Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,949 --> 00:00:55,743
{\an8}FINALE
2
00:01:09,090 --> 00:01:10,175
{\an8}There you are.
3
00:01:18,266 --> 00:01:19,475
{\an8}Wanna pay your respects?
4
00:02:40,598 --> 00:02:42,267
What are all these pictures?
5
00:02:44,394 --> 00:02:46,187
A long time ago,
6
00:02:47,021 --> 00:02:49,816
she saw a table of photos
at someone's wedding,
7
00:02:50,441 --> 00:02:51,651
and she wanted one too.
8
00:02:53,152 --> 00:02:56,322
Except she said
it couldn't be at her wedding
9
00:02:56,406 --> 00:02:58,283
so it should be at her funeral.
10
00:02:58,992 --> 00:03:01,244
I said that she couldn't be serious.
11
00:03:02,328 --> 00:03:03,454
But she was.
12
00:03:03,538 --> 00:03:06,958
She said the next big event in her life
would be her funeral.
13
00:03:08,710 --> 00:03:10,295
She said she wants…
14
00:03:10,378 --> 00:03:12,046
…her friends and family
15
00:03:12,755 --> 00:03:14,674
to eat and laugh altogether.
16
00:03:16,718 --> 00:03:18,636
That she'll have gone to a good place,
17
00:03:19,679 --> 00:03:21,681
so we should grill potato jeon
18
00:03:22,849 --> 00:03:24,559
and drink some makgeolli.
19
00:03:29,063 --> 00:03:30,440
So we're having fun.
20
00:03:31,983 --> 00:03:34,319
We're making her last wish come true.
21
00:03:38,531 --> 00:03:39,907
Don't be ridiculous.
22
00:03:39,991 --> 00:03:40,992
As if.
23
00:03:41,075 --> 00:03:42,744
-Oh, look at that.
-Whoa!
24
00:03:42,827 --> 00:03:44,454
So are you gonna help out or not?
25
00:03:48,207 --> 00:03:50,501
-Oh, look at you.
-Yeah, that's…
26
00:03:50,585 --> 00:03:52,503
-Are you full?
-Let's call Du-sik over.
27
00:03:52,587 --> 00:03:54,088
No way. I don't want to.
28
00:03:54,172 --> 00:03:56,341
-Dr. Yoon, sit over here.
-Come on. Come over.
29
00:03:56,424 --> 00:03:57,759
-Right here.
-Okay.
30
00:03:57,842 --> 00:03:58,676
Go on.
31
00:03:58,760 --> 00:04:00,053
They're glad that you're here.
32
00:04:00,636 --> 00:04:02,221
I'll get you yukgaejang if you want?
33
00:04:02,805 --> 00:04:05,350
Ah, I forgot you don't like it.
34
00:04:05,433 --> 00:04:07,852
I'll eat. Is there a bowl here?
35
00:04:09,729 --> 00:04:11,230
I'll eat as much as I can.
36
00:04:13,441 --> 00:04:14,442
Okay.
37
00:04:15,068 --> 00:04:17,070
-Hey, take a look.
-Right?
38
00:04:17,153 --> 00:04:18,404
-Oh, wow. Hello.
-Director Ji!
39
00:04:18,488 --> 00:04:19,489
Director!
40
00:04:19,572 --> 00:04:21,115
-Hey!
-Oh, gosh. You came, please.
41
00:04:21,199 --> 00:04:22,700
Ah, go ahead. Go ahead.
42
00:04:24,035 --> 00:04:25,453
-Hye-jin.
-Seong-hyeon.
43
00:04:25,536 --> 00:04:26,371
Chief Hong.
44
00:04:27,455 --> 00:04:29,415
I'm so sorry for your loss.
45
00:04:30,875 --> 00:04:32,293
You'll have some yukgaejang, right?
46
00:04:33,127 --> 00:04:34,212
Mm-hmm.
47
00:04:39,300 --> 00:04:40,802
Are you kidding me?
48
00:04:40,885 --> 00:04:42,720
Calm down and listen to me.
49
00:04:42,804 --> 00:04:45,098
Hwa-jeong, come here. Come here.
50
00:04:45,181 --> 00:04:47,517
Yeah. Just… You're here.
51
00:04:47,600 --> 00:04:49,602
-Hang on.
-What?
52
00:04:49,685 --> 00:04:52,146
-I've always been like that.
-Where did she go? I don't see her.
53
00:04:52,230 --> 00:04:54,315
-Could I join you guys?
-Hello, you came.
54
00:04:54,399 --> 00:04:55,942
Oh! Oh, please.
55
00:04:56,025 --> 00:04:57,026
Have a seat.
56
00:04:57,110 --> 00:04:58,736
-Come here.
-Hey.
57
00:04:58,820 --> 00:04:59,779
No.
58
00:04:59,862 --> 00:05:01,280
-Seriously?
-See you around.
59
00:05:01,364 --> 00:05:03,157
REST IN PEACE
60
00:05:03,241 --> 00:05:04,867
Good to see you too.
61
00:05:04,951 --> 00:05:06,411
What is that over there?
62
00:05:08,788 --> 00:05:10,289
Thanks for coming out.
63
00:05:11,249 --> 00:05:14,544
Of course, we had to.
I'm worried about you.
64
00:05:14,627 --> 00:05:16,379
I'm glad to see everything's good.
65
00:05:16,462 --> 00:05:17,964
Mm-hmm.
66
00:05:18,047 --> 00:05:20,425
You ought to head back soon.
It's a long drive.
67
00:05:20,508 --> 00:05:24,720
Well, I, I'm sure Ms. Gam-ri
went somewhere that's nice.
68
00:05:24,804 --> 00:05:26,139
She's a good person.
69
00:05:26,973 --> 00:05:27,974
Thank you.
70
00:05:28,933 --> 00:05:31,644
Drive safe, okay?
And thanks again for coming.
71
00:05:31,727 --> 00:05:33,896
Sure. We'll head out.
72
00:05:33,980 --> 00:05:36,232
-Mm. Drive safe, you two.
-See you.
73
00:05:50,621 --> 00:05:51,998
Okay. I'll walk you back.
74
00:05:52,665 --> 00:05:53,583
It's okay.
75
00:05:53,666 --> 00:05:55,501
I was thinking I'd stay with you tonight.
76
00:05:55,585 --> 00:05:57,795
Ah, wouldn't be comfy.
77
00:05:57,879 --> 00:06:00,256
How about you come in the morning, hmm?
78
00:06:01,007 --> 00:06:01,883
Are you all right?
79
00:06:02,467 --> 00:06:03,301
Hmm?
80
00:06:03,384 --> 00:06:04,760
It just seems like…
81
00:06:05,595 --> 00:06:07,472
you're just acting
like you're fine, that's all.
82
00:06:07,555 --> 00:06:08,890
I don't know.
83
00:06:10,391 --> 00:06:12,768
It hasn't sunk in for me yet.
84
00:06:14,854 --> 00:06:17,356
And it's not my first time doing this.
85
00:06:17,440 --> 00:06:19,609
Yet, it's still so difficult.
86
00:06:20,818 --> 00:06:24,739
I picture Ms. Gam-ri's face
from when she'd sit on the porch.
87
00:06:24,822 --> 00:06:26,616
I can hear her voice also
88
00:06:26,699 --> 00:06:29,785
asking me to come over
and to help her out.
89
00:06:31,120 --> 00:06:33,206
I think my brain doesn't know she's gone.
90
00:06:36,083 --> 00:06:37,418
So it feels like…
91
00:06:39,003 --> 00:06:40,630
I don't have to let her go.
92
00:06:45,968 --> 00:06:48,888
I will, though, but for now,
I'll keep her with me.
93
00:07:37,895 --> 00:07:38,729
Du-sik…
94
00:07:42,316 --> 00:07:43,359
I…
95
00:07:45,361 --> 00:07:46,737
I can't quite…
96
00:07:48,489 --> 00:07:50,157
recall her face.
97
00:07:53,077 --> 00:07:55,788
I've been looking
at my mother's picture all day.
98
00:07:57,582 --> 00:07:59,584
It just doesn't look like her.
99
00:08:00,918 --> 00:08:03,337
Anyway, my mother, did she…
100
00:08:03,421 --> 00:08:05,131
Did she seem happy to you?
101
00:08:07,216 --> 00:08:08,634
Was she fulfilled?
102
00:08:08,718 --> 00:08:09,760
Mm-hmm.
103
00:08:11,345 --> 00:08:12,972
Laughed a lot.
104
00:08:13,806 --> 00:08:15,474
Had fun wherever she'd go.
105
00:08:17,310 --> 00:08:19,270
She helped everybody too.
106
00:08:19,353 --> 00:08:20,479
She was happy.
107
00:08:21,063 --> 00:08:23,858
She was the lady we grew up with.
108
00:08:26,694 --> 00:08:28,195
I always thought…
109
00:08:33,451 --> 00:08:34,619
…that she…
110
00:08:36,078 --> 00:08:38,080
would be here for a while.
111
00:08:39,999 --> 00:08:44,128
I'd say I'll see her next time
and next time and I…
112
00:08:46,339 --> 00:08:47,840
I ran out of chances.
113
00:08:51,636 --> 00:08:53,304
When parents pass away,
114
00:08:54,221 --> 00:08:56,932
children with the most regret
cry for days.
115
00:08:59,435 --> 00:09:01,145
And I don't deserve to cry.
116
00:09:02,146 --> 00:09:03,356
I don't deserve that.
117
00:09:05,650 --> 00:09:08,527
It's not like her implants
would have cost a fortune…
118
00:09:11,489 --> 00:09:14,325
…but I couldn't even bother
to get her to the dentist.
119
00:09:18,162 --> 00:09:19,497
She got them, though.
120
00:09:22,416 --> 00:09:24,126
The procedure went well.
121
00:09:24,710 --> 00:09:28,589
And she had as much meat and squid
as she could eat.
122
00:09:35,096 --> 00:09:37,640
Oh, boy, I'm a fool.
123
00:09:40,017 --> 00:09:42,395
My kid probably wants to get away from me.
124
00:09:45,064 --> 00:09:48,943
My mother… put me first always.
125
00:09:53,864 --> 00:09:55,700
I should have returned the favor.
126
00:09:58,077 --> 00:09:59,995
I'm such an idiot.
127
00:10:03,457 --> 00:10:05,459
I'll carry this guilt forever.
128
00:10:07,503 --> 00:10:09,463
And I can't even apologize.
129
00:10:11,424 --> 00:10:13,676
I ran out of time to be a good son.
130
00:10:16,429 --> 00:10:17,596
What can I do?
131
00:10:19,682 --> 00:10:21,225
I can't go on now.
132
00:10:21,767 --> 00:10:24,270
No, that's not true.
133
00:10:24,937 --> 00:10:26,856
What would she'd do
if she heard you say that?
134
00:10:29,650 --> 00:10:31,861
In her eyes, you were…
135
00:10:32,820 --> 00:10:35,030
a wonderful and loving son.
136
00:10:35,740 --> 00:10:37,116
She adored you.
137
00:10:39,076 --> 00:10:40,870
You're her ambitious son.
138
00:10:41,787 --> 00:10:43,998
"He's an accountant in Seoul."
139
00:10:44,665 --> 00:10:46,959
She was happy just talking about you.
140
00:10:49,044 --> 00:10:52,131
You did provide for her,
and she was so happy.
141
00:10:55,009 --> 00:10:56,635
She lives for you.
142
00:11:02,975 --> 00:11:04,185
Mom…
143
00:11:07,146 --> 00:11:08,981
Mom!
144
00:11:09,064 --> 00:11:11,108
Mom!
145
00:11:14,612 --> 00:11:18,324
Mom…
146
00:11:21,076 --> 00:11:24,580
Mom…
147
00:11:26,999 --> 00:11:29,502
Mom…
148
00:11:34,340 --> 00:11:36,550
Mom…
149
00:13:38,797 --> 00:13:41,926
Won-seok said that
he's not going to sell the house.
150
00:13:42,009 --> 00:13:43,177
He'll leave it as it is.
151
00:13:43,260 --> 00:13:45,095
You think he will?
152
00:13:45,179 --> 00:13:47,932
It's his childhood home, so maybe.
153
00:13:48,015 --> 00:13:49,767
He says he'll come by sometime.
154
00:13:49,850 --> 00:13:51,977
I should visit twice a week.
155
00:13:52,561 --> 00:13:55,689
I think houses decay faster
when they're empty.
156
00:13:55,773 --> 00:13:56,857
You're right.
157
00:13:58,442 --> 00:14:01,445
Do you think she's over
on the other side watching us?
158
00:14:01,528 --> 00:14:06,659
Yeah. I bet she is the prettiest one
in the whole place.
159
00:14:07,660 --> 00:14:09,119
Thanks to Dr. Yoon.
160
00:14:09,203 --> 00:14:11,747
We saw her eat so much squid in a day.
161
00:14:11,830 --> 00:14:14,124
She ate to her heart's content.
162
00:14:14,208 --> 00:14:17,544
Mat-i, tell me you'll stick around.
163
00:14:17,628 --> 00:14:19,964
You have to stay alive,
otherwise, I'll get bored.
164
00:14:20,047 --> 00:14:23,258
You'd be free from my criticism, though.
165
00:14:23,342 --> 00:14:25,135
Do the worst you can.
166
00:14:25,219 --> 00:14:27,721
Judge my choices. Even make fun of me.
167
00:14:27,805 --> 00:14:30,724
You just… can't leave me alone.
168
00:14:32,101 --> 00:14:33,185
I'll do my best.
169
00:14:34,311 --> 00:14:36,814
Promise? Come on.
170
00:14:38,691 --> 00:14:40,275
I said I would.
171
00:15:03,924 --> 00:15:05,467
This is way too much.
172
00:15:13,017 --> 00:15:14,184
Chief Hong.
173
00:15:15,185 --> 00:15:16,103
What's up?
174
00:15:18,397 --> 00:15:20,983
What do you have? Soap?
175
00:15:21,066 --> 00:15:23,027
Mm-hmm. You want any?
176
00:15:23,110 --> 00:15:24,987
I added tangerine peels.
177
00:15:25,070 --> 00:15:26,488
I'll take some.
178
00:15:27,364 --> 00:15:28,198
Hungry?
179
00:15:29,700 --> 00:15:30,826
I don't know.
180
00:15:30,909 --> 00:15:32,661
What's that supposed to mean?
181
00:15:33,454 --> 00:15:35,539
Come on. I'll treat you to something.
182
00:15:35,622 --> 00:15:37,791
Why bother? Come on, let's go.
I'll cook for us.
183
00:15:37,875 --> 00:15:39,084
I'll cook for you.
184
00:15:45,340 --> 00:15:46,550
This time,
185
00:15:47,885 --> 00:15:50,179
I memorized the whole recipe.
186
00:15:50,262 --> 00:15:52,765
It will be good, but it'll take a while.
187
00:16:06,987 --> 00:16:08,947
You still have the corn she left?
188
00:16:11,742 --> 00:16:13,744
I guess it's too old to cook.
189
00:16:13,827 --> 00:16:15,204
I just can't throw them out.
190
00:16:17,206 --> 00:16:19,249
I, I can't even touch them.
191
00:16:35,724 --> 00:16:36,850
You know,
192
00:16:39,436 --> 00:16:41,855
they say when you lose someone you love,
193
00:16:42,898 --> 00:16:44,399
it's important to mourn them.
194
00:16:46,193 --> 00:16:47,569
If you don't,
195
00:16:48,737 --> 00:16:52,825
all the grief will spread and grow
in your body…
196
00:16:54,451 --> 00:16:56,120
'til you can't take it anymore.
197
00:16:59,206 --> 00:17:03,627
FOR DU-SIK
198
00:17:20,185 --> 00:17:22,646
Du-sik, you should eat.
199
00:17:23,814 --> 00:17:28,485
No matter how hard life gets,one should still eat.
200
00:17:30,863 --> 00:17:35,534
Ever since you were a child,you've been living with a broken heart,
201
00:17:36,785 --> 00:17:40,622
and the only thing I could do for youwas cook you food.
202
00:17:41,790 --> 00:17:45,586
You ate the food I made and grew so tall.
203
00:17:46,295 --> 00:17:49,590
You have no idea how proud I was of you.
204
00:17:52,301 --> 00:17:56,096
Du-sik, do you rememberwhat you said to me?
205
00:17:57,097 --> 00:18:01,018
You said that the best thinga parent can do for their child
206
00:18:01,101 --> 00:18:02,561
is staying healthy.
207
00:18:03,353 --> 00:18:05,564
It's the same with parents.
208
00:18:06,648 --> 00:18:09,985
It tears our hearts outwhen our children are in pain.
209
00:18:12,654 --> 00:18:17,242
Du-sik, you are my sonand also my grandson.
210
00:18:18,160 --> 00:18:20,871
Don't you ever forget that.
211
00:18:24,291 --> 00:18:28,962
Du-sik, people should liveamong other people.
212
00:18:30,547 --> 00:18:33,884
Life may seemlike a burden to you at times,
213
00:18:33,967 --> 00:18:37,679
but if you choose to be among others,
214
00:18:38,305 --> 00:18:40,641
just like you did for me,
215
00:18:40,724 --> 00:18:43,310
someone will carry you on their back.
216
00:18:44,394 --> 00:18:48,607
So Du-sik,stop locking yourself up in your house,
217
00:18:49,149 --> 00:18:53,820
eat the food I made,and come out to see us.
218
00:19:00,285 --> 00:19:02,537
Her handwriting was always pretty.
219
00:19:05,374 --> 00:19:08,418
Hmm. It is pretty.
220
00:19:08,502 --> 00:19:09,711
I, uh…
221
00:19:11,213 --> 00:19:13,215
I asked her a while ago…
222
00:19:15,759 --> 00:19:17,511
why she wouldn't take my money
223
00:19:18,553 --> 00:19:20,764
if it's 'cause I'm not family to her.
224
00:19:23,350 --> 00:19:25,352
And then she calls me her son. I…
225
00:19:27,729 --> 00:19:28,939
And grandson.
226
00:19:29,606 --> 00:19:30,732
You were.
227
00:20:04,683 --> 00:20:06,184
That day,
228
00:20:06,268 --> 00:20:09,313
we said our belated farewellto Ms. Gam-ri.
229
00:20:10,522 --> 00:20:13,608
With all of the lossesDu-sik had already been through,
230
00:20:13,692 --> 00:20:16,361
he had extra griefthat had been bottled up.
231
00:20:16,445 --> 00:20:19,448
He hadn't been ableto fully mourn or grieve before.
232
00:20:20,073 --> 00:20:21,116
For the first time,
233
00:20:21,199 --> 00:20:22,951
he could just cry.
234
00:20:26,872 --> 00:20:30,709
The rest of the town mourned Ms. Gam-ri
235
00:20:30,792 --> 00:20:32,294
in their own ways.
236
00:20:35,255 --> 00:20:36,840
She forgot her sock.
237
00:20:49,811 --> 00:20:52,105
GONGJIN KOREAN-CHINESE RESTAURANT
238
00:20:58,278 --> 00:21:00,530
BORA SUPERMARKET
239
00:21:40,112 --> 00:21:42,989
We all felt whatwe've been told by our elders
240
00:21:43,073 --> 00:21:45,409
that as long as we hold those we've lost,
241
00:21:45,492 --> 00:21:49,579
in our memories,they're never really gone.
242
00:22:17,482 --> 00:22:21,027
{\an8}ONE MONTH LATER
243
00:22:29,744 --> 00:22:31,997
Ms. Wang, your hair is really greasy,
244
00:22:32,664 --> 00:22:34,541
at first, I thought
it got caught in the rain.
245
00:22:35,500 --> 00:22:36,501
Thanks.
246
00:22:37,586 --> 00:22:39,796
Your hair is so oily
you should go to a repair shop.
247
00:22:39,880 --> 00:22:42,174
They could use the grease on cars.
248
00:22:42,257 --> 00:22:43,675
-Oh, my gosh.
-We're done.
249
00:22:43,758 --> 00:22:46,678
My show's officially edited!
250
00:22:46,761 --> 00:22:47,637
Good job.
251
00:22:49,389 --> 00:22:50,640
-Let's applaud.
-Oh!
252
00:22:52,225 --> 00:22:54,728
Thank you, for all your hard work.
253
00:22:56,146 --> 00:22:58,023
Everyone needs to shower once
before press day.
254
00:22:58,106 --> 00:23:00,984
Okay. I almost forgot I don't live here.
255
00:23:03,069 --> 00:23:04,321
Is your stomach again?
256
00:23:04,404 --> 00:23:06,239
Yeah, it's from all the stress.
257
00:23:06,323 --> 00:23:07,616
Let's go to the hospital.
258
00:23:07,699 --> 00:23:09,910
It's okay. I've had it before. It'll pass.
259
00:23:10,494 --> 00:23:12,621
Do-ha, can you get some warm water?
260
00:23:12,704 --> 00:23:13,914
-Yeah.
-Good.
261
00:23:17,250 --> 00:23:18,710
The lounge will be
more comfortable, I think.
262
00:23:18,793 --> 00:23:20,629
Let's go.
263
00:23:20,712 --> 00:23:21,755
Come on.
264
00:23:29,137 --> 00:23:31,515
Oh. There.
265
00:23:32,516 --> 00:23:33,767
For you.
266
00:23:33,850 --> 00:23:37,646
FAST-ACTING MEDICINE
267
00:23:38,939 --> 00:23:40,106
This…
268
00:23:40,190 --> 00:23:44,027
It suck if you run out
so I carry some myself too.
269
00:23:44,110 --> 00:23:45,487
You can take it now.
270
00:23:46,530 --> 00:23:47,531
Wait.
271
00:23:47,614 --> 00:23:48,990
I also have…
272
00:23:51,326 --> 00:23:52,244
Here we go.
273
00:23:54,204 --> 00:23:56,915
Really? You carry around a hand warmer?
It's barely even autumn now.
274
00:23:56,998 --> 00:23:59,501
Well, it's coming handy now, hasn't it?
275
00:24:00,877 --> 00:24:02,837
Here. Put it on your stomach.
276
00:24:07,384 --> 00:24:10,220
You did talk to your doctor, right?
She checked it out?
277
00:24:10,303 --> 00:24:13,598
Mm-hmm. They said I was fine.
It's just all the stress.
278
00:24:13,682 --> 00:24:16,851
We should stop eating
spicy tteokbokki so much.
279
00:24:17,394 --> 00:24:19,604
Ah. And cabbage juice for you.
280
00:24:19,688 --> 00:24:21,398
It doesn't taste good, but it can--
281
00:24:21,481 --> 00:24:22,524
Director Ji.
282
00:24:23,191 --> 00:24:24,568
I need you to…
283
00:24:25,735 --> 00:24:27,779
stop being so nice to me.
284
00:24:31,283 --> 00:24:32,617
I'm sure you figured it out.
285
00:24:33,994 --> 00:24:35,620
I have a crush on you.
286
00:24:37,914 --> 00:24:39,666
You just always look out for me.
287
00:24:40,292 --> 00:24:42,168
And you know me really well too.
288
00:24:44,045 --> 00:24:46,881
It's just what happens
when you work together for so long.
289
00:24:48,341 --> 00:24:49,801
It just happens.
290
00:24:50,385 --> 00:24:52,137
-Ji… Ji-won--
-So when…
291
00:24:53,680 --> 00:24:55,098
When you act like that,
292
00:24:56,975 --> 00:24:59,227
I think that you might like me too.
293
00:25:03,773 --> 00:25:05,942
Now I know better
so we can't work together.
294
00:25:30,383 --> 00:25:32,677
Do you have it all?
295
00:25:33,845 --> 00:25:35,180
I just started packing.
296
00:25:35,889 --> 00:25:37,307
You need all this?
297
00:25:38,266 --> 00:25:39,517
I do, Chief Hong.
298
00:25:40,018 --> 00:25:42,646
Thanks for being okay with me going away.
299
00:25:44,481 --> 00:25:47,108
It's a good opportunity, I get it.
300
00:25:54,199 --> 00:25:57,619
You're going to Seoul
and bringing your whole closet, hmm?
301
00:25:58,370 --> 00:26:00,914
Hye-jin, is it a three-day seminar,
302
00:26:00,997 --> 00:26:03,958
or are you moving there forever?
303
00:26:08,672 --> 00:26:10,340
Honestly,
304
00:26:10,423 --> 00:26:13,259
I was offered a teaching position.
305
00:26:15,095 --> 00:26:16,429
In Seoul, year-round?
306
00:26:18,014 --> 00:26:18,890
Mm-hmm.
307
00:26:24,646 --> 00:26:25,730
You should do it.
308
00:26:28,024 --> 00:26:29,234
I thought about it.
309
00:26:30,944 --> 00:26:32,612
Seoul must want you back.
310
00:26:33,947 --> 00:26:35,323
I wanted to go back.
311
00:26:36,032 --> 00:26:38,827
Then, you will accept.
312
00:26:40,954 --> 00:26:42,539
You know you have to accept it.
313
00:26:45,625 --> 00:26:49,170
You're a little stupid sometimes.
314
00:26:50,422 --> 00:26:51,423
Huh?
315
00:26:51,506 --> 00:26:54,008
"I wanted." It's past tense.
316
00:26:54,092 --> 00:26:56,344
What tense would be
the most clear for you?
317
00:26:56,428 --> 00:26:57,679
What do you prefer?
318
00:26:58,430 --> 00:27:00,265
I won't move back to Seoul.
319
00:27:00,348 --> 00:27:01,975
My life is here now.
320
00:27:02,058 --> 00:27:03,268
If you like it or not.
321
00:27:03,351 --> 00:27:04,602
You gave up your dream because of me?
322
00:27:04,686 --> 00:27:06,688
What?
323
00:27:06,771 --> 00:27:09,107
Would I do anything I didn't want to?
324
00:27:09,190 --> 00:27:10,400
I chose this.
325
00:27:10,483 --> 00:27:13,445
And nothing you do
or say can change my mind.
326
00:27:14,028 --> 00:27:17,073
And anyway, Gongjin needs me.
327
00:27:18,491 --> 00:27:20,285
To keep the neighborhood clean.
328
00:27:20,994 --> 00:27:23,204
To visit Seumseum at I-jun's,
329
00:27:23,913 --> 00:27:27,709
and Ju-ri needs someone
to talk about DOS with.
330
00:27:29,461 --> 00:27:30,795
Most importantly, though,
331
00:27:31,504 --> 00:27:35,467
I'm the one and only dentist
in all of Gongjin.
332
00:27:37,886 --> 00:27:39,429
And last but not least,
333
00:27:41,264 --> 00:27:43,016
'cause I wanna be where you are.
334
00:27:45,143 --> 00:27:46,352
Thank you.
335
00:27:47,061 --> 00:27:48,354
Thank you, Hye-jin.
336
00:27:49,230 --> 00:27:50,940
I like it here anyway.
337
00:27:51,775 --> 00:27:53,026
As much as you do.
338
00:27:56,780 --> 00:27:58,907
Gongjin just feels like my home.
339
00:28:05,580 --> 00:28:08,208
Jeez, are you gonna get a plow?
340
00:28:08,291 --> 00:28:10,460
How else can you move all this stuff?
341
00:28:13,129 --> 00:28:14,547
-Is it really too much?
-Mm?
342
00:28:14,631 --> 00:28:16,925
No way. You'd have to change
15 times a day perhaps.
343
00:28:17,008 --> 00:28:18,802
Exactly. You understand?
344
00:28:18,885 --> 00:28:19,803
I do.
345
00:28:21,429 --> 00:28:23,640
-Good luck.
-I'll be back before you know it.
346
00:28:23,723 --> 00:28:25,141
-Can you help me?
-Yeah, hang on.
347
00:28:25,225 --> 00:28:27,060
-Does this have a tag?
-Yeah.
348
00:28:27,143 --> 00:28:28,311
Is everything new?
349
00:28:28,394 --> 00:28:30,522
It's not. Well, most of it is.
350
00:28:33,149 --> 00:28:34,192
Hmm.
351
00:28:38,071 --> 00:28:39,531
What are you looking for?
352
00:28:39,614 --> 00:28:41,241
Ah, my lottery ticket.
353
00:28:41,324 --> 00:28:43,993
I forgot to check
the winning numbers yesterday.
354
00:28:44,077 --> 00:28:45,036
Where is it anyway?
355
00:28:45,119 --> 00:28:47,705
You must like the lottery.
I didn't know that about you.
356
00:28:47,789 --> 00:28:49,123
Hmm.
357
00:28:49,207 --> 00:28:53,044
It's the one thing that keeps me going
when everything else is awful.
358
00:28:53,837 --> 00:28:54,712
Mm.
359
00:28:54,796 --> 00:28:57,882
Hey, could you look up the numbers
that one this week?
360
00:28:57,966 --> 00:28:59,509
Sorry? Oh!
361
00:28:59,592 --> 00:29:00,969
Yeah. One second.
362
00:29:01,052 --> 00:29:02,637
Here. Found it.
363
00:29:03,471 --> 00:29:04,514
Yeah.
364
00:29:04,597 --> 00:29:06,224
Okay.
365
00:29:06,307 --> 00:29:07,392
Here you go.
366
00:29:07,475 --> 00:29:09,102
Hm. Okay.
367
00:29:12,188 --> 00:29:13,606
A six!
368
00:29:14,399 --> 00:29:15,692
Eight.
369
00:29:17,485 --> 00:29:18,319
Nine.
370
00:29:19,863 --> 00:29:21,114
Twenty-four.
371
00:29:24,450 --> 00:29:26,369
Thirty-six. Wait.
372
00:29:28,746 --> 00:29:30,123
Oh…
373
00:29:30,206 --> 00:29:31,499
Oh…
374
00:29:42,510 --> 00:29:43,845
-Eun-cheol!
-Hold on.
375
00:29:45,680 --> 00:29:47,932
We're good. We're all good now.
376
00:29:48,016 --> 00:29:49,475
Our lives are good forever.
377
00:29:49,559 --> 00:29:50,977
We're settled for a lifetime.
378
00:29:51,060 --> 00:29:52,437
Oh, my gosh!
379
00:29:56,900 --> 00:29:59,611
-Wow! I can't believe it!
-Mi-seon…
380
00:29:59,694 --> 00:30:01,613
-Is this real life?
-They… They're…
381
00:30:01,696 --> 00:30:03,615
These aren't right.
382
00:30:03,698 --> 00:30:05,158
-It's…
-Wait.
383
00:30:05,241 --> 00:30:06,743
-What?
-It was numbers from last week.
384
00:30:06,826 --> 00:30:08,411
Numbers from last week.
385
00:30:08,494 --> 00:30:09,704
-How?
-I think that I…
386
00:30:10,413 --> 00:30:13,166
I got the numbers
from last week by mistake.
387
00:30:13,750 --> 00:30:15,126
WEEK 987
388
00:30:15,209 --> 00:30:16,336
WEEK 988
389
00:30:24,594 --> 00:30:25,720
Mi-seon.
390
00:30:28,056 --> 00:30:30,224
I, I'm sorry.
391
00:30:35,021 --> 00:30:36,189
Are you upset?
392
00:30:37,649 --> 00:30:38,691
No.
393
00:30:40,276 --> 00:30:42,445
I just watched my world fall apart.
394
00:30:43,529 --> 00:30:45,865
Hopes and dreams burned to the ground.
395
00:30:46,908 --> 00:30:49,035
I'm sure that took years off my life.
396
00:30:49,118 --> 00:30:51,955
If you did really win the lottery,
397
00:30:52,747 --> 00:30:54,248
what'd you do with the money?
398
00:30:56,751 --> 00:30:58,378
I'd get a house, of course.
399
00:31:00,046 --> 00:31:02,840
A house that we could live in someday.
400
00:31:06,511 --> 00:31:07,512
Mi-seon!
401
00:31:09,263 --> 00:31:11,140
Follow me. We're going somewhere.
402
00:31:13,184 --> 00:31:15,478
What do you think of this place?
403
00:31:15,561 --> 00:31:16,646
What do you mean?
404
00:31:18,439 --> 00:31:19,816
Would it be a nice spot
405
00:31:19,899 --> 00:31:22,360
for us to build our own house?
406
00:31:24,946 --> 00:31:26,906
Are you kidding? This is great.
407
00:31:27,907 --> 00:31:29,492
However,
408
00:31:30,076 --> 00:31:32,120
my savings say it's, uh, no go.
409
00:31:32,704 --> 00:31:33,705
Unless…
410
00:31:37,458 --> 00:31:39,127
{\an8}BALANCE
411
00:31:39,210 --> 00:31:40,545
Am I seeing things?
412
00:31:40,628 --> 00:31:42,505
But why are there so many zeroes?
413
00:31:42,588 --> 00:31:44,257
Well, that's what I've got
414
00:31:44,340 --> 00:31:48,219
from 1,4 billion won
after 33 percent in public charge and tax.
415
00:31:50,930 --> 00:31:52,223
I won the lottery.
416
00:31:53,099 --> 00:31:54,851
Gongjin is full of mysteries.
417
00:31:56,352 --> 00:31:57,770
Your lottery winner.
418
00:31:59,188 --> 00:32:00,773
Oh, there you are.
419
00:32:00,857 --> 00:32:02,775
I'm sorry. You must be busy studying.
420
00:32:02,859 --> 00:32:04,569
They're not done fixing the road yet,
are they?
421
00:32:04,652 --> 00:32:06,237
Not yet, and it's still really windy.
422
00:32:06,320 --> 00:32:07,655
-Ah.
-Is everything okay?
423
00:32:07,739 --> 00:32:10,199
Bo-ra hit I-jun at school.
424
00:32:11,451 --> 00:32:14,287
In ten minutes, can you close the store
so I can get her, please?
425
00:32:14,370 --> 00:32:16,080
I'll do it. Take as much time as you need.
426
00:32:17,081 --> 00:32:18,166
-Thank you.
-See you soon.
427
00:32:32,055 --> 00:32:34,974
I mean, I never played before,
428
00:32:35,058 --> 00:32:36,642
and I spotted a ticket.
429
00:32:37,852 --> 00:32:40,229
And somehow I won the jackpot.
430
00:32:41,064 --> 00:32:42,565
But I've never told anyone.
431
00:32:45,902 --> 00:32:47,278
Hang on.
432
00:32:47,361 --> 00:32:49,072
Some more money's been taken out.
433
00:32:49,155 --> 00:32:50,573
It looks like a lot.
434
00:32:50,656 --> 00:32:52,575
That was for donations.
435
00:32:54,035 --> 00:32:56,079
-What?
-When I won,
436
00:32:56,162 --> 00:32:58,831
I was years into studying
for the police academy.
437
00:32:58,915 --> 00:32:59,916
-Mm-hmm.
-Suddenly,
438
00:32:59,999 --> 00:33:02,418
I'd won. Quite a lot.
439
00:33:02,502 --> 00:33:04,921
The money would be distracting me
from my studies.
440
00:33:05,004 --> 00:33:06,923
I asked myself a question.
441
00:33:07,006 --> 00:33:11,135
"Choi Eun-cheol, who do you actually
want to be in life?
442
00:33:11,719 --> 00:33:13,638
A rich guy or a police officer?"
443
00:33:16,516 --> 00:33:17,850
I picked an officer.
444
00:33:19,769 --> 00:33:22,605
So then, why did I pick a police officer?
445
00:33:23,981 --> 00:33:25,108
Well, 'cause…
446
00:33:26,442 --> 00:33:29,237
I really wanted
to make the world a better place.
447
00:33:30,029 --> 00:33:32,448
Donating some money would do that too,
448
00:33:32,532 --> 00:33:35,368
so I donated a little every month.
449
00:33:35,451 --> 00:33:36,702
Eun-cheol,
450
00:33:37,870 --> 00:33:39,539
you're too much, you know?
451
00:33:41,415 --> 00:33:42,333
Huh?
452
00:33:46,254 --> 00:33:48,339
I just… How are you so cool?
453
00:33:48,422 --> 00:33:50,967
How can one person be so perfect?
454
00:33:51,050 --> 00:33:53,845
You're a diamond hiding away,
and I liked you before,
455
00:33:53,928 --> 00:33:57,390
and I can't believe that
you're even better than I thought.
456
00:33:59,183 --> 00:34:00,685
Are you sad I gave it away?
457
00:34:00,768 --> 00:34:01,936
Uh…
458
00:34:02,019 --> 00:34:03,646
Uh, honestly,
459
00:34:03,729 --> 00:34:05,815
for maybe three seconds at first.
460
00:34:06,399 --> 00:34:08,901
I was a little sad
that you just donated it.
461
00:34:10,153 --> 00:34:11,237
Not really, though.
462
00:34:11,320 --> 00:34:14,866
I'll never regret what you've done
to make the world a better place.
463
00:34:14,949 --> 00:34:17,243
And anyway, you're smart enough
464
00:34:17,326 --> 00:34:19,829
to get a job after winning the lottery,
you're set.
465
00:34:20,580 --> 00:34:21,706
But what do we need?
466
00:34:22,290 --> 00:34:25,168
A house? We don't need to buy,
we can build it.
467
00:34:25,251 --> 00:34:27,879
We can bring bricks and lumber
and build it from the ground up.
468
00:34:27,962 --> 00:34:29,255
Mi-seon.
469
00:34:30,173 --> 00:34:32,258
Could you look at the next page, please?
470
00:34:32,341 --> 00:34:33,259
Hm?
471
00:34:33,342 --> 00:34:35,011
You still have winnings left?
472
00:34:41,559 --> 00:34:43,728
A picturesque house
473
00:34:44,896 --> 00:34:46,731
at the top of the greenest mountain.
474
00:34:48,482 --> 00:34:49,734
What do you think?
475
00:34:52,862 --> 00:34:54,906
Well, if it's with my love,
476
00:34:56,616 --> 00:34:58,951
I'd live there
for a hundred years with you.
477
00:34:59,785 --> 00:35:00,661
Uh…
478
00:35:02,580 --> 00:35:03,789
Eun-cheol.
479
00:35:03,873 --> 00:35:04,916
Yes?
480
00:35:04,999 --> 00:35:06,500
I couldn't be happier.
481
00:35:26,354 --> 00:35:27,730
What's wrong with you?
482
00:35:28,314 --> 00:35:29,899
Really, though.
483
00:35:29,982 --> 00:35:31,859
I wish I didn't have to go.
484
00:35:33,736 --> 00:35:35,613
I think I could still cancel.
485
00:35:36,781 --> 00:35:39,242
Cancel? You're the main speaker
at the seminar.
486
00:35:39,325 --> 00:35:40,451
I could do it.
487
00:35:41,494 --> 00:35:42,536
How am I gonna survive
488
00:35:42,620 --> 00:35:44,163
-without you for days?
-Okay, okay, okay.
489
00:35:44,247 --> 00:35:45,915
I can't do it.
490
00:35:45,998 --> 00:35:47,375
Just come to Seoul with me.
491
00:35:47,458 --> 00:35:49,669
Ah, you know that I can't.
There's too much to do.
492
00:35:49,752 --> 00:35:51,128
Oh, schedule, smedule.
493
00:35:51,212 --> 00:35:52,588
There's too much to do.
494
00:35:52,672 --> 00:35:54,257
Pick up and deliver the fish,
495
00:35:54,340 --> 00:35:57,260
fix up the torn nets.
And I have to play with the town dog.
496
00:35:57,343 --> 00:35:58,970
Uh, Bugyeong.
497
00:35:59,053 --> 00:36:00,263
No.
498
00:36:00,346 --> 00:36:01,764
The dog comes before me?
499
00:36:01,847 --> 00:36:03,516
I didn't say that.
500
00:36:03,599 --> 00:36:06,102
If I could, I'd carry you
in my pocket all day.
501
00:36:06,185 --> 00:36:07,687
-Chief Hong.
-Yes?
502
00:36:07,770 --> 00:36:09,188
I'd carry you in my suitcase.
503
00:36:09,272 --> 00:36:10,606
-Could I fit? Here.
-Yeah.
504
00:36:10,690 --> 00:36:11,983
You get in my bag, okay?
505
00:36:12,066 --> 00:36:14,235
-If you get in, I'll run off.
-Should I?
506
00:36:14,318 --> 00:36:15,820
Is it too big for you?
507
00:36:15,903 --> 00:36:17,488
No, it's the perfect size.
508
00:36:17,571 --> 00:36:19,573
-The perfect size?
-I'm going in.
509
00:36:19,657 --> 00:36:21,325
They're starting to make me sick.
510
00:36:21,409 --> 00:36:23,244
What do we do?
511
00:36:23,327 --> 00:36:26,414
What am I gonna do with you, Du-sik?
512
00:36:27,164 --> 00:36:28,791
I'm not feeling so hot.
513
00:36:28,874 --> 00:36:30,584
Let's go to a sauna together.
514
00:36:30,668 --> 00:36:32,795
I just got a full body scrub, you go.
515
00:36:32,878 --> 00:36:34,505
That was a week ago.
516
00:36:34,588 --> 00:36:37,174
Come on. I'll treat you to sikhye.
517
00:36:37,258 --> 00:36:39,051
-Are you gonna pay?
-Yeah.
518
00:36:39,135 --> 00:36:40,386
I like to treat my friends
519
00:36:40,469 --> 00:36:42,680
-'cause you know I'll always…
-My skin would come off.
520
00:36:42,763 --> 00:36:44,724
Come on!
521
00:36:44,807 --> 00:36:45,933
Hwa-jeong.
522
00:36:48,019 --> 00:36:49,520
What the hell?
523
00:36:49,603 --> 00:36:51,147
You two, going out?
524
00:36:51,230 --> 00:36:53,691
Oh, no, I only stopped in
'cause I heard you both in here, so…
525
00:36:53,774 --> 00:36:54,817
Oh, yeah?
526
00:36:54,900 --> 00:36:57,528
I'll leave you both,
but you better not have too much fun.
527
00:36:58,571 --> 00:36:59,989
You're so clingy. Knock it off.
528
00:37:02,658 --> 00:37:04,243
Oh, yeah? Oh, well, is that new?
529
00:37:05,911 --> 00:37:06,871
Hello?
530
00:37:06,954 --> 00:37:08,914
-Huh?
-Now? All right.
531
00:37:09,999 --> 00:37:11,167
You can stay.
532
00:37:11,250 --> 00:37:12,293
Where do you have to go?
533
00:37:12,376 --> 00:37:14,003
-Yeong-guk wants to meet up.
-Oh.
534
00:37:16,547 --> 00:37:18,049
Hwa-jeong, tell him we say hi!
535
00:37:18,132 --> 00:37:20,968
She goes fast if she wants to, huh?
536
00:37:21,052 --> 00:37:24,221
Remember, I'm the one who brought
you back together. Be grateful!
537
00:37:29,393 --> 00:37:31,103
Gosh, hello.
538
00:37:31,187 --> 00:37:32,521
Gosh.
539
00:37:33,189 --> 00:37:34,607
Why'd you need me?
540
00:37:34,690 --> 00:37:38,527
Because I think we should
make something official.
541
00:37:39,278 --> 00:37:42,698
-You know where I work, right?
-Why do you ask? The town hall.
542
00:37:42,782 --> 00:37:44,367
We changed the name along while back.
543
00:37:44,450 --> 00:37:46,619
It's now the Administration
and Welfare Center.
544
00:37:46,702 --> 00:37:49,372
But I was barely used to it
being called Town Hall.
545
00:37:49,455 --> 00:37:50,915
That name's too long to say.
546
00:37:50,998 --> 00:37:53,501
I guess you could call
the AW Center for short.
547
00:37:54,210 --> 00:37:57,296
Anyway, my official place of work
is the Administration and Welfare Center.
548
00:37:57,380 --> 00:37:59,090
Also, I want to
549
00:37:59,173 --> 00:38:01,926
be your personal AW Center.
550
00:38:03,928 --> 00:38:07,807
Open 24/7 to hear requests
and complaints from you.
551
00:38:07,890 --> 00:38:09,725
Giving timely solutions.
552
00:38:12,186 --> 00:38:14,397
How do you know
you can handle all my complaints?
553
00:38:14,480 --> 00:38:15,481
Oh, I can.
554
00:38:16,357 --> 00:38:17,775
Bring it on.
555
00:38:17,858 --> 00:38:19,902
Hey, why do we look around?
I can give you a tour.
556
00:38:19,985 --> 00:38:23,197
I'll get swag for you.
No, I'll bring it out to you here instead.
557
00:38:23,739 --> 00:38:25,491
Swag? What is that?
558
00:38:32,873 --> 00:38:33,999
What's this?
559
00:38:34,625 --> 00:38:35,751
You really don't know?
560
00:38:35,835 --> 00:38:38,421
It's the exact same tonic
that you got for me.
561
00:38:38,504 --> 00:38:40,172
Do you think this gift is good?
562
00:38:40,256 --> 00:38:42,716
I know it's not anything incredibly fancy.
563
00:38:43,384 --> 00:38:46,262
One of the most important things
to me is your health.
564
00:38:47,680 --> 00:38:49,557
We're halfway through our lives.
565
00:38:49,640 --> 00:38:52,935
We have to drink stuff like this
to stay healthy well into our 80s.
566
00:38:53,519 --> 00:38:55,020
That's too easy a goal.
567
00:38:55,688 --> 00:38:56,939
A hundred is much better.
568
00:38:57,022 --> 00:38:58,899
Wow, Hwa-jeong.
569
00:38:58,983 --> 00:39:00,609
You've always been stubborn.
570
00:39:02,278 --> 00:39:03,237
I'll have one.
571
00:39:03,320 --> 00:39:04,613
I'll drink it all right now.
572
00:39:04,697 --> 00:39:05,948
You'll drink the whole thing?
573
00:39:06,031 --> 00:39:07,700
Okay.
574
00:39:12,329 --> 00:39:13,664
Here. That's for you.
575
00:39:15,833 --> 00:39:16,876
Bottoms up.
576
00:39:19,837 --> 00:39:21,130
Wow.
577
00:39:23,090 --> 00:39:25,050
My personal AW Center is pretty good.
578
00:39:27,636 --> 00:39:29,305
They made me much happier.
579
00:39:35,227 --> 00:39:36,353
Hwa-jeong…
580
00:39:38,147 --> 00:39:39,231
Don't cry.
581
00:39:40,691 --> 00:39:41,859
If you cry, I'll cry.
582
00:39:41,942 --> 00:39:44,278
I won't. I'm good.
583
00:40:11,013 --> 00:40:13,098
No. Take it easy, okay?
584
00:40:13,182 --> 00:40:16,977
Mother said that it's essential
to be careful after a baby is born.
585
00:40:17,061 --> 00:40:18,562
I can't believe you didn't stay home.
586
00:40:18,646 --> 00:40:21,106
Lying in bed all day. I get so bored.
587
00:40:21,190 --> 00:40:22,733
I swear I'll be careful.
588
00:40:22,816 --> 00:40:23,984
The boxes need to be moved.
589
00:40:24,068 --> 00:40:25,986
I'll get them. I will. So sit.
590
00:40:26,070 --> 00:40:27,404
Yun-gyeong,
591
00:40:27,488 --> 00:40:28,322
-lucky you.
-Yes?
592
00:40:28,405 --> 00:40:30,157
Front row seat to the show.
593
00:40:30,241 --> 00:40:31,617
Okay?
594
00:40:38,457 --> 00:40:39,959
Are you shitting me?
595
00:40:40,668 --> 00:40:43,254
Yun-gyeong, is that a Russian word?
596
00:40:43,337 --> 00:40:44,880
Oh, Ivan taught you?
597
00:40:44,964 --> 00:40:46,423
I said I'd handle it.
598
00:40:46,507 --> 00:40:48,467
Why the hell do you have to insist
on moving them?
599
00:40:48,551 --> 00:40:49,510
Have you gone blind?
600
00:40:49,593 --> 00:40:52,555
I liked her when she was pregnant
'cause she couldn't drink.
601
00:40:53,180 --> 00:40:55,182
Yun-gyeong, let's have a third kid.
602
00:40:55,766 --> 00:40:58,060
You want a baby,
and I'm not even recovered
603
00:40:58,644 --> 00:41:00,354
from having the second one?
604
00:41:00,437 --> 00:41:02,481
Do you have a death wish,
you goddamn bastard?
605
00:41:02,565 --> 00:41:03,607
-Let's see.
-Come on!
606
00:41:04,775 --> 00:41:05,985
Come here and die.
607
00:41:06,068 --> 00:41:07,695
Die, you piece of shit!
608
00:41:09,113 --> 00:41:11,407
Oh, no. I broke another one.
609
00:41:11,490 --> 00:41:13,033
All done.
610
00:41:13,117 --> 00:41:14,326
Let me see.
611
00:41:15,619 --> 00:41:16,620
You did it.
612
00:41:16,704 --> 00:41:18,205
Lucky you.
613
00:41:18,289 --> 00:41:20,624
Could the heart-shaped one be easier?
614
00:41:21,458 --> 00:41:23,085
That's what I should've bought.
615
00:41:24,128 --> 00:41:25,254
Here.
616
00:41:26,046 --> 00:41:27,047
It's for you.
617
00:41:27,131 --> 00:41:28,090
What?
618
00:41:29,550 --> 00:41:30,801
Bo-ra Choi,
619
00:41:31,677 --> 00:41:35,598
you know what my giving you
a heart means, right?
620
00:41:36,223 --> 00:41:37,474
Yes, of course.
621
00:41:37,558 --> 00:41:39,476
This heart right here?
622
00:41:40,185 --> 00:41:41,687
It's just a shape.
623
00:41:42,271 --> 00:41:44,064
It's tasty.
624
00:41:44,148 --> 00:41:46,775
But I put a lot of effort into it.
625
00:41:46,859 --> 00:41:48,944
And it meant a great deal.
626
00:41:50,154 --> 00:41:52,615
Hey, let's go to your place
to look at Seumseum.
627
00:41:52,698 --> 00:41:53,532
Sure.
628
00:41:57,119 --> 00:41:58,412
Yeah.
629
00:42:08,631 --> 00:42:09,632
Chief Hong!
630
00:42:09,715 --> 00:42:12,301
Isn't Seoul too far away
for you to visit so much?
631
00:42:12,384 --> 00:42:13,469
I'm here for lunch.
632
00:42:14,053 --> 00:42:16,472
I heard you make
a great chicken porridge soup.
633
00:42:16,555 --> 00:42:18,932
-My chef's not in today.
-Really?
634
00:42:19,016 --> 00:42:19,975
That won't do!
635
00:42:22,102 --> 00:42:25,272
Chief Hong, you don't have to
make the exact dish.
636
00:42:25,356 --> 00:42:27,900
Even the gambas was delicious enough.
637
00:42:27,983 --> 00:42:30,110
-Let's order pizza.
-What?
638
00:42:30,194 --> 00:42:32,404
You're not going to cook for us?
639
00:42:35,366 --> 00:42:36,241
Hmm.
640
00:42:36,325 --> 00:42:38,243
If you head out now,
you'll be in Seoul in time for dinner.
641
00:42:40,579 --> 00:42:42,081
I do love pizza.
642
00:42:43,165 --> 00:42:44,458
Pizza is great.
643
00:42:45,292 --> 00:42:46,126
All right.
644
00:42:47,920 --> 00:42:50,506
-I'm a regular at the--
-You'll order two, right?
645
00:42:52,257 --> 00:42:54,009
At least a large for us then.
646
00:42:56,929 --> 00:42:59,348
I'm just gonna use the app.
647
00:42:59,973 --> 00:43:01,141
It's quick.
648
00:43:01,809 --> 00:43:03,310
We could do this one?
649
00:43:03,394 --> 00:43:04,353
-There.
-There.
650
00:43:04,436 --> 00:43:05,396
-Mm-hm.
-Here.
651
00:43:05,479 --> 00:43:06,814
Uh, there.
652
00:43:07,481 --> 00:43:08,482
Dough?
653
00:43:09,525 --> 00:43:10,442
That one.
654
00:43:12,194 --> 00:43:13,779
Whoa.
655
00:43:14,363 --> 00:43:15,781
It looks great.
656
00:43:15,864 --> 00:43:16,865
Let me…
657
00:43:22,871 --> 00:43:23,956
Mmm.
658
00:43:25,165 --> 00:43:26,166
What?
659
00:43:26,250 --> 00:43:27,835
-Are you kidding me?
-What now?
660
00:43:27,918 --> 00:43:29,795
It's amazing!
661
00:43:30,921 --> 00:43:33,549
Do you always make such a fuss?
662
00:43:33,632 --> 00:43:35,134
-Mmm.
-It's a pizza.
663
00:43:40,639 --> 00:43:41,807
You're actually right.
664
00:43:41,890 --> 00:43:42,766
Right? Isn't it good?
665
00:43:42,850 --> 00:43:44,435
That's really, really good.
666
00:43:44,518 --> 00:43:47,020
Mmm. Mm.
667
00:43:49,648 --> 00:43:51,942
When we first met,
I never thought we'd be here,
668
00:43:52,025 --> 00:43:53,402
eating as good friends.
669
00:43:53,485 --> 00:43:56,113
Life works in strange ways.
670
00:43:56,196 --> 00:43:57,740
Are we friends, though?
671
00:43:57,823 --> 00:43:59,908
Yeah. You're saying we're not?
672
00:44:00,617 --> 00:44:02,035
I don't know.
673
00:44:03,537 --> 00:44:04,997
What was that?
674
00:44:05,080 --> 00:44:06,081
Evidence.
675
00:44:06,165 --> 00:44:07,666
You wouldn't share garlic sauce
if we're not.
676
00:44:07,750 --> 00:44:09,209
I like hot sauce better.
677
00:44:16,800 --> 00:44:17,718
Mm.
678
00:44:20,804 --> 00:44:21,889
Mmm.
679
00:44:23,599 --> 00:44:25,225
That was delicious.
680
00:44:30,272 --> 00:44:31,940
Now, tell me, why'd you come?
681
00:44:32,524 --> 00:44:34,943
Aah. Just for lunch.
682
00:44:35,027 --> 00:44:38,405
I can see more than that
written on your face, man.
683
00:44:38,989 --> 00:44:40,991
I had to clear my head,
so I drove and ended up here.
684
00:44:41,074 --> 00:44:43,619
Oh, so, you didn't get lost
and wander here.
685
00:44:45,954 --> 00:44:48,499
I'd say I'm lost in life, though.
686
00:44:50,250 --> 00:44:51,585
Is it Ms. Wang?
687
00:44:55,964 --> 00:44:57,716
We've always worked together.
688
00:44:57,800 --> 00:45:00,469
Well, we had a lot
of creative differences,
689
00:45:00,552 --> 00:45:02,805
despite that, we always felt like a team.
690
00:45:02,888 --> 00:45:03,972
So what?
691
00:45:05,432 --> 00:45:08,852
I figured she'd be there for everything.
692
00:45:10,813 --> 00:45:11,980
I'm just scared that…
693
00:45:13,607 --> 00:45:15,400
…we could fall apart forever
694
00:45:16,777 --> 00:45:18,278
if I mess anything up.
695
00:45:18,362 --> 00:45:21,490
So you finally wanna see
if she'd go out with you.
696
00:45:24,743 --> 00:45:28,121
Hey, man, we can't stay inside forever
697
00:45:28,205 --> 00:45:30,082
just because you're afraid of the rain.
698
00:45:30,707 --> 00:45:32,125
It's time to make your move.
699
00:45:32,209 --> 00:45:34,628
You know how she feels,
so you just gotta go.
700
00:45:43,178 --> 00:45:44,179
Hello?
701
00:45:44,763 --> 00:45:45,722
Right now?
702
00:45:46,265 --> 00:45:47,558
Uh, I'll be there.
703
00:45:49,518 --> 00:45:51,770
I gotta run. I'm sorry but…
704
00:45:51,854 --> 00:45:52,980
-Hmm?
-Bye.
705
00:45:54,189 --> 00:45:56,066
-I'll do the dishes for you.
-Thanks.
706
00:46:05,117 --> 00:46:06,994
WRITER WANG
707
00:46:24,511 --> 00:46:27,723
{\an8}WANG JI-WON CELEBRATING
END OF HER FIRST SHOW
708
00:46:38,984 --> 00:46:39,818
Oh, my.
709
00:46:40,903 --> 00:46:42,195
-How are you?
-Hye-jin.
710
00:46:42,279 --> 00:46:44,156
-I'm good.
-Ready to go?
711
00:46:44,239 --> 00:46:46,909
-Isn't the weather great?
-It's been beautiful.
712
00:46:49,494 --> 00:46:51,788
I'm sorry your dad couldn't join us today.
713
00:46:52,414 --> 00:46:54,333
He told you about the funeral? Hm?
714
00:46:54,416 --> 00:46:56,418
A little when we talked.
715
00:46:57,210 --> 00:46:58,211
I've been…
716
00:46:58,795 --> 00:47:00,964
wanting to have a meal
with just us anyway.
717
00:47:02,049 --> 00:47:02,883
Huh?
718
00:47:04,927 --> 00:47:06,595
Okay. Well, it's good.
719
00:47:06,678 --> 00:47:08,430
The food's really good.
720
00:47:08,513 --> 00:47:10,515
-I'm so glad.
-Hmm.
721
00:47:10,599 --> 00:47:12,142
How's Chief Hong doing?
722
00:47:13,226 --> 00:47:14,561
Oh, he's really well.
723
00:47:15,228 --> 00:47:17,272
I'll bring him with me one day.
724
00:47:17,356 --> 00:47:19,107
We should all get food.
725
00:47:19,191 --> 00:47:20,317
Like in Gongjin.
726
00:47:21,360 --> 00:47:22,402
Hye-jin,
727
00:47:23,820 --> 00:47:27,658
do you remember when you came over
when you were in college?
728
00:47:27,741 --> 00:47:29,034
We hadn't met before that.
729
00:47:29,785 --> 00:47:31,328
-Yeah.
-Mm.
730
00:47:32,204 --> 00:47:34,581
To tell you the truth,
I was nervous at first.
731
00:47:35,332 --> 00:47:38,377
Then you ate a piece of my braised potato
732
00:47:38,460 --> 00:47:40,963
and said, "Oh, this is good."
733
00:47:42,464 --> 00:47:44,132
And that was it.
734
00:47:44,216 --> 00:47:47,511
Things were still new,
so we kept eating quietly.
735
00:47:48,971 --> 00:47:51,556
But it warmed my heart to hear that.
736
00:47:52,975 --> 00:47:55,852
That's when I thought that
737
00:47:56,645 --> 00:47:59,147
joining your family would just be okay.
738
00:47:59,773 --> 00:48:01,566
We could sit together.
739
00:48:01,650 --> 00:48:04,069
Enjoy some food. Chat.
740
00:48:05,153 --> 00:48:06,780
I thought it could be wonderful.
741
00:48:07,698 --> 00:48:11,159
I still remember…
those potatoes are great.
742
00:48:11,952 --> 00:48:14,162
I can make more.
743
00:48:14,246 --> 00:48:16,707
How about when you bring Chief Hong,
you both stop by the house?
744
00:48:17,332 --> 00:48:18,250
Okay.
745
00:48:19,084 --> 00:48:21,545
Our dining table
has four chairs as you know.
746
00:48:23,922 --> 00:48:25,882
So we have space for everyone.
747
00:48:26,508 --> 00:48:27,801
Oh, that sounds great.
748
00:48:27,884 --> 00:48:29,011
We'll visit soon.
749
00:48:29,094 --> 00:48:30,137
Good.
750
00:48:42,315 --> 00:48:44,484
Chief Hong, don't you read manga?
751
00:48:45,068 --> 00:48:47,195
My favorite is The Rose of Versailles.
752
00:48:48,905 --> 00:48:51,158
Chief Hong, let's open some wine.
753
00:48:51,241 --> 00:48:52,409
Maybe the bush clover?
754
00:48:54,494 --> 00:48:56,079
Oh, if you want to, I mean.
755
00:48:57,789 --> 00:48:59,875
You should eat more braised beans.
756
00:49:00,459 --> 00:49:02,127
They're not great
when you first bite them,
757
00:49:02,210 --> 00:49:03,920
but they get sweeter as you chew them.
758
00:49:04,004 --> 00:49:05,380
They're very good for you.
759
00:49:18,351 --> 00:49:19,770
I miss her so much.
760
00:49:30,322 --> 00:49:31,615
They do get sweet.
761
00:49:34,409 --> 00:49:35,869
{\an8}COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY
AND BEER IN THE MOONLIGHT
762
00:49:44,586 --> 00:49:45,587
Du-sik.
763
00:49:46,379 --> 00:49:47,422
What are you doing?
764
00:49:47,506 --> 00:49:50,008
What do you mean? I'm making coffee.
765
00:49:50,092 --> 00:49:52,552
I really don't think you are.
Look at your hand.
766
00:49:52,636 --> 00:49:53,512
Oh.
767
00:49:53,595 --> 00:49:54,846
What the heck?
768
00:49:55,680 --> 00:49:57,808
What in the world is happening?
769
00:49:57,891 --> 00:50:00,143
It was overflowing
right in front of your face.
770
00:50:00,227 --> 00:50:02,270
I know.
771
00:50:05,273 --> 00:50:06,149
Jeez.
772
00:50:07,609 --> 00:50:10,028
Chun-jae, I'm sorry,
but, but I have to leave now.
773
00:50:10,112 --> 00:50:11,530
-You'll be okay?
-Sure.
774
00:50:11,613 --> 00:50:13,657
Are you…
775
00:50:13,740 --> 00:50:16,743
Argh! Damn, it's hot! You bastard!
776
00:50:18,870 --> 00:50:20,580
Oh. I don't have any fingerprints left.
777
00:50:30,006 --> 00:50:31,007
Chief Hong!
778
00:50:40,308 --> 00:50:41,434
I really missed you.
779
00:50:41,518 --> 00:50:42,936
Me too.
780
00:50:49,192 --> 00:50:50,902
I'm going to marry Chief Hong.
781
00:50:53,071 --> 00:50:53,989
Okay.
782
00:50:54,072 --> 00:50:56,199
I'm gonna marry Eun-cheol next spring.
783
00:50:56,283 --> 00:50:57,659
You have to catch my bouquet, okay?
784
00:50:57,742 --> 00:50:59,161
Tomorrow's the day. I'm proposing.
785
00:50:59,244 --> 00:51:00,370
Hmm?
786
00:51:00,453 --> 00:51:01,538
Unless that's too soon?
787
00:51:02,497 --> 00:51:03,623
Wednesday?
788
00:51:03,707 --> 00:51:06,960
It's fine. Hye-jin, I shouldn't have
expected anything else from you.
789
00:51:07,043 --> 00:51:09,838
It is fast, though,
why did you pick tomorrow?
790
00:51:11,715 --> 00:51:14,217
I just don't like seeing him alone.
791
00:51:15,719 --> 00:51:17,971
I just can't wait to become his family.
792
00:51:19,431 --> 00:51:20,974
Hye-jin,
793
00:51:22,058 --> 00:51:23,977
when did you grow up and get old?
794
00:51:24,686 --> 00:51:26,396
Do you wanna catch my bouquet?
795
00:51:26,980 --> 00:51:29,983
Hye-jin, don't put the cart
before the horse.
796
00:51:30,066 --> 00:51:31,735
There's a chance he could say no.
797
00:51:32,694 --> 00:51:33,570
No way.
798
00:51:35,197 --> 00:51:37,365
-I hadn't thought about that.
-Don't worry.
799
00:51:37,449 --> 00:51:40,118
If it's good enough, he has to agree, hmm?
800
00:51:40,202 --> 00:51:41,870
So what are you thinking?
801
00:51:42,454 --> 00:51:43,872
I need a plan.
802
00:51:43,955 --> 00:51:46,124
I thought about it
driving back from Seoul.
803
00:51:46,708 --> 00:51:48,877
I tried the whole way, but I got nothing.
804
00:51:48,960 --> 00:51:50,795
I'm not creative enough.
805
00:51:50,879 --> 00:51:52,964
Not you. Our schools.
806
00:51:53,048 --> 00:51:55,091
Of course, you're not creative
with our school system.
807
00:51:55,175 --> 00:51:57,844
You're a victim, you know,
of our country's ancient curriculum
808
00:51:57,928 --> 00:51:59,221
that we know has huge gaps.
809
00:51:59,304 --> 00:52:02,766
I just need to come up
with something he'd never forget.
810
00:52:04,601 --> 00:52:05,977
What am I gonna do?
811
00:52:06,061 --> 00:52:09,689
If you're having trouble,
do something classic.
812
00:52:10,482 --> 00:52:13,068
Don't do something huge
that no one's done before.
813
00:52:13,151 --> 00:52:15,946
Do think about your memories
and what you've done together, you know?
814
00:52:16,029 --> 00:52:20,158
And that is where
you'll find your proposal!
815
00:52:26,039 --> 00:52:27,290
You got it?
816
00:52:27,374 --> 00:52:29,042
It worked.
817
00:52:29,125 --> 00:52:30,502
You're a genius.
818
00:52:47,477 --> 00:52:50,105
MS. DENTIST
819
00:52:50,188 --> 00:52:52,482
Chief Hong,meet me at the beach.
820
00:53:10,792 --> 00:53:11,876
So…
821
00:53:13,044 --> 00:53:14,254
What's going on?
822
00:53:15,714 --> 00:53:19,801
Well, I was thinking about
when we first met.
823
00:53:20,927 --> 00:53:23,221
We were both walking disasters back then.
824
00:53:23,305 --> 00:53:24,514
Oh, yeah.
825
00:53:24,597 --> 00:53:25,849
We were rough.
826
00:53:28,893 --> 00:53:30,854
I can imagine what you saw.
827
00:53:31,646 --> 00:53:32,856
You must've thought
828
00:53:33,606 --> 00:53:36,693
I was crazy or at least strange.
829
00:53:37,402 --> 00:53:38,903
A practical stranger
830
00:53:39,487 --> 00:53:42,240
begging you to find her shoeand lend her money.
831
00:53:44,326 --> 00:53:46,661
We butt heads like, "Bam, bam, bam."
832
00:53:52,250 --> 00:53:53,376
But the waves…
833
00:53:53,460 --> 00:53:55,295
crashing on the beach…
834
00:53:56,463 --> 00:54:00,175
brought us here
to this moment, this place,
835
00:54:00,842 --> 00:54:03,094
almost like how my shoes came back.
836
00:54:09,893 --> 00:54:11,061
I'd love it
837
00:54:11,978 --> 00:54:13,271
if our shoes…
838
00:54:14,856 --> 00:54:17,525
lives side by side at the door forever.
839
00:54:20,320 --> 00:54:21,780
Never lonely.
840
00:54:24,324 --> 00:54:25,450
Chief Hong.
841
00:54:28,411 --> 00:54:29,871
Would you marry me?
842
00:54:30,372 --> 00:54:31,581
No way.
843
00:54:32,165 --> 00:54:33,416
-Huh?
-No.
844
00:54:33,500 --> 00:54:34,751
Why not?
845
00:54:34,834 --> 00:54:36,086
I just… I…
846
00:54:36,169 --> 00:54:37,796
Well, I, I don't…
847
00:54:37,879 --> 00:54:39,547
I mean… Why…
848
00:54:39,631 --> 00:54:41,341
Did you think that…
849
00:54:44,094 --> 00:54:45,136
You okay?
850
00:54:52,227 --> 00:54:54,187
I was gonna propose to you today,
851
00:54:54,270 --> 00:54:56,064
but you just beat me to it.
852
00:54:56,564 --> 00:55:00,235
I had planned
what I was gonna say and now…
853
00:55:00,318 --> 00:55:02,278
-You did before I could.
-I mean…
854
00:55:02,362 --> 00:55:05,031
I don't think it matters
who does it first.
855
00:55:05,115 --> 00:55:07,700
What matters is we love each other
and wanna get married.
856
00:55:08,618 --> 00:55:12,247
So now you, you can take
the lead from here, yeah?
857
00:55:12,330 --> 00:55:14,290
I'll pass the baton to you.
858
00:55:15,250 --> 00:55:16,709
Think of it like a relay race.
859
00:55:16,793 --> 00:55:20,964
You're the last runner on the team,
get us to the finish line at the end.
860
00:55:21,047 --> 00:55:21,965
Go on.
861
00:55:22,048 --> 00:55:24,217
How am I supposed to do this
after your speech?
862
00:55:24,300 --> 00:55:25,427
No, you'll do great.
863
00:55:25,510 --> 00:55:26,636
Good luck.
864
00:55:35,687 --> 00:55:36,771
You said…
865
00:55:37,814 --> 00:55:40,233
that when we met, we were in bad shape.
866
00:55:43,027 --> 00:55:44,279
I never thought so.
867
00:55:50,160 --> 00:55:52,704
I remember a womanon the beach that day.
868
00:55:53,455 --> 00:55:55,331
She didn't seem like a mess at all,
869
00:55:56,291 --> 00:55:58,460
but I could see sadness in her eyes.
870
00:56:00,879 --> 00:56:04,090
I just couldn't get her out of my head.
871
00:56:04,966 --> 00:56:06,759
She lit up wherever she went.
872
00:56:12,223 --> 00:56:13,516
I never thought…
873
00:56:15,727 --> 00:56:17,687
that I could ever feel like this.
874
00:56:33,828 --> 00:56:35,079
Chief Hong!
875
00:56:35,663 --> 00:56:38,541
It took 637 work hours to pay for this.
876
00:56:39,125 --> 00:56:40,960
Promise you won't sell it online?
877
00:56:43,546 --> 00:56:44,672
It's too much.
878
00:56:46,174 --> 00:56:48,468
I'll keep it. Till I die.
879
00:56:49,260 --> 00:56:50,678
I promise.
880
00:56:51,763 --> 00:56:54,265
Two pairs of shoes by the door,
881
00:56:54,891 --> 00:56:56,935
and always two toothbrushes.
882
00:56:57,018 --> 00:56:59,229
Two aprons hung up in the kitchen.
883
00:57:00,730 --> 00:57:02,524
Everything will be in pairs.
884
00:57:03,233 --> 00:57:06,945
In the same house, tomorrow, today,
885
00:57:08,112 --> 00:57:09,531
and all of time…
886
00:57:10,865 --> 00:57:12,158
just you and me.
887
00:57:18,706 --> 00:57:19,666
I love you.
888
00:57:21,084 --> 00:57:22,210
You too.
889
00:57:47,193 --> 00:57:48,945
What's that? Oh.
890
00:57:49,028 --> 00:57:49,988
What?
891
00:57:53,032 --> 00:57:54,492
Your shoe. Your shoe!
892
00:57:54,576 --> 00:57:56,202
What? No, my shoe!
893
00:58:40,997 --> 00:58:42,498
-What's up?
-Oh, this?
894
00:58:43,082 --> 00:58:46,294
I'm making a contract
of things we'll do when we're married.
895
00:58:46,377 --> 00:58:49,589
Ah, Hye-jin, how far ahead are you
on that contract?
896
00:58:49,672 --> 00:58:51,341
What can I say? I like planning ahead.
897
00:58:51,424 --> 00:58:53,009
Just to an extreme.
898
00:58:53,092 --> 00:58:54,886
So tell me.
899
00:58:54,969 --> 00:58:56,095
What you got?
900
00:58:56,679 --> 00:59:00,767
Oh. For your safety,
I'm not allowed in the kitchen.
901
00:59:00,850 --> 00:59:02,769
We both know what happens
when I go in there.
902
00:59:02,852 --> 00:59:04,479
Yes, I know too well.
903
00:59:04,562 --> 00:59:06,773
You should never have
to get your hands wet.
904
00:59:06,856 --> 00:59:08,816
Ooh! Okay, you.
905
00:59:10,902 --> 00:59:14,447
To say thanks, I'll make sure
you keep your teeth healthy.
906
00:59:14,530 --> 00:59:16,866
Ooh, that's a good deal. I love it.
907
00:59:16,949 --> 00:59:18,701
Yeah? So that's my job.
908
00:59:18,785 --> 00:59:21,037
I also wanna do the laundry.
909
00:59:21,120 --> 00:59:23,581
My wardrobe, there's a lot
of maintenance that goes
910
00:59:23,665 --> 00:59:24,999
into keeping it in good shape.
911
00:59:25,083 --> 00:59:26,751
Okay. Then I clean the house.
912
00:59:26,834 --> 00:59:30,129
All right.
Cleaning goes to Chief Hong.
913
00:59:30,213 --> 00:59:31,381
{\an8}CHIEF HONG
914
00:59:33,091 --> 00:59:34,092
Hey.
915
00:59:35,635 --> 00:59:38,680
For how long are you chief of the area?
916
00:59:39,263 --> 00:59:41,140
I've never thought about it. Why?
917
00:59:41,224 --> 00:59:45,812
If it's… the community you wanna help,
918
00:59:45,895 --> 00:59:49,482
there maybe other positions
you could go for
919
00:59:49,565 --> 00:59:51,734
to reach for the stars a little.
920
00:59:51,818 --> 00:59:54,487
Oh, the next step up is zone chief.
921
00:59:55,738 --> 00:59:58,449
I guess Hwa-jeong's term
is done soon enough.
922
00:59:58,533 --> 00:59:59,409
No.
923
00:59:59,492 --> 01:00:00,410
Think bigger.
924
01:00:00,493 --> 01:00:01,703
-Hm?
-Well, um…
925
01:00:01,786 --> 01:00:04,664
You could run for more than that.
926
01:00:04,747 --> 01:00:07,709
A city councilor or a congressman.
927
01:00:07,792 --> 01:00:09,419
Ah, go, go, go, go.
928
01:00:09,502 --> 01:00:11,254
That's you and your ambition.
929
01:00:12,296 --> 01:00:13,381
I just…
930
01:00:13,464 --> 01:00:17,176
think you're too good
at just being area chief.
931
01:00:17,260 --> 01:00:19,470
You're cute.
932
01:00:19,554 --> 01:00:22,598
Speaking of being chief,
are you ever gonna use my real name?
933
01:00:23,182 --> 01:00:24,434
What do you mean?
934
01:00:25,017 --> 01:00:27,186
Are you gonna say my name
like I say yours?
935
01:00:28,479 --> 01:00:29,397
Your name?
936
01:00:30,273 --> 01:00:31,858
You mean like this?
937
01:00:32,984 --> 01:00:33,901
Du-sik.
938
01:00:35,695 --> 01:00:36,779
Du-sik.
939
01:00:39,115 --> 01:00:41,784
I can't, it's too funny.
It's just such an old man's name.
940
01:00:41,868 --> 01:00:44,203
You can't use my name 'cause it's funny?
941
01:00:44,287 --> 01:00:46,748
It's just not cute, and it's not you.
942
01:00:47,999 --> 01:00:50,918
Well, you could call me oppa
if you want to.
943
01:00:51,002 --> 01:00:52,420
You said you'd kill me if I did.
944
01:00:52,503 --> 01:00:54,630
Well, I've changed.
That was a long time ago.
945
01:00:55,548 --> 01:00:56,549
Oppa.
946
01:00:57,925 --> 01:00:58,760
Oppa.
947
01:01:00,303 --> 01:01:02,263
Oppa, oppa…
948
01:01:03,139 --> 01:01:05,433
Oh, that was weird. It gave me chills.
949
01:01:05,516 --> 01:01:06,976
Yeah, me too.
950
01:01:07,059 --> 01:01:08,644
-I don't think it works.
-Gosh.
951
01:01:09,145 --> 01:01:12,565
Then, if oppa doesn't quite suit you…
952
01:01:12,648 --> 01:01:13,524
Jagi?
953
01:01:13,608 --> 01:01:15,276
Wait, I like that. Jagi.
954
01:01:15,359 --> 01:01:16,444
Jagi works for you?
955
01:01:16,527 --> 01:01:17,737
Hmm, yeah.
956
01:01:17,820 --> 01:01:20,907
I really like the jagi also means oneself.
957
01:01:20,990 --> 01:01:22,950
So it's like saying
958
01:01:23,034 --> 01:01:24,869
that I'm you
959
01:01:25,536 --> 01:01:27,747
and that you're me, we're the same.
960
01:01:27,830 --> 01:01:28,956
Jagi.
961
01:01:29,957 --> 01:01:33,002
I'm you, and you're me.
962
01:01:50,186 --> 01:01:51,604
I'd like to stay here tonight.
963
01:01:52,897 --> 01:01:54,398
I wasn't gonna let you leave.
964
01:03:04,635 --> 01:03:05,511
Are you up?
965
01:03:05,595 --> 01:03:06,512
Yeah.
966
01:03:07,263 --> 01:03:08,681
You must be hungry.
967
01:03:08,764 --> 01:03:11,142
I made toast and eggs.
Breakfast is served.
968
01:03:11,225 --> 01:03:12,435
I'm okay.
969
01:03:12,518 --> 01:03:13,811
You're not hungry?
970
01:03:13,895 --> 01:03:15,104
I just…
971
01:03:15,688 --> 01:03:18,858
I, I can't use my hands.
972
01:03:18,941 --> 01:03:21,027
I'm not dressed at all yet.
973
01:03:21,777 --> 01:03:23,487
I'll have to help you.
974
01:03:23,571 --> 01:03:25,698
If I feed you, would that be okay?
975
01:03:25,781 --> 01:03:27,283
Yeah. Wait. Hang on.
976
01:03:27,366 --> 01:03:29,368
Okay.
977
01:03:32,455 --> 01:03:34,165
-Ah…
-Ah…
978
01:03:34,707 --> 01:03:36,709
There you go. It's good?
979
01:03:36,792 --> 01:03:39,378
It's delicious. Any milk?
980
01:03:39,462 --> 01:03:42,798
Milk? I've got it. Easy now.
981
01:03:49,055 --> 01:03:51,432
Mmm. This is perfect.
982
01:03:51,515 --> 01:03:53,517
This is the best room service
I've ever had.
983
01:03:53,601 --> 01:03:55,728
I could do it every day if you want.
984
01:03:55,811 --> 01:03:56,896
Mm-hmm.
985
01:03:58,314 --> 01:03:59,774
-One more bite.
-One more?
986
01:04:00,399 --> 01:04:02,401
-Say, ah.
-Ah…
987
01:04:05,863 --> 01:04:07,323
Two would be nice.
988
01:04:07,406 --> 01:04:09,033
-Hm?
-Kids I mean.
989
01:04:09,617 --> 01:04:11,160
Having one, they might be lonely.
990
01:04:11,243 --> 01:04:13,454
Raising three would be impossible.
991
01:04:13,537 --> 01:04:16,457
So I think two is best of any gender.
992
01:04:17,166 --> 01:04:18,459
Two, you say?
993
01:04:19,418 --> 01:04:22,004
I guess we have some work to do then.
994
01:04:24,840 --> 01:04:25,800
What time is it?
995
01:04:25,883 --> 01:04:27,009
Nine o'clock.
996
01:04:28,260 --> 01:04:29,553
The neighborhood cleaning!
997
01:04:29,637 --> 01:04:30,930
Are you serious?
998
01:04:31,013 --> 01:04:32,598
We can skip today.
999
01:04:32,682 --> 01:04:34,141
We'll take a rest day.
1000
01:04:35,184 --> 01:04:38,229
Other people get rest days.
It's not me and my future wife.
1001
01:04:38,312 --> 01:04:39,271
We gotta go.
1002
01:04:39,355 --> 01:04:40,773
Breakfast is over.
1003
01:04:41,357 --> 01:04:43,359
I'm still hungry.
1004
01:04:44,026 --> 01:04:45,569
-Chop-chop!
-Oh.
1005
01:04:46,112 --> 01:04:47,571
But you want two kids.
1006
01:04:47,655 --> 01:04:50,282
We'll work on that later.
1007
01:04:50,366 --> 01:04:52,493
We're late. Come on.
1008
01:04:52,576 --> 01:04:54,203
Gosh.
1009
01:04:54,286 --> 01:04:55,705
Here, Hye-jin.
1010
01:04:55,788 --> 01:04:57,164
-Is this in my size?
-Yes.
1011
01:04:57,248 --> 01:04:59,041
I think it's too big.
1012
01:04:59,125 --> 01:05:01,377
Hey. These two lines. Over here.
1013
01:05:01,460 --> 01:05:04,296
Come on, it's clean enough.
We have more to do.
1014
01:05:04,380 --> 01:05:05,589
Good morning.
1015
01:05:05,673 --> 01:05:08,175
No, no. We already swept there. It's okay.
1016
01:05:08,259 --> 01:05:09,969
-Great work.
-Sweep over there.
1017
01:05:10,553 --> 01:05:12,596
-Yeah. This looks good to me.
-Be careful.
1018
01:05:12,680 --> 01:05:14,223
-What was that?
-Coming!
1019
01:05:14,306 --> 01:05:15,766
We're getting married.
1020
01:05:16,350 --> 01:05:17,309
What?
1021
01:05:17,393 --> 01:05:18,561
-What?
-What?
1022
01:05:18,644 --> 01:05:20,146
We got engaged yesterday.
1023
01:05:20,688 --> 01:05:22,356
You should probably say something.
1024
01:05:23,399 --> 01:05:24,525
We're…
1025
01:05:25,401 --> 01:05:26,569
really doing it.
1026
01:06:25,753 --> 01:06:28,005
Why are you so late?
We're barely gonna make it.
1027
01:06:28,089 --> 01:06:31,217
My bad. The clock
in my living room was off.
1028
01:06:31,300 --> 01:06:33,969
Seriously, you're such a slacker
when you're not working.
1029
01:06:34,053 --> 01:06:35,221
Are you ready to go?
1030
01:06:35,304 --> 01:06:36,889
-One minute.
-What?
1031
01:06:37,515 --> 01:06:39,100
What? Oh…
1032
01:06:41,602 --> 01:06:42,978
-All set?
-It'll do.
1033
01:06:43,062 --> 01:06:44,730
-Okay.
-Wait a minute.
1034
01:06:44,814 --> 01:06:45,940
Director Ji, your shoes!
1035
01:06:46,023 --> 01:06:48,484
-Dress shoes.
-All right, all right, all right.
1036
01:06:53,948 --> 01:06:55,032
Hey.
1037
01:06:55,699 --> 01:06:58,786
What's your plan for doing this
without my help?
1038
01:06:58,869 --> 01:07:00,287
You know, I can't.
1039
01:07:02,706 --> 01:07:04,542
Since you brought it up,
1040
01:07:04,625 --> 01:07:07,503
let me know when we can meet
about the next one.
1041
01:07:07,586 --> 01:07:11,340
And I wanna take you to dinner after.
There's some spots I hear are great.
1042
01:07:11,423 --> 01:07:13,551
-What are you doing?
-Something important.
1043
01:07:14,260 --> 01:07:16,011
I'm planning a date for us.
1044
01:07:16,095 --> 01:07:17,221
Just us.
1045
01:07:19,098 --> 01:07:21,475
We should probably plan
the next one too if possible.
1046
01:07:21,559 --> 01:07:22,810
There's so many places to go.
1047
01:07:22,893 --> 01:07:24,728
Here and overseas.
1048
01:07:24,812 --> 01:07:27,439
The Florence Cathedral
is pretty high up there for me.
1049
01:07:29,441 --> 01:07:31,569
You couldn't see it last time
because of work.
1050
01:07:33,654 --> 01:07:34,989
Seong-hyeon…
1051
01:07:38,075 --> 01:07:40,953
Everything I think about doing,
1052
01:07:41,036 --> 01:07:44,748
playing, eating, and working…
1053
01:07:46,000 --> 01:07:47,126
is always you.
1054
01:07:49,461 --> 01:07:51,297
Doing that, I'm hoping…
1055
01:07:52,173 --> 01:07:54,633
we'll stick together in some way.
1056
01:08:02,975 --> 01:08:05,895
We are really late. We have to go.
1057
01:08:07,897 --> 01:08:09,106
Okay.
1058
01:08:09,190 --> 01:08:10,274
Run!
1059
01:08:37,968 --> 01:08:41,013
"'With high hopes,'
Director Ji added that,
1060
01:08:41,096 --> 01:08:43,641
'The Seashore Grasshopper
can help us find joy
1061
01:08:43,724 --> 01:08:45,517
in our slow-paced everyday life
1062
01:08:45,601 --> 01:08:48,062
and reset what we view
as true incomparable
1063
01:08:48,145 --> 01:08:50,022
and bountiful happiness.'
1064
01:08:50,105 --> 01:08:52,691
The Seashore Grasshopper premieres
1065
01:08:52,775 --> 01:08:54,818
on the 23rd at 9:10 p.m."
1066
01:08:57,196 --> 01:08:59,198
-Oh, no, yes.
-We'll definitely watch!
1067
01:08:59,281 --> 01:09:01,700
Must you embarrass me
by reading the whole thing out loud?
1068
01:09:01,784 --> 01:09:03,244
How can I not?
1069
01:09:03,327 --> 01:09:05,371
I'm gonna say,
I think that Seoul got closer.
1070
01:09:05,454 --> 01:09:06,747
How else could he make the drive?
1071
01:09:06,830 --> 01:09:08,540
What's gotten into you? Don't be rude.
1072
01:09:08,624 --> 01:09:11,502
Well, I am glad you could come out.
1073
01:09:11,585 --> 01:09:12,628
Of course.
1074
01:09:12,711 --> 01:09:13,671
Director Ji.
1075
01:09:13,754 --> 01:09:16,632
Did you really come all this way
to watch the premiere with us?
1076
01:09:16,715 --> 01:09:18,342
Yeah, it was important to me.
1077
01:09:18,425 --> 01:09:22,096
Without you,
the show wouldn't exist at all.
1078
01:09:22,179 --> 01:09:24,014
No, hold that thought!
1079
01:09:24,098 --> 01:09:26,600
-The true hero of the show is DOS.
-Oh, gosh.
1080
01:09:27,726 --> 01:09:30,562
I'm glad you came.
You help us fill out the table.
1081
01:09:30,646 --> 01:09:32,147
-Of course.
-Help me decide.
1082
01:09:32,231 --> 01:09:34,692
Should I call my daughter
and tell her to watch the show?
1083
01:09:34,775 --> 01:09:37,361
-I call ten percent ratings.
-Hold on, Director Ji.
1084
01:09:37,444 --> 01:09:40,948
The scene we're in with all of us eating,
isn't even in the first episode, is it?
1085
01:09:41,031 --> 01:09:42,449
-No way.
-Can you tell me,
1086
01:09:42,533 --> 01:09:44,034
did they use the part
where I was a little upset?
1087
01:09:44,118 --> 01:09:46,578
Even Bo-ra will watch that.
1088
01:09:46,662 --> 01:09:50,082
I didn't realize it that day,
but I probably should have shaved my, uh…
1089
01:09:50,165 --> 01:09:52,167
That sucks.
1090
01:09:52,251 --> 01:09:53,335
Shouldn't know.
1091
01:09:53,419 --> 01:09:56,380
We'll all get to watch Gam-ri again.
All of us.
1092
01:10:01,010 --> 01:10:02,303
-Goodness.
-Oh, Granny.
1093
01:10:03,887 --> 01:10:06,056
-I miss her.
-I miss Gam-ri.
1094
01:10:06,140 --> 01:10:08,684
-Hey! The show's starting!
-Oh. Looks so professional.
1095
01:10:08,767 --> 01:10:11,145
It's time. Ready, Bo-ra? Here we go!
1096
01:10:11,228 --> 01:10:12,938
Can the screen go any brighter? I, I mean…
1097
01:10:13,022 --> 01:10:15,691
-Dad, I think it's your age.
-Hey. Take off your shades. It's dark.
1098
01:10:16,275 --> 01:10:18,402
Oh, wow.
1099
01:10:23,449 --> 01:10:25,784
Double-digit ratings
in this day and age?
1100
01:10:27,703 --> 01:10:30,956
I always wonder why someone
would choose a career other than music.
1101
01:10:31,040 --> 01:10:32,750
It's so incredible.
1102
01:10:33,292 --> 01:10:36,920
I guess that's what you can expect
when you feature celebrities like…
1103
01:10:39,798 --> 01:10:41,717
Seoul number. Oh.
1104
01:10:43,969 --> 01:10:45,346
Hi, who's this?
1105
01:10:45,429 --> 01:10:46,930
Hello there.
1106
01:10:47,014 --> 01:10:50,225
-Is this singer Oh Yoon I'm speaking to?
-Huh?
1107
01:10:50,893 --> 01:10:52,936
Oh. Oh, yeah. That's me.
1108
01:10:53,020 --> 01:10:54,563
What can I do for you?
1109
01:10:54,646 --> 01:10:57,858
Hello, I'm calling on behalfof the JKBC show, Sugar People.
1110
01:10:57,941 --> 01:10:59,234
Wha… What?
1111
01:11:00,402 --> 01:11:04,239
We'd love to have you on the showas a mentor and a veteran of the industry.
1112
01:11:04,740 --> 01:11:06,408
Okay.
1113
01:11:06,492 --> 01:11:09,828
Dad, I'm hungry. Give me food.
My stomach's hollow.
1114
01:11:09,912 --> 01:11:11,372
-Ju-ri.
-What?
1115
01:11:13,040 --> 01:11:14,333
I need you to pinch my cheek.
1116
01:11:14,416 --> 01:11:15,417
-No way.
-Pinch it for me.
1117
01:11:15,501 --> 01:11:18,420
Your face is too greasy.
I don't wanna touch it.
1118
01:11:19,463 --> 01:11:20,839
Do it for me.
1119
01:11:20,923 --> 01:11:22,716
But it's slippery.
1120
01:11:26,011 --> 01:11:27,012
Let go!
1121
01:11:27,096 --> 01:11:28,639
Aw! Oh!
1122
01:11:28,722 --> 01:11:31,058
Oh. I didn't think
you'd try to pull up my face!
1123
01:11:31,141 --> 01:11:33,060
But you told me to pinch you.
1124
01:11:33,560 --> 01:11:34,561
Well, aww…
1125
01:11:38,107 --> 01:11:39,191
Aww…
1126
01:11:39,274 --> 01:11:41,485
I think it might bruise.
Wow. I've been in so much pain.
1127
01:11:41,568 --> 01:11:43,153
Dad, what's with you?
1128
01:11:44,613 --> 01:11:46,156
-Ju-ri.
-Yes?
1129
01:11:46,240 --> 01:11:48,909
-I'm gonna be on Sugar People.
-What?
1130
01:11:48,992 --> 01:11:51,787
-Sugar People wants me on.
-What? Really?
1131
01:11:51,870 --> 01:11:53,247
Hold on a second.
1132
01:11:53,330 --> 01:11:54,373
Where is it?
1133
01:11:54,456 --> 01:11:55,791
-Oh.
-Mm?
1134
01:11:58,544 --> 01:12:00,838
Wait, Dad, do you know
who the other guests are?
1135
01:12:00,921 --> 01:12:02,089
Could it be DOS?
1136
01:12:03,424 --> 01:12:05,092
I just said Sugar People
wants me to go on.
1137
01:12:05,175 --> 01:12:06,593
So tell me about DOS.
1138
01:12:06,677 --> 01:12:09,680
-All you ever talk about is that group.
-They're called D-O-S.
1139
01:12:09,763 --> 01:12:12,057
Aren't you proud to your dad
is going to be on Sugar People?
1140
01:12:12,141 --> 01:12:13,684
-That's cool
-So? What about it?
1141
01:12:13,767 --> 01:12:15,686
{\an8}The Seashore Grasshopper
helped Chun-jae
1142
01:12:15,769 --> 01:12:18,522
{\an8}transform back into Oh Yoonand make more music.
1143
01:12:19,231 --> 01:12:21,024
Things turn up for the others too.
1144
01:12:21,108 --> 01:12:23,026
Everyone in town found happiness.
1145
01:12:23,110 --> 01:12:25,279
-Can we have some more side dishes?
-Hey!
1146
01:12:25,362 --> 01:12:28,240
-The food is delicious.
-Really? Oh, thank you.
1147
01:12:28,323 --> 01:12:31,618
-Ma'am, where's our food?
-Oh, it'll come out any second now.
1148
01:12:31,702 --> 01:12:33,245
-Okay. But we are waiting.
-Any second. I'll check.
1149
01:12:33,328 --> 01:12:34,746
I'm on my way to you.
1150
01:12:34,830 --> 01:12:37,416
Aren't you a growing boy
ordering two bowls?
1151
01:12:37,499 --> 01:12:39,084
-Thank you. Thank you so much.
-Oh, give me one second.
1152
01:12:39,168 --> 01:12:41,712
-I see you're finished! You ate your food.
-The food was great.
1153
01:12:41,795 --> 01:12:44,298
Thanks for coming in.
Please, please, come again, okay?
1154
01:12:44,381 --> 01:12:47,426
You can sit right here.
I'll clear the table for you. Thank you.
1155
01:12:47,509 --> 01:12:50,137
This right here. DOS signed for me. DOS.
1156
01:12:50,220 --> 01:12:51,847
-No way.
-You've heard of DOS, right?
1157
01:12:51,930 --> 01:12:52,973
Yeah. Of course.
1158
01:12:53,056 --> 01:12:54,057
You may take a photo.
1159
01:12:54,141 --> 01:12:57,311
The summer seemed shortand blindingly bright,
1160
01:12:57,394 --> 01:12:59,563
Gongjin was thriving.
1161
01:13:03,859 --> 01:13:05,694
Hye-jin.
1162
01:13:10,407 --> 01:13:12,075
Follow me home.
1163
01:13:17,748 --> 01:13:20,042
And our luck has yet to run out.
1164
01:13:20,125 --> 01:13:22,002
The good days keep coming.
1165
01:13:30,594 --> 01:13:32,763
So what's the next one about?
1166
01:13:33,472 --> 01:13:37,643
I always end up making shows
about whatever I'm interested in.
1167
01:13:37,726 --> 01:13:41,980
Mm-hm. So food and travel.
What else are you interested in then?
1168
01:13:42,064 --> 01:13:45,275
A dating show
but with no celebrities, okay?
1169
01:13:45,859 --> 01:13:46,818
Hm?
1170
01:13:46,902 --> 01:13:49,780
Everyone gets to test
if there can be something more
1171
01:13:49,863 --> 01:13:52,574
with real people who've been
in the friendzone for years.
1172
01:13:56,954 --> 01:13:58,247
Like you?
1173
01:14:00,415 --> 01:14:02,584
Mm. Like us.
1174
01:14:08,757 --> 01:14:11,510
Okay. That idea could do well.
1175
01:14:11,593 --> 01:14:14,012
-Wasn't it Pinocchio who sang that song?
-Yes, it was.
1176
01:14:14,096 --> 01:14:16,014
Pinocchio when his nose grows
for the second time.
1177
01:14:16,098 --> 01:14:18,392
-Yes, that's it. Make a note, Ji-won.
-Okay.
1178
01:14:18,475 --> 01:14:21,520
-Pinocchio has a nose that…
-Pinocchio…
1179
01:14:21,603 --> 01:14:24,565
Something's going on. I don't like it.
1180
01:14:28,652 --> 01:14:29,611
It's stuffy.
1181
01:14:31,113 --> 01:14:34,908
Jeez, you guys open a window in here?
Is that too much?
1182
01:14:35,409 --> 01:14:37,619
If it's so terrible, why are you smiling?
1183
01:14:37,703 --> 01:14:38,870
Good news, no?
1184
01:14:38,954 --> 01:14:43,208
My dad is able to walk again
as long as he's got his leg braces.
1185
01:14:43,292 --> 01:14:44,668
For real?
1186
01:14:44,751 --> 01:14:46,420
That's great.
1187
01:14:46,503 --> 01:14:48,046
Yes, it's a miracle.
1188
01:14:48,130 --> 01:14:49,548
Yes, it certainly is.
1189
01:14:50,132 --> 01:14:51,967
Is he better in general then?
1190
01:14:52,050 --> 01:14:53,594
-He's good.
-Really?
1191
01:14:53,677 --> 01:14:55,262
Don't you worry, Do-ha.
1192
01:14:55,887 --> 01:14:57,180
I'm not worried at all.
1193
01:14:57,264 --> 01:14:58,307
Have a seat.
1194
01:14:59,933 --> 01:15:02,227
You should really be worried
about this meeting, though.
1195
01:15:02,311 --> 01:15:03,520
-Ah…
-You got any ideas?
1196
01:15:14,281 --> 01:15:16,658
Jagi, what do you think?
1197
01:15:23,248 --> 01:15:24,207
Whoa.
1198
01:15:33,008 --> 01:15:34,092
Absolutely stunning.
1199
01:15:34,176 --> 01:15:36,219
-Really?
-Yes.
1200
01:15:36,303 --> 01:15:38,764
The dress I mean, it's transformed you.
1201
01:15:39,473 --> 01:15:42,059
-Don't make a joke.
-Shoot. Where do they go?
1202
01:15:42,142 --> 01:15:43,226
What?
1203
01:15:43,310 --> 01:15:44,478
Your wings.
1204
01:15:44,561 --> 01:15:46,647
I heard angels are supposed to have them.
1205
01:15:46,730 --> 01:15:48,815
They're in my closet for now.
1206
01:15:48,899 --> 01:15:50,192
-Is that so?
-Yes.
1207
01:15:50,275 --> 01:15:51,526
Well, you're beautiful.
1208
01:15:51,610 --> 01:15:53,070
-Really?
-Mm-hm.
1209
01:15:56,657 --> 01:15:59,576
Who knew your birthday gift
would be for wedding photos?
1210
01:15:59,660 --> 01:16:01,328
I would have gotten you a nicer one.
1211
01:16:01,411 --> 01:16:04,539
Don't say that. I love this one.
It's my dream suit.
1212
01:16:05,332 --> 01:16:08,752
Okay. You let me pick another
for the wedding?
1213
01:16:10,003 --> 01:16:13,298
Oh, and remember we have
the dress fitting next week?
1214
01:16:13,799 --> 01:16:14,841
Is it that soon?
1215
01:16:14,925 --> 01:16:17,052
Our wedding day will be here
before you know it.
1216
01:16:17,135 --> 01:16:18,720
We have to make sure we're ready.
1217
01:16:18,804 --> 01:16:21,807
Oh, should we rent a bus
to get people there?
1218
01:16:21,890 --> 01:16:24,518
Getting Gongjin to Seoul,
it might be easiest.
1219
01:16:24,601 --> 01:16:26,561
-I've already booked one.
-My hero.
1220
01:16:26,645 --> 01:16:28,605
I was a little shocked.
1221
01:16:28,689 --> 01:16:31,900
I thought you'd want photos
in a studio, not in town.
1222
01:16:31,983 --> 01:16:35,195
Mm. The wedding is all about harmony.
1223
01:16:35,779 --> 01:16:36,863
Glamor.
1224
01:16:36,947 --> 01:16:38,156
Simplicity.
1225
01:16:39,241 --> 01:16:40,867
Altogether.
1226
01:16:43,662 --> 01:16:45,038
Besides,
1227
01:16:45,122 --> 01:16:47,249
we're doing Seoul for the ceremony
1228
01:16:47,874 --> 01:16:50,127
so I wanted photos in Gongjin.
1229
01:16:51,420 --> 01:16:53,714
It's where our story started
1230
01:16:54,339 --> 01:16:56,591
and where we'll have
our happily ever after.
1231
01:17:00,804 --> 01:17:01,722
Shall we?
1232
01:17:03,724 --> 01:17:04,933
I'm ready.
1233
01:17:13,024 --> 01:17:13,984
Let's go.
1234
01:17:14,651 --> 01:17:16,903
Well, the weather is so good.
1235
01:17:16,987 --> 01:17:18,780
-Let's get some pictures.
-Sure.
1236
01:17:18,864 --> 01:17:20,490
-What's this?
-My gosh.
1237
01:17:20,574 --> 01:17:22,075
-Oh, my.
-Oh, you are doing your own photos?
1238
01:17:22,159 --> 01:17:24,369
Yeah, we wanted to keep it all small.
1239
01:17:24,453 --> 01:17:26,580
Oh, you two look amazing today.
1240
01:17:26,663 --> 01:17:29,708
Oh, are you sure you don't need
an assistant to help with the photos?
1241
01:17:29,791 --> 01:17:31,460
Let me be of help. I can do that.
1242
01:17:31,543 --> 01:17:33,754
-It's all right. We're good.
-You know, we're okay. Thank you, though.
1243
01:17:33,837 --> 01:17:35,672
Don't say no. I don't mind at all.
1244
01:17:35,756 --> 01:17:39,009
I'll hold your veil,
make sure your train is flat.
1245
01:17:39,092 --> 01:17:40,927
-Oh! And makeup, I can touch it up.
-Nam-suk.
1246
01:17:41,011 --> 01:17:42,554
-Nam-suk.
-My makeup should last all day.
1247
01:17:42,637 --> 01:17:45,182
I know, I know. But you said
you like this color. Strawberry milk.
1248
01:17:45,265 --> 01:17:47,768
-It will look so much better on you.
-But we're fine.
1249
01:17:47,851 --> 01:17:49,853
-It's really fine.
-Where are you headed? Over there?
1250
01:17:49,936 --> 01:17:51,229
-The view over here is better.
-Can you at least try
1251
01:17:51,313 --> 01:17:52,689
-breathing just a little bit?
-Oh, come on.
1252
01:17:52,773 --> 01:17:54,900
-Nam-suk--
-You both look so beautiful today.
1253
01:17:54,983 --> 01:17:57,569
I looked just like her
on my wedding day, you know?
1254
01:17:57,652 --> 01:18:00,030
-You sure did.
-Oh, come on. Let's go.
1255
01:18:00,113 --> 01:18:01,281
-I'm good, I'm good. I'm good.
-I can't believe this.
1256
01:18:01,364 --> 01:18:02,574
-All good?
-Oh, hold on.
1257
01:18:02,657 --> 01:18:04,785
-Wait for us then.
-Come on! Come on!
1258
01:18:05,368 --> 01:18:07,078
Oh, you two, could be in a magazine.
1259
01:18:07,162 --> 01:18:08,747
-I was just like you when I was your age.
-Ah! I came rushing over.
1260
01:18:08,830 --> 01:18:10,373
-Chun-jae, that was fast.
-I came running.
1261
01:18:10,457 --> 01:18:11,875
I called an extra help.
1262
01:18:11,958 --> 01:18:13,752
-You look amazing.
-Doesn't she?
1263
01:18:14,252 --> 01:18:16,755
You know me. Low key. No stress.
1264
01:18:16,838 --> 01:18:20,300
A wedding is a celebration
and needs music, huh?
1265
01:18:20,383 --> 01:18:23,678
No tune. Let's get out of here.
1266
01:18:23,762 --> 01:18:25,931
Du-sik! Du-sik!
We've done this whole thing before.
1267
01:18:26,014 --> 01:18:28,391
-No, thanks. No.
-You have to get motion in the bottom…
1268
01:18:28,475 --> 01:18:31,186
-like this, and this. And then we'll have…
-Doesn't she look stunning?
1269
01:18:31,269 --> 01:18:34,356
You can retouch the shape of your body,
but not your facial expression!
1270
01:18:34,439 --> 01:18:36,817
-What? What do you mean?
-Smile, smile, smile.
1271
01:18:36,900 --> 01:18:39,027
-Smile! Smile!
-You look incredible!
1272
01:18:42,823 --> 01:18:44,825
-Hey!
-Hey! Guys!
1273
01:18:48,495 --> 01:18:50,956
It's been way too long
since we had a wedding to look forward to.
1274
01:18:51,039 --> 01:18:52,749
-Goodness.
-No, no, no…
1275
01:18:52,833 --> 01:18:54,167
Oh, no, no.
1276
01:18:54,251 --> 01:18:56,837
-Yes!
-Gam-ri, Gam-ri. Are you watching this?
1277
01:18:56,920 --> 01:18:58,755
-Du-sik is getting married!
-Du-sik!
1278
01:19:00,173 --> 01:19:03,134
-Can you make sure her dress doesn't drag?
-Today…
1279
01:19:03,218 --> 01:19:05,011
Off we go!
1280
01:19:05,095 --> 01:19:08,515
You must be thrilled
to have us all congratulate you.
1281
01:19:08,598 --> 01:19:11,101
Is Uncle Du-sik seriously in a suit?
1282
01:19:12,143 --> 01:19:15,188
Hye-jin, was that dress the best option?
Oh, my eyes!
1283
01:19:15,272 --> 01:19:16,314
-Ju-ri.
-Ju-ri!
1284
01:19:16,398 --> 01:19:17,315
-What?
-Is it a Sunday?
1285
01:19:17,399 --> 01:19:18,650
Oh, stop that.
1286
01:19:18,733 --> 01:19:19,651
All right. Let's go!
1287
01:19:19,734 --> 01:19:22,153
Whatever.
Let's just get going.
1288
01:19:22,237 --> 01:19:23,780
Come on!
1289
01:19:29,202 --> 01:19:31,872
Mi-seon, why don't we join them
and take notes?
1290
01:19:31,955 --> 01:19:34,624
This is all because
you have a singer in the mix.
1291
01:19:34,708 --> 01:19:36,918
-Ooh! Yeah!
-Guys, hurry on over.
1292
01:19:38,712 --> 01:19:42,007
She's so pretty.
1293
01:19:42,090 --> 01:19:43,758
I don't even know anymore.
1294
01:19:45,176 --> 01:19:46,761
-Come on!
-Du-sik, watch this.
1295
01:19:46,845 --> 01:19:48,847
Here we go. Guess we're going here.
1296
01:19:49,514 --> 01:19:51,641
Don't tense up. Relax!
1297
01:19:53,476 --> 01:19:54,811
-Let's go!
-Let's go!
1298
01:20:00,650 --> 01:20:03,612
One, two, three.
1299
01:20:03,695 --> 01:20:04,654
Cut.
1300
01:20:04,738 --> 01:20:05,822
Okay.
1301
01:20:05,906 --> 01:20:07,574
-How was that?
-Don't try to move.
1302
01:20:07,657 --> 01:20:10,285
…when her veil was covering her face?
Let's take another one.
1303
01:20:10,368 --> 01:20:11,870
-It's okay--
-Take it again.
1304
01:20:11,953 --> 01:20:13,413
-That's fine.
-The sun's too bright.
1305
01:20:13,496 --> 01:20:15,290
Hey, no, no. It's fine really. It's okay.
1306
01:20:15,373 --> 01:20:18,168
-We're fine. Really.
-We need a stronger breeze.
1307
01:20:18,251 --> 01:20:19,461
It's okay.
1308
01:20:19,544 --> 01:20:22,631
Don't just wait there,
get out of the photo. Get out!
1309
01:20:22,714 --> 01:20:24,674
Do these count as photos
we did it ourselves?
1310
01:20:25,759 --> 01:20:26,968
Beats me.
1311
01:20:29,512 --> 01:20:32,223
-This way you'll get the water too.
-She's right.
1312
01:20:32,307 --> 01:20:34,643
All right, I feel so…
1313
01:20:34,726 --> 01:20:37,270
You know, for wedding photos,
you need at least
1314
01:20:37,354 --> 01:20:39,731
-one photo of the couple kissing.
-Oh, no. Oh, no. We're okay.
1315
01:20:39,814 --> 01:20:42,108
-What? We're not doing that. No.
-I agree!
1316
01:20:42,192 --> 01:20:44,569
A kiss in public is far too embarrassing
for everyone.
1317
01:20:44,653 --> 01:20:46,488
-You should know better.
-Oh, you're so old.
1318
01:20:46,571 --> 01:20:48,615
You need a kiss photo. We did one.
1319
01:20:48,698 --> 01:20:50,700
Oh, we can show you if you want.
1320
01:20:51,284 --> 01:20:52,285
Jagi,
1321
01:20:52,369 --> 01:20:53,828
can you do something?
1322
01:20:54,454 --> 01:20:55,664
You could put your hands like this.
1323
01:20:55,747 --> 01:20:57,749
-Do it.
-Kiss for the camera.
1324
01:20:57,832 --> 01:20:59,501
On the count of three, we run.
1325
01:21:00,001 --> 01:21:01,461
-Mm-hm.
-Okay?
1326
01:21:01,544 --> 01:21:02,879
One…
1327
01:21:04,297 --> 01:21:05,340
Two…
1328
01:21:06,049 --> 01:21:07,342
Three!
1329
01:21:07,425 --> 01:21:08,385
Oh, Hye-jin!
1330
01:21:08,468 --> 01:21:10,637
Thanks, everyone.
1331
01:21:11,429 --> 01:21:13,390
We'll do the rest by ourselves!
1332
01:21:14,057 --> 01:21:15,850
-Hey!
-We love you!
1333
01:21:15,934 --> 01:21:17,227
Whoa!
1334
01:21:17,310 --> 01:21:18,770
-We love you!
-Bye!
1335
01:21:18,853 --> 01:21:21,189
-Bye!
-Be happy!
1336
01:21:24,651 --> 01:21:27,070
Bye!
1337
01:21:32,701 --> 01:21:34,786
Watch out!
1338
01:21:40,750 --> 01:21:43,044
You think they'd come all the way up here?
1339
01:21:43,128 --> 01:21:45,046
No way. They call this "hell of mountain".
1340
01:21:46,089 --> 01:21:47,382
I think they are on to something.
1341
01:21:48,091 --> 01:21:51,386
-You know I did that in heels?
-Oh, what a superhero!
1342
01:21:51,970 --> 01:21:53,138
Okay. Now.
1343
01:21:55,223 --> 01:21:56,641
SUN-IM
1344
01:21:56,725 --> 01:21:59,310
"The Sun-im" is the name of this boat?
1345
01:21:59,394 --> 01:22:00,395
Yeah.
1346
01:22:00,478 --> 01:22:01,312
It's so cute.
1347
01:22:01,396 --> 01:22:02,981
The Sun-im.
1348
01:22:03,064 --> 01:22:04,482
It could be a person's name.
1349
01:22:04,566 --> 01:22:06,109
It is. It's my grandma's name.
1350
01:22:07,485 --> 01:22:09,863
Oh, so it was named after her.
1351
01:22:09,946 --> 01:22:12,240
Oh. Oh, sorry. I didn't know.
1352
01:22:13,283 --> 01:22:15,744
Your grandfather
must've been such a romantic.
1353
01:22:15,827 --> 01:22:17,203
You could learn from him.
1354
01:22:17,787 --> 01:22:19,831
-Hm?
-The boat.
1355
01:22:19,914 --> 01:22:21,791
If I wanted to make it a tradition…
1356
01:22:22,584 --> 01:22:25,754
could I add my name under hers,
in small letters?
1357
01:22:25,837 --> 01:22:26,880
Not a chance.
1358
01:22:27,964 --> 01:22:31,092
I'll write it myself upfront
in huge letters.
1359
01:22:33,511 --> 01:22:35,263
Okay then.
1360
01:22:35,346 --> 01:22:39,934
I'll be at the front of the boat
making sure the waters are clear for you.
1361
01:22:41,436 --> 01:22:44,064
The sea won't always
be this gentle, you know.
1362
01:22:44,147 --> 01:22:46,316
Someday we'll run into a typhoon,
1363
01:22:46,399 --> 01:22:48,568
and who knows what else
could come our way.
1364
01:22:48,651 --> 01:22:50,195
So what? It's just rain.
1365
01:22:50,987 --> 01:22:53,990
{\an8}Who cares when the wind picks up…
1366
01:22:54,824 --> 01:22:56,743
so long as we're in the boat together?
1367
01:22:58,119 --> 01:23:00,121
Let's get started.
1368
01:23:02,957 --> 01:23:04,667
One with Grandma.
1369
01:23:07,879 --> 01:23:09,839
-Go, go, go…
-Hurry, hurry.
1370
01:23:09,923 --> 01:23:12,967
Okay. One…
1371
01:23:13,051 --> 01:23:14,677
I'll rewind it.
1372
01:23:14,761 --> 01:23:16,763
-That looks okay?
-Perfect.
1373
01:23:16,846 --> 01:23:18,098
Hey, hey, hey…
1374
01:23:18,181 --> 01:23:19,390
Here we go, here we go, here we go.
1375
01:23:19,474 --> 01:23:20,475
One…
1376
01:23:21,726 --> 01:23:23,019
Next through André Kim. André Kim.
1377
01:23:23,103 --> 01:23:24,354
-André Kim pose, you know?
-André Kim.
1378
01:23:24,437 --> 01:23:26,147
You're right. I'll nail it.
1379
01:23:26,231 --> 01:23:28,566
One…
1380
01:23:31,027 --> 01:23:33,571
-Hold on. Let me see what this is about.
-Same.
1381
01:23:35,573 --> 01:23:36,783
-Hello?
-Hello?
1382
01:23:36,866 --> 01:23:38,118
-What?
-What?
1383
01:23:38,201 --> 01:23:40,078
-You tripped? Are you okay?
-You bit the inside of your cheek?
1384
01:23:40,161 --> 01:23:41,329
-Where are you?
-Where are you?
1385
01:23:43,039 --> 01:23:44,290
-Ms. Mat-i?
-Ms. Mat-i?
1386
01:23:46,292 --> 01:23:47,460
Jeez.
1387
01:25:10,084 --> 01:25:11,669
{\an8}SPECIAL THANKS TO LEE DO-YEOP
90995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.