10,760 --> 01:29:13,360
but my father punished her.
873
01:29:14,440 --> 01:29:16,920
Were you with him?
874
01:29:16,960 --> 01:29:18,960
S�.
875
01:29:20,520 --> 01:29:23,120
He wanted me to watch
876
01:29:23,160 --> 01:29:26,360
that I learned
how to treat whores.
877
01:29:29,160 --> 01:29:32,320
She prayed... and screamed.
878
01:29:34,400 --> 01:29:38,200
My father said
01:31:24,720
Alright, Loli'... Alright.
893
01:31:24,760 --> 01:31:26,760
Expo'...
894
01:31:49,160 --> 01:31:51,960
Everything's fine, he's fine now.
895
01:32:11,320 --> 01:32:13,360
Mamma...
896
01:32:13,400 --> 01:32:16,160
My baby,
you made me scared.
897
01:32:16,200 --> 01:32:21,080
The doctor said it's fine
everything is fine, you were lucky.
898
01:32:22,680 --> 01:32:26,440
01:32:59,680
The magistrate released
Mastorna, I wanted to tell you.
908
01:32:59,720 --> 01:33:04,480
-Do you think it's time? - AND'
my boss. - Doctor, coffee?
909
01:33:05,880 --> 01:33:10,320
- Sure death. - Now
you have to go out, there are too many of you.
910
01:33:10,360 --> 01:33:14,840
01:34:20,880
No, you didn't screw up.
I was wrong to get angry.
919
01:34:23,480 --> 01:34:26,440
I sent you away
920
01:34:27,560 --> 01:34:31,360
but I couldn't do otherwise.
921
01:34:31,400 --> 01:34:36,480
I couldn't clip your wings.
I love you too much.
922
01:34:39,560 --> 01:34:42,440
Now we pay the consequences.
923
01:34:42,480 --> 01:34:46,480
Many couples live like this
for some time.
924
01:34:46,520 --> 01:34:50,080
Couples, you are right.
925
01:34:51,080 --> 01:34:54,480
We didn't have it
01:36:23,120
Optimal. I do not feel well.
936
01:36:24,360 --> 01:36:28,720
I feel dizzy. There is a chamomile,
can you call someone?
937
01:36:30,320 --> 01:36:32,600
A tranquilizer.
938
01:36:34,960 --> 01:36:39,320
- On the other hand, broomstick
It is indestructible. - You say ?
939
01:36:39,360 --> 01:36:44,520
01:37:17,680
- No, wait, don't hurt me. - No,
Forget about it. - Careful ! - Here it is...
948
01:37:17,720 --> 01:37:21,680
Oh, Lord God...
You gave me a shock.
949
01:37:28,200 --> 01:37:31,160
Then
there comes a moment when you realize
950
01:37:31,200 --> 01:37:35,560
that too
that seemed immutable to you has changed.
951
01:37:35,600 --> 01:37:38,800
You wonder
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.