All language subtitles for Kamathipura S01E04_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,180 --> 00:00:42,680 Stop. That's enough. 2 00:00:43,140 --> 00:00:45,270 This is alcohol. It's never enough. 3 00:00:45,350 --> 00:00:48,390 The more you have the more you want. 4 00:00:52,850 --> 00:00:54,310 What's that? 5 00:00:54,980 --> 00:00:56,390 That's a shitload of money. 6 00:00:57,850 --> 00:00:59,680 Why the fuck have you kept it here? 7 00:00:59,850 --> 00:01:00,810 For you. 8 00:01:00,930 --> 00:01:01,600 Keep it. 9 00:01:02,390 --> 00:01:03,850 Stop fucking with me. 10 00:01:05,060 --> 00:01:09,520 Not fucking, just making a deal. 11 00:01:10,890 --> 00:01:11,930 A deal? 12 00:01:14,140 --> 00:01:15,100 Of what? 13 00:01:15,520 --> 00:01:16,930 Your daughter. 14 00:01:17,560 --> 00:01:18,560 I want her. 15 00:01:18,680 --> 00:01:20,060 I'll take her to Mumbai. 16 00:01:20,600 --> 00:01:21,980 She'll be a queen there. 17 00:01:22,560 --> 00:01:26,020 She's only going to rot here with you. 18 00:01:26,270 --> 00:01:30,560 Asshole, I know what kind of a queen you'll make her. 19 00:01:38,980 --> 00:01:40,350 Her mother won't agree. 20 00:01:40,430 --> 00:01:41,390 No way. 21 00:01:57,730 --> 00:01:59,930 What am I, a cunt? 22 00:02:00,020 --> 00:02:04,770 You think you'll get me drunk and whisk away my daughter for cheap? 23 00:02:04,850 --> 00:02:07,730 She's just 12, asshole. 24 00:02:07,810 --> 00:02:10,230 A virgin. 25 00:02:10,310 --> 00:02:15,810 They'll pay me her weight in gold if I take her to Mumbai. 26 00:02:15,980 --> 00:02:17,850 Fine, name your price. 27 00:02:24,850 --> 00:02:26,980 I'll accept this as the fifty percent advance. 28 00:02:27,060 --> 00:02:30,770 You can pay the rest when you come here for the girl. 29 00:02:31,770 --> 00:02:33,140 Done. 30 00:02:34,560 --> 00:02:35,890 Deal. 31 00:02:39,520 --> 00:02:41,600 Motherfucker. 32 00:02:57,430 --> 00:02:58,270 Here. 33 00:03:03,810 --> 00:03:05,140 My girl's not for sale. 34 00:03:05,850 --> 00:03:08,930 I don't want the saris or the fake bangles. 35 00:03:09,430 --> 00:03:10,480 Not interested. 36 00:03:10,560 --> 00:03:12,350 Your girl will hit the market anyway, 37 00:03:12,430 --> 00:03:13,850 sooner or later. 38 00:03:13,930 --> 00:03:14,770 Get this straight, 39 00:03:14,850 --> 00:03:18,100 a whore's daughter will be a whore. 40 00:03:18,980 --> 00:03:21,140 You live in Sonagachi. 41 00:03:21,520 --> 00:03:26,980 Are you expecting a prince charming to marry your daughter? 42 00:03:27,060 --> 00:03:29,680 You're getting good money, ho. 43 00:03:29,770 --> 00:03:31,810 Look at this. Got it? 44 00:03:32,270 --> 00:03:34,270 I'm not a pimp. 45 00:03:34,350 --> 00:03:35,810 I'm her grandfather. 46 00:03:37,640 --> 00:03:41,100 I'm thinking of a better future for both of you. 47 00:03:41,480 --> 00:03:42,560 But you...? 48 00:03:43,520 --> 00:03:46,230 Guys will just fuck around with her if she stays here. 49 00:03:46,310 --> 00:03:48,680 She'll be a whore for nothing. 50 00:03:49,680 --> 00:03:53,520 She has a better future in Mumbai. 51 00:03:57,310 --> 00:04:01,310 I know Karan Pratap since 20 years. 52 00:04:03,270 --> 00:04:05,600 He'll take good care of her. 53 00:04:06,020 --> 00:04:07,680 He'll treat her like a queen. 54 00:04:10,180 --> 00:04:13,430 And you can meet her whenever you want. 55 00:04:14,140 --> 00:04:17,270 Come on, take it. 56 00:04:22,060 --> 00:04:23,480 Good girl. 57 00:04:24,890 --> 00:04:26,850 You can take the girl, Karan. 58 00:04:29,310 --> 00:04:30,850 Wait. 59 00:04:38,980 --> 00:04:41,480 Give her this photo. 60 00:04:41,560 --> 00:04:44,770 Our address is at the back, if she ever wants to visit. 61 00:04:44,850 --> 00:04:47,930 This is for her as well. 62 00:04:49,180 --> 00:04:50,730 Take care of her. 63 00:05:09,140 --> 00:05:10,930 Come on, let's go for a ride. 64 00:05:11,350 --> 00:05:12,560 Have you ever been in a train? 65 00:05:12,680 --> 00:05:13,350 No. 66 00:05:13,430 --> 00:05:17,140 We'll travel in train, for three whole days. 67 00:05:17,520 --> 00:05:18,730 Will you come with me? 68 00:05:19,480 --> 00:05:20,520 Go, dear. 69 00:05:20,600 --> 00:05:21,680 You can go with him. 70 00:05:22,480 --> 00:05:25,680 - Yes, I will. - Let's go then. 71 00:05:27,140 --> 00:05:29,020 He's my son, Prahar Pratap. 72 00:05:29,680 --> 00:05:30,560 Come on. 73 00:06:38,100 --> 00:06:40,100 You woke up early. 74 00:06:41,230 --> 00:06:42,480 What's wrong? 75 00:06:43,140 --> 00:06:45,390 I'm going to Pune, Papa. I'll be back in the evening. 76 00:06:45,640 --> 00:06:48,480 I've cooked breakfast. Make sure you have it. 77 00:06:48,810 --> 00:06:50,730 Are you feeling alright? 78 00:06:51,310 --> 00:06:52,770 Yes, I am. 79 00:06:54,890 --> 00:06:56,270 How will you go? 80 00:06:57,270 --> 00:06:58,890 I've booked a flight. 81 00:06:59,100 --> 00:07:01,520 Good, I'll drop you to the airport. 82 00:07:01,600 --> 00:07:03,180 No, I've booked a cab/Uber. 83 00:07:03,270 --> 00:07:04,640 You should rest. 84 00:07:34,390 --> 00:07:41,640 "Oh my beautiful butterfly, I worry about you" 85 00:07:41,730 --> 00:07:45,980 "Your garden seeks you" 86 00:07:52,850 --> 00:08:00,140 "Oh my beautiful butterfly, I worry about you" 87 00:08:00,180 --> 00:08:04,600 "Your garden seeks you" 88 00:08:07,480 --> 00:08:14,930 "Through Bulbul I have sent a message for you" 89 00:08:15,020 --> 00:08:19,180 "Your garden seeks you" 90 00:08:46,140 --> 00:08:47,520 Sir. 91 00:08:47,600 --> 00:08:49,480 Aditi Acharya, Mumbai Police. 92 00:08:50,930 --> 00:08:53,020 I wanted to meet someone in Sonagachi. 93 00:08:53,230 --> 00:08:54,850 Can you send someone with me? 94 00:08:54,930 --> 00:08:57,100 Is it official or personal request? 95 00:08:57,140 --> 00:08:59,770 Sir, it's linked to a murder investigation. 96 00:08:59,850 --> 00:09:02,020 But for now, take it as personal request. 97 00:09:02,270 --> 00:09:04,310 I just need some basic information. 98 00:09:04,430 --> 00:09:05,520 I understand. 99 00:09:05,600 --> 00:09:06,980 I'll send an officer with you. 100 00:09:07,100 --> 00:09:07,600 Sir. 101 00:09:07,680 --> 00:09:09,770 Rakesh, come here. 102 00:09:12,230 --> 00:09:13,100 Jai hind, Sir. 103 00:09:13,180 --> 00:09:14,810 He will escort you. 104 00:09:14,890 --> 00:09:15,430 Thank you. 105 00:09:15,560 --> 00:09:16,520 Do you have a car? 106 00:09:16,600 --> 00:09:17,930 Yes, I've booked a cab. 107 00:09:18,020 --> 00:09:19,810 Rakesh, go with her. 108 00:09:19,980 --> 00:09:20,430 Okay, Sir. 109 00:09:20,520 --> 00:09:21,140 Jai Hind, Sir. 110 00:09:21,770 --> 00:09:22,600 Thank you, Sir. 111 00:09:23,230 --> 00:09:32,730 "Oh, my colourful daughter," 112 00:09:34,270 --> 00:09:37,930 "Oh, my colourful daughter," 113 00:09:38,020 --> 00:09:41,680 "The one cherished by flowers" 114 00:09:41,770 --> 00:09:45,270 "I've sent the lullaby," 115 00:09:45,350 --> 00:09:49,020 "That monsoons sing for you" 116 00:09:49,100 --> 00:09:56,390 "The untimely rain has a message for you" 117 00:09:56,480 --> 00:10:00,180 "Your garden seeks you" 118 00:10:00,270 --> 00:10:07,480 "Oh my beautiful butterfly, I worry about you" 119 00:10:07,560 --> 00:10:11,600 "Your garden seeks you" 120 00:10:11,770 --> 00:10:13,680 Is Mr. Sudeep Nag at home? 121 00:10:13,770 --> 00:10:14,810 Yes. 122 00:10:15,230 --> 00:10:16,640 We wanted to talk to him. 123 00:10:16,890 --> 00:10:17,730 What about? 124 00:10:17,810 --> 00:10:19,850 Inspector madam has flown down from Mumbai. 125 00:10:19,930 --> 00:10:22,020 She has a few questions for you. 126 00:10:23,600 --> 00:10:24,890 Please come in. 127 00:10:32,980 --> 00:10:33,980 Please have a seat. 128 00:10:45,100 --> 00:10:46,930 Only the two of you stay here? 129 00:10:48,930 --> 00:10:49,850 Yes. 130 00:10:51,140 --> 00:10:52,390 Any kids? 131 00:10:54,810 --> 00:10:55,770 No. 132 00:10:59,640 --> 00:11:01,140 How is she related to you? 133 00:11:02,770 --> 00:11:04,100 She's my daughter. 134 00:11:09,430 --> 00:11:10,600 Where's this girl? 135 00:11:17,850 --> 00:11:19,640 She left a few days back. 136 00:11:23,350 --> 00:11:24,520 Where for? 137 00:11:27,520 --> 00:11:29,270 Who knows? 138 00:11:31,600 --> 00:11:33,560 You know the scene here. 139 00:11:34,390 --> 00:11:35,810 We live in Sonagachi. 140 00:11:36,310 --> 00:11:39,680 Young girls don't last long here. 141 00:11:40,430 --> 00:11:42,430 They run away from home. 142 00:11:43,140 --> 00:11:46,180 She must be at some brothel by now. 143 00:11:47,430 --> 00:11:49,680 Where did you get this picture from? 144 00:11:49,770 --> 00:11:51,180 What's wrong with my daughter? 145 00:11:52,350 --> 00:11:56,730 We found a dead body in Mumbai. 146 00:11:57,230 --> 00:12:01,980 This drunkard sold my innocent daughter for money. 147 00:12:04,020 --> 00:12:07,310 You'll die and rot in hell. 148 00:12:10,230 --> 00:12:11,770 Who did you sell her to? 149 00:12:12,980 --> 00:12:14,310 A friend of mine. 150 00:12:15,310 --> 00:12:16,520 Karan Pratap. 151 00:12:16,730 --> 00:12:19,270 He takes young girls from here and sells them in Mumbai. 152 00:12:20,890 --> 00:12:22,390 Where can I find him? 153 00:12:22,770 --> 00:12:24,770 He kicked the bucket a few days ago. 154 00:12:25,930 --> 00:12:27,600 Does he have a son? 155 00:12:27,770 --> 00:12:28,850 Yes. 156 00:12:29,560 --> 00:12:30,850 Prahar Pratap. 157 00:12:37,770 --> 00:12:41,310 Do you have any other picture of hers? 158 00:12:41,850 --> 00:12:42,770 No. 159 00:12:49,020 --> 00:12:51,480 Listen. Right there... 160 00:12:52,390 --> 00:12:55,890 I saw her leave for the last time. 161 00:12:57,890 --> 00:12:59,680 Karan took her with him. 162 00:13:39,770 --> 00:13:40,730 Yes, bhai. 163 00:13:41,430 --> 00:13:42,730 Okay, bhai. 164 00:13:45,430 --> 00:13:47,020 I need to step out for work. 165 00:13:47,560 --> 00:13:48,980 Get ready and leave. 166 00:13:49,060 --> 00:13:50,230 Okay. 167 00:14:03,480 --> 00:14:04,310 Hello? 168 00:14:04,390 --> 00:14:07,810 You are anyway so beautiful, why bother doing all this? 169 00:14:07,890 --> 00:14:09,020 Who is this? 170 00:14:09,100 --> 00:14:11,730 Do you to want earn 20,000 in just five minutes? 171 00:14:11,810 --> 00:14:12,560 How? 172 00:14:12,640 --> 00:14:14,930 You just need to get a tattoo done on your arm. 173 00:14:15,390 --> 00:14:16,730 What rubbish. 174 00:14:16,810 --> 00:14:19,180 I'll message you the address and the exact location. 175 00:14:19,270 --> 00:14:21,850 It's very close to the Beauty Parlour you are in. 176 00:14:21,930 --> 00:14:24,430 Check it out. Your money's with Ismail. 177 00:14:24,810 --> 00:14:26,520 Hello? Hello? 178 00:14:26,600 --> 00:14:27,730 What's your name? 179 00:14:27,810 --> 00:14:29,480 The message will delete in five minutes. 180 00:14:29,730 --> 00:14:31,140 Save the location. 181 00:15:02,890 --> 00:15:05,430 I'm here to meet Ismail. 182 00:15:05,640 --> 00:15:07,310 You're looking at him. 183 00:15:09,180 --> 00:15:11,020 I received a call on my phone. 184 00:15:11,100 --> 00:15:13,810 You'll pay me to get a tattoo done? 185 00:15:13,890 --> 00:15:14,770 Yes. 186 00:15:14,850 --> 00:15:16,230 Can I click a picture of yours? 187 00:15:16,480 --> 00:15:17,810 Why? 188 00:15:18,020 --> 00:15:20,560 I need to verify before I pay up. 189 00:15:20,640 --> 00:15:21,890 Okay. 190 00:15:34,430 --> 00:15:35,560 I got the reply. 191 00:15:35,640 --> 00:15:37,100 I'll make a tattoo on your arm. 192 00:15:37,560 --> 00:15:37,980 Okay. 193 00:15:38,060 --> 00:15:41,600 As soon as I am done, I'll give you 20,000 cash. 194 00:15:42,230 --> 00:15:43,980 Okay. 195 00:15:44,060 --> 00:15:47,100 And what if I wish to get that tattoo removed? 196 00:15:47,180 --> 00:15:49,560 Yes, you can, but only after a month. 197 00:16:02,270 --> 00:16:04,020 Hello, Aditi. 198 00:16:04,180 --> 00:16:05,850 Papa, did you have lunch? 199 00:16:05,930 --> 00:16:07,480 Yes, I did. 200 00:16:08,310 --> 00:16:10,680 Why didn't you call after you landed? 201 00:16:11,140 --> 00:16:13,560 Why was your phone out of reach? 202 00:16:14,060 --> 00:16:15,310 I forgot. 203 00:16:15,930 --> 00:16:18,980 Don't forget to take your medicines. 204 00:16:19,390 --> 00:16:20,890 I'll be home by tonight. 205 00:16:20,980 --> 00:16:22,100 Okay. 206 00:16:22,480 --> 00:16:23,560 Take care. 207 00:16:23,890 --> 00:16:25,520 Yeah, Papa. 208 00:16:47,600 --> 00:16:48,390 Good evening. 209 00:16:48,480 --> 00:16:51,180 Good evening. Key for room number 702? 210 00:16:55,270 --> 00:16:56,480 Ma'am, room key. 211 00:16:56,560 --> 00:16:58,270 - Thank you. - Welcome. 212 00:17:30,350 --> 00:17:31,230 Hello? 213 00:17:31,390 --> 00:17:31,890 Sir. 214 00:17:31,980 --> 00:17:32,810 Kuldeep here. 215 00:17:32,980 --> 00:17:35,520 The girl has reached the hotel, room number 702. 216 00:17:35,680 --> 00:17:36,480 Okay, Kuldeep. 217 00:17:36,730 --> 00:17:38,100 I'm stuck in traffic. 218 00:17:38,230 --> 00:17:39,980 I don't know how long it will take me to get there. 219 00:17:40,060 --> 00:17:42,730 You've paid 1.2 million for a night, Sir. 220 00:17:42,810 --> 00:17:45,230 Each and every moment of yours is precious. 221 00:17:45,730 --> 00:17:47,270 Don't waste it on traffic. 222 00:17:47,390 --> 00:17:48,600 I'll be there. 223 00:17:48,680 --> 00:17:50,140 I'm more eager than you are. 224 00:17:50,230 --> 00:17:51,430 - Got it? - Okay, Sir. 225 00:18:25,810 --> 00:18:26,600 Huh? 226 00:19:35,600 --> 00:19:37,310 What time did Ms. Reema Nath check in? 227 00:19:37,430 --> 00:19:38,430 Ms. Reema Nath? 228 00:19:38,520 --> 00:19:39,640 - Yes. - Okay. 229 00:19:42,060 --> 00:19:44,770 Between eight-thirty and nine, Sir. 230 00:19:45,100 --> 00:19:46,020 Was she alone? 231 00:19:46,100 --> 00:19:47,140 Yes, Sir. 232 00:19:47,390 --> 00:19:48,640 - Okay. - Hmm. 233 00:19:54,060 --> 00:19:55,020 Yes, Rana? 234 00:19:55,100 --> 00:19:56,810 Sir, it's a suicide. 235 00:19:56,890 --> 00:19:58,640 The girl was staying in Hotel Ocean. 236 00:19:59,060 --> 00:20:00,770 She jumped off the roof. 237 00:20:00,850 --> 00:20:02,310 Her name was Reema Nath. 238 00:20:02,850 --> 00:20:04,140 She is from Odisha, Sir. 239 00:20:04,230 --> 00:20:05,640 Under whose name was the room booked? 240 00:20:05,730 --> 00:20:08,060 It was booked for some Kuldeep Ahuja. 241 00:20:08,100 --> 00:20:09,270 I spoke to the hotel staff. 242 00:20:09,680 --> 00:20:10,680 He's a broker. 243 00:20:10,770 --> 00:20:11,930 He supplies girls. 244 00:20:12,640 --> 00:20:15,810 Perhaps he had booked a room for one of his costumers. 245 00:20:16,730 --> 00:20:18,850 Was this girl a prostitute? 246 00:20:18,930 --> 00:20:20,100 Seems so, Sir. 247 00:20:20,560 --> 00:20:24,520 Then she might be from Kamatipura. 248 00:20:25,100 --> 00:20:26,230 Can't say, Sir. 249 00:20:26,430 --> 00:20:27,640 Where's her body? 250 00:20:28,060 --> 00:20:29,230 I've sent it to the Civil Hospital. 251 00:20:29,310 --> 00:20:29,930 Okay. 252 00:20:30,020 --> 00:20:36,560 Go there right away and check if there is a tattoo on her hand or her body? 253 00:20:36,640 --> 00:20:37,140 Okay, Sir. 254 00:20:37,230 --> 00:20:39,100 Call me once you reach there. 255 00:20:39,180 --> 00:20:39,980 Okay? 256 00:20:40,060 --> 00:20:41,770 Okay, Sir. I'll call you once I get there. 257 00:21:01,850 --> 00:21:04,390 That bastard Kuldeep isn't answering the phone. 258 00:21:04,730 --> 00:21:06,310 Shot. 259 00:21:14,890 --> 00:21:15,520 Yes, bhai? 260 00:21:15,600 --> 00:21:17,020 Asif, find Kuldeep. 261 00:21:17,430 --> 00:21:18,770 I want to meet that pimp right now! 262 00:21:19,100 --> 00:21:20,020 I'll find him. 263 00:21:20,100 --> 00:21:21,020 Hmm. 264 00:21:27,520 --> 00:21:28,600 How many boys do we have? 265 00:21:28,930 --> 00:21:31,100 Lallan, Siddique and me. 266 00:21:35,640 --> 00:21:36,980 Get a few more boys. 267 00:21:37,060 --> 00:21:37,520 Okay. 268 00:21:37,600 --> 00:21:39,810 Stay armed and ready in the car. 269 00:21:40,850 --> 00:21:42,390 That fucking pimp! 270 00:21:42,980 --> 00:21:44,390 He betrayed us. 271 00:21:44,810 --> 00:21:46,060 - I won't spare him. - Okay, bhai. 272 00:21:46,100 --> 00:21:46,980 Go. 273 00:21:47,180 --> 00:21:49,600 Go! Fuck. 274 00:22:05,350 --> 00:22:07,180 Prahar bhai wants to meet. 275 00:22:07,270 --> 00:22:08,230 Me? 276 00:22:10,140 --> 00:22:11,180 Want some tea? 277 00:23:06,600 --> 00:23:07,770 What is it, bhai? 278 00:23:08,390 --> 00:23:09,850 Why did you ask me to com here? 279 00:23:11,560 --> 00:23:12,890 Why aren't you answering my calls? 280 00:23:13,430 --> 00:23:14,230 When did you call? 281 00:23:43,060 --> 00:23:43,770 Yes, Rana? 282 00:23:43,850 --> 00:23:44,180 Sir. 283 00:23:44,270 --> 00:23:45,980 She has a scorpion tattoo on her arm. 284 00:23:46,060 --> 00:23:47,310 I've clicked a picture. 285 00:23:47,430 --> 00:23:48,520 I'll send it across. 286 00:23:48,600 --> 00:23:49,600 Okay. 287 00:23:50,140 --> 00:23:51,980 Rana, you are off this case. 288 00:23:52,480 --> 00:23:54,850 Aditi will investigate it. Okay? 289 00:23:55,680 --> 00:23:56,680 Yes, Sir. 290 00:24:08,520 --> 00:24:10,730 Who was the client for that girl? 291 00:24:11,060 --> 00:24:12,560 I want his name and number. 292 00:24:12,730 --> 00:24:13,980 Hmm... 293 00:24:14,230 --> 00:24:15,770 What happened, bhai? 294 00:24:16,060 --> 00:24:17,390 She is dead. 295 00:24:18,270 --> 00:24:19,850 Dead as in? 296 00:24:19,930 --> 00:24:21,680 Someone threw her off the roof. 297 00:24:22,230 --> 00:24:24,730 The same guy who bought her. 298 00:24:25,730 --> 00:24:27,930 No one can touch a girl from my brothel. 299 00:24:28,020 --> 00:24:30,730 And you dared to fuck with me today. 300 00:24:30,980 --> 00:24:31,890 His number. 301 00:24:32,520 --> 00:24:34,270 I'll gun him down once I'm done killing you. 302 00:24:35,730 --> 00:24:38,310 Give me a chance. 303 00:24:38,430 --> 00:24:40,390 I swear, I'll pay double. 304 00:24:40,480 --> 00:24:42,180 - Hey! - You're offering me money? 305 00:24:43,060 --> 00:24:44,100 Where's his phone? 306 00:24:46,430 --> 00:24:47,230 Give it to him. 307 00:24:49,020 --> 00:24:50,680 His name and number. 308 00:24:53,890 --> 00:24:55,480 I won't tell. 309 00:24:55,980 --> 00:24:58,100 Don't you fucking glower at me, pimp. 310 00:24:59,980 --> 00:25:02,600 I'll gouge your eyes out. 311 00:25:05,640 --> 00:25:08,310 If I'm a pimp then who are you, dick? 312 00:25:08,430 --> 00:25:09,600 - Hey! - Uh-uh. 313 00:25:13,060 --> 00:25:14,730 Fucking awesome. 314 00:25:16,180 --> 00:25:18,180 Now what do I do with you? 315 00:25:19,770 --> 00:25:22,100 If you are a pimp then what am I... 316 00:25:22,390 --> 00:25:23,680 This is what you want to know, right? 317 00:25:25,680 --> 00:25:28,430 Asif will let you know. 318 00:25:34,560 --> 00:25:38,270 Asif, tell him who I am. 319 00:25:53,890 --> 00:25:58,390 'Sorry, the number you are trying to reach is currently...' 320 00:26:05,850 --> 00:26:06,640 What's this? 321 00:26:06,730 --> 00:26:07,520 Petrol. 322 00:26:07,600 --> 00:26:08,560 Petrol? 323 00:26:09,430 --> 00:26:10,810 Are you nuts? 324 00:26:10,980 --> 00:26:13,560 It vaporizes too quickly. It doesn't burn well either. 325 00:26:14,270 --> 00:26:15,850 Get diesel. 326 00:26:16,520 --> 00:26:21,230 He'll get all smooth and shiny when it'll stick to his body. 327 00:26:22,890 --> 00:26:23,520 Go. 328 00:26:23,600 --> 00:26:24,810 But we don't have diesel. 329 00:26:26,060 --> 00:26:28,270 Do we have a car? 330 00:26:28,770 --> 00:26:30,100 Get it from the car. 331 00:26:30,480 --> 00:26:31,980 Asif. 332 00:26:32,430 --> 00:26:33,890 You are my brother. 333 00:26:34,680 --> 00:26:35,930 Let me go. 334 00:26:36,020 --> 00:26:39,390 We go way back. Hmm? 335 00:26:40,020 --> 00:26:41,270 Let me go. 336 00:26:42,270 --> 00:26:45,430 Kuldeep, you know that's impossible. 337 00:26:46,060 --> 00:26:47,060 Sorry. 338 00:26:48,980 --> 00:26:49,980 Fine. 339 00:26:51,270 --> 00:26:56,100 Then kill me if you want to. 340 00:26:57,100 --> 00:26:59,100 But don't set me on fire, shoot me instead. 341 00:26:59,730 --> 00:27:00,930 Sorry. 342 00:27:01,270 --> 00:27:04,850 '...is not reachable. Sorry.' 343 00:27:08,730 --> 00:27:09,980 Don't... 344 00:27:17,180 --> 00:27:19,060 So what was the question? 345 00:27:19,770 --> 00:27:22,180 If you are a pimp then what is Prahar bhai? 346 00:27:23,480 --> 00:27:25,060 I'll tell you. 347 00:27:25,730 --> 00:27:28,430 Prahar bhai too is a pimp. 348 00:27:30,100 --> 00:27:33,890 But don't tell that, he'll get upset. 349 00:27:42,020 --> 00:27:43,430 - Hello? - Yes, Sir. 350 00:27:43,890 --> 00:27:44,980 Aditi, where are you? 351 00:27:45,060 --> 00:27:46,850 Why couldn't I get through your number? 352 00:27:46,980 --> 00:27:48,100 I've been trying to contact you. 353 00:27:48,640 --> 00:27:50,270 Sorry Sir, I was in the flight. 354 00:27:50,850 --> 00:27:51,600 Okay. 355 00:27:51,680 --> 00:27:52,890 Be at the police station, tomorrow. 356 00:27:52,980 --> 00:27:55,600 There's a new case. You are going to investigate it. 357 00:27:56,140 --> 00:27:57,310 I cannot, Sir. 358 00:27:57,430 --> 00:27:58,480 I'm so sorry. 359 00:27:58,560 --> 00:28:00,140 I don't know when I'll join back. 360 00:28:00,230 --> 00:28:02,430 Aditi, we need you. 361 00:28:02,520 --> 00:28:03,890 Please join tomorrow. 362 00:28:04,850 --> 00:28:07,230 And look, I'm really very sorry. 363 00:28:07,560 --> 00:28:08,560 You are right. 364 00:28:08,640 --> 00:28:10,020 He's a serial killer. 365 00:28:10,100 --> 00:28:13,890 We have found another girl's dead body with the same tattoo. 366 00:28:13,980 --> 00:28:16,310 You need to solve this case, Aditi. 367 00:28:16,730 --> 00:28:17,850 Okay Sir, I'll be there. 23442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.