Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,920 --> 00:00:48,400
(Campanadas)
2
00:02:05,040 --> 00:02:06,960
(Campanadas)
3
00:02:10,400 --> 00:02:11,560
(Bullicio)
4
00:02:11,680 --> 00:02:12,680
(Portazo)
5
00:02:20,960 --> 00:02:22,400
¿Puedes cerrar con llave?
6
00:02:25,040 --> 00:02:26,040
Por favor.
7
00:02:47,440 --> 00:02:49,000
Estas paredes no eran así.
8
00:02:50,120 --> 00:02:51,360
No eran tan oscuras.
9
00:03:00,880 --> 00:03:03,680
Ahí estaba el mueble
donde guardábamos los zapatos.
10
00:03:10,080 --> 00:03:13,160
Siempre que llegábamos de la calle,
andábamos descalzos.
11
00:03:28,000 --> 00:03:29,320
(Sirenas lejanas)
12
00:03:41,120 --> 00:03:42,160
¿Y esa cama?
13
00:03:44,600 --> 00:03:46,040
No recuerdo una cama aquí.
14
00:03:54,360 --> 00:03:56,600
No podía dormir
en la cama que te crie.
15
00:03:59,720 --> 00:04:01,360
Ese olor...
16
00:04:02,440 --> 00:04:03,600
Olía a ti de bebé.
17
00:04:05,440 --> 00:04:06,920
Ya no huele igual.
18
00:04:07,640 --> 00:04:09,200
Es como si fuese otra casa.
19
00:04:11,920 --> 00:04:13,360
Sigue siendo tu casa.
20
00:04:16,120 --> 00:04:17,400
Pero ya no queda nada.
21
00:04:19,320 --> 00:04:21,280
Han pasado diez años, Lucas.
22
00:04:21,320 --> 00:04:23,280
Y en estos años, ¿me has olvidado?
23
00:04:23,680 --> 00:04:25,160
Porque ya no queda nada.
24
00:04:26,400 --> 00:04:27,480
¿Dónde está todo?
25
00:04:32,720 --> 00:04:33,760
Quedo yo.
26
00:05:40,400 --> 00:05:42,080
No podía olvidarte, Lucas.
27
00:05:51,520 --> 00:05:52,880
No sé, había...
28
00:05:54,640 --> 00:05:56,160
algo dentro de mí, que...
29
00:06:00,920 --> 00:06:02,680
Que me decía que estabas vivo.
30
00:06:10,040 --> 00:06:11,480
Te sentía dentro de mí.
31
00:06:12,600 --> 00:06:14,080
Y sabía que ibas a volver.
32
00:06:44,880 --> 00:06:46,640
Me muero de hambre.
(RÍE)
33
00:06:48,640 --> 00:06:49,880
¿Tienes comida?
34
00:06:50,960 --> 00:06:52,120
Creo que no.
35
00:06:54,760 --> 00:06:55,840
Vamos.
36
00:07:05,960 --> 00:07:07,560
(Puerta cerrándose)
37
00:07:46,400 --> 00:07:48,840
("Come sinfonia" de Mina)
38
00:08:08,240 --> 00:08:09,440
No todo ha cambiado:
39
00:08:11,600 --> 00:08:13,760
papá,
con sus cuentos y sus historias,
40
00:08:16,440 --> 00:08:17,840
y tú, con tus canciones.
41
00:08:23,280 --> 00:08:24,320
Me la sé.
42
00:08:26,240 --> 00:08:27,640
"Io sogno"...
43
00:08:30,360 --> 00:08:32,160
(CANTAN EN ITALIANO)
44
00:08:33,160 --> 00:08:34,560
(CANTA EN ITALIANO)
45
00:08:38,040 --> 00:08:39,360
No sé qué quiere decir.
46
00:08:39,840 --> 00:08:41,480
(RÍE)
Nunca lo he sabido.
47
00:08:46,760 --> 00:08:48,080
"Yo sueño
48
00:08:49,760 --> 00:08:51,000
que estoy cerca de ti.
49
00:08:52,560 --> 00:08:53,720
Y puedo besarte.
50
00:08:55,640 --> 00:08:56,760
Y, después,
51
00:08:58,280 --> 00:08:59,600
desaparecemos
52
00:09:00,480 --> 00:09:02,000
en este sueño irreal.
53
00:09:05,120 --> 00:09:06,120
Allí arriba
54
00:09:08,320 --> 00:09:10,840
siento los ángeles,
que cantan por nosotros.
55
00:09:14,320 --> 00:09:15,360
Yo quiero...
56
00:09:18,040 --> 00:09:19,080
Quiero
57
00:09:22,200 --> 00:09:24,080
que este sueño se haga realidad".
58
00:09:26,480 --> 00:09:27,880
Amor.
59
00:09:47,920 --> 00:09:49,000
¿Está bueno?
60
00:10:01,000 --> 00:10:02,560
(SUSURRA) Toma, un cachito.
61
00:10:19,160 --> 00:10:21,360
Soy muy feliz
de tenerte aquí, Lucas.
62
00:10:32,000 --> 00:10:33,840
Pero necesito preguntarte algo.
63
00:10:37,280 --> 00:10:38,440
¿Por qué ahora?
64
00:10:45,360 --> 00:10:46,520
No te entiendo.
65
00:10:53,280 --> 00:10:54,360
Vi lo que pasó.
66
00:10:56,360 --> 00:10:58,280
La pelea en la plaza de toros.
67
00:10:59,200 --> 00:11:00,560
Yo estaba allí.
68
00:11:01,800 --> 00:11:02,960
Tú me viste.
69
00:11:05,720 --> 00:11:07,320
¿Por qué no has venido antes?
70
00:11:09,360 --> 00:11:10,520
¿Por qué ahora?
71
00:11:10,560 --> 00:11:12,280
He venido porque he querido.
72
00:11:16,400 --> 00:11:17,520
Quería verte.
73
00:11:33,320 --> 00:11:36,120
Sé... que alguien te manda, cariño.
74
00:11:36,760 --> 00:11:38,800
Lo sé; vi el vídeo de Aurora.
75
00:11:38,960 --> 00:11:41,000
Me obligaron a hacer ese vídeo.
Ya.
76
00:11:41,880 --> 00:11:42,960
Yo no quería.
77
00:11:43,680 --> 00:11:44,760
Era ella o yo.
78
00:11:45,920 --> 00:11:48,560
Lo que le hice a esa chica,
yo de verdad que no quería.
79
00:11:48,600 --> 00:11:49,600
Lo sé.
80
00:11:50,240 --> 00:11:51,720
Pero por eso estoy aquí.
81
00:11:53,160 --> 00:11:55,520
Todo lo que he hecho, todo eso,
82
00:11:56,920 --> 00:11:58,320
lo hice para sobrevivir,
83
00:12:00,840 --> 00:12:01,880
para estar aquí.
84
00:12:08,160 --> 00:12:09,760
Si yo lo entiendo, si...
85
00:12:10,080 --> 00:12:11,240
no pasa nada.
86
00:12:11,560 --> 00:12:12,720
Lucas, de verdad.
87
00:12:14,640 --> 00:12:18,320
Si lo único que necesito
es saber si esto es real,
88
00:12:18,800 --> 00:12:20,080
que esto es de verdad.
89
00:12:20,520 --> 00:12:21,720
¿El qué "de verdad"?
90
00:12:21,760 --> 00:12:23,600
Pues esto: tú y yo, aquí.
91
00:12:25,160 --> 00:12:26,440
¿No lo entiendes?
92
00:12:35,480 --> 00:12:37,640
La chica del vídeo...
Sí.
93
00:12:41,920 --> 00:12:43,360
...no ha sido la única.
94
00:12:48,320 --> 00:12:50,640
He hecho cosas
que se van a quedar aquí,
95
00:12:51,040 --> 00:12:52,160
conmigo,
96
00:12:53,120 --> 00:12:54,200
para siempre.
97
00:13:02,520 --> 00:13:04,760
Y lo único que me repito
todos los días
98
00:13:09,600 --> 00:13:11,120
es que, todo lo que he hecho,
99
00:13:13,840 --> 00:13:14,880
cada pelea,
100
00:13:18,600 --> 00:13:19,680
cada herida,
101
00:13:23,120 --> 00:13:24,360
lo hice para vivir.
102
00:13:25,080 --> 00:13:26,080
Claro.
103
00:13:28,640 --> 00:13:31,600
Soñaba todos los días
con que llegara este momento,
104
00:13:37,360 --> 00:13:38,600
con poder estar aquí,
105
00:13:43,000 --> 00:13:44,040
a tu lado.
106
00:13:56,760 --> 00:13:58,760
(SOLLOZA)
Y si la única forma
107
00:14:00,040 --> 00:14:01,120
de salir de ahí
108
00:14:02,160 --> 00:14:03,480
y de volver a tu lado
109
00:14:05,280 --> 00:14:08,760
es convertida en esto,
110
00:14:09,840 --> 00:14:11,880
Ya está...
¡No me toques!
111
00:14:12,320 --> 00:14:13,840
Me lo quitaron todo.
112
00:14:14,840 --> 00:14:16,520
Me lo quitaron todo.
113
00:14:28,440 --> 00:14:29,480
Lucas.
114
00:14:34,000 --> 00:14:35,840
No te lo quitaron todo, Lucas.
115
00:14:36,840 --> 00:14:38,040
Todo, no.
116
00:15:56,200 --> 00:15:57,720
(JADEA)
117
00:16:00,120 --> 00:16:01,280
¿Lucas?
118
00:16:17,080 --> 00:16:18,560
(Crujido de suelo)
119
00:16:49,120 --> 00:16:50,840
(Pitidos intermitentes)
120
00:17:03,440 --> 00:17:04,600
(GIME)
121
00:17:17,840 --> 00:17:19,160
Qué mala cara tienes.
122
00:17:20,520 --> 00:17:21,640
¿Estás a dieta?
123
00:17:21,680 --> 00:17:23,880
Es de toda la mierda que me como,
Chesca,
124
00:17:24,040 --> 00:17:25,800
que como tiene mucha fibra...
(RÍE)
125
00:17:25,840 --> 00:17:28,240
Mira cómo se está quedando el tío,
¿eh? (RÍE)
126
00:17:28,280 --> 00:17:30,160
Hijo de puta, no me hagas reír.
127
00:17:32,600 --> 00:17:33,680
(SUSPIRA)
128
00:17:40,400 --> 00:17:41,720
Me han reventado.
129
00:17:46,520 --> 00:17:48,600
(SOLLOZA) Me han reventado.
Chesca, no.
130
00:17:52,400 --> 00:17:53,680
No van a poder contigo.
131
00:17:54,160 --> 00:17:56,160
Todo se pasa.
Va a ir todo bien, ya verás.
132
00:17:56,360 --> 00:17:57,400
No.
133
00:18:03,080 --> 00:18:04,800
Esto no va a pasar, Orduño.
134
00:18:04,840 --> 00:18:05,920
Ya verás que sí.
135
00:18:06,920 --> 00:18:09,680
Y ahora dedícame
una de tus sonrisas de ésas que...
136
00:18:09,720 --> 00:18:10,800
¿A ver?
137
00:18:13,400 --> 00:18:15,520
(RÍE CON DIFICULTAD)
¿Eh, has visto?
138
00:18:16,360 --> 00:18:17,440
Mejor, ¿no?
139
00:18:17,720 --> 00:18:18,760
¿Bien?
140
00:18:25,960 --> 00:18:27,200
(RÍE)
141
00:18:27,840 --> 00:18:29,600
(GIME)
Ésa es mi Chesca.
142
00:18:32,640 --> 00:18:33,680
Ésa es mi Chesca.
143
00:18:48,280 --> 00:18:49,880
(BUENDÍA) ¿Qué te preocupa?
144
00:18:54,560 --> 00:18:55,600
-Todo.
145
00:18:57,280 --> 00:18:59,400
No sé si estamos haciendo
lo correcto.
146
00:19:02,080 --> 00:19:03,560
-Ellos tampoco lo hacen.
147
00:19:04,720 --> 00:19:05,800
-¿Quiénes?
148
00:19:08,720 --> 00:19:09,800
Los nuestros.
149
00:19:11,880 --> 00:19:14,680
¿Desde cuándo desaparece
un archivo policial?
150
00:19:15,880 --> 00:19:17,960
La muerte de esas tres chicas
151
00:19:20,760 --> 00:19:21,840
no interesaba,
152
00:19:23,120 --> 00:19:25,160
y, probablemente, la muerte de Aisha
153
00:19:26,200 --> 00:19:28,320
quede en nada si dejamos de buscar.
154
00:19:29,920 --> 00:19:31,760
Si Elena va tras su hijo...
155
00:19:34,320 --> 00:19:37,760
Yo hace años que decidí ir
tras los muertos que no interesan,
156
00:19:38,920 --> 00:19:42,120
que nadie recuerda
o que otros quieren que olvidemos.
157
00:19:43,800 --> 00:19:45,600
No es justo morir en el olvido.
158
00:19:50,320 --> 00:19:51,360
No es justo.
159
00:20:30,680 --> 00:20:31,760
Zárate.
"Dime".
160
00:20:31,800 --> 00:20:33,040
Volvemos al pueblo.
161
00:21:46,160 --> 00:21:47,520
Mi caja de los tesoros.
162
00:21:48,840 --> 00:21:51,160
Aquí guardaba los juguetes
que más me gustaban.
163
00:21:51,480 --> 00:21:52,600
Pensaba que,
164
00:21:54,160 --> 00:21:57,120
si algún día nos venían a robar
porque algún ladrón de éstos
165
00:21:57,160 --> 00:21:58,160
que habías pillado
166
00:21:59,600 --> 00:22:02,040
se escapaba de la cárcel
para venirnos a robar,...
167
00:22:05,240 --> 00:22:06,480
¡Qué gilipollas!
168
00:22:10,200 --> 00:22:12,280
...que esto no me lo iban a quitar.
169
00:22:15,320 --> 00:22:16,640
Nadie se lo ha llevado.
170
00:22:18,720 --> 00:22:19,760
Aquí sigue.
171
00:22:29,400 --> 00:22:31,040
Pero ahora son sólo mierda.
172
00:22:32,040 --> 00:22:33,240
Juguetes de mierda.
173
00:22:35,200 --> 00:22:36,280
Viejos.
174
00:22:38,360 --> 00:22:40,000
Yo creo que significan algo.
175
00:22:41,480 --> 00:22:43,280
Si no, no los habrías buscado.
176
00:22:43,800 --> 00:22:44,880
¿El qué?
177
00:22:50,920 --> 00:22:52,040
Lucas,
178
00:22:54,200 --> 00:22:55,560
han pasado diez años,
179
00:22:59,720 --> 00:23:01,800
pero ese niño... sigue ahí,
180
00:23:03,600 --> 00:23:04,840
dentro de ti.
181
00:23:12,960 --> 00:23:15,240
Siento mucho
no haberte podido proteger.
182
00:23:18,400 --> 00:23:20,080
De verdad, lo siento muchísimo.
183
00:23:26,400 --> 00:23:28,040
Sé que Marina te cuidó.
184
00:23:28,800 --> 00:23:29,960
Marina está muerta.
185
00:23:32,200 --> 00:23:33,320
¿O no?
186
00:23:34,520 --> 00:23:36,080
¿Y qué importa si me cuidó?
187
00:23:36,360 --> 00:23:38,800
Si todo esto va
de que al final morimos todos.
188
00:23:38,840 --> 00:23:40,480
No, Lucas.
Sí.
189
00:23:40,520 --> 00:23:42,240
No.
Así es la vida.
190
00:23:43,920 --> 00:23:47,520
Vivimos para morir.
No, no vivimos para morir, Lucas.
191
00:23:48,280 --> 00:23:49,720
Vivimos para sentir.
192
00:23:54,520 --> 00:23:55,600
¿Sentir el qué?
193
00:23:58,240 --> 00:23:59,240
¡¿El qué?!
194
00:23:59,280 --> 00:24:00,600
(SOLLOZA)
195
00:24:03,320 --> 00:24:04,840
¿Y si ya no sientes nada?
196
00:24:07,080 --> 00:24:08,160
Pero date tiempo.
197
00:24:10,240 --> 00:24:11,320
Poco a poco.
198
00:24:16,240 --> 00:24:18,000
Sé que es muy difícil, Lucas.
199
00:24:19,800 --> 00:24:20,800
Lo sé.
200
00:24:23,800 --> 00:24:24,880
Pero...
201
00:24:28,840 --> 00:24:30,040
te prometo que...
202
00:24:32,320 --> 00:24:34,480
Que todo
va a volver a ser como antes.
203
00:24:35,920 --> 00:24:36,960
No.
204
00:24:38,880 --> 00:24:39,920
Mírame.
205
00:24:41,760 --> 00:24:44,640
Nunca voy a volver a soltar tu mano,
te lo prometo.
206
00:24:46,560 --> 00:24:47,880
(LLORA) Te lo prometo.
207
00:24:48,240 --> 00:24:49,960
Yo sé que mi hijo sigue aquí.
208
00:24:56,160 --> 00:24:57,480
Perdóname.
209
00:24:57,520 --> 00:24:59,120
(LLORA) Mamá.
210
00:25:42,880 --> 00:25:43,880
Lu...
211
00:25:43,920 --> 00:25:45,480
Lucas, ¿qué haces?
212
00:25:47,520 --> 00:25:48,560
¿Lucas?
213
00:25:50,240 --> 00:25:52,320
(CON DIFICULTAD) Lucas, ¿qué haces?
214
00:25:53,320 --> 00:25:54,720
(GIME AHOGADAMENTE) Lucas...
215
00:26:02,200 --> 00:26:03,280
(GIME)
216
00:26:41,200 --> 00:26:43,280
(BUENDÍA) La guerra nunca terminó,
Zárate.
217
00:26:44,040 --> 00:26:45,640
Le siguió una caza selectiva
218
00:26:45,680 --> 00:26:48,120
que buscaba acabar
con lo que los vencedores
219
00:26:48,160 --> 00:26:49,920
llamaban el "gen rojo".
220
00:26:50,720 --> 00:26:52,640
Y Marcelo Irún, el autor del libro,
221
00:26:52,680 --> 00:26:56,280
vio como esa estupidez del "gen rojo"
se convirtió en una excusa
222
00:26:56,320 --> 00:26:58,400
para cazar a los hijos
de los republicanos
223
00:26:58,440 --> 00:26:59,920
y convertirlos en bestias.
224
00:27:01,200 --> 00:27:03,280
En bestias con las que entretenerse.
225
00:27:04,560 --> 00:27:08,000
Para los terratenientes,
gente con poder, con dinero,
226
00:27:08,040 --> 00:27:09,200
para los señoritos,
227
00:27:10,160 --> 00:27:13,040
los hijos de los rojos
siempre fueron unos perros,
228
00:27:13,280 --> 00:27:14,640
perros que echar a pelear.
229
00:27:14,680 --> 00:27:17,240
¿Y cómo es que el Matías éste
salió vivo de allí?
230
00:27:20,720 --> 00:27:22,320
No lo sé, Zárate. No lo sé.
231
00:27:24,160 --> 00:27:26,240
Pero eso es lo que vamos a averiguar.
232
00:27:29,680 --> 00:27:31,440
(Pasos acercándose)
233
00:27:36,080 --> 00:27:37,640
(LLAMA GOLPEANDO LA PUERTA)
234
00:27:44,600 --> 00:27:45,720
Buenos días.
235
00:27:46,720 --> 00:27:49,480
Muy buenos días.
Tendría que acompañarnos, por favor.
236
00:28:04,160 --> 00:28:06,440
¿Sabe lo que enterraba esa fosa,
Matías?
237
00:28:08,680 --> 00:28:11,160
A todos los cadáveres
que hemos encontrado
238
00:28:11,200 --> 00:28:13,400
les faltaban...
Sus pulgares.
239
00:28:15,320 --> 00:28:16,560
Lo sé.
240
00:28:17,360 --> 00:28:19,240
¿Cómo consiguió usted sobrevivir?
241
00:28:21,960 --> 00:28:23,600
Ganando cada pelea.
242
00:28:23,840 --> 00:28:25,080
(JADEA)
243
00:28:25,240 --> 00:28:27,640
Al que perdía, le cortaba los dedos.
244
00:28:32,720 --> 00:28:34,800
(BUENDÍA) ¿Cómo empezó
toda esta locura?
245
00:28:35,200 --> 00:28:37,240
-Como todo en este país,
246
00:28:38,840 --> 00:28:41,120
al final de la Guerra Civil.
247
00:28:53,040 --> 00:28:56,080
(CONTESTADOR) "La persona
a la que llama no está dispo...".
248
00:28:59,480 --> 00:29:00,600
(Puerta abriéndose)
249
00:29:01,960 --> 00:29:03,360
¿Qué pasa, niña?
250
00:29:04,400 --> 00:29:05,760
No has pasado por casa.
251
00:29:07,320 --> 00:29:08,400
(SUSPIRA)
252
00:29:09,000 --> 00:29:10,360
No me ha dado tiempo.
253
00:29:10,400 --> 00:29:11,880
¿Cómo ha pasado la noche?
254
00:29:14,200 --> 00:29:15,280
(SUSPIRA)
255
00:29:16,720 --> 00:29:17,880
Sedada.
256
00:29:20,640 --> 00:29:22,040
Está reventadita, niña.
257
00:29:22,680 --> 00:29:25,080
Si sale de ésta,
no va a volver a ser la misma.
258
00:29:26,240 --> 00:29:27,760
Le han destrozado la vida.
259
00:29:28,960 --> 00:29:30,000
A todos.
260
00:29:31,960 --> 00:29:34,120
Nos la han destrozado a todos,
Orduño.
261
00:29:34,440 --> 00:29:35,640
Pero aquí estamos.
262
00:29:36,040 --> 00:29:37,120
Seguimos aquí.
263
00:29:38,440 --> 00:29:40,760
Es lo que hay.
(RÍE) "Es lo que hay" dice.
264
00:29:42,840 --> 00:29:43,840
(SUSPIRA)
265
00:29:46,560 --> 00:29:47,960
¿Sabes? Estaba yo ayer...
266
00:29:48,800 --> 00:29:52,240
con Chesca, en medio de la noche,
y me ha dado por pensar, y digo:
267
00:29:53,760 --> 00:29:56,440
"¿Por qué coño no me he quitado yo
de esto antes?".
268
00:29:56,560 --> 00:29:58,160
No sé, haber cogido otro destino.
269
00:29:58,200 --> 00:30:00,200
Eh... Haciendo carnés,
(RÍE)
270
00:30:00,240 --> 00:30:01,440
calentando sillón...
271
00:30:03,360 --> 00:30:04,920
No aquí, en la BAC,
272
00:30:07,640 --> 00:30:09,120
comiendo mierda y...
273
00:30:10,440 --> 00:30:12,360
rodeado de locos y de miseria.
274
00:30:20,560 --> 00:30:22,480
Y luego,
cuando se ha despertado Chesca:
275
00:30:22,520 --> 00:30:24,320
"Ya sé por qué no lo he dejado".
276
00:30:25,120 --> 00:30:26,200
Por ella.
277
00:30:27,840 --> 00:30:30,040
Para que no le pase nada
a gente como ella.
278
00:30:33,720 --> 00:30:35,480
¿Y tú por qué sigues aquí, niña?
279
00:30:41,080 --> 00:30:42,400
Por gente como Elena.
280
00:30:46,840 --> 00:30:48,680
Me hizo una llamada de madrugada
281
00:30:48,720 --> 00:30:50,640
y ahora le salta el buzón.
282
00:30:50,680 --> 00:30:51,680
Es raro.
283
00:30:51,720 --> 00:30:53,720
Sí que es raro, sí.
Bueno, conociéndola,
284
00:30:53,760 --> 00:30:54,880
a saber dónde anda.
285
00:30:54,920 --> 00:30:57,760
(CONTESTADOR) "La persona
a la que llama no está disponible.
286
00:30:57,800 --> 00:31:00,440
Por favor, deje su mensaje
después de la señal".
287
00:31:00,600 --> 00:31:01,720
(Pitido)
288
00:31:04,320 --> 00:31:05,400
(SUSPIRA)
289
00:31:05,440 --> 00:31:06,480
(CARRASPEA)
290
00:31:10,520 --> 00:31:11,800
(Puerta cerrándose)
291
00:31:11,840 --> 00:31:12,920
¿Elena?
292
00:31:19,280 --> 00:31:20,400
¿Elena?
293
00:31:33,640 --> 00:31:34,800
No estuvo sola.
294
00:31:42,560 --> 00:31:43,680
Su móvil.
295
00:31:45,800 --> 00:31:47,240
Aquí no entra cualquiera.
296
00:31:50,080 --> 00:31:51,760
Elena tenía que conocerlo.
297
00:31:55,880 --> 00:31:57,360
Mira, ésta es su pistola.
298
00:31:59,360 --> 00:32:01,000
Todo esto es muy raro, niña.
299
00:32:01,560 --> 00:32:02,640
Esto es muy raro.
300
00:32:32,880 --> 00:32:35,320
(ROCÍO) Es curioso
que todo esto empezara para ti
301
00:32:35,360 --> 00:32:36,480
con una niña gitana.
302
00:32:36,520 --> 00:32:38,400
La puta novia gitana.
303
00:32:41,600 --> 00:32:43,120
¿Sabes qué tienen en común
304
00:32:43,720 --> 00:32:45,560
Susana Macaya y Aisha Bassir,
305
00:32:46,880 --> 00:32:48,160
Aurora y Lara?
306
00:32:49,480 --> 00:32:50,600
Que son escoria.
307
00:32:51,880 --> 00:32:54,280
Eso tienen en común.
308
00:32:55,520 --> 00:32:56,760
Escoria.
309
00:32:59,160 --> 00:33:01,520
(TOSE)
Eso es, muy bien.
310
00:33:01,560 --> 00:33:03,480
(CONTINÚA TOSIENDO)
Suéltalo todo.
311
00:33:04,480 --> 00:33:06,240
Te quiero despierta para esto,
312
00:33:06,280 --> 00:33:07,360
fuerte.
313
00:33:12,840 --> 00:33:14,640
Tu hijo está con nosotros.
314
00:33:14,960 --> 00:33:17,440
(RESPIRA AGITADAMENTE)
315
00:33:18,760 --> 00:33:20,640
Tu hijo, Elena.
316
00:33:21,440 --> 00:33:22,640
Y te está esperando.
317
00:33:24,800 --> 00:33:26,400
Tu hijo es fuerte, como tú.
318
00:33:30,000 --> 00:33:32,400
El día que Dimas me trajo a Lucas,
319
00:33:33,440 --> 00:33:35,400
pensé que se había equivocado.
320
00:33:35,840 --> 00:33:40,640
Pensé: "¿Por qué no me ha traído
un morito, un gitano
321
00:33:40,680 --> 00:33:42,040
o un rumano?
322
00:33:42,880 --> 00:33:45,400
Algo que no importe a nadie
cuando desaparezca.
323
00:33:45,440 --> 00:33:46,720
Pero ahora lo entiendo.
324
00:33:47,200 --> 00:33:48,720
Los hombres son animales,
325
00:33:49,880 --> 00:33:51,040
bestias
326
00:33:51,960 --> 00:33:54,280
a las que hay que alimentar
con carne,
327
00:33:55,280 --> 00:33:57,360
y siempre quieren más.
328
00:33:59,200 --> 00:34:00,320
Siempre.
329
00:34:02,160 --> 00:34:05,200
Por eso es tan especial
que estés aquí con nosotros.
330
00:34:12,200 --> 00:34:13,320
Tómate tu tiempo.
331
00:34:15,040 --> 00:34:16,320
Te estamos esperando.
332
00:34:21,520 --> 00:34:22,640
(Chirrido)
333
00:34:36,200 --> 00:34:38,360
(RESPIRA AGITADAMENTE)
334
00:34:42,040 --> 00:34:43,560
(Ruido)
335
00:34:57,920 --> 00:35:00,600
Lo poco que recuerdo de mis padres...
336
00:35:00,640 --> 00:35:02,600
(JADEA)
337
00:35:02,640 --> 00:35:04,800
...es el olor de sus manos.
338
00:35:08,400 --> 00:35:09,520
Olían a tierra.
339
00:35:12,400 --> 00:35:14,200
Nos encerraban como a perros.
340
00:35:14,720 --> 00:35:16,640
Nos alimentaban con mierda,
341
00:35:17,800 --> 00:35:19,400
pan duro y agua sucia.
342
00:35:26,360 --> 00:35:28,760
Donde yo estuve, había luz.
343
00:35:50,120 --> 00:35:52,960
Cuando nos alimentaban
con las sobras,
344
00:35:53,720 --> 00:35:56,680
sabías que ese día tocaba pelea.
345
00:36:04,920 --> 00:36:07,080
Era mejor salir por tu propio pie,
346
00:36:09,040 --> 00:36:11,440
que no esperar
a que entraran a buscarte.
347
00:36:14,640 --> 00:36:15,840
(RESPIRA AGITADAMENTE)
348
00:36:17,400 --> 00:36:18,440
(Ruido)
349
00:36:19,600 --> 00:36:22,480
"De la noche a la mañana
te separan de tus padres,..."
350
00:36:25,560 --> 00:36:29,080
...te encierran como a un apestado
351
00:36:34,960 --> 00:36:36,160
(Ruido)
352
00:36:36,480 --> 00:36:39,360
...y te plantan una cadena,
como a un perro.
353
00:36:56,200 --> 00:36:57,680
(RESPIRA AGITADAMENTE)
354
00:37:52,400 --> 00:37:54,920
(MATÍAS) Todo se reduce
a dos cuestiones:
355
00:37:59,280 --> 00:38:00,400
vivir
356
00:38:03,680 --> 00:38:04,960
o morir.
357
00:38:11,760 --> 00:38:13,200
(Aplausos)
358
00:38:29,920 --> 00:38:31,680
Para ellos éramos como bestias
359
00:38:31,720 --> 00:38:33,520
a las que se echa al matadero.
360
00:38:33,560 --> 00:38:34,920
(Gemidos de perro)
361
00:38:35,440 --> 00:38:39,400
Un matadero del que la única forma
de salir con vida
362
00:38:42,680 --> 00:38:43,720
era matando.
363
00:39:08,920 --> 00:39:10,800
(RESPIRA AGITADAMENTE)
364
00:39:12,600 --> 00:39:14,720
No te imaginas, Elena,
la cantidad de gente
365
00:39:14,760 --> 00:39:17,160
que está dispuesta
a pagar una auténtica fortuna
366
00:39:17,200 --> 00:39:19,720
con tal de ver algo
que nunca antes han visto:
367
00:39:21,480 --> 00:39:23,200
a un hijo matar a una madre.
368
00:39:23,600 --> 00:39:25,360
(RESPIRA PESADAMENTE)
369
00:39:25,560 --> 00:39:28,520
O a una madre matar a un hijo.
370
00:39:29,560 --> 00:39:30,960
(ROCÍO) ¿Qué es más fuerte,
371
00:39:31,440 --> 00:39:36,200
el instinto maternal
o el instinto de supervivencia?
372
00:39:36,680 --> 00:39:38,040
(RESUELLA)
373
00:39:39,240 --> 00:39:40,480
No voy a luchar.
374
00:39:41,440 --> 00:39:43,280
Sólo Dios sabe.
375
00:39:48,000 --> 00:39:49,360
No voy a luchar, Lucas.
376
00:39:54,160 --> 00:39:55,400
¡Caín!
377
00:40:04,440 --> 00:40:05,680
(GIME)
378
00:40:07,080 --> 00:40:09,160
(LUCAS GOLPEA)
379
00:40:16,840 --> 00:40:19,560
(MATÍAS) Quiero que sepan
380
00:40:19,600 --> 00:40:23,120
que no hay día
que no me arrepienta de lo que hice.
381
00:40:24,080 --> 00:40:25,400
(LUCAS GRITA) ¡Levanta!
382
00:40:27,400 --> 00:40:28,600
¡Vamos, hostia!
383
00:40:31,400 --> 00:40:32,720
¡Pelea, hostia, pelea!
384
00:40:33,760 --> 00:40:35,440
(MATÍAS) Pero, si estoy vivo,
385
00:40:36,120 --> 00:40:38,440
es porque no me quedó otra que matar.
386
00:40:39,320 --> 00:40:40,560
¿Usted estuvo aquí?
387
00:40:41,240 --> 00:40:42,360
No.
388
00:40:43,200 --> 00:40:45,160
Y, si no estuvo aquí, ¿dónde peleó?
389
00:40:46,400 --> 00:40:48,200
En la finca de los Narváez.
390
00:40:54,960 --> 00:40:56,760
Es la hija de puta de Rocío Narváez.
391
00:40:56,800 --> 00:40:58,560
Ella y su familia
son La Red Púrpura.
392
00:40:58,600 --> 00:40:59,800
"Llevan años haciéndolo:
393
00:40:59,840 --> 00:41:01,840
primero,
desde el orfanato Nueva España,
394
00:41:01,880 --> 00:41:04,840
y luego, desde La Esperanza,
desde donde sacaron a Aisha...".
395
00:41:04,880 --> 00:41:06,280
A Aisha y a Aurora.
"Eso es".
396
00:41:06,320 --> 00:41:07,560
Pero ¿para dónde vamos?
397
00:41:07,600 --> 00:41:09,520
Además de la casona
donde estuvo Chesca,
398
00:41:09,560 --> 00:41:12,080
también se hacían peleas
en la finca de los Narváez.
399
00:41:12,120 --> 00:41:13,800
¿Dónde queda?
Lejos, Orduño, lejos.
400
00:41:13,840 --> 00:41:15,720
"A las afueras
de San Martín de Torres.
401
00:41:15,760 --> 00:41:17,160
Nosotros vamos para allá".
402
00:41:17,800 --> 00:41:19,040
¿Qué hacemos, niña?
403
00:41:33,840 --> 00:41:35,040
(GIME)
404
00:41:35,080 --> 00:41:37,040
(TOSE)
(GRITA) ¡Va, va!
405
00:41:37,080 --> 00:41:38,840
Lucas, Lucas, no...
(GIME)
406
00:41:46,080 --> 00:41:47,160
¡Basta!
407
00:41:47,400 --> 00:41:48,600
¡Basta!
408
00:41:49,160 --> 00:41:50,600
Para ya.
(GIME)
409
00:41:52,320 --> 00:41:53,520
(GRITA)
410
00:41:54,240 --> 00:41:56,000
(JADEA)
Basta.
411
00:41:56,640 --> 00:41:58,120
Basta, ¡basta!
412
00:41:58,360 --> 00:41:59,760
¡Lucas, mírame!
¡Déjame!
413
00:42:00,080 --> 00:42:01,160
Mírame.
414
00:42:16,080 --> 00:42:17,240
(SUSURRA) Ya está.
415
00:42:17,640 --> 00:42:19,720
Ya está.
(RESPIRA AGITADAMENTE)
416
00:42:23,600 --> 00:42:24,640
Mi amor.
417
00:42:25,560 --> 00:42:26,760
Mi amor.
418
00:42:27,320 --> 00:42:28,440
Ya está.
419
00:42:28,560 --> 00:42:29,720
Ya está.
420
00:42:30,840 --> 00:42:31,920
Ya.
421
00:42:42,560 --> 00:42:44,200
(RESPIRA ACELERADAMENTE)
422
00:42:44,320 --> 00:42:45,480
(GRITA)
(GIME)
423
00:42:47,480 --> 00:42:49,760
¡No!
¡No, Lucas, no! ¡No!
424
00:42:49,800 --> 00:42:51,920
(GRITA)
(GRITA Y GIME)
425
00:42:54,200 --> 00:42:56,360
¡Va, levanta!
426
00:42:57,080 --> 00:42:58,560
¡Levanta, hostias!
427
00:42:59,120 --> 00:43:00,760
(CONTINÚA GIMIENDO)
¡Levanta!
428
00:43:06,280 --> 00:43:07,480
(GRUÑE)
429
00:43:53,120 --> 00:43:54,320
(TOSE)
430
00:44:09,880 --> 00:44:11,400
(RESPIRA AHOGADAMENTE)
431
00:44:26,080 --> 00:44:27,160
(GIME)
432
00:44:43,680 --> 00:44:44,840
Lucas...
433
00:44:50,240 --> 00:44:51,600
(SOLLOZA)
434
00:44:54,440 --> 00:44:55,600
Estás ahí.
435
00:44:56,760 --> 00:44:57,840
Mi amor.
436
00:45:05,440 --> 00:45:06,880
No pasa nada.
437
00:45:07,520 --> 00:45:08,960
(LLORA)
(SISEA)
438
00:45:09,320 --> 00:45:11,920
Mamá.
Está todo bien.
439
00:45:14,240 --> 00:45:16,160
Está todo bien, mi amor.
440
00:45:16,800 --> 00:45:17,920
Mi niño.
441
00:45:19,720 --> 00:45:20,800
(SISEA)
Mamá.
442
00:45:20,840 --> 00:45:22,000
Está todo bien.
443
00:45:22,440 --> 00:45:23,720
Perdóname, por favor.
444
00:45:28,600 --> 00:45:29,880
Mamá, te quiero.
445
00:45:31,000 --> 00:45:32,680
(CONTINÚA LLORANDO)
446
00:45:32,720 --> 00:45:34,320
Perdóname, por favor.
447
00:45:35,280 --> 00:45:36,400
Perdóname.
448
00:45:37,240 --> 00:45:38,320
Perdóname.
449
00:45:39,360 --> 00:45:40,520
Mi amor.
450
00:45:41,040 --> 00:45:43,280
Está bien.
Mamá...
451
00:45:44,600 --> 00:45:45,960
Está todo bien.
452
00:45:50,560 --> 00:45:51,600
Perdóname.
453
00:45:58,600 --> 00:45:59,720
No.
454
00:46:00,120 --> 00:46:01,200
No.
455
00:46:22,480 --> 00:46:23,640
No.
456
00:46:31,640 --> 00:46:34,000
(ROCÍO APLAUDE LENTAMENTE)
457
00:46:37,520 --> 00:46:39,680
Gracias, Elena.
458
00:47:31,440 --> 00:47:33,320
(CANTA EN ITALIANO)
459
00:47:47,520 --> 00:47:48,640
(Puerta abriéndose)
460
00:47:48,680 --> 00:47:50,400
(CONTINÚA CANTANDO)
461
00:48:16,480 --> 00:48:18,000
(CONTINÚA CANTANDO)
462
00:48:39,720 --> 00:48:41,640
("Come sinfonia" de Mina)
463
00:51:15,120 --> 00:51:16,400
(Vibración de móvil)
464
00:52:23,840 --> 00:52:25,160
(LLORA)
465
00:52:33,920 --> 00:52:35,160
"Gracias, Chesca.
466
00:52:37,080 --> 00:52:38,520
Gracias por acompañarme".
467
00:52:41,040 --> 00:52:42,200
Lo siento.
468
00:52:42,720 --> 00:52:43,760
No.
469
00:52:43,800 --> 00:52:45,480
Lo siento mucho, de verdad.
470
00:52:45,880 --> 00:52:47,440
No, no tienes que sentirlo.
471
00:52:47,640 --> 00:52:49,000
Yo tomé la decisión.
472
00:52:50,920 --> 00:52:52,120
Yo entré ahí.
473
00:52:53,280 --> 00:52:55,200
(Pitidos intermitentes)
474
00:52:56,920 --> 00:52:58,280
Pero ya no puedo parar.
475
00:52:59,720 --> 00:53:01,120
Y tampoco quiero.
476
00:53:03,440 --> 00:53:04,640
Ahora no.
477
00:53:06,920 --> 00:53:08,120
Te entiendo.
478
00:53:11,520 --> 00:53:13,520
Y no te voy a pedir que lo dejes.
479
00:53:19,680 --> 00:53:22,480
En este puto mundo
sólo hay dos tipos de personas:
480
00:53:26,320 --> 00:53:28,480
los que sufren
y los que hacen sufrir.
481
00:53:34,400 --> 00:53:36,200
Y esto es lo que me ha tocado a mí.
482
00:53:37,240 --> 00:53:38,520
Ésta es mi vida ahora.
483
00:53:39,760 --> 00:53:41,200
Y no puedo abandonar.
484
00:53:44,520 --> 00:53:47,080
Deberían haberme matado
cuando me tuvieron allí.
485
00:53:49,200 --> 00:53:51,040
Pero se han equivocado de persona.
486
00:53:59,680 --> 00:54:01,640
Y eso es lo que ellos no saben.
487
00:54:17,160 --> 00:54:19,200
Te aseguro
que La Red Púrpura va a pagar.
488
00:54:27,920 --> 00:54:29,040
Te lo aseguro.
489
00:54:29,200 --> 00:54:33,000
# Cómo doblaron las campanas,
490
00:54:35,920 --> 00:54:38,800
# señores.
491
00:54:41,200 --> 00:54:46,200
# Cómo doblaron por la madre
492
00:54:49,680 --> 00:54:53,640
# de mi alma,
493
00:54:55,200 --> 00:55:00,280
# de mi alma,
494
00:55:06,000 --> 00:55:08,240
# de mi corazón.
495
00:55:09,760 --> 00:55:11,640
# Yo.
496
00:55:17,040 --> 00:55:18,560
# Yo.
497
00:55:20,480 --> 00:55:23,040
# Si yo tengo
498
00:55:26,240 --> 00:55:27,640
# que irme,
499
00:55:27,760 --> 00:55:29,200
# que sea
500
00:55:31,680 --> 00:55:34,200
# para volver.
501
00:55:34,680 --> 00:55:38,080
# A ti, a la tierra
502
00:55:40,720 --> 00:55:43,160
# y a mi madre,
503
00:55:43,200 --> 00:55:45,680
# que a mí me...
504
00:55:48,160 --> 00:55:49,480
# me vio nacer.
505
00:55:56,280 --> 00:56:00,280
# Yo tengo to' lo que quiero,
506
00:56:04,680 --> 00:56:10,000
# pero no tengo
# na' de lo que necesito.
507
00:56:13,200 --> 00:56:16,360
# Yo no os tengo
508
00:56:18,000 --> 00:56:19,760
# aquí a mi "lao".
509
00:56:19,800 --> 00:56:22,240
# Ni a ti ni a tierra
510
00:56:25,040 --> 00:56:29,360
# ni a mi madre,
# que a mí me...
511
00:56:31,440 --> 00:56:33,000
# me vio nacer. #
30357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.