Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,270 --> 00:00:52,470
Time now to attack!
2
00:00:53,060 --> 00:00:56,180
Let’s give this a crack!
3
00:00:57,310 --> 00:01:00,220
Time to take the streets back!
4
00:01:01,100 --> 00:01:04,100
Time now to attack!
5
00:01:05,350 --> 00:01:08,930
Take a lesson, learn that knack!
6
00:01:09,020 --> 00:01:12,850
You were hacked, now hack back!
7
00:01:12,930 --> 00:01:16,640
Claim your life, take it back!
8
00:01:16,720 --> 00:01:19,600
Time now to attack!
9
00:01:20,560 --> 00:01:23,430
Let’s give this a crack!
10
00:01:24,020 --> 00:01:27,970
Face the wounds deep in your soul!
11
00:01:28,060 --> 00:01:31,810
In the new Mahabharata
12
00:01:31,890 --> 00:01:35,720
On your feet, let's roll!
13
00:01:35,810 --> 00:01:39,430
Let's join hands, let's fire up brands!
14
00:01:39,520 --> 00:01:41,810
Name me!
15
00:01:41,890 --> 00:01:43,770
Shame me!
16
00:01:43,850 --> 00:01:45,680
Defame me!
17
00:01:45,770 --> 00:01:47,640
But I’ll play this game, me!
18
00:01:48,220 --> 00:01:49,520
They can lock your bodies up!
19
00:01:49,600 --> 00:01:51,600
What can they do to your tongues?
20
00:01:51,680 --> 00:01:53,270
Reach out, eclipse the sun!
21
00:01:53,350 --> 00:01:55,180
Bring night down on everyone!
22
00:01:55,270 --> 00:01:58,310
Time now to attack!
23
00:01:59,350 --> 00:02:02,220
Let's give this a crack!
24
00:02:02,930 --> 00:02:05,060
Our babies waste away
The police look away
25
00:02:05,140 --> 00:02:06,930
We just can’t get away!
The media has its day!
26
00:02:07,020 --> 00:02:08,890
Who built these bars?
27
00:02:08,970 --> 00:02:10,850
Vultures who chewed our hearts
28
00:02:10,930 --> 00:02:12,850
Don’t wait for a messiah
29
00:02:12,930 --> 00:02:14,810
Let your words carry fire
30
00:02:14,890 --> 00:02:16,640
Get close to the vulture
31
00:02:16,720 --> 00:02:18,600
Borrow tools from his culture
32
00:02:18,680 --> 00:02:20,310
Learn from the humble ant
33
00:02:20,390 --> 00:02:22,470
Who can fell the elephant
34
00:02:22,560 --> 00:02:24,560
My legs walk on their own
35
00:02:24,640 --> 00:02:26,390
The road urges me on, on!
36
00:02:26,470 --> 00:02:28,220
They threw away the key
37
00:02:28,310 --> 00:02:30,180
Now how come I’m free?
38
00:02:38,100 --> 00:02:39,930
Take chili powder, grab it, dare
39
00:02:40,020 --> 00:02:41,680
Ignore their shaming stare
40
00:02:41,770 --> 00:02:43,850
Keep your eye on the goal
41
00:02:43,930 --> 00:02:45,560
Step away from the common fold
42
00:02:45,640 --> 00:02:47,390
Ask the question, wild and bold
43
00:02:47,470 --> 00:02:49,600
That will uproot the macho world
44
00:02:50,430 --> 00:02:53,390
Eye on the goal, focus your soul
45
00:02:53,470 --> 00:02:55,100
Come now fight fire with fire
46
00:02:55,180 --> 00:02:57,100
Get in our way? You risk our ire
47
00:02:57,180 --> 00:02:59,140
I've been sliced and diced and fried
48
00:02:59,220 --> 00:03:01,180
I'm the walking dead, I'm burnt inside
49
00:03:01,270 --> 00:03:03,060
I've kept the lava tamed inside
50
00:03:03,140 --> 00:03:04,930
It's bursting now, step aside
51
00:03:05,020 --> 00:03:06,850
All my head, entire all
52
00:03:06,930 --> 00:03:08,850
My head was consumed by sorrow's fire
53
00:03:08,930 --> 00:03:10,970
The drum-drum-drumming in my head
Scream all you want, now you're dead
54
00:03:11,060 --> 00:03:12,770
Rise up now and cast him down
Sharpen your nails and blast him down
55
00:03:12,850 --> 00:03:14,600
Listen, listen, as we go!
56
00:03:14,680 --> 00:03:17,180
Hear our cry, hear our roar!
Beat those plowshares into swords!
57
00:03:17,270 --> 00:03:18,640
We’re done with words, words, words!
58
00:03:18,720 --> 00:03:20,520
Tab him
Grab him
59
00:03:20,600 --> 00:03:22,720
Nab him
Stab him
60
00:03:22,810 --> 00:03:25,140
Now your life is on the line
Grab it, claim it, mine, mine
61
00:03:25,220 --> 00:03:26,390
Watch out, we're nemesis!
62
00:03:26,470 --> 00:03:29,350
Time now to attack!
63
00:03:30,100 --> 00:03:33,180
Time to take our lives back!
64
00:03:35,600 --> 00:03:36,930
Not one tear will be lost.
65
00:03:37,520 --> 00:03:39,600
We'll make them count the cost.
66
00:03:39,680 --> 00:03:42,520
With our rage, break this cage.
67
00:03:43,180 --> 00:03:45,020
In such an hour,
68
00:03:45,100 --> 00:03:47,020
we ourselves will shame us.
69
00:03:47,100 --> 00:03:49,560
Time now to attack.
70
00:03:53,140 --> 00:03:55,430
That which happened.
That which was seen.
71
00:03:55,520 --> 00:03:57,640
That which was heard.
That which was said.
72
00:03:57,720 --> 00:04:00,390
All of it wrong.
All correct.
73
00:04:04,350 --> 00:04:08,220
A mob of about 50 people
stormed into Nagpur District Court
74
00:04:08,310 --> 00:04:13,520
and attacked criminal Akku Yadav
who was brought there for trial.
75
00:04:14,520 --> 00:04:18,060
The mob broke this door, barged in,
76
00:04:18,140 --> 00:04:21,600
entered Court Room 7
and beat him to death.
77
00:04:21,680 --> 00:04:23,180
This broken door
78
00:04:23,270 --> 00:04:26,720
is a mute witness to the killing
inside Nagpur's main court.
79
00:04:27,220 --> 00:04:30,770
Where Bharat alias Akku Yadav,
a local criminal,
80
00:04:30,850 --> 00:04:32,640
was stabbed and stoned to death today,
81
00:04:32,720 --> 00:04:36,220
minutes before he was to be
produced in front of a public magistrate.
82
00:04:39,430 --> 00:04:44,060
A mob of 40 to 50 people
armed with deadly weapons,
83
00:04:44,140 --> 00:04:46,350
attacked and murdered him on the spot.
84
00:04:46,430 --> 00:04:48,850
The turn of events is as unprecedented
85
00:04:48,930 --> 00:04:50,220
as the crime itself.
86
00:04:50,310 --> 00:04:51,850
All this happened so quickly
87
00:04:51,930 --> 00:04:55,270
that police and court officials
became hapless bystanders.
88
00:04:55,350 --> 00:05:00,060
This has put security arrangements
under the scanner once again.
89
00:05:00,140 --> 00:05:02,970
Surprisingly, the police
haven't made any arrests yet
90
00:05:03,060 --> 00:05:05,220
as the crowd vanished almost immediately.
91
00:05:06,520 --> 00:05:10,640
Today, the 13th of August…
92
00:05:10,720 --> 00:05:12,890
-English, Hindi? Hindi.
-Hindi.
93
00:05:12,970 --> 00:05:15,720
We are looking for the killers.
94
00:05:16,930 --> 00:05:19,310
They fled in an auto-rickshaw.
95
00:05:19,390 --> 00:05:24,520
The police were told
the number of the vehicle.
96
00:05:24,600 --> 00:05:29,930
We have brought the driver in
and are questioning him.
97
00:05:30,020 --> 00:05:37,020
The driver told them that about
four to five women got in at the court…
98
00:05:37,100 --> 00:05:39,850
they got off at Kasturba Nagar,
and they were saying
99
00:05:39,930 --> 00:05:42,770
they had murdered someone in the court.
100
00:05:52,180 --> 00:05:53,970
Then the police came scurrying
101
00:05:54,720 --> 00:05:56,220
to Kasturba Nagar.
102
00:05:56,310 --> 00:06:00,390
At least five
to six police vehicles rolled up.
103
00:06:00,470 --> 00:06:02,140
Our area went dead silent.
104
00:06:05,770 --> 00:06:10,060
The police came
to arrest me at my workplace.
105
00:06:10,970 --> 00:06:13,270
They grabbed my hand while taking me out.
106
00:06:13,350 --> 00:06:15,560
I said, "Let go of my hand.
I’m coming with you."
107
00:06:15,640 --> 00:06:18,100
They sneered, "You think
you’re Indira Gandhi?"
108
00:06:18,640 --> 00:06:20,930
"You’re a murderer!"
109
00:06:21,020 --> 00:06:24,930
I said, "As you say
but why grab my hand, I’ll come quietly."
110
00:06:57,640 --> 00:07:00,060
The women came,
calling me "Bhagan! Bhagan!"
111
00:07:00,140 --> 00:07:04,020
I said, "Shut up, cowards!
Don’t waste my time."
112
00:07:04,100 --> 00:07:05,930
They insisted, "Please listen, listen…
113
00:07:06,020 --> 00:07:07,600
We killed Akku Yadav."
114
00:07:07,680 --> 00:07:09,890
They swore on me.
115
00:07:09,970 --> 00:07:11,520
I exclaimed, "What nonsense!"
116
00:07:11,600 --> 00:07:13,060
"No, we really killed him."
117
00:07:13,140 --> 00:07:16,430
I said, "Four women are in the lockup.
What happens to them?"
118
00:07:17,020 --> 00:07:18,470
I said, "Let's go."
119
00:07:18,560 --> 00:07:21,930
From Bhim Chowk, we took an auto-rickshaw
120
00:07:22,640 --> 00:07:25,470
and went straight to Sadar Police Station.
121
00:07:25,560 --> 00:07:27,470
It was full of people.
122
00:07:27,560 --> 00:07:31,470
It was swarming with women.
123
00:07:47,930 --> 00:07:52,060
All the women said,
"All of us killed him.
124
00:07:52,140 --> 00:07:53,600
Why arrest only those five?"
125
00:07:53,680 --> 00:07:57,600
-All the women were ready to surrender.
-All the women were ready to surrender.
126
00:07:57,680 --> 00:08:02,520
We told them to arrest
all of us at one go.
127
00:08:02,600 --> 00:08:04,770
Why didn’t they do that?
128
00:08:14,770 --> 00:08:16,560
They tried bargaining with us.
129
00:08:17,600 --> 00:08:19,470
The police made us an offer.
130
00:08:20,640 --> 00:08:23,100
"Give us any five women."
131
00:08:23,180 --> 00:08:26,890
"Any five old women."
132
00:08:26,970 --> 00:08:29,720
The police tried
to save their skin saying,
133
00:08:29,810 --> 00:08:32,600
"Give us someone, anyone to arrest."
134
00:08:32,680 --> 00:08:35,220
What did they think?
We were running a shop?
135
00:08:35,310 --> 00:08:39,310
That you can randomly demand
two to three women to arrest?
136
00:08:39,390 --> 00:08:40,850
We weren’t running a shop!
137
00:08:43,720 --> 00:08:46,270
But many mothers felt,
138
00:08:46,350 --> 00:08:48,850
"We should be arrested
instead of our daughters.
139
00:08:48,930 --> 00:08:50,600
Our lives don't matter that much."
140
00:08:51,600 --> 00:08:53,020
This exchange actually happened!
141
00:09:18,850 --> 00:09:20,390
As the saying goes,
142
00:09:20,470 --> 00:09:22,430
"Thus far and no further."
143
00:09:22,520 --> 00:09:24,680
Then comes a moment,
144
00:09:24,770 --> 00:09:28,720
when the victims stop fearing death.
145
00:09:28,810 --> 00:09:33,270
Kasturba Nagar’s residents
formed a kangaroo court
146
00:09:33,350 --> 00:09:35,810
and sealed Akku’s fate in minutes.
147
00:09:35,890 --> 00:09:39,640
Yes, Akku will never return.
148
00:09:39,720 --> 00:09:42,930
I enjoyed a good mutton feast
over his death.
149
00:09:43,020 --> 00:09:44,770
When my mother-in-law told me…
150
00:09:44,850 --> 00:09:47,350
When we learned about it,
we were very happy.
151
00:09:47,430 --> 00:09:48,930
-Everyone was happy!
-Very happy!
152
00:09:49,020 --> 00:09:51,930
-We had a party!
-We were delighted!
153
00:09:52,020 --> 00:09:54,470
Good, he died!
154
00:09:54,560 --> 00:09:57,970
My husband didn't have any money,
so he came walking
155
00:09:58,060 --> 00:10:00,470
all the way home to tell us,
156
00:10:00,560 --> 00:10:05,180
"It’s great. We are free. No tension now."
157
00:10:05,270 --> 00:10:07,720
That day, I bought two kilos of mutton.
158
00:10:07,810 --> 00:10:09,220
How I cooked it!
159
00:10:09,310 --> 00:10:11,390
I shared it with my mother,
160
00:10:11,470 --> 00:10:16,970
we ate our fill,
and sent some to my landlord as well.
161
00:10:17,470 --> 00:10:21,810
People mourn with curd-rice
at a death, I ate mutton!
162
00:10:25,930 --> 00:10:29,180
Akku Yadav… He was my friend.
163
00:10:34,850 --> 00:10:36,640
We chant, "God’s name is truth."
164
00:10:36,720 --> 00:10:40,020
And death is the ultimate truth.
165
00:10:40,850 --> 00:10:42,180
That’s why we say it.
166
00:10:44,310 --> 00:10:47,600
He was buried because he was unmarried.
167
00:10:49,180 --> 00:10:50,680
Unmarried men are buried.
168
00:11:02,720 --> 00:11:04,560
Akku's real name was Bharat…
169
00:11:06,270 --> 00:11:07,850
Bharat Kalicharan Yadav.
170
00:11:09,060 --> 00:11:12,720
When Akku was young,
there was a milkman, Babban.
171
00:11:12,810 --> 00:11:15,680
He worked at their house, milking cows.
172
00:11:16,220 --> 00:11:19,310
Babban would tease him,
calling him, "Aaku-Aaku."
173
00:11:19,390 --> 00:11:21,180
Aaku-Aaku became Akku.
174
00:11:21,270 --> 00:11:23,770
When he was young,
175
00:11:23,850 --> 00:11:28,680
he would take his cattle to the river.
176
00:11:28,770 --> 00:11:30,520
Every morning at nine,
177
00:11:30,600 --> 00:11:36,060
he would take his cattle to graze.
178
00:11:42,930 --> 00:11:49,020
We were friends,
he was from a well-off family.
179
00:11:49,100 --> 00:11:53,270
As in, he got to eat regularly. I didn’t.
180
00:11:53,350 --> 00:11:56,850
He played with my kids
when they were all young.
181
00:11:56,930 --> 00:11:59,220
Tipcat, marbles.
182
00:12:05,560 --> 00:12:06,890
Each finger was so thick.
183
00:12:09,310 --> 00:12:12,180
Our fingers are thin, his were thick.
184
00:12:12,850 --> 00:12:15,930
Milking cows had made his hands strong.
185
00:12:16,020 --> 00:12:20,180
His forearms and thighs
were equally broad.
186
00:12:20,270 --> 00:12:24,970
-He was fair-skinned.
-And nice and tall.
187
00:12:25,060 --> 00:12:28,600
-With a sharp nose.
-Straight as a blade.
188
00:12:28,680 --> 00:12:30,720
-He had sunken eyes.
-His voice…
189
00:12:30,810 --> 00:12:33,470
-He had a deep voice.
-Powerful voice.
190
00:12:33,560 --> 00:12:36,520
-He was full of bravado.
-He would stand up and say,
191
00:12:36,600 --> 00:12:39,310
"Hey, what’re you up to?"
192
00:12:39,390 --> 00:12:43,520
-He would eagerly dance to film songs.
-That's how he behaved.
193
00:12:50,140 --> 00:12:51,470
Even as teenagers,
194
00:12:51,560 --> 00:12:54,810
we would steal and gamble,
195
00:12:54,890 --> 00:12:55,890
and horse around.
196
00:12:55,970 --> 00:12:57,970
That was our daily routine.
197
00:13:03,270 --> 00:13:05,470
Akku was an excellent swimmer.
198
00:13:05,560 --> 00:13:07,560
He taught me to swim.
199
00:13:07,640 --> 00:13:10,720
Jumping in was fine. But coming out?
200
00:13:10,810 --> 00:13:12,310
My arms wouldn't reach.
201
00:13:13,470 --> 00:13:16,060
You had to find hand-holds.
202
00:13:22,600 --> 00:13:25,520
Then, Akku would give me a hand.
203
00:13:25,600 --> 00:13:27,640
When I think back to those days,
204
00:13:27,720 --> 00:13:32,270
I feel none of this should have happened.
205
00:13:35,930 --> 00:13:39,270
STABBED 73 TIMES
206
00:13:44,140 --> 00:13:47,600
KASTURBA NAGAR SEALED OFF
207
00:13:47,680 --> 00:13:50,930
WITNESS BOX BECOMES THE WITNESS
208
00:13:51,520 --> 00:13:54,770
ONE PREGNANT
AMONG THE ARRESTED WOMEN
209
00:14:02,350 --> 00:14:04,770
After the news broke,
210
00:14:04,850 --> 00:14:09,640
people scrambled
to contact Kasturba Nagar.
211
00:14:09,720 --> 00:14:14,850
There were social workers
and some do-gooders from nearby.
212
00:14:14,930 --> 00:14:18,390
They began to ask questions
213
00:14:18,470 --> 00:14:22,060
and the news spread like wildfire.
214
00:14:22,140 --> 00:14:28,270
People from the metros landed in Nagpur
215
00:14:28,810 --> 00:14:31,430
and the cameras began to roll.
216
00:14:31,520 --> 00:14:35,600
Women and children
snatched justice at Nagpur District Court.
217
00:14:35,680 --> 00:14:37,850
Bypassing legitimate ways,
218
00:14:37,930 --> 00:14:40,060
why did women take
the law into their own hands?
219
00:14:40,140 --> 00:14:43,850
The killers apparently
are women from the surrounding areas.
220
00:14:43,930 --> 00:14:46,850
Women here are openly
confessing to the crimes, saying,
221
00:14:46,930 --> 00:14:50,270
"Akku had abducted
and raped women in this locality."
222
00:14:50,350 --> 00:14:52,680
He had terrorized everyone for ten years.
223
00:14:53,270 --> 00:14:58,600
He would not only beat men
but also rape women.
224
00:14:58,680 --> 00:15:01,930
All the news channels
came to interview me.
225
00:15:02,890 --> 00:15:08,100
And the reporters kept asking,
"How do you feel?" I said, "Great!"
226
00:15:08,180 --> 00:15:12,600
As we walk into Nagpur's Kasturba Nagar
signs of the locality's newfound fame,
227
00:15:12,680 --> 00:15:16,020
a foreign media crew is here
to record the testimonies of its women.
228
00:15:16,680 --> 00:15:19,180
The women of the slum,
who lived in fear of Yadav
229
00:15:19,270 --> 00:15:23,220
are Dalits, the poorest of the poor,
formerly known as Untouchables.
230
00:15:23,310 --> 00:15:26,770
Many earn less than
50 cents a day working as servants.
231
00:15:26,850 --> 00:15:29,890
The media fueled the fire.
232
00:15:29,970 --> 00:15:35,470
Chasing ratings and readership.
233
00:15:35,560 --> 00:15:38,770
They roared,
"Give us Akku Yadav. We'll kill him!"
234
00:15:38,850 --> 00:15:41,520
And so saying,
they attacked and lynched him.
235
00:15:41,600 --> 00:15:46,560
The name of the deceased was
Bharat Kalicharan aka Akku Yadav.
236
00:15:46,640 --> 00:15:48,770
Why did the women of Nagpur
237
00:15:48,850 --> 00:15:52,310
feel the need to kill?
238
00:15:52,390 --> 00:15:55,770
The law was doing nothing
so we had to act.
239
00:15:55,850 --> 00:15:58,140
We had no faith in the judiciary.
240
00:15:58,220 --> 00:16:02,270
All the women together have killed him
241
00:16:03,020 --> 00:16:03,970
because he…
242
00:16:04,060 --> 00:16:05,930
If you think the women were right,
243
00:16:06,020 --> 00:16:08,720
pick up your mobile phone and SMS YES.
244
00:16:09,310 --> 00:16:11,560
If you think they were wrong, SMS NO.
245
00:16:17,390 --> 00:16:18,810
Who creates Akku Yadav?
246
00:16:19,390 --> 00:16:22,350
You have to ask this question.
That's the fundamental thing.
247
00:16:23,350 --> 00:16:28,810
He lived and was a part
of that particular locality.
248
00:16:30,060 --> 00:16:32,720
His social, economic…
249
00:16:35,600 --> 00:16:39,310
and other characteristics were similar.
250
00:16:43,680 --> 00:16:48,020
I was so sorry to hear
about Bharat Kalicharan Yadav’s death.
251
00:16:48,100 --> 00:16:50,220
His conduct in school was good.
252
00:16:50,310 --> 00:16:53,270
He was regular in school
and good at academics.
253
00:16:53,350 --> 00:16:57,890
But after the 7th grade, he dropped out.
254
00:16:57,970 --> 00:17:03,180
After that, what became of him,
where he went, we have no idea.
255
00:17:03,270 --> 00:17:06,270
It was a family
of six brothers and six sisters.
256
00:17:06,350 --> 00:17:08,810
All his brothers were goons.
257
00:17:09,890 --> 00:17:10,770
Hardcore criminals.
258
00:17:10,850 --> 00:17:13,890
His eldest brother, Lallu,
was in the railways.
259
00:17:13,970 --> 00:17:15,020
Lallu was also a criminal.
260
00:17:17,020 --> 00:17:19,600
You may wonder,
a government employee and a criminal?
261
00:17:19,680 --> 00:17:20,600
But he was!
262
00:17:20,680 --> 00:17:23,970
Things were fine
when his father was alive.
263
00:17:24,060 --> 00:17:25,680
When their father died,
264
00:17:25,770 --> 00:17:30,720
they lost all their cattle
and they were ruined.
265
00:17:31,770 --> 00:17:37,470
After that, they even struggled for food.
266
00:17:37,560 --> 00:17:41,470
They sold off their cattle
to get the sisters married.
267
00:17:41,560 --> 00:17:43,470
No one in their family was working.
268
00:17:45,390 --> 00:17:46,930
No one would earn.
269
00:17:47,020 --> 00:17:49,850
Akku was the youngest and unmarried.
270
00:17:49,930 --> 00:17:54,970
He had no food and no future.
271
00:17:55,060 --> 00:17:56,470
So what could he do?
272
00:17:57,970 --> 00:18:01,560
So, he started to follow
273
00:18:03,060 --> 00:18:05,140
in his elder brother's footsteps.
274
00:18:27,350 --> 00:18:32,350
Akku and his friend burst into our house.
275
00:18:32,430 --> 00:18:37,390
They came in and hunkered down
next to my husband.
276
00:18:37,470 --> 00:18:40,020
They signaled us to be quiet.
277
00:18:40,100 --> 00:18:44,560
I teased him, "Police looking for you?"
278
00:18:44,640 --> 00:18:47,180
They must have been gambling somewhere.
279
00:18:47,270 --> 00:18:51,060
He asked me to check
if the police were still there.
280
00:18:51,140 --> 00:18:56,020
I checked and they were gone.
281
00:18:56,100 --> 00:18:58,720
But what was also gone was a watch.
282
00:18:58,810 --> 00:19:02,060
It was on the TV
and at some point he pocketed it.
283
00:19:04,470 --> 00:19:10,390
Won't I ask if my things go missing?
284
00:19:10,470 --> 00:19:12,560
So I asked, "Brother,
285
00:19:12,640 --> 00:19:15,060
when you two visited that day,
286
00:19:15,140 --> 00:19:19,310
a watch was lying on the TV
and has been missing ever since."
287
00:19:19,390 --> 00:19:23,640
He roared,
"Are you accusing me of stealing?"
288
00:19:26,270 --> 00:19:30,060
My husband was outside
and Akku gave him one tight slap.
289
00:19:31,060 --> 00:19:36,720
I was fuming. I ached to do something.
290
00:19:36,810 --> 00:19:40,600
So humiliating to see
one's own husband beaten.
291
00:19:40,680 --> 00:19:44,930
My husband is such a gentle soul
292
00:19:45,020 --> 00:19:47,970
and for him to be beaten so badly?
293
00:19:53,520 --> 00:19:56,270
I couldn’t bear it.
294
00:19:56,350 --> 00:19:58,720
I didn’t know what to do to that bastard.
295
00:20:10,930 --> 00:20:12,600
"How dare you?
296
00:20:13,520 --> 00:20:16,020
How dare you accuse me of stealing?"
297
00:20:16,100 --> 00:20:20,680
He slammed a glass jar down.
It pierced his hand.
298
00:20:20,770 --> 00:20:23,140
A huge gash.
299
00:20:23,220 --> 00:20:25,390
His hand started bleeding.
300
00:20:25,470 --> 00:20:27,020
I couldn't bear it.
301
00:20:27,100 --> 00:20:33,520
He was wiping his blood on the walls.
302
00:20:33,600 --> 00:20:36,560
I pleaded, "Please,
don't stain the walls of my shop."
303
00:20:36,640 --> 00:20:40,770
I dressed his wound with a cloth.
304
00:20:40,850 --> 00:20:42,930
I bandaged his wound.
305
00:20:43,020 --> 00:20:47,520
It was terrifying.
306
00:20:51,390 --> 00:20:53,850
My father had stepped out to buy kerosene
307
00:20:53,930 --> 00:20:56,520
-and Akku snatched the money.
-He snatched it.
308
00:20:56,600 --> 00:20:58,350
We had to go hungry.
309
00:20:58,430 --> 00:21:01,560
No kerosene, no cooking.
310
00:21:01,640 --> 00:21:03,180
We went hungry thanks to him.
311
00:21:03,270 --> 00:21:05,220
He swallowed our fuel money.
312
00:21:05,310 --> 00:21:10,430
He collected a whole lot
of loose change and small coins
313
00:21:10,520 --> 00:21:12,220
and gave them to me in a plastic bag.
314
00:21:13,430 --> 00:21:16,850
He said, "Manish, I want to have a drink."
315
00:21:16,930 --> 00:21:20,850
So he made me count the coins
316
00:21:21,470 --> 00:21:24,640
and asked me to buy alcohol.
I refused to go with those coins.
317
00:21:24,720 --> 00:21:26,720
He would say,
318
00:21:26,810 --> 00:21:30,640
"You’re earning, right?
Give me 10,000 rupees."
319
00:21:31,310 --> 00:21:32,850
That was his demand.
320
00:21:32,930 --> 00:21:37,060
He would say,
"Ask your rich employers for money."
321
00:21:38,060 --> 00:21:40,600
The goods for my shop
were stacked outside.
322
00:21:40,680 --> 00:21:44,600
In broad daylight, he picked them up
323
00:21:44,680 --> 00:21:46,560
and sold them off.
324
00:21:47,520 --> 00:21:50,520
He robbed me of my livelihood.
325
00:21:50,600 --> 00:21:53,100
He crippled me.
326
00:21:54,310 --> 00:21:56,720
I was stunned.
327
00:21:56,810 --> 00:22:00,270
For a few hours, I sat dazed under a tree.
328
00:22:00,350 --> 00:22:01,390
I was lost.
329
00:22:01,470 --> 00:22:03,600
I couldn't fathom… what was I?
330
00:22:03,680 --> 00:22:07,430
Nothing? Or a fraction of nothing?
331
00:22:14,890 --> 00:22:17,560
Back then, the WCL colony
was under construction.
332
00:22:18,140 --> 00:22:20,810
We went there to steal.
333
00:22:23,350 --> 00:22:24,850
We chanced upon a couple there.
334
00:22:38,350 --> 00:22:40,390
Everyone had different motives.
335
00:22:42,060 --> 00:22:44,600
I just wanted to snatch their money.
336
00:22:47,220 --> 00:22:49,520
But at that moment Akku went rogue.
337
00:22:49,600 --> 00:22:51,310
Lust took over.
338
00:22:52,890 --> 00:22:54,890
He tried to find some privacy.
339
00:23:04,470 --> 00:23:08,430
Right at that moment, the boy broke free.
340
00:23:08,520 --> 00:23:10,770
He ran off to Koradi Police Station.
341
00:23:11,680 --> 00:23:16,720
The case was filed
under Section 354 - molestation.
342
00:23:16,810 --> 00:23:20,020
Up to that point, we were together
343
00:23:20,100 --> 00:23:24,930
but after that destiny
sent us down different paths.
344
00:23:35,970 --> 00:23:38,310
CENTRAL JAIL, NAGPUR
345
00:24:00,470 --> 00:24:03,100
Jail can either reform you
346
00:24:03,680 --> 00:24:05,140
or ruin you.
347
00:24:05,220 --> 00:24:08,560
One meets lots of people,
lots of criminals.
348
00:24:08,640 --> 00:24:12,770
Under their influence,
Akku decided to become a criminal
349
00:24:12,850 --> 00:24:14,470
and indeed, he became one.
350
00:24:14,560 --> 00:24:15,930
He went to jail for theft…
351
00:24:17,350 --> 00:24:20,310
and hooliganism.
352
00:24:20,390 --> 00:24:26,850
There he met many hardcore criminals
353
00:24:26,930 --> 00:24:30,680
and they started visiting our area.
354
00:24:30,770 --> 00:24:33,930
Akku knew how to treat a guest.
355
00:24:35,220 --> 00:24:37,640
A full-service offering.
356
00:24:38,310 --> 00:24:42,390
You know how people offer a guest,
tea, cold drinks?
357
00:24:42,470 --> 00:24:45,640
In our line of work,
358
00:24:45,720 --> 00:24:48,850
we offer cannabis, alcohol, mutton…
359
00:24:49,430 --> 00:24:51,350
He would demand meat.
360
00:24:51,430 --> 00:24:53,850
Nobody could refuse him.
361
00:25:03,970 --> 00:25:08,770
Then they would have a feast,
get drunk, and crash at the host’s house.
362
00:25:12,020 --> 00:25:18,100
Akku would tell the police
what was going on,
363
00:25:18,180 --> 00:25:19,890
who was doing what, and where.
364
00:25:19,970 --> 00:25:22,560
He was an informant.
365
00:25:22,640 --> 00:25:27,270
He would get others drunk but stay alert.
366
00:25:27,350 --> 00:25:32,470
He was sharp, observant.
367
00:25:32,560 --> 00:25:39,560
He could read people at a glance.
368
00:25:56,970 --> 00:26:00,470
You saw him and you started shivering.
369
00:26:00,560 --> 00:26:02,270
You know how we’d signal each other?
370
00:26:02,350 --> 00:26:03,810
"Hey! He’s coming, hide!"
371
00:26:03,890 --> 00:26:06,810
-"Go!"
-We would inform each other.
372
00:26:06,890 --> 00:26:08,890
We would never utter his name.
373
00:26:08,970 --> 00:26:11,720
Our code name for him was "Madam."
374
00:26:11,810 --> 00:26:14,060
"Motherfucker!
How dare you call me Madam?"
375
00:26:14,140 --> 00:26:16,720
"Sisterfucker! Come here."
Such was his tone.
376
00:26:16,810 --> 00:26:19,890
He would cuss out our mothers and sisters.
377
00:26:19,970 --> 00:26:26,310
All women were
bastards and motherfuckers for him.
378
00:26:26,390 --> 00:26:32,640
Only our husbands
have the right to abuse us like that
379
00:26:32,720 --> 00:26:35,470
But we had to take it from him
380
00:26:35,560 --> 00:26:37,600
because we feared for our lives.
381
00:26:37,680 --> 00:26:41,390
We would pee
in a pot at home rather than go out.
382
00:26:42,270 --> 00:26:44,390
We couldn't step out for fear of him.
383
00:26:44,470 --> 00:26:50,560
He wanted the whole area to be silent.
384
00:26:50,640 --> 00:26:53,600
No cooking, no stepping out.
385
00:26:54,180 --> 00:26:57,220
He would bang on and break our doors.
386
00:26:57,310 --> 00:26:59,930
He would barge into our houses.
387
00:27:00,020 --> 00:27:01,350
These were daily ordeals.
388
00:27:01,930 --> 00:27:05,640
My daughter-in-law came running, panting.
389
00:27:05,720 --> 00:27:09,270
She said,
"He’s ransacking someone's house.
390
00:27:09,890 --> 00:27:11,770
My heart is pounding."
391
00:27:11,850 --> 00:27:16,020
She was so terrified of him
that she lost her unborn child.
392
00:27:21,890 --> 00:27:25,220
A poor old man from our area had died.
393
00:27:25,310 --> 00:27:27,890
There was a narrow lane nearby
394
00:27:28,720 --> 00:27:31,850
The funeral had to pass through that lane
395
00:27:31,930 --> 00:27:34,270
but Akku and his gang were gambling there.
396
00:27:37,600 --> 00:27:42,060
The body was ready for its last journey
but they had to wait for over an hour
397
00:27:42,140 --> 00:27:44,850
till Akku and company finished their game.
398
00:27:44,930 --> 00:27:46,600
Only then could the funeral pass.
399
00:27:47,220 --> 00:27:48,770
During that period,
400
00:27:50,140 --> 00:27:52,430
there were no celebrations
and no weddings.
401
00:27:52,520 --> 00:27:58,810
No vendors, no sellers,
no auto drivers would come here.
402
00:27:58,890 --> 00:28:01,720
It was like a lockdown.
403
00:28:01,810 --> 00:28:03,560
As if a curfew had been imposed.
404
00:28:03,640 --> 00:28:06,890
-The clock strikes six…
-At 6 p.m.!
405
00:28:38,470 --> 00:28:42,390
He unzipped his jacket.
406
00:28:42,470 --> 00:28:46,640
It had many pockets inside.
407
00:28:46,720 --> 00:28:52,350
They were loaded with pistols,
knives, and other weapons.
408
00:28:52,970 --> 00:28:56,100
He flaunted them at me,
"Mother, have a look!"
409
00:28:56,180 --> 00:28:59,140
I said, "Son, I have been
dead a long time."
410
00:28:59,220 --> 00:29:04,020
I came from a village to this city.
411
00:29:04,100 --> 00:29:08,140
This atmosphere, this dance of death,
I saw it all and still, I fought through.
412
00:29:08,220 --> 00:29:10,770
But slowly, my heart turned to stone.
413
00:29:10,850 --> 00:29:13,600
Now I have become tough as rock.
414
00:29:14,470 --> 00:29:18,640
I was passing Indora Chowki with a friend
415
00:29:18,720 --> 00:29:24,810
and I spotted a moped
near the police station.
416
00:29:24,890 --> 00:29:28,270
Akku had one foot resting on the scooter
417
00:29:28,350 --> 00:29:30,640
looking towards Jaswant Talkies.
418
00:29:32,350 --> 00:29:36,060
I told my friend,
419
00:29:36,140 --> 00:29:38,890
"Come, I'll introduce you
to another friend."
420
00:29:38,970 --> 00:29:42,560
I said, "Munnabhai,
this is Akku Yadav, a gangster."
421
00:29:43,850 --> 00:29:45,850
Akku nodded and reached into his pocket,
422
00:29:46,680 --> 00:29:49,060
pulled out a knife, and opened it.
423
00:29:49,140 --> 00:29:52,270
With Indora Police Station behind us,
424
00:29:53,060 --> 00:29:56,430
Akku had the guts to flash a knife
425
00:29:56,520 --> 00:29:58,220
and jab it into the scooter's seat.
426
00:29:58,970 --> 00:30:02,600
He said, "Yes,
I am Akku Yadav, a gangster."
427
00:30:03,770 --> 00:30:05,680
My friend said, "You have a knife?"
428
00:30:05,770 --> 00:30:08,180
He retorted, "What else
should I have? A pen?
429
00:30:08,270 --> 00:30:09,560
I'm a gangster.
430
00:30:10,770 --> 00:30:12,220
Obviously, I’ll carry a knife."
431
00:30:12,310 --> 00:30:19,140
Knives, glass pieces and stones
were used to brutally kill him.
432
00:30:19,220 --> 00:30:23,220
As many as 50 women
attacked him using knives and stones.
433
00:30:23,310 --> 00:30:26,890
Five women, recognized
by eyewitnesses, are behind bars.
434
00:30:26,970 --> 00:30:29,020
But more and more women are coming forward
435
00:30:29,100 --> 00:30:31,810
claiming they too were part of the mob.
436
00:30:36,680 --> 00:30:40,810
"WOMEN'S COMMISSION DEMANDS RELEASE
ON GROUNDS OF SELF-DEFENSE"
437
00:30:47,810 --> 00:30:51,470
AKKU YADAV LYNCHING CASE:
SPARKS INDEFINITE PROTESTS
438
00:30:59,140 --> 00:31:01,220
This is a different kind of struggle.
439
00:31:01,310 --> 00:31:04,680
Either we are all in or all out.
440
00:31:04,770 --> 00:31:07,520
We won’t back down
until the five women are released.
441
00:31:09,310 --> 00:31:12,020
The police were clueless.
442
00:31:13,430 --> 00:31:14,470
They kept asking,
443
00:31:14,560 --> 00:31:16,220
"Do you have permission to protest?"
444
00:31:16,890 --> 00:31:20,140
In return, I asked the police,
445
00:31:20,970 --> 00:31:26,430
"Had Akku Yadav
taken permission when he raped?"
446
00:31:26,520 --> 00:31:30,060
We held a silent protest,
black cloth over our mouths,
447
00:31:30,140 --> 00:31:32,430
condemning the police
and the administration.
448
00:31:32,520 --> 00:31:35,220
We said, "You failed to protect us
449
00:31:35,310 --> 00:31:38,270
and when we did it ourselves
450
00:31:38,350 --> 00:31:40,470
you’re harassing us."
451
00:31:40,560 --> 00:31:43,850
I had also declared
that on the 15th of August
452
00:31:43,930 --> 00:31:46,140
we would not hoist the national flag.
453
00:31:48,100 --> 00:31:54,640
Our people want
to live simple, secure lives.
454
00:31:55,350 --> 00:31:58,970
Come, let us work together
455
00:31:59,060 --> 00:32:04,890
to revive the values
of our freedom struggle.
456
00:32:05,890 --> 00:32:09,020
15th of August
is India’s Independence Day.
457
00:32:09,100 --> 00:32:10,890
We too wanted freedom.
458
00:32:10,970 --> 00:32:15,100
So we decided
to revolt against this rapist.
459
00:32:15,180 --> 00:32:19,060
And so one fine morning,
13th of August, in court, this!
460
00:32:19,770 --> 00:32:25,770
This was historic because women did it.
461
00:32:26,390 --> 00:32:32,930
The Maharashtra government,
the police, the judiciary,
462
00:32:33,020 --> 00:32:36,390
the women of Kasturba Nagar
had no faith in them.
463
00:32:37,970 --> 00:32:40,220
-We had no one on our side.
-No one helped us.
464
00:32:40,310 --> 00:32:41,310
Not even the police.
465
00:32:41,390 --> 00:32:44,310
Only one person would help, Asha Bhagat.
466
00:32:44,390 --> 00:32:45,600
She would support us.
467
00:32:45,680 --> 00:32:49,220
-She would help us.
-She would feed the poor.
468
00:32:49,310 --> 00:32:52,640
She wasn't a bystander,
she'd actually help.
469
00:32:58,180 --> 00:32:59,560
She was like a deer.
470
00:33:00,350 --> 00:33:05,850
She was short but swift like a deer.
471
00:33:05,930 --> 00:33:09,680
She would rush to the rescue
472
00:33:09,770 --> 00:33:13,680
and order Akku, "Stop it! Let them go!"
473
00:33:13,770 --> 00:33:15,560
Akku was wary of her
474
00:33:16,310 --> 00:33:19,220
because she would often threaten him,
475
00:33:19,310 --> 00:33:23,520
"Motherfucker, better
stop harassing the poor.
476
00:33:23,600 --> 00:33:25,850
Or I’ll teach you a lesson."
477
00:33:25,930 --> 00:33:28,640
She fought for the poor.
478
00:33:28,720 --> 00:33:32,430
She was no less than
a guardian angel for us.
479
00:33:37,220 --> 00:33:39,520
Asha Bhagat sold alcohol.
480
00:33:40,430 --> 00:33:44,810
Her usual customers were criminals.
481
00:33:44,890 --> 00:33:46,060
Hardcore criminals.
482
00:33:49,520 --> 00:33:55,350
Akku saw her as a competitor.
483
00:33:57,680 --> 00:34:02,930
Slowly, the rivalry
between Akku and Asha intensified.
484
00:34:07,350 --> 00:34:12,020
Asha teamed up with other Marathi people
485
00:34:12,100 --> 00:34:15,930
and planned Akku’s murder…
486
00:34:16,020 --> 00:34:17,060
finish him off!
487
00:34:40,350 --> 00:34:42,390
Akku had become very powerful by then.
488
00:34:42,470 --> 00:34:45,560
No one dared to challenge him.
489
00:34:45,640 --> 00:34:48,220
So they gained his trust, got him drunk,
490
00:34:48,310 --> 00:34:50,220
and in that kerfuffle, they ambushed him.
491
00:35:53,810 --> 00:35:56,020
Akku was terrified of dying.
492
00:35:58,060 --> 00:36:01,390
They hit him on the head.
493
00:36:02,100 --> 00:36:06,720
He tried to save himself
and somehow managed to escape.
494
00:36:09,350 --> 00:36:11,720
And then he just vanished.
495
00:36:12,890 --> 00:36:14,020
They searched all night.
496
00:36:33,850 --> 00:36:39,140
Then, Akku felt
the Marathi people were a threat.
497
00:36:42,890 --> 00:36:46,140
So he turned to the Hindi-speaking people.
498
00:36:46,220 --> 00:36:48,430
One of whom was Avinash Tiwari.
499
00:36:49,180 --> 00:36:54,350
Tiwari’s star was on the rise
so Akku befriended him.
500
00:36:57,720 --> 00:36:59,520
When Akku was attacked,
501
00:36:59,600 --> 00:37:03,890
Avinash donated his blood
and saved his friend's life.
502
00:37:05,060 --> 00:37:06,970
Avinash was a nice guy.
503
00:37:07,060 --> 00:37:09,310
He would talk to everyone.
504
00:37:09,390 --> 00:37:12,680
Akku didn't like him
being friendly with others.
505
00:37:12,770 --> 00:37:14,600
Akku was possessive about Avinash.
506
00:37:14,680 --> 00:37:17,890
"It’s either me or others," he would say.
507
00:37:18,850 --> 00:37:22,020
But Avinash would visit
Asha’s house as well.
508
00:37:32,810 --> 00:37:35,100
Akku asked, "Why do you go to her house?"
509
00:37:35,930 --> 00:37:40,720
Avinash said,
"You’re a friend and so is she.
510
00:37:41,270 --> 00:37:43,600
I’m friends with everyone."
511
00:37:45,560 --> 00:37:47,930
They argued over this.
512
00:37:49,970 --> 00:37:52,350
It was still only words…
513
00:38:20,970 --> 00:38:24,890
Akku headed straight home
514
00:38:24,970 --> 00:38:27,310
and came back with…
515
00:38:41,520 --> 00:38:44,350
I was standing on the road
516
00:38:44,430 --> 00:38:48,640
opposite Asha’s house.
517
00:38:55,060 --> 00:38:58,220
Akku opened the knife
with his teeth and stabbed Avinash.
518
00:38:59,680 --> 00:39:02,310
One stab was all it took.
519
00:39:19,100 --> 00:39:21,430
Asha was screaming from the other side.
520
00:39:21,520 --> 00:39:25,020
"Bastard! You killed
such a gem of a person!
521
00:39:25,100 --> 00:39:29,310
He donated blood for you,
he was your friend and you killed him!"
522
00:39:33,430 --> 00:39:36,220
He was screaming back, "Shut your face."
523
00:39:36,970 --> 00:39:39,810
"Go home. You’re next."
524
00:40:43,560 --> 00:40:44,810
It began as a friendly quarrel.
525
00:40:46,520 --> 00:40:50,140
Akku didn't think he would kill him.
526
00:40:50,720 --> 00:40:52,020
He was sorry about it later.
527
00:40:54,520 --> 00:40:56,350
He repented
528
00:40:57,470 --> 00:40:59,680
because he killed an upper-caste man.
529
00:40:59,770 --> 00:41:01,600
That was a no-no.
530
00:41:09,060 --> 00:41:11,850
First, tea in the early morning.
531
00:41:12,680 --> 00:41:14,890
Then, a glass of milk.
532
00:41:14,970 --> 00:41:19,680
Soon after, breakfast was served
followed by lunch.
533
00:41:21,020 --> 00:41:22,350
People were always around to have fun.
534
00:41:23,470 --> 00:41:25,560
Cards, games, always something to do.
535
00:41:27,390 --> 00:41:29,020
Jail was like a hostel for us.
536
00:41:31,100 --> 00:41:33,310
We would take snacks for him.
537
00:41:34,310 --> 00:41:36,930
If he wanted to drink,
538
00:41:38,020 --> 00:41:42,640
we would sneak in alcohol
539
00:41:43,180 --> 00:41:46,600
by mixing it in his curry.
540
00:41:47,720 --> 00:41:50,470
He’d have it and get high.
541
00:41:50,560 --> 00:41:52,390
It was fun for him.
542
00:41:53,770 --> 00:41:57,100
If a womb can't confine us,
how can prison?
543
00:41:58,220 --> 00:42:01,180
We got out, we always do.
544
00:42:01,270 --> 00:42:03,350
If not today, then soon enough. For sure!
545
00:42:22,520 --> 00:42:25,350
He murdered Avinash Tiwari
in broad daylight
546
00:42:25,430 --> 00:42:29,270
but he was released in ten months.
547
00:42:29,350 --> 00:42:32,720
Out so soon?
548
00:42:32,810 --> 00:42:34,310
We were stunned.
549
00:42:34,390 --> 00:42:37,220
Then for a couple of years,
550
00:42:37,850 --> 00:42:40,930
he warned people not to talk to Asha.
551
00:42:41,020 --> 00:42:43,350
He kept an eye on her.
552
00:42:44,020 --> 00:42:48,810
The war between them got worse.
553
00:42:51,720 --> 00:42:53,020
It was a hot summer night.
554
00:42:53,930 --> 00:42:55,060
The coolers were on.
555
00:42:56,180 --> 00:43:00,140
Ashok’s house is next
to Baban’s paan shop.
556
00:43:01,850 --> 00:43:06,810
Akku and company were drinking
at Baban’s from 11 p.m. to 2 a.m.
557
00:43:08,390 --> 00:43:14,470
He bought cigarettes
and tobacco plugs from my shop.
558
00:43:14,560 --> 00:43:16,890
That day, he even paid for them!
559
00:43:16,970 --> 00:43:22,350
He never paid otherwise
but that day he chose to pay.
560
00:43:22,430 --> 00:43:24,930
Yes, he paid 100 rupees.
561
00:43:27,430 --> 00:43:31,060
I had no idea
what was going to happen to her
562
00:43:31,140 --> 00:43:33,020
or I would have warned her.
563
00:43:38,560 --> 00:43:40,470
Her door was shut.
564
00:43:41,720 --> 00:43:43,810
Her daughter was painting her hands…
565
00:43:44,520 --> 00:43:46,600
She offered to do her mother’s hands.
566
00:43:49,100 --> 00:43:49,930
When…
567
00:44:03,600 --> 00:44:06,520
He asked for water
saying he was her son’s friend.
568
00:44:06,600 --> 00:44:08,770
She believed him.
569
00:44:08,850 --> 00:44:13,430
They were hiding
near the door, armed with weapons.
570
00:44:41,430 --> 00:44:42,390
And then…
571
00:45:44,770 --> 00:45:47,470
She begged them to let her mother go
572
00:45:47,560 --> 00:45:48,970
but they didn't listen.
573
00:45:58,100 --> 00:46:00,560
After the murder,
574
00:46:02,600 --> 00:46:04,390
I asked them,
575
00:46:04,470 --> 00:46:07,310
"How did you do it?"
576
00:46:07,390 --> 00:46:10,140
He beheaded her and left her there.
577
00:46:11,430 --> 00:46:14,270
They chopped off her ears, her nose.
578
00:46:14,810 --> 00:46:18,520
They mutilated her breasts.
579
00:46:18,600 --> 00:46:20,060
It was savage.
580
00:46:22,060 --> 00:46:24,060
He murdered Asha, that poor soul!
581
00:46:24,970 --> 00:46:27,140
We felt so bad.
582
00:46:28,770 --> 00:46:32,310
He had completely disfigured her.
583
00:47:10,890 --> 00:47:13,140
One day after the murder,
584
00:47:13,220 --> 00:47:16,180
we were having snacks at a roadside stall
585
00:47:16,270 --> 00:47:18,020
and a police van arrived.
586
00:47:20,310 --> 00:47:22,470
Akku was in the van sitting at his ease.
587
00:47:24,890 --> 00:47:29,100
The police took a whole lot of samosas.
588
00:47:29,810 --> 00:47:31,100
Policemen never pay.
589
00:47:31,720 --> 00:47:36,930
And we watched Akku relish those samosas.
590
00:47:45,390 --> 00:47:49,100
He was in jail for 16 months
591
00:47:50,270 --> 00:47:52,720
for Asha Bhagat’s murder.
592
00:47:55,720 --> 00:47:58,930
I met Akku in jail.
593
00:47:59,020 --> 00:48:02,520
He had a distinctive style.
594
00:48:03,100 --> 00:48:07,180
He would stroll with his hands behind him.
595
00:48:07,850 --> 00:48:10,770
He greeted me, "Rajubhai, how are you?"
596
00:48:10,850 --> 00:48:12,390
I asked, "You’re still here?"
597
00:48:12,470 --> 00:48:15,310
He replied, "Won’t a lion
stroll in his own jungle?"
598
00:48:16,890 --> 00:48:20,310
In court cases against Akku,
599
00:48:20,390 --> 00:48:22,970
all the witnesses would accompany him
600
00:48:23,060 --> 00:48:27,100
and we knew the verdict in advance.
601
00:48:27,180 --> 00:48:33,680
That was because the witnesses
would turn hostile.
602
00:48:33,770 --> 00:48:36,100
So these cases were a cakewalk.
603
00:48:36,930 --> 00:48:38,560
CENTRAL JAIL, NAGPUR
604
00:48:51,930 --> 00:48:57,560
After he came out,
he wreaked havoc in Kasturba Nagar.
605
00:48:57,640 --> 00:49:02,350
He thought he'd done
a big thing, killing a woman.
606
00:49:03,350 --> 00:49:06,180
After that, it began…
607
00:49:10,430 --> 00:49:12,520
It got too much.
608
00:49:13,600 --> 00:49:18,390
All night a ruckus.
609
00:49:18,470 --> 00:49:23,060
Nobody spared. A house of horror.
610
00:49:23,140 --> 00:49:29,560
He terrorized all the women there.
611
00:49:29,640 --> 00:49:35,970
Their souls were in torment,
612
00:49:36,060 --> 00:49:38,810
their rage uncontrollable.
613
00:49:39,850 --> 00:49:45,060
In court, that fury finally burst out.
614
00:50:08,350 --> 00:50:10,180
My sister has been arrested.
615
00:50:10,270 --> 00:50:13,350
Her child keeps asking,
"Where is my mother?"
616
00:50:13,430 --> 00:50:17,060
But we can't tell her that she is in jail.
617
00:50:17,140 --> 00:50:20,810
I want my sister to come home.
618
00:50:21,770 --> 00:50:24,770
Now the immediate worry is
to secure the release of the five women
619
00:50:24,850 --> 00:50:26,350
who have been arrested.
620
00:50:26,430 --> 00:50:30,270
We will go on the 18th to surrender
621
00:50:30,350 --> 00:50:32,640
and we will try to get them released.
622
00:50:32,720 --> 00:50:34,930
We will be around 400 women.
623
00:50:35,430 --> 00:50:39,270
The strength of unity
will be on full display tomorrow
624
00:50:39,350 --> 00:50:42,220
when these women surrender
to the court en masse.
625
00:50:58,810 --> 00:51:00,640
Nobody can deny the fact
626
00:51:01,350 --> 00:51:03,310
that women participated in that crime.
627
00:51:03,810 --> 00:51:05,470
But the question still remains.
628
00:51:05,560 --> 00:51:08,060
Was it women who killed Akku
in that courtroom?
629
00:51:08,810 --> 00:51:13,100
Would these poor women,
domestic workers carry weapons?
630
00:51:13,180 --> 00:51:15,850
Was Akku never alone?
631
00:51:15,930 --> 00:51:19,270
Did he never go to pee or poop?
632
00:51:19,350 --> 00:51:21,600
Did he take a dump with his gang?
633
00:51:21,680 --> 00:51:24,430
They could’ve killed him in his house.
634
00:51:24,520 --> 00:51:26,520
Why in court?
635
00:51:26,600 --> 00:51:30,180
Those who wanted to shame the system
636
00:51:30,270 --> 00:51:36,680
made use of this incident
to create rifts in society.
637
00:51:36,770 --> 00:51:43,560
Those people manipulated
the women to achieve this.
638
00:51:45,720 --> 00:51:49,140
We dared them to arrest all 200 women.
639
00:51:49,930 --> 00:51:53,180
But they failed to prove
that women did not do it.
640
00:51:53,270 --> 00:51:55,470
People write pulp fiction, don’t they?
641
00:51:55,560 --> 00:51:58,020
It’s easy to write such tales.
642
00:51:58,100 --> 00:52:00,180
But this is a different story.
643
00:52:04,560 --> 00:52:06,680
Are women capable of killing?
644
00:52:10,220 --> 00:52:13,430
Can the hands
that cut vegetables, kill people?
645
00:52:13,520 --> 00:52:14,470
I don't think so.
646
00:52:16,720 --> 00:52:20,930
The post-mortem report
cited horrible injuries.
647
00:52:21,020 --> 00:52:23,930
Even his intestines had been ripped out.
648
00:52:24,020 --> 00:52:26,560
Can women kill so brutally?
649
00:52:27,520 --> 00:52:29,850
Some say men dressed as women
650
00:52:29,930 --> 00:52:34,350
murdered Akku and escaped.
651
00:52:35,390 --> 00:52:36,970
"We killed Akku!"
652
00:52:37,060 --> 00:52:38,520
"We killed Akku!"
653
00:52:38,600 --> 00:52:39,810
"We really killed him!"
654
00:52:40,430 --> 00:52:43,850
"What are you blabbering?
I don’t believe you!"
655
00:52:44,560 --> 00:52:48,850
Nobody wants to believe
that the oppressed, the Dalits,
656
00:52:48,930 --> 00:52:51,220
or women could do this.
657
00:52:53,560 --> 00:52:56,850
Those ladies didn't kill Akku.
658
00:52:56,930 --> 00:52:59,390
Men could never have done this.
659
00:52:59,470 --> 00:53:01,520
Truly, only women could have done this.
660
00:53:03,600 --> 00:53:05,140
I call it a perfect murder
661
00:53:05,220 --> 00:53:08,850
because the killers
are right there before you.
662
00:53:09,890 --> 00:53:11,350
Somebody killed him, right?
663
00:53:11,430 --> 00:53:14,640
Seventy-five stab wounds,
right in the middle of a courtroom,
664
00:53:14,720 --> 00:53:18,390
and yet nobody knows
who killed him and for what reason.
665
00:56:24,100 --> 00:56:29,100
Subtitle translation by: Bharath VH
51284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.