All language subtitles for Indian Predator The Diary of a Serial Killer S02E01_track8_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,125 --> 00:00:10,375 Local police from the Karchuliyan area of Rewa 2 00:00:10,458 --> 00:00:12,083 have found the dead body of a young man. 3 00:00:12,583 --> 00:00:16,291 It is claimed that the dead body's head and private parts were mutilated 4 00:00:16,375 --> 00:00:18,333 and all of its clothing was stripped off. 5 00:00:18,916 --> 00:00:21,333 Onlookers who saw the dead body were baffled 6 00:00:21,416 --> 00:00:24,458 as to how can anyone kill another human so brutally. 7 00:00:32,708 --> 00:00:35,833 The Kumbh Mela was around the corner in Allahabad back then. 8 00:00:36,583 --> 00:00:38,375 {\an8}SCENES FROM THE MAUNI AMAVASYA GATHERING 9 00:00:38,458 --> 00:00:40,083 Amidst such a spiritual atmosphere 10 00:00:40,166 --> 00:00:42,541 a grave sinner was lurking amongst the pilgrims. 11 00:00:42,625 --> 00:00:43,750 and no one had a clue. 12 00:00:45,291 --> 00:00:46,833 In the 34 years of my career, 13 00:00:47,875 --> 00:00:49,166 this was indeed a big case 14 00:00:49,250 --> 00:00:51,875 just the sheer brutality of it left all of us stunned. 15 00:00:54,958 --> 00:00:56,500 This is the work of a predator. 16 00:00:59,416 --> 00:01:00,500 I still believe. 17 00:01:00,583 --> 00:01:02,625 My father did not do any of it. 18 00:01:07,500 --> 00:01:09,125 He was a psycho criminal. 19 00:01:11,541 --> 00:01:14,458 For him, murder is not a crime. 20 00:01:14,541 --> 00:01:17,208 Murder is something the victim deserves. 21 00:01:21,083 --> 00:01:23,750 He is a monster in the guise of a human. 22 00:01:25,333 --> 00:01:30,041 A serial killer is someone who is a very specific kind of predator. 23 00:01:32,875 --> 00:01:34,916 Such people do not deserve any trial 24 00:01:35,000 --> 00:01:36,416 or any court hearing. 25 00:01:36,500 --> 00:01:38,250 They should be shot dead on the spot. 26 00:02:21,541 --> 00:02:24,041 My name is Veerendra Singh. 27 00:02:25,291 --> 00:02:27,041 The name of our village is Bairi. 28 00:02:29,041 --> 00:02:32,083 Everyone in this village is related to each other. 29 00:02:32,666 --> 00:02:34,541 We all trace back our lineage to the same set of ancestors. 30 00:02:35,208 --> 00:02:36,833 We were four brothers. 31 00:02:37,333 --> 00:02:38,958 Dheerendra was the youngest. 32 00:02:42,458 --> 00:02:45,166 Dheerendra was a B.Sc graduate. 33 00:02:45,250 --> 00:02:47,166 Our financial condition wasn't great. 34 00:02:47,833 --> 00:02:49,750 Due to dire circumstances, 35 00:02:49,833 --> 00:02:54,416 I helped him get a job at a magazine named News Plus in Allahabad. 36 00:02:55,000 --> 00:02:57,750 Then with his sheer hard work and contacts, 37 00:02:57,833 --> 00:02:59,458 he joined the Hindi newspaper Aaj. 38 00:02:59,541 --> 00:03:01,458 AAJ HINDI DAILY NEWSPAPER 39 00:03:01,541 --> 00:03:05,375 Dheerendra was a good man, 40 00:03:05,458 --> 00:03:07,083 still in his early 30s. 41 00:03:07,666 --> 00:03:10,000 Wheatish complexion, short frame… 42 00:03:10,083 --> 00:03:13,166 He had rented a room 43 00:03:13,250 --> 00:03:16,291 in Kydganj area of Allahabad. 44 00:03:16,375 --> 00:03:19,458 He used to fight for the rights of the people of his community. 45 00:03:19,541 --> 00:03:22,250 He was a good journalist with great potential. 46 00:03:22,333 --> 00:03:25,125 He would try to help everyone 47 00:03:25,208 --> 00:03:27,375 to the best of his ability. 48 00:03:28,541 --> 00:03:33,291 He never had any rivalry or disputes with anyone. 49 00:03:34,000 --> 00:03:35,583 Back then, in our block, 50 00:03:36,416 --> 00:03:40,041 illegal mining operations were on the rise. 51 00:03:40,125 --> 00:03:42,291 He wrote a piercing article about it. 52 00:03:42,375 --> 00:03:44,416 RAMPANT LOOTING IN BROAD DAYLIGHT 53 00:03:44,500 --> 00:03:47,000 Soon all the illegal mining stopped. 54 00:03:47,083 --> 00:03:48,291 MINING LICENSE SCAM 55 00:03:48,375 --> 00:03:51,541 So the mining mafia was miffed with him. 56 00:03:59,291 --> 00:04:02,583 Dheerendra visited his newspaper office regularly. 57 00:04:02,666 --> 00:04:06,333 He had reported there on the night of December 13. 58 00:04:06,416 --> 00:04:09,500 He told his colleagues that he was going to his village 59 00:04:10,375 --> 00:04:13,041 and wouldn't be reporting for work the next day. 60 00:04:13,750 --> 00:04:16,791 His wife was pregnant back then. 61 00:04:17,708 --> 00:04:19,541 He wanted to take her for a check-up in Allahabad. 62 00:04:20,125 --> 00:04:24,291 Two of our uncles lived right next door to Dheerendra. 63 00:04:25,708 --> 00:04:28,250 He informed them before heading to the village. 64 00:04:28,333 --> 00:04:31,458 In fact, he is said to have offered to carry any message home. 65 00:04:31,541 --> 00:04:34,083 {\an8}BAIRI, 46 KM 66 00:04:34,166 --> 00:04:37,416 Then he left from there on December 14, 2000. 67 00:04:38,791 --> 00:04:41,250 Dheerendra didn't reach out till the 15th. 68 00:04:42,166 --> 00:04:46,166 My uncle, who works at the post office, came home on the 16th. 69 00:04:46,750 --> 00:04:51,041 Upon asking, he told us that Dheerendra had left two days ago. 70 00:05:05,166 --> 00:05:10,666 He had even told his reporter colleagues that he would return on the 15th 71 00:05:10,750 --> 00:05:11,958 but he didn't show up. 72 00:05:13,250 --> 00:05:15,916 They tried calling him up, 73 00:05:16,000 --> 00:05:18,125 but his phone was switched off. 74 00:05:30,166 --> 00:05:34,458 As more time passed, I grew anxious. 75 00:05:35,416 --> 00:05:38,208 I was afraid some mishap had occurred with Dheerendra. 76 00:05:46,125 --> 00:05:49,291 In a big city like Allahabad, 77 00:05:49,375 --> 00:05:51,166 when the Kumbh Mela is being organized, 78 00:05:51,958 --> 00:05:55,708 the administration is on high alert as people come from all over the world. 79 00:05:56,291 --> 00:06:00,291 So for a journalist to go missing in such an environment was no small matter. 80 00:06:00,375 --> 00:06:01,916 It was really serious. 81 00:06:06,625 --> 00:06:09,541 In Uttar Pradesh, both the spread and extent of crime 82 00:06:10,125 --> 00:06:12,208 has always been a matter of discussion 83 00:06:12,791 --> 00:06:15,875 Speaking solely of murder cases, 84 00:06:15,958 --> 00:06:19,250 as per data from the NCRB, 85 00:06:19,333 --> 00:06:21,750 from 1993 to 2018 86 00:06:21,833 --> 00:06:24,708 Uttar Pradesh has been number one in the entire nation. 87 00:06:24,791 --> 00:06:28,291 REPORTER GOES MISSING UNDER MYSTERIOUS CIRCUMSTANCES 88 00:06:28,375 --> 00:06:31,666 AAJ REPORTER GOES MISSING 89 00:06:31,750 --> 00:06:35,083 Around that time, I spoke to PK Tiwari, the Senior Superintendent of Police 90 00:06:35,166 --> 00:06:38,791 He told me he was aware of it and the police were taking action. 91 00:06:38,875 --> 00:06:41,875 Since the incident was reported at the Kydganj Station 92 00:06:41,958 --> 00:06:45,208 he summoned SN Tripathi, the Kydganj Station Officer back then, 93 00:06:45,291 --> 00:06:47,541 and asked him to investigate the matter thoroughly. 94 00:06:52,083 --> 00:06:53,791 Back in 2000, 95 00:06:53,875 --> 00:06:55,250 I was the SO of Kydganj. 96 00:06:56,333 --> 00:06:58,125 The Station Officer. 97 00:06:58,750 --> 00:07:01,416 The SSP realized it was my jurisdiction. 98 00:07:01,500 --> 00:07:03,708 He signaled me to come over. 99 00:07:04,833 --> 00:07:07,041 He introduced me to the journalists 100 00:07:08,250 --> 00:07:09,541 and asked me to look into their matter. 101 00:07:14,666 --> 00:07:17,041 As the investigating police officer, 102 00:07:17,958 --> 00:07:20,625 I studied his room carefully. 103 00:07:21,791 --> 00:07:25,041 I was looking for something that indicated where he went. 104 00:07:25,750 --> 00:07:27,333 I even spoke to the people around. 105 00:07:32,625 --> 00:07:34,875 His brother had told me that he owned a mobile phone. 106 00:07:35,750 --> 00:07:39,291 And the mobile phone's charger was still in the socket. 107 00:07:42,166 --> 00:07:46,041 I thought that it's been two days and if he were going out of town, 108 00:07:46,791 --> 00:07:48,250 he would've taken the charger too. 109 00:07:54,333 --> 00:07:57,750 Meanwhile, his fellow reporter Satyendra Singh Chauhan 110 00:07:59,625 --> 00:08:02,875 helped fetch the call details of Dheerendra's phone. 111 00:08:05,833 --> 00:08:09,916 That was when the report arrived. 112 00:08:10,000 --> 00:08:11,500 We got the call details 113 00:08:13,083 --> 00:08:14,666 which listed a few numbers. 114 00:08:17,208 --> 00:08:20,000 Further investigation revealed that he had spoken 115 00:08:20,083 --> 00:08:22,083 to a former legislator from that number. 116 00:08:23,291 --> 00:08:27,458 There was a home landline number to which he had spoken for five minutes. 117 00:08:28,666 --> 00:08:31,750 And one railway hotline number. Just these three numbers. 118 00:08:32,750 --> 00:08:37,125 A mobile number may have a false address but not a landline number. 119 00:08:37,708 --> 00:08:40,416 So I called that landline number. 120 00:08:40,500 --> 00:08:43,166 I called it from my station's number. 121 00:08:48,833 --> 00:08:52,041 The speaker on the other end said her name was Phoolan Devi 122 00:08:52,750 --> 00:08:54,666 and that she was a district council member. 123 00:08:56,041 --> 00:08:58,541 The address she gave was near Ramsagar lake. 124 00:08:58,625 --> 00:09:00,041 That's where she said she lived. 125 00:09:02,000 --> 00:09:05,375 I asked Dheerendra's brother, who was right there, 126 00:09:06,000 --> 00:09:07,791 whose number was it? 127 00:09:07,875 --> 00:09:10,583 He instantly replied that she was a woman from his village. 128 00:09:11,375 --> 00:09:14,500 And she was a district council member and her husband… 129 00:09:14,583 --> 00:09:16,875 His name was Raja Kolander. 130 00:09:19,208 --> 00:09:23,541 When that mobile number was traced to Raja Kolander's name, 131 00:09:23,625 --> 00:09:26,375 my uncle told SN Tripathi 132 00:09:26,458 --> 00:09:28,333 that he was on the right track. 133 00:09:29,166 --> 00:09:33,583 To which he asked my uncle why he felt so. 134 00:09:34,500 --> 00:09:36,083 My uncle explained that 135 00:09:36,166 --> 00:09:41,541 despite owning 80 bighas of farmland 136 00:09:42,208 --> 00:09:44,333 and working on a full-time job, 137 00:09:44,416 --> 00:09:48,583 he wasn't able to afford a motorcyle. 138 00:09:48,666 --> 00:09:53,416 Whereas a Grade-4 employee owned a Tata Sumo, a Jeep Commander, 139 00:09:53,500 --> 00:09:56,208 and a scooter. 140 00:09:56,291 --> 00:09:59,666 TV and VHS recorders were a rage back then. 141 00:09:59,750 --> 00:10:02,125 And this man owned all of that 142 00:10:02,208 --> 00:10:04,958 and traveled from Naini to Allahabad very often. 143 00:10:05,500 --> 00:10:07,208 He ought to be doing something illegal. 144 00:10:08,541 --> 00:10:11,125 A thought immediately occurred to me. 145 00:10:11,208 --> 00:10:14,333 If a call was made to this number from Dheerendra's phone, 146 00:10:14,916 --> 00:10:17,541 either she knew where Dheerendra was 147 00:10:17,625 --> 00:10:20,666 or what was being discussed, or who had his phone now. 148 00:10:20,750 --> 00:10:24,500 And whoever had the phone would surely know where Dheerendra was. 149 00:10:25,416 --> 00:10:27,250 So first of all, 150 00:10:27,333 --> 00:10:31,625 I asked Veerendra visit her place since he knew her. 151 00:10:32,500 --> 00:10:34,500 I followed closely behind him. 152 00:10:37,166 --> 00:10:38,791 There, we met Phoolan Devi. 153 00:10:39,500 --> 00:10:41,833 I asked her if Dheerendra had visited. 154 00:10:41,916 --> 00:10:46,333 She replied, "No, Brother" in her rustic accent. 155 00:10:48,958 --> 00:10:51,875 Until then, Officer SN Tripathi 156 00:10:51,958 --> 00:10:55,125 was standing on the street outside. 157 00:10:56,583 --> 00:10:59,958 He saw a Tata Sumo approaching from the Naini route. 158 00:11:02,375 --> 00:11:06,000 Sumo SUVs were rare back then and this one had a unique color. 159 00:11:06,083 --> 00:11:08,625 White was the most common one then. 160 00:11:08,708 --> 00:11:10,083 This caught my attention. 161 00:11:10,166 --> 00:11:12,833 Neither of us knew the other. 162 00:11:12,916 --> 00:11:14,000 I was in my uniform. 163 00:11:14,083 --> 00:11:15,375 I stopped the vehicle. 164 00:11:18,875 --> 00:11:22,375 The vehicle had a "District Council Member" board fixed to the front. 165 00:11:23,708 --> 00:11:27,750 I asked him how he was related to this district council member. 166 00:11:27,833 --> 00:11:29,500 He replied, "I am her husband." 167 00:11:31,708 --> 00:11:35,333 No matter how seasoned a criminal is, 168 00:11:35,416 --> 00:11:38,208 criminals are bound to stutter when faced with the police. 169 00:11:38,291 --> 00:11:41,541 An innocent person would talk normally. 170 00:11:44,791 --> 00:11:47,833 SN Tripathi asked him, 171 00:11:47,916 --> 00:11:49,833 I have seen you before. 172 00:11:49,916 --> 00:11:51,666 Is your name… 173 00:11:53,375 --> 00:11:55,458 He said, "Ram Niranjan." 174 00:11:55,541 --> 00:11:56,708 Tripathi pressed in, "No, isn't there another name?" 175 00:11:58,083 --> 00:12:01,666 Then he asked, "Is it Raja Kolander?" and he nodded in agreement. 176 00:12:06,250 --> 00:12:12,083 He was so overambitious that he changed his own name to Raja Kolander. 177 00:12:12,875 --> 00:12:16,458 Raja Kolander was a Grade-4 employee 178 00:12:16,541 --> 00:12:17,791 at the Civilian Department 179 00:12:18,875 --> 00:12:20,541 in Central Ordnance Depot, Chheoki. 180 00:12:22,666 --> 00:12:26,083 And, he also had a piggery farm. 181 00:12:26,875 --> 00:12:31,083 Raja Kolander never indulged in arguments. 182 00:12:31,791 --> 00:12:37,250 He looked pretty simple, barely spoke, and kept to himself mostly. 183 00:12:41,375 --> 00:12:43,166 He was from Shankargarh constituency, 184 00:12:43,250 --> 00:12:45,083 where district council elections had taken place. 185 00:12:45,666 --> 00:12:47,125 It was also a reserved constituency. 186 00:12:47,208 --> 00:12:52,000 So he had changed his wife's name from Gomati Devi to Phoolan Devi. 187 00:12:52,083 --> 00:12:53,875 Everyone knew back then, Phoolan Devi was a notorious dacoit. 188 00:12:54,541 --> 00:12:57,750 Phoolan Devi then became a legislator of the Samajwadi Party. 189 00:12:59,125 --> 00:13:03,125 He wanted even his wife to be famous like Phoolan Devi. 190 00:13:03,208 --> 00:13:06,291 So he changed his wife's name from Gomati Devi to Phoolan Devi 191 00:13:06,375 --> 00:13:09,666 and had her contest the district council member elections which she even won. 192 00:13:10,666 --> 00:13:13,291 Basically, Kolander contested the elections in her name. 193 00:13:13,375 --> 00:13:15,583 DISTRICT COUNCIL MEMBER 194 00:13:15,666 --> 00:13:17,541 The police arrested him. 195 00:13:20,166 --> 00:13:22,416 His brother-in-law Vakshraj was also in the same vehicle. 196 00:13:24,791 --> 00:13:28,916 The inspector's car and Kolander's SUV both headed to the police station. 197 00:13:32,833 --> 00:13:35,625 When we were taking him away he tried to reason with us. 198 00:13:36,375 --> 00:13:40,583 A common belief is that if you're caught, bribe the police and get released. 199 00:13:41,166 --> 00:13:42,250 That you can get away. 200 00:13:42,333 --> 00:13:46,250 I asked him why he thinks he needs to bribe us. 201 00:13:46,333 --> 00:13:49,416 He said that someone had probably misinformed us about him 202 00:13:49,500 --> 00:13:52,333 or spread rumors about his vehicle. 203 00:13:52,416 --> 00:13:54,875 I told him I didn't care. I asked him about Dheerendra. 204 00:13:55,958 --> 00:13:57,250 Where was Dheerendra? 205 00:14:02,791 --> 00:14:05,541 When the police team left, 206 00:14:05,625 --> 00:14:08,750 we were on-ground, reporting on the crime. 207 00:14:09,291 --> 00:14:13,500 When the police detained Vakshraj and Raja Kolander, 208 00:14:13,583 --> 00:14:16,250 they brought them to the station for questioning. 209 00:14:20,208 --> 00:14:21,833 When they took them in, 210 00:14:22,750 --> 00:14:26,291 he was not ready to issue a statement. 211 00:14:27,291 --> 00:14:31,166 So the police tried to intimidate his brother-in-law Vakshraj. 212 00:14:32,333 --> 00:14:35,916 Vakshraj seemed really nervous. 213 00:14:36,000 --> 00:14:38,666 He looked really scared. 214 00:14:38,750 --> 00:14:43,416 His eyes and body language and expressions seemed off. 215 00:14:43,500 --> 00:14:46,708 Suddenly the police noticed Vakshraj's shoes. 216 00:14:47,416 --> 00:14:50,875 It seemed odd and ill-fit. 217 00:14:50,958 --> 00:14:53,750 They didn't seem like his shoes. 218 00:14:54,416 --> 00:14:56,791 Another police officer asked him about the cost of his shoes. 219 00:14:57,666 --> 00:15:01,500 He replied that they cost around 300, whereas they actually cost 2,500. 220 00:15:01,583 --> 00:15:05,291 They asked how he got them for so cheap since they looked expensive. 221 00:15:06,875 --> 00:15:10,458 We started to suspect that the shoes belonged to Dheerendra. 222 00:15:11,000 --> 00:15:13,500 Because I'd seen Dheerendra in them. 223 00:15:13,583 --> 00:15:16,791 It was confirmed right then that they were hiding a secret. 224 00:15:18,083 --> 00:15:20,041 But they wouldn't confess right away. 225 00:15:27,083 --> 00:15:29,791 In the call details, on the 16th 226 00:15:29,875 --> 00:15:31,750 a call was made from Dheerendra's number. 227 00:15:32,750 --> 00:15:33,791 So they were interrogated. 228 00:15:34,750 --> 00:15:38,000 We showed them they had spoken to that particular number 229 00:15:38,083 --> 00:15:39,375 and asked where they had called from. 230 00:15:41,000 --> 00:15:42,625 They tried misleading us. 231 00:15:45,958 --> 00:15:48,041 The police have their methods of questioning. 232 00:15:48,125 --> 00:15:51,041 Sometimes they have to be stern when criminals don't reveal information. 233 00:15:51,125 --> 00:15:53,875 The police suspected that since Dheerendra spoke to them last, 234 00:15:53,958 --> 00:15:57,958 they started thrashing Vakshraj, and no sooner they did that, 235 00:15:58,041 --> 00:16:00,375 he immediately confessed that Dheerendra's phone 236 00:16:01,250 --> 00:16:02,250 was in their vehicle. 237 00:16:07,458 --> 00:16:10,541 Next was Raja Kolander's turn. 238 00:16:19,125 --> 00:16:20,750 At around 3:00 a.m., 239 00:16:22,166 --> 00:16:24,125 he finally confessed 240 00:16:25,250 --> 00:16:27,500 that they had murdered Dheerendra. 241 00:16:40,041 --> 00:16:42,625 We were stunned to the core 242 00:16:43,375 --> 00:16:45,500 when we were informed that he was murdered. 243 00:16:47,416 --> 00:16:51,125 When Dheerendra's wife learned that he had been murdered, 244 00:16:52,208 --> 00:16:55,666 she cried a lot. She would cry till she fainted. 245 00:16:56,583 --> 00:16:58,583 She was also pregnant then. 246 00:16:59,958 --> 00:17:01,458 It was a very delicate situation. 247 00:17:02,708 --> 00:17:06,333 She had a three-year-old child. The older children coped somehow. 248 00:17:06,416 --> 00:17:08,458 Handling the three-year-old was tough. 249 00:17:11,625 --> 00:17:12,958 My name is Rahul Singh. 250 00:17:14,458 --> 00:17:16,500 Deceased reporter Dheerendra Singh was my father. 251 00:17:18,583 --> 00:17:22,875 Back then I must've been around two years old. 252 00:17:24,416 --> 00:17:26,333 When my father died… 253 00:17:26,416 --> 00:17:28,458 REPORTER DHEERENDRA SINGH 01-07-1969 TO 14-12-2000 254 00:17:28,541 --> 00:17:31,916 As I grew up, 255 00:17:33,375 --> 00:17:34,541 my family told me the truth. 256 00:17:35,416 --> 00:17:38,583 I'm all grown up now. 257 00:17:39,625 --> 00:17:43,166 Had Father been alive, maybe my dreams would've come true. 258 00:17:44,916 --> 00:17:48,333 Sometimes I would want revenge. 259 00:17:49,458 --> 00:17:51,791 But since I am an educated man, 260 00:17:51,875 --> 00:17:55,375 I realized that it would only ruin my family further. 261 00:17:55,458 --> 00:17:58,875 But Dheerendra's death took us back by almost 50 years. 262 00:18:14,208 --> 00:18:15,083 REWA, 85 263 00:18:25,208 --> 00:18:27,416 When we cross-questioned him, 264 00:18:27,958 --> 00:18:32,750 he confessed that his vehicle was a stolen one. 265 00:18:33,458 --> 00:18:36,458 He said he had a gut feeling 266 00:18:36,541 --> 00:18:41,333 that Reporter Dheerendra Singh knew about his actions 267 00:18:41,416 --> 00:18:44,166 and would probably hassle him as a reporter. 268 00:18:44,250 --> 00:18:46,708 He was afraid he would get him caught by the police. 269 00:18:46,791 --> 00:18:49,958 So he invited Dheerendra home. 270 00:18:54,083 --> 00:18:58,000 He owned a piggery farm. A place where they raise pigs. 271 00:18:59,958 --> 00:19:02,791 Raja Kolander told me that it was a cold, wintery morning. 272 00:19:02,875 --> 00:19:04,583 It was the month of December, so we lit up a bonfire. 273 00:19:04,666 --> 00:19:09,166 It’s called "Kaura" in villages, 274 00:19:09,250 --> 00:19:10,958 where people sit by a fire. 275 00:19:11,750 --> 00:19:12,916 The weather was cold. 276 00:19:14,166 --> 00:19:17,875 Once Dheerendra went there, they sat by the fire. 277 00:19:19,333 --> 00:19:21,291 Kolander asked his brother-in-law to get some tea. 278 00:19:28,666 --> 00:19:31,666 Since Dheerendra was facing him, 279 00:19:31,750 --> 00:19:33,416 he could see his brother-in-law. 280 00:19:34,125 --> 00:19:38,625 The brother-in-law moved to Dheerendra's back, 281 00:19:39,375 --> 00:19:41,583 there they had kept a 30-bore pistol. 282 00:19:43,166 --> 00:19:44,333 Vakshraj got the pistol pointing at Dheerendra's back 283 00:19:44,416 --> 00:19:45,750 while Kolander sat facing him. 284 00:19:52,750 --> 00:19:56,166 Right then, at point-blank range, 285 00:19:58,708 --> 00:20:00,708 he shot Dheerendra. 286 00:20:08,625 --> 00:20:10,166 My name is Adalat Singh. 287 00:20:10,250 --> 00:20:12,708 Currently, I'm a teacher at a private school. 288 00:20:13,583 --> 00:20:17,333 We were really young then, maybe around 15, when it happened. 289 00:20:18,958 --> 00:20:22,083 The police took away my father and he didn't return all night. 290 00:20:22,166 --> 00:20:25,916 We were distressed. We tried calling people we knew. 291 00:20:26,000 --> 00:20:28,333 They told us my father wasn't there 292 00:20:28,416 --> 00:20:30,625 and would us call if he came. The next morning… 293 00:20:30,708 --> 00:20:32,625 police visited our house. 294 00:20:35,500 --> 00:20:38,791 His wife, Phoolan Devi 295 00:20:38,875 --> 00:20:40,500 and his boys 296 00:20:41,416 --> 00:20:42,875 were taken into custody. 297 00:20:43,458 --> 00:20:47,166 Then they were questioned. 298 00:20:52,791 --> 00:20:55,750 They took me away, promised to take me to my father. 299 00:20:56,250 --> 00:20:59,125 They kept me somewhere and then let me meet my father the next day. 300 00:21:02,666 --> 00:21:05,333 He was sitting with his head down. 301 00:21:06,958 --> 00:21:10,083 I asked them why they were troubling him. 302 00:21:10,166 --> 00:21:14,458 I asked them to release him and find the real culprits. 303 00:21:14,541 --> 00:21:16,750 I was detained at the station for around 20 days. 304 00:21:17,666 --> 00:21:20,000 And, they would bring my father under remand. 305 00:21:20,875 --> 00:21:24,125 Then they'd torture us and question my father. 306 00:21:28,291 --> 00:21:31,666 Kolander was a hardened and a professional criminal. 307 00:21:32,166 --> 00:21:35,083 It wasn't easy to make him confess. 308 00:21:35,166 --> 00:21:36,958 But the police have their own methods. 309 00:21:37,041 --> 00:21:38,541 They roughed him up. 310 00:21:38,625 --> 00:21:41,708 Then he confessed that he had murdered Dheerendra. 311 00:21:42,208 --> 00:21:43,625 They asked where the dead body was. 312 00:21:44,583 --> 00:21:48,958 He confessed that he was at his farmhouse all day. 313 00:21:53,000 --> 00:21:55,833 And that was where the body was. 314 00:21:58,750 --> 00:22:01,458 The farmhouse had a fairly high boundary wall all around. 315 00:22:02,458 --> 00:22:04,166 Even the front gate was big. 316 00:22:06,500 --> 00:22:10,916 I asked him if anyone heard it when he shot Dheerendra. 317 00:22:11,000 --> 00:22:13,125 He said gunshots were common around the area. 318 00:22:14,375 --> 00:22:19,166 He then swiftly wrapped the body and loaded it into the boot 319 00:22:19,708 --> 00:22:20,625 of his Tata Sumo SUV. 320 00:22:28,875 --> 00:22:32,625 He was carrying Reporter Dheerendra's dead body 321 00:22:32,708 --> 00:22:36,083 in his Tata Sumo SUV along with Vakshraj. 322 00:22:36,666 --> 00:22:38,958 The route they took was 323 00:22:39,041 --> 00:22:40,916 the Madhya Pradesh-Uttar Pradesh state border. 324 00:22:41,500 --> 00:22:44,750 There're always police personnel and checkpoints stationed on that route. 325 00:22:44,833 --> 00:22:46,166 It was night. 326 00:22:46,750 --> 00:22:47,791 So they stopped his vehicle. 327 00:22:53,458 --> 00:22:56,666 Since it was a big vehicle and he also knew little bit of English, 328 00:22:57,333 --> 00:23:00,083 before the police could approach, he got down from the vehicle, 329 00:23:00,166 --> 00:23:01,625 to greet them. 330 00:23:01,708 --> 00:23:03,208 He said, "I'm Raja Kolander. 331 00:23:04,166 --> 00:23:05,666 I'm heading to Rewa." 332 00:23:05,750 --> 00:23:08,625 Since Madhya Pradesh has witnessed the rule of monarchs, 333 00:23:08,708 --> 00:23:11,291 the officers couldn't pinpoint where Raja Kolander was from. 334 00:23:11,375 --> 00:23:14,416 They saw that it was a luxury SUV and just let them pass. 335 00:23:14,500 --> 00:23:15,583 So they went ahead. 336 00:23:21,500 --> 00:23:24,458 Dheerendra's dead body was in the very same vehicle. 337 00:23:33,916 --> 00:23:37,333 They drove beyond Shankargarh to Rewa District. 338 00:23:37,416 --> 00:23:39,791 REWA, 85 339 00:23:53,708 --> 00:23:55,125 Then they stripped off his clothes. 340 00:24:01,375 --> 00:24:04,541 Beheaded him or executed "cutting" as he would say, 341 00:24:22,041 --> 00:24:24,125 cut off his genitals. 342 00:24:25,541 --> 00:24:29,833 They then dumped the naked dead body so that no one would identify. 343 00:24:41,416 --> 00:24:43,666 We wish to remind you that last week, 344 00:24:43,750 --> 00:24:45,583 near the Karchuliyan Station limits of Raipur, 345 00:24:45,666 --> 00:24:47,875 the police had found a dead body of a young man 346 00:24:47,958 --> 00:24:49,958 which could not be identified 347 00:24:50,041 --> 00:24:52,291 and no one came forward to claim the body either. 348 00:24:53,208 --> 00:24:56,583 The Rewa police took a few pictures and buried the dead body. 349 00:24:58,833 --> 00:25:01,833 The same night, Rewa police received a call from Allahabad 350 00:25:01,916 --> 00:25:04,500 informing them that UP state police 351 00:25:04,583 --> 00:25:07,708 have been looking for a missing journalist for the last few days. 352 00:25:07,791 --> 00:25:10,333 We met the local police there and saw the photograph. 353 00:25:10,416 --> 00:25:12,291 Based on the photograph, a cut mark on its thigh and complexion, 354 00:25:12,375 --> 00:25:15,333 we identified the body, since there was no head. 355 00:25:16,541 --> 00:25:19,250 We deduced the torso was that of my cousin, Dheerendra Singh. 356 00:25:22,291 --> 00:25:25,125 The following day, Raja Kolander identified the spot 357 00:25:25,208 --> 00:25:26,958 where he had dumped the body. 358 00:25:27,666 --> 00:25:31,166 Then they took us to the spot where they dumped the clothes. 359 00:25:34,958 --> 00:25:37,958 Around 7 to 8km before Rewa City, 360 00:25:38,041 --> 00:25:38,916 we found it. 361 00:25:45,833 --> 00:25:49,708 All his clothes were bundled in the windcheater he was wearing. 362 00:25:51,416 --> 00:25:53,375 It was recovered right in front of us. 363 00:25:56,541 --> 00:25:59,708 The inspector of Raipur Karchuliyan Police Station 364 00:25:59,791 --> 00:26:02,125 accompanied us to Rewa. 365 00:26:02,208 --> 00:26:04,166 He got an order from then Magistrate of Rewa 366 00:26:05,000 --> 00:26:06,500 to exhume the dead body. 367 00:26:08,416 --> 00:26:10,416 The body was exhumed the following day. 368 00:26:11,625 --> 00:26:14,125 We returned with the dead body 369 00:26:15,375 --> 00:26:17,958 to perform the last rites. 370 00:26:21,750 --> 00:26:24,291 My paternal cousin, Jeetendra, 371 00:26:24,375 --> 00:26:26,625 was taken by the police to identify Dheerendra's belongings. 372 00:26:31,291 --> 00:26:32,166 Speaking of the head… 373 00:26:33,083 --> 00:26:37,208 A little ahead of Rewa, there's a lake named Bansagar. 374 00:26:38,833 --> 00:26:40,791 He stuffed the head in a bag and threw it in the lake. 375 00:26:46,416 --> 00:26:48,125 Back then, that lake was used 376 00:26:48,208 --> 00:26:50,875 for fishing, I guess. 377 00:26:50,958 --> 00:26:52,083 So there was a boat. 378 00:26:52,916 --> 00:26:55,458 A fishing net was cast. 379 00:26:56,333 --> 00:26:58,333 The head was found wrapped in a polybag. 380 00:27:05,458 --> 00:27:07,708 The journalists requested us 381 00:27:07,791 --> 00:27:10,458 to bring the head to Allahabad for cremation. 382 00:27:16,500 --> 00:27:19,041 I had never imagined 383 00:27:19,125 --> 00:27:23,000 that I would have to cremate my brother twice. 384 00:27:35,875 --> 00:27:37,541 DHEERENDRA SINGH'S MURDER 385 00:27:38,541 --> 00:27:40,083 KILLER UNMASKED 386 00:27:40,166 --> 00:27:41,333 CULPRIT ARRESTED 387 00:27:45,375 --> 00:27:47,083 KOLANDER 388 00:27:47,166 --> 00:27:48,875 Raja Kolander replied 389 00:27:48,958 --> 00:27:51,416 when the officers asked him 390 00:27:51,500 --> 00:27:52,708 why he murdered Dheerendra. 391 00:27:53,958 --> 00:27:57,541 Raja Kolander said that Dheerendra had an illicit affair with his wife. 392 00:27:58,750 --> 00:28:01,916 He had said that to mislead the officers 393 00:28:02,625 --> 00:28:05,583 by maligning Dheerendra's character. 394 00:28:05,666 --> 00:28:06,666 So… 395 00:28:07,375 --> 00:28:10,166 Aiwaran Singh and Shri Narayan Tripathi were the authorities present. 396 00:28:11,416 --> 00:28:13,916 They said that going by his wife's age 397 00:28:14,000 --> 00:28:16,291 and Dheerendra's wife's age and facial features, 398 00:28:16,375 --> 00:28:19,000 it seemed highly unlikely. 399 00:28:19,083 --> 00:28:20,291 They rubbished his claim. 400 00:28:20,375 --> 00:28:24,000 The truth is that Dheerendra had never been to his house. 401 00:28:26,250 --> 00:28:30,083 So his claim was just next to impossible. 402 00:28:31,416 --> 00:28:33,041 This was a topic of discussion among people, 403 00:28:33,750 --> 00:28:36,000 that Kolander's wife was from Dheerendra's village. 404 00:28:36,583 --> 00:28:38,375 Both of them hailed from the same place. 405 00:28:38,458 --> 00:28:39,750 People kept gossipping. 406 00:28:39,833 --> 00:28:41,875 Kolander never told me directly. 407 00:28:43,000 --> 00:28:44,583 He told me that Dheerendra had doubts about his vehicle. 408 00:28:45,500 --> 00:28:47,708 Kolander claimed that he was being blackmailed by the journalist. 409 00:28:50,291 --> 00:28:53,166 Raja Kolander claimed that Dheerendra was asking for money. 410 00:28:53,750 --> 00:28:55,333 And that's why he killed him. 411 00:28:55,416 --> 00:28:58,416 It is a criminal's mentality 412 00:28:59,000 --> 00:29:01,583 or fear deep within him 413 00:29:01,666 --> 00:29:05,000 that compelled him to say all that. 414 00:29:05,083 --> 00:29:08,583 The truth was Dheerendra was a very honest reporter 415 00:29:08,666 --> 00:29:10,875 and would never blackmail anyone for money. 416 00:29:13,833 --> 00:29:15,375 MAKE PHOOLAN DEVI WIN VOTE FOR KETTLE 417 00:29:15,458 --> 00:29:19,375 When the village council elections took place, 418 00:29:19,458 --> 00:29:22,375 Raja Kolander's brother-in-law's wife had contested. 419 00:29:22,458 --> 00:29:24,333 He suspected 420 00:29:24,416 --> 00:29:27,791 that Dheerendra had conspired to defeat her 421 00:29:27,875 --> 00:29:30,125 or was against her. 422 00:29:30,208 --> 00:29:32,208 Because when it came to such matters 423 00:29:32,291 --> 00:29:34,250 he was really ruthless. 424 00:29:34,333 --> 00:29:37,291 He thought killing Dheerendra would have two benefits. 425 00:29:37,375 --> 00:29:39,541 One that he would have no rivals, 426 00:29:39,625 --> 00:29:43,375 and secondly, he would get 427 00:29:43,458 --> 00:29:46,125 Dheerendra's new Bajaj Boxer motorcycle. 428 00:29:47,166 --> 00:29:49,375 Dheerendra's Boxer motorcycle didn't have any registration number, 429 00:29:49,458 --> 00:29:50,541 as it was new. 430 00:29:51,875 --> 00:29:53,708 He had parked it in Banaras. 431 00:29:53,791 --> 00:29:55,875 His relative worked there for the excise police. 432 00:29:57,500 --> 00:30:00,083 Then he left for home. 433 00:30:00,166 --> 00:30:04,625 Until then, he hadn't used Dheerendra's mobile phone. 434 00:30:04,708 --> 00:30:07,416 He didn't even know how to use that phone. 435 00:30:08,041 --> 00:30:12,041 He approached a person who seemed educated at the station 436 00:30:12,541 --> 00:30:15,208 and told him he bought it recently and didn't know how to use it. 437 00:30:15,291 --> 00:30:16,958 Once that person helped him, 438 00:30:18,041 --> 00:30:19,833 he began making calls constantly. 439 00:30:20,375 --> 00:30:22,125 And that got him caught. 440 00:30:23,333 --> 00:30:25,333 Or else, no one would have ever suspected. 441 00:30:25,416 --> 00:30:28,000 Dheerendra didn't even have any enemies as such. 442 00:30:31,583 --> 00:30:33,416 Dheerendra was a reporter. 443 00:30:34,291 --> 00:30:36,458 A son to a mother. 444 00:30:37,041 --> 00:30:38,916 A brother and a husband. 445 00:30:40,291 --> 00:30:43,208 I asked him why did he kill Dheerendra. 446 00:30:44,166 --> 00:30:45,541 And how could he think of dismembering 447 00:30:45,625 --> 00:30:48,875 his head and private parts so brutally 448 00:30:48,958 --> 00:30:52,250 and throw his head and other parts all around. 449 00:30:52,333 --> 00:30:55,500 It was such a savage deed 450 00:30:55,583 --> 00:30:57,625 and so unfortunate 451 00:30:58,208 --> 00:31:00,041 that society had to witness this. 452 00:31:06,166 --> 00:31:09,791 Six months later, even his wife died in an accident. 453 00:31:09,875 --> 00:31:13,125 It only made our suffering worse. 454 00:31:13,791 --> 00:31:16,458 I had three children and had to also raise his three children alongside, 455 00:31:16,541 --> 00:31:17,875 as well as farm the land. 456 00:31:19,166 --> 00:31:20,958 Nothing can replace parents. 457 00:31:22,458 --> 00:31:24,083 No one else can do 458 00:31:24,916 --> 00:31:26,125 what your own parents can. 459 00:31:27,916 --> 00:31:29,166 It hurts deep inside. 460 00:31:30,750 --> 00:31:32,958 I just cry it out. That's all I can do. 461 00:31:38,041 --> 00:31:39,166 Then I calm myself down. 462 00:31:41,750 --> 00:31:43,083 And I get back to work. 463 00:31:54,208 --> 00:31:58,250 The one who ruined my life… Raja Kolander. 464 00:32:03,958 --> 00:32:05,791 He had shot him 465 00:32:06,375 --> 00:32:07,250 with a country-made pistol. 466 00:32:07,958 --> 00:32:12,041 When we asked him about that gun which was later recovered, 467 00:32:12,958 --> 00:32:16,000 he said it was hidden in his home under cow-dung cakes. 468 00:32:22,541 --> 00:32:24,375 We went and recovered the pistol. 469 00:32:43,916 --> 00:32:48,375 When the police went there to investigate, they found his vehicle's visor. 470 00:32:48,458 --> 00:32:50,375 Hidden in a drum of wheat. 471 00:32:55,875 --> 00:32:58,791 When we were recovering the pistol, 472 00:32:58,875 --> 00:33:01,750 we found a suitcase at the same spot. 473 00:33:02,500 --> 00:33:05,416 Inside it, we found many vehicle documents. 474 00:33:06,875 --> 00:33:09,833 We asked them what they were. 475 00:33:10,333 --> 00:33:12,416 Kolander said they were vehicle documents. 476 00:33:12,500 --> 00:33:14,583 However, amidst it, we found a small diary. 477 00:33:18,125 --> 00:33:20,083 It was titled "Raja's Diary." 478 00:33:21,625 --> 00:33:24,000 RAJA'S DIARY 479 00:33:24,083 --> 00:33:26,708 We were not so curious then. 480 00:33:26,791 --> 00:33:28,000 We were unsure about reading it. 481 00:33:28,083 --> 00:33:29,916 But when we read further, 482 00:33:30,000 --> 00:33:35,333 it listed names of 13 people and the 14th name was his name, 483 00:33:35,416 --> 00:33:36,708 Dheerendra… 484 00:33:36,791 --> 00:33:38,166 DHEERENDRA SINGH 485 00:33:38,250 --> 00:33:41,208 No one knew who those people were. 486 00:33:41,708 --> 00:33:42,958 If they were his victims, 487 00:33:43,750 --> 00:33:45,416 why hadn't he been caught so far? 488 00:33:46,041 --> 00:33:49,333 And if he hadn't been caught, how would the secret come out? 489 00:33:50,666 --> 00:33:53,666 RAJA'S DIARY 490 00:33:53,750 --> 00:33:54,958 Now Kolander alone 491 00:33:55,458 --> 00:33:57,583 can reveal the further story. 492 00:34:08,291 --> 00:34:09,875 I have some questions about your case 493 00:34:09,958 --> 00:34:12,625 I see, ask whatever you want to. 494 00:36:55,708 --> 00:37:00,708 Subtitle translation by: Bharath V H 39697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.