All language subtitles for Hometown Chachacha S01E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,949 --> 00:00:55,743 {\an8}FINALE 2 00:01:09,090 --> 00:01:10,175 {\an8}There you are. 3 00:01:18,266 --> 00:01:19,475 {\an8}Wanna pay your respects? 4 00:02:40,598 --> 00:02:42,267 What are all these pictures? 5 00:02:44,394 --> 00:02:46,187 A long time ago, 6 00:02:47,021 --> 00:02:49,816 she saw a table of photos at someone's wedding, 7 00:02:50,441 --> 00:02:51,651 and she wanted one too. 8 00:02:53,152 --> 00:02:56,322 Except she said it couldn't be at her wedding 9 00:02:56,406 --> 00:02:58,283 so it should be at her funeral. 10 00:02:58,992 --> 00:03:01,244 I said that she couldn't be serious. 11 00:03:02,328 --> 00:03:03,454 But she was. 12 00:03:03,538 --> 00:03:06,958 She said the next big event in her life would be her funeral. 13 00:03:08,710 --> 00:03:10,295 She said she wants… 14 00:03:10,378 --> 00:03:12,046 …her friends and family 15 00:03:12,755 --> 00:03:14,674 to eat and laugh altogether. 16 00:03:16,718 --> 00:03:18,636 That she'll have gone to a good place, 17 00:03:19,679 --> 00:03:21,681 so we should grill potato jeon 18 00:03:22,849 --> 00:03:24,559 and drink some makgeolli. 19 00:03:29,063 --> 00:03:30,440 So we're having fun. 20 00:03:31,983 --> 00:03:34,319 We're making her last wish come true. 21 00:03:38,531 --> 00:03:39,907 Don't be ridiculous. 22 00:03:39,991 --> 00:03:40,992 As if. 23 00:03:41,075 --> 00:03:42,744 -Oh, look at that. -Whoa! 24 00:03:42,827 --> 00:03:44,454 So are you gonna help out or not? 25 00:03:48,207 --> 00:03:50,501 -Oh, look at you. -Yeah, that's… 26 00:03:50,585 --> 00:03:52,503 -Are you full? -Let's call Du-sik over. 27 00:03:52,587 --> 00:03:54,088 No way. I don't want to. 28 00:03:54,172 --> 00:03:56,341 -Dr. Yoon, sit over here. -Come on. Come over. 29 00:03:56,424 --> 00:03:57,759 -Right here. -Okay. 30 00:03:57,842 --> 00:03:58,676 Go on. 31 00:03:58,760 --> 00:04:00,053 They're glad that you're here. 32 00:04:00,636 --> 00:04:02,221 I'll get you yukgaejang if you want? 33 00:04:02,805 --> 00:04:05,350 Ah, I forgot you don't like it. 34 00:04:05,433 --> 00:04:07,852 I'll eat. Is there a bowl here? 35 00:04:09,729 --> 00:04:11,230 I'll eat as much as I can. 36 00:04:13,441 --> 00:04:14,442 Okay. 37 00:04:15,068 --> 00:04:17,070 -Hey, take a look. -Right? 38 00:04:17,153 --> 00:04:18,404 -Oh, wow. Hello. -Director Ji! 39 00:04:18,488 --> 00:04:19,489 Director! 40 00:04:19,572 --> 00:04:21,115 -Hey! -Oh, gosh. You came, please. 41 00:04:21,199 --> 00:04:22,700 Ah, go ahead. Go ahead. 42 00:04:24,035 --> 00:04:25,453 -Hye-jin. -Seong-hyeon. 43 00:04:25,536 --> 00:04:26,371 Chief Hong. 44 00:04:27,455 --> 00:04:29,415 I'm so sorry for your loss. 45 00:04:30,875 --> 00:04:32,293 You'll have some yukgaejang, right? 46 00:04:33,127 --> 00:04:34,212 Mm-hmm. 47 00:04:39,300 --> 00:04:40,802 Are you kidding me? 48 00:04:40,885 --> 00:04:42,720 Calm down and listen to me. 49 00:04:42,804 --> 00:04:45,098 Hwa-jeong, come here. Come here. 50 00:04:45,181 --> 00:04:47,517 Yeah. Just… You're here. 51 00:04:47,600 --> 00:04:49,602 -Hang on. -What? 52 00:04:49,685 --> 00:04:52,146 -I've always been like that. -Where did she go? I don't see her. 53 00:04:52,230 --> 00:04:54,315 -Could I join you guys? -Hello, you came. 54 00:04:54,399 --> 00:04:55,942 Oh! Oh, please. 55 00:04:56,025 --> 00:04:57,026 Have a seat. 56 00:04:57,110 --> 00:04:58,736 -Come here. -Hey. 57 00:04:58,820 --> 00:04:59,779 No. 58 00:04:59,862 --> 00:05:01,280 -Seriously? -See you around. 59 00:05:01,364 --> 00:05:03,157 REST IN PEACE 60 00:05:03,241 --> 00:05:04,867 Good to see you too. 61 00:05:04,951 --> 00:05:06,411 What is that over there? 62 00:05:08,788 --> 00:05:10,289 Thanks for coming out. 63 00:05:11,249 --> 00:05:14,544 Of course, we had to. I'm worried about you. 64 00:05:14,627 --> 00:05:16,379 I'm glad to see everything's good. 65 00:05:16,462 --> 00:05:17,964 Mm-hmm. 66 00:05:18,047 --> 00:05:20,425 You ought to head back soon. It's a long drive. 67 00:05:20,508 --> 00:05:24,720 Well, I, I'm sure Ms. Gam-ri went somewhere that's nice. 68 00:05:24,804 --> 00:05:26,139 She's a good person. 69 00:05:26,973 --> 00:05:27,974 Thank you. 70 00:05:28,933 --> 00:05:31,644 Drive safe, okay? And thanks again for coming. 71 00:05:31,727 --> 00:05:33,896 Sure. We'll head out. 72 00:05:33,980 --> 00:05:36,232 -Mm. Drive safe, you two. -See you. 73 00:05:50,621 --> 00:05:51,998 Okay. I'll walk you back. 74 00:05:52,665 --> 00:05:53,583 It's okay. 75 00:05:53,666 --> 00:05:55,501 I was thinking I'd stay with you tonight. 76 00:05:55,585 --> 00:05:57,795 Ah, wouldn't be comfy. 77 00:05:57,879 --> 00:06:00,256 How about you come in the morning, hmm? 78 00:06:01,007 --> 00:06:01,883 Are you all right? 79 00:06:02,467 --> 00:06:03,301 Hmm? 80 00:06:03,384 --> 00:06:04,760 It just seems like… 81 00:06:05,595 --> 00:06:07,472 you're just acting like you're fine, that's all. 82 00:06:07,555 --> 00:06:08,890 I don't know. 83 00:06:10,391 --> 00:06:12,768 It hasn't sunk in for me yet. 84 00:06:14,854 --> 00:06:17,356 And it's not my first time doing this. 85 00:06:17,440 --> 00:06:19,609 Yet, it's still so difficult. 86 00:06:20,818 --> 00:06:24,739 I picture Ms. Gam-ri's face from when she'd sit on the porch. 87 00:06:24,822 --> 00:06:26,616 I can hear her voice also 88 00:06:26,699 --> 00:06:29,785 asking me to come over and to help her out. 89 00:06:31,120 --> 00:06:33,206 I think my brain doesn't know she's gone. 90 00:06:36,083 --> 00:06:37,418 So it feels like… 91 00:06:39,003 --> 00:06:40,630 I don't have to let her go. 92 00:06:45,968 --> 00:06:48,888 I will, though, but for now, I'll keep her with me. 93 00:07:37,895 --> 00:07:38,729 Du-sik… 94 00:07:42,316 --> 00:07:43,359 I… 95 00:07:45,361 --> 00:07:46,737 I can't quite… 96 00:07:48,489 --> 00:07:50,157 recall her face. 97 00:07:53,077 --> 00:07:55,788 I've been looking at my mother's picture all day. 98 00:07:57,582 --> 00:07:59,584 It just doesn't look like her. 99 00:08:00,918 --> 00:08:03,337 Anyway, my mother, did she… 100 00:08:03,421 --> 00:08:05,131 Did she seem happy to you? 101 00:08:07,216 --> 00:08:08,634 Was she fulfilled? 102 00:08:08,718 --> 00:08:09,760 Mm-hmm. 103 00:08:11,345 --> 00:08:12,972 Laughed a lot. 104 00:08:13,806 --> 00:08:15,474 Had fun wherever she'd go. 105 00:08:17,310 --> 00:08:19,270 She helped everybody too. 106 00:08:19,353 --> 00:08:20,479 She was happy. 107 00:08:21,063 --> 00:08:23,858 She was the lady we grew up with. 108 00:08:26,694 --> 00:08:28,195 I always thought… 109 00:08:33,451 --> 00:08:34,619 …that she… 110 00:08:36,078 --> 00:08:38,080 would be here for a while. 111 00:08:39,999 --> 00:08:44,128 I'd say I'll see her next time and next time and I… 112 00:08:46,339 --> 00:08:47,840 I ran out of chances. 113 00:08:51,636 --> 00:08:53,304 When parents pass away, 114 00:08:54,221 --> 00:08:56,932 children with the most regret cry for days. 115 00:08:59,435 --> 00:09:01,145 And I don't deserve to cry. 116 00:09:02,146 --> 00:09:03,356 I don't deserve that. 117 00:09:05,650 --> 00:09:08,527 It's not like her implants would have cost a fortune… 118 00:09:11,489 --> 00:09:14,325 …but I couldn't even bother to get her to the dentist. 119 00:09:18,162 --> 00:09:19,497 She got them, though. 120 00:09:22,416 --> 00:09:24,126 The procedure went well. 121 00:09:24,710 --> 00:09:28,589 And she had as much meat and squid as she could eat. 122 00:09:35,096 --> 00:09:37,640 Oh, boy, I'm a fool. 123 00:09:40,017 --> 00:09:42,395 My kid probably wants to get away from me. 124 00:09:45,064 --> 00:09:48,943 My mother… put me first always. 125 00:09:53,864 --> 00:09:55,700 I should have returned the favor. 126 00:09:58,077 --> 00:09:59,995 I'm such an idiot. 127 00:10:03,457 --> 00:10:05,459 I'll carry this guilt forever. 128 00:10:07,503 --> 00:10:09,463 And I can't even apologize. 129 00:10:11,424 --> 00:10:13,676 I ran out of time to be a good son. 130 00:10:16,429 --> 00:10:17,596 What can I do? 131 00:10:19,682 --> 00:10:21,225 I can't go on now. 132 00:10:21,767 --> 00:10:24,270 No, that's not true. 133 00:10:24,937 --> 00:10:26,856 What would she'd do if she heard you say that? 134 00:10:29,650 --> 00:10:31,861 In her eyes, you were… 135 00:10:32,820 --> 00:10:35,030 a wonderful and loving son. 136 00:10:35,740 --> 00:10:37,116 She adored you. 137 00:10:39,076 --> 00:10:40,870 You're her ambitious son. 138 00:10:41,787 --> 00:10:43,998 "He's an accountant in Seoul." 139 00:10:44,665 --> 00:10:46,959 She was happy just talking about you. 140 00:10:49,044 --> 00:10:52,131 You did provide for her, and she was so happy. 141 00:10:55,009 --> 00:10:56,635 She lives for you. 142 00:11:02,975 --> 00:11:04,185 Mom… 143 00:11:07,146 --> 00:11:08,981 Mom! 144 00:11:09,064 --> 00:11:11,108 Mom! 145 00:11:14,612 --> 00:11:18,324 Mom… 146 00:11:21,076 --> 00:11:24,580 Mom… 147 00:11:26,999 --> 00:11:29,502 Mom… 148 00:11:34,340 --> 00:11:36,550 Mom… 149 00:13:38,797 --> 00:13:41,926 Won-seok said that he's not going to sell the house. 150 00:13:42,009 --> 00:13:43,177 He'll leave it as it is. 151 00:13:43,260 --> 00:13:45,095 You think he will? 152 00:13:45,179 --> 00:13:47,932 It's his childhood home, so maybe. 153 00:13:48,015 --> 00:13:49,767 He says he'll come by sometime. 154 00:13:49,850 --> 00:13:51,977 I should visit twice a week. 155 00:13:52,561 --> 00:13:55,689 I think houses decay faster when they're empty. 156 00:13:55,773 --> 00:13:56,857 You're right. 157 00:13:58,442 --> 00:14:01,445 Do you think she's over on the other side watching us? 158 00:14:01,528 --> 00:14:06,659 Yeah. I bet she is the prettiest one in the whole place. 159 00:14:07,660 --> 00:14:09,119 Thanks to Dr. Yoon. 160 00:14:09,203 --> 00:14:11,747 We saw her eat so much squid in a day. 161 00:14:11,830 --> 00:14:14,124 She ate to her heart's content. 162 00:14:14,208 --> 00:14:17,544 Mat-i, tell me you'll stick around. 163 00:14:17,628 --> 00:14:19,964 You have to stay alive, otherwise, I'll get bored. 164 00:14:20,047 --> 00:14:23,258 You'd be free from my criticism, though. 165 00:14:23,342 --> 00:14:25,135 Do the worst you can. 166 00:14:25,219 --> 00:14:27,721 Judge my choices. Even make fun of me. 167 00:14:27,805 --> 00:14:30,724 You just… can't leave me alone. 168 00:14:32,101 --> 00:14:33,185 I'll do my best. 169 00:14:34,311 --> 00:14:36,814 Promise? Come on. 170 00:14:38,691 --> 00:14:40,275 I said I would. 171 00:15:03,924 --> 00:15:05,467 This is way too much. 172 00:15:13,017 --> 00:15:14,184 Chief Hong. 173 00:15:15,185 --> 00:15:16,103 What's up? 174 00:15:18,397 --> 00:15:20,983 What do you have? Soap? 175 00:15:21,066 --> 00:15:23,027 Mm-hmm. You want any? 176 00:15:23,110 --> 00:15:24,987 I added tangerine peels. 177 00:15:25,070 --> 00:15:26,488 I'll take some. 178 00:15:27,364 --> 00:15:28,198 Hungry? 179 00:15:29,700 --> 00:15:30,826 I don't know. 180 00:15:30,909 --> 00:15:32,661 What's that supposed to mean? 181 00:15:33,454 --> 00:15:35,539 Come on. I'll treat you to something. 182 00:15:35,622 --> 00:15:37,791 Why bother? Come on, let's go. I'll cook for us. 183 00:15:37,875 --> 00:15:39,084 I'll cook for you. 184 00:15:45,340 --> 00:15:46,550 This time, 185 00:15:47,885 --> 00:15:50,179 I memorized the whole recipe. 186 00:15:50,262 --> 00:15:52,765 It will be good, but it'll take a while. 187 00:16:06,987 --> 00:16:08,947 You still have the corn she left? 188 00:16:11,742 --> 00:16:13,744 I guess it's too old to cook. 189 00:16:13,827 --> 00:16:15,204 I just can't throw them out. 190 00:16:17,206 --> 00:16:19,249 I, I can't even touch them. 191 00:16:35,724 --> 00:16:36,850 You know, 192 00:16:39,436 --> 00:16:41,855 they say when you lose someone you love, 193 00:16:42,898 --> 00:16:44,399 it's important to mourn them. 194 00:16:46,193 --> 00:16:47,569 If you don't, 195 00:16:48,737 --> 00:16:52,825 all the grief will spread and grow in your body… 196 00:16:54,451 --> 00:16:56,120 'til you can't take it anymore. 197 00:16:59,206 --> 00:17:03,627 FOR DU-SIK 198 00:17:20,185 --> 00:17:22,646 Du-sik, you should eat. 199 00:17:23,814 --> 00:17:28,485 No matter how hard life gets, one should still eat. 200 00:17:30,863 --> 00:17:35,534 Ever since you were a child, you've been living with a broken heart, 201 00:17:36,785 --> 00:17:40,622 and the only thing I could do for you was cook you food. 202 00:17:41,790 --> 00:17:45,586 You ate the food I made and grew so tall. 203 00:17:46,295 --> 00:17:49,590 You have no idea how proud I was of you. 204 00:17:52,301 --> 00:17:56,096 Du-sik, do you remember what you said to me? 205 00:17:57,097 --> 00:18:01,018 You said that the best thing a parent can do for their child 206 00:18:01,101 --> 00:18:02,561 is staying healthy. 207 00:18:03,353 --> 00:18:05,564 It's the same with parents. 208 00:18:06,648 --> 00:18:09,985 It tears our hearts out when our children are in pain. 209 00:18:12,654 --> 00:18:17,242 Du-sik, you are my son and also my grandson. 210 00:18:18,160 --> 00:18:20,871 Don't you ever forget that. 211 00:18:24,291 --> 00:18:28,962 Du-sik, people should live among other people. 212 00:18:30,547 --> 00:18:33,884 Life may seem like a burden to you at times, 213 00:18:33,967 --> 00:18:37,679 but if you choose to be among others, 214 00:18:38,305 --> 00:18:40,641 just like you did for me, 215 00:18:40,724 --> 00:18:43,310 someone will carry you on their back. 216 00:18:44,394 --> 00:18:48,607 So Du-sik, stop locking yourself up in your house, 217 00:18:49,149 --> 00:18:53,820 eat the food I made, and come out to see us. 218 00:19:00,285 --> 00:19:02,537 Her handwriting was always pretty. 219 00:19:05,374 --> 00:19:08,418 Hmm. It is pretty. 220 00:19:08,502 --> 00:19:09,711 I, uh… 221 00:19:11,213 --> 00:19:13,215 I asked her a while ago… 222 00:19:15,759 --> 00:19:17,511 why she wouldn't take my money 223 00:19:18,553 --> 00:19:20,764 if it's 'cause I'm not family to her. 224 00:19:23,350 --> 00:19:25,352 And then she calls me her son. I… 225 00:19:27,729 --> 00:19:28,939 And grandson. 226 00:19:29,606 --> 00:19:30,732 You were. 227 00:20:04,683 --> 00:20:06,184 That day, 228 00:20:06,268 --> 00:20:09,313 we said our belated farewell to Ms. Gam-ri. 229 00:20:10,522 --> 00:20:13,608 With all of the losses Du-sik had already been through, 230 00:20:13,692 --> 00:20:16,361 he had extra grief that had been bottled up. 231 00:20:16,445 --> 00:20:19,448 He hadn't been able to fully mourn or grieve before. 232 00:20:20,073 --> 00:20:21,116 For the first time, 233 00:20:21,199 --> 00:20:22,951 he could just cry. 234 00:20:26,872 --> 00:20:30,709 The rest of the town mourned Ms. Gam-ri 235 00:20:30,792 --> 00:20:32,294 in their own ways. 236 00:20:35,255 --> 00:20:36,840 She forgot her sock. 237 00:20:49,811 --> 00:20:52,105 GONGJIN KOREAN-CHINESE RESTAURANT 238 00:20:58,278 --> 00:21:00,530 BORA SUPERMARKET 239 00:21:40,112 --> 00:21:42,989 We all felt what we've been told by our elders 240 00:21:43,073 --> 00:21:45,409 that as long as we hold those we've lost, 241 00:21:45,492 --> 00:21:49,579 in our memories, they're never really gone. 242 00:22:17,482 --> 00:22:21,027 {\an8}ONE MONTH LATER 243 00:22:29,744 --> 00:22:31,997 Ms. Wang, your hair is really greasy, 244 00:22:32,664 --> 00:22:34,541 at first, I thought it got caught in the rain. 245 00:22:35,500 --> 00:22:36,501 Thanks. 246 00:22:37,586 --> 00:22:39,796 Your hair is so oily you should go to a repair shop. 247 00:22:39,880 --> 00:22:42,174 They could use the grease on cars. 248 00:22:42,257 --> 00:22:43,675 -Oh, my gosh. -We're done. 249 00:22:43,758 --> 00:22:46,678 My show's officially edited! 250 00:22:46,761 --> 00:22:47,637 Good job. 251 00:22:49,389 --> 00:22:50,640 -Let's applaud. -Oh! 252 00:22:52,225 --> 00:22:54,728 Thank you, for all your hard work. 253 00:22:56,146 --> 00:22:58,023 Everyone needs to shower once before press day. 254 00:22:58,106 --> 00:23:00,984 Okay. I almost forgot I don't live here. 255 00:23:03,069 --> 00:23:04,321 Is your stomach again? 256 00:23:04,404 --> 00:23:06,239 Yeah, it's from all the stress. 257 00:23:06,323 --> 00:23:07,616 Let's go to the hospital. 258 00:23:07,699 --> 00:23:09,910 It's okay. I've had it before. It'll pass. 259 00:23:10,494 --> 00:23:12,621 Do-ha, can you get some warm water? 260 00:23:12,704 --> 00:23:13,914 -Yeah. -Good. 261 00:23:17,250 --> 00:23:18,710 The lounge will be more comfortable, I think. 262 00:23:18,793 --> 00:23:20,629 Let's go. 263 00:23:20,712 --> 00:23:21,755 Come on. 264 00:23:29,137 --> 00:23:31,515 Oh. There. 265 00:23:32,516 --> 00:23:33,767 For you. 266 00:23:33,850 --> 00:23:37,646 FAST-ACTING MEDICINE 267 00:23:38,939 --> 00:23:40,106 This… 268 00:23:40,190 --> 00:23:44,027 It suck if you run out so I carry some myself too. 269 00:23:44,110 --> 00:23:45,487 You can take it now. 270 00:23:46,530 --> 00:23:47,531 Wait. 271 00:23:47,614 --> 00:23:48,990 I also have… 272 00:23:51,326 --> 00:23:52,244 Here we go. 273 00:23:54,204 --> 00:23:56,915 Really? You carry around a hand warmer? It's barely even autumn now. 274 00:23:56,998 --> 00:23:59,501 Well, it's coming handy now, hasn't it? 275 00:24:00,877 --> 00:24:02,837 Here. Put it on your stomach. 276 00:24:07,384 --> 00:24:10,220 You did talk to your doctor, right? She checked it out? 277 00:24:10,303 --> 00:24:13,598 Mm-hmm. They said I was fine. It's just all the stress. 278 00:24:13,682 --> 00:24:16,851 We should stop eating spicy tteokbokki so much. 279 00:24:17,394 --> 00:24:19,604 Ah. And cabbage juice for you. 280 00:24:19,688 --> 00:24:21,398 It doesn't taste good, but it can-- 281 00:24:21,481 --> 00:24:22,524 Director Ji. 282 00:24:23,191 --> 00:24:24,568 I need you to… 283 00:24:25,735 --> 00:24:27,779 stop being so nice to me. 284 00:24:31,283 --> 00:24:32,617 I'm sure you figured it out. 285 00:24:33,994 --> 00:24:35,620 I have a crush on you. 286 00:24:37,914 --> 00:24:39,666 You just always look out for me. 287 00:24:40,292 --> 00:24:42,168 And you know me really well too. 288 00:24:44,045 --> 00:24:46,881 It's just what happens when you work together for so long. 289 00:24:48,341 --> 00:24:49,801 It just happens. 290 00:24:50,385 --> 00:24:52,137 -Ji… Ji-won-- -So when… 291 00:24:53,680 --> 00:24:55,098 When you act like that, 292 00:24:56,975 --> 00:24:59,227 I think that you might like me too. 293 00:25:03,773 --> 00:25:05,942 Now I know better so we can't work together. 294 00:25:30,383 --> 00:25:32,677 Do you have it all? 295 00:25:33,845 --> 00:25:35,180 I just started packing. 296 00:25:35,889 --> 00:25:37,307 You need all this? 297 00:25:38,266 --> 00:25:39,517 I do, Chief Hong. 298 00:25:40,018 --> 00:25:42,646 Thanks for being okay with me going away. 299 00:25:44,481 --> 00:25:47,108 It's a good opportunity, I get it. 300 00:25:54,199 --> 00:25:57,619 You're going to Seoul and bringing your whole closet, hmm? 301 00:25:58,370 --> 00:26:00,914 Hye-jin, is it a three-day seminar, 302 00:26:00,997 --> 00:26:03,958 or are you moving there forever? 303 00:26:08,672 --> 00:26:10,340 Honestly, 304 00:26:10,423 --> 00:26:13,259 I was offered a teaching position. 305 00:26:15,095 --> 00:26:16,429 In Seoul, year-round? 306 00:26:18,014 --> 00:26:18,890 Mm-hmm. 307 00:26:24,646 --> 00:26:25,730 You should do it. 308 00:26:28,024 --> 00:26:29,234 I thought about it. 309 00:26:30,944 --> 00:26:32,612 Seoul must want you back. 310 00:26:33,947 --> 00:26:35,323 I wanted to go back. 311 00:26:36,032 --> 00:26:38,827 Then, you will accept. 312 00:26:40,954 --> 00:26:42,539 You know you have to accept it. 313 00:26:45,625 --> 00:26:49,170 You're a little stupid sometimes. 314 00:26:50,422 --> 00:26:51,423 Huh? 315 00:26:51,506 --> 00:26:54,008 "I wanted." It's past tense. 316 00:26:54,092 --> 00:26:56,344 What tense would be the most clear for you? 317 00:26:56,428 --> 00:26:57,679 What do you prefer? 318 00:26:58,430 --> 00:27:00,265 I won't move back to Seoul. 319 00:27:00,348 --> 00:27:01,975 My life is here now. 320 00:27:02,058 --> 00:27:03,268 If you like it or not. 321 00:27:03,351 --> 00:27:04,602 You gave up your dream because of me? 322 00:27:04,686 --> 00:27:06,688 What? 323 00:27:06,771 --> 00:27:09,107 Would I do anything I didn't want to? 324 00:27:09,190 --> 00:27:10,400 I chose this. 325 00:27:10,483 --> 00:27:13,445 And nothing you do or say can change my mind. 326 00:27:14,028 --> 00:27:17,073 And anyway, Gongjin needs me. 327 00:27:18,491 --> 00:27:20,285 To keep the neighborhood clean. 328 00:27:20,994 --> 00:27:23,204 To visit Seumseum at I-jun's, 329 00:27:23,913 --> 00:27:27,709 and Ju-ri needs someone to talk about DOS with. 330 00:27:29,461 --> 00:27:30,795 Most importantly, though, 331 00:27:31,504 --> 00:27:35,467 I'm the one and only dentist in all of Gongjin. 332 00:27:37,886 --> 00:27:39,429 And last but not least, 333 00:27:41,264 --> 00:27:43,016 'cause I wanna be where you are. 334 00:27:45,143 --> 00:27:46,352 Thank you. 335 00:27:47,061 --> 00:27:48,354 Thank you, Hye-jin. 336 00:27:49,230 --> 00:27:50,940 I like it here anyway. 337 00:27:51,775 --> 00:27:53,026 As much as you do. 338 00:27:56,780 --> 00:27:58,907 Gongjin just feels like my home. 339 00:28:05,580 --> 00:28:08,208 Jeez, are you gonna get a plow? 340 00:28:08,291 --> 00:28:10,460 How else can you move all this stuff? 341 00:28:13,129 --> 00:28:14,547 -Is it really too much? -Mm? 342 00:28:14,631 --> 00:28:16,925 No way. You'd have to change 15 times a day perhaps. 343 00:28:17,008 --> 00:28:18,802 Exactly. You understand? 344 00:28:18,885 --> 00:28:19,803 I do. 345 00:28:21,429 --> 00:28:23,640 -Good luck. -I'll be back before you know it. 346 00:28:23,723 --> 00:28:25,141 -Can you help me? -Yeah, hang on. 347 00:28:25,225 --> 00:28:27,060 -Does this have a tag? -Yeah. 348 00:28:27,143 --> 00:28:28,311 Is everything new? 349 00:28:28,394 --> 00:28:30,522 It's not. Well, most of it is. 350 00:28:33,149 --> 00:28:34,192 Hmm. 351 00:28:38,071 --> 00:28:39,531 What are you looking for? 352 00:28:39,614 --> 00:28:41,241 Ah, my lottery ticket. 353 00:28:41,324 --> 00:28:43,993 I forgot to check the winning numbers yesterday. 354 00:28:44,077 --> 00:28:45,036 Where is it anyway? 355 00:28:45,119 --> 00:28:47,705 You must like the lottery. I didn't know that about you. 356 00:28:47,789 --> 00:28:49,123 Hmm. 357 00:28:49,207 --> 00:28:53,044 It's the one thing that keeps me going when everything else is awful. 358 00:28:53,837 --> 00:28:54,712 Mm. 359 00:28:54,796 --> 00:28:57,882 Hey, could you look up the numbers that one this week? 360 00:28:57,966 --> 00:28:59,509 Sorry? Oh! 361 00:28:59,592 --> 00:29:00,969 Yeah. One second. 362 00:29:01,052 --> 00:29:02,637 Here. Found it. 363 00:29:03,471 --> 00:29:04,514 Yeah. 364 00:29:04,597 --> 00:29:06,224 Okay. 365 00:29:06,307 --> 00:29:07,392 Here you go. 366 00:29:07,475 --> 00:29:09,102 Hm. Okay. 367 00:29:12,188 --> 00:29:13,606 A six! 368 00:29:14,399 --> 00:29:15,692 Eight. 369 00:29:17,485 --> 00:29:18,319 Nine. 370 00:29:19,863 --> 00:29:21,114 Twenty-four. 371 00:29:24,450 --> 00:29:26,369 Thirty-six. Wait. 372 00:29:28,746 --> 00:29:30,123 Oh… 373 00:29:30,206 --> 00:29:31,499 Oh… 374 00:29:42,510 --> 00:29:43,845 -Eun-cheol! -Hold on. 375 00:29:45,680 --> 00:29:47,932 We're good. We're all good now. 376 00:29:48,016 --> 00:29:49,475 Our lives are good forever. 377 00:29:49,559 --> 00:29:50,977 We're settled for a lifetime. 378 00:29:51,060 --> 00:29:52,437 Oh, my gosh! 379 00:29:56,900 --> 00:29:59,611 -Wow! I can't believe it! -Mi-seon… 380 00:29:59,694 --> 00:30:01,613 -Is this real life? -They… They're… 381 00:30:01,696 --> 00:30:03,615 These aren't right. 382 00:30:03,698 --> 00:30:05,158 -It's… -Wait. 383 00:30:05,241 --> 00:30:06,743 -What? -It was numbers from last week. 384 00:30:06,826 --> 00:30:08,411 Numbers from last week. 385 00:30:08,494 --> 00:30:09,704 -How? -I think that I… 386 00:30:10,413 --> 00:30:13,166 I got the numbers from last week by mistake. 387 00:30:13,750 --> 00:30:15,126 WEEK 987 388 00:30:15,209 --> 00:30:16,336 WEEK 988 389 00:30:24,594 --> 00:30:25,720 Mi-seon. 390 00:30:28,056 --> 00:30:30,224 I, I'm sorry. 391 00:30:35,021 --> 00:30:36,189 Are you upset? 392 00:30:37,649 --> 00:30:38,691 No. 393 00:30:40,276 --> 00:30:42,445 I just watched my world fall apart. 394 00:30:43,529 --> 00:30:45,865 Hopes and dreams burned to the ground. 395 00:30:46,908 --> 00:30:49,035 I'm sure that took years off my life. 396 00:30:49,118 --> 00:30:51,955 If you did really win the lottery, 397 00:30:52,747 --> 00:30:54,248 what'd you do with the money? 398 00:30:56,751 --> 00:30:58,378 I'd get a house, of course. 399 00:31:00,046 --> 00:31:02,840 A house that we could live in someday. 400 00:31:06,511 --> 00:31:07,512 Mi-seon! 401 00:31:09,263 --> 00:31:11,140 Follow me. We're going somewhere. 402 00:31:13,184 --> 00:31:15,478 What do you think of this place? 403 00:31:15,561 --> 00:31:16,646 What do you mean? 404 00:31:18,439 --> 00:31:19,816 Would it be a nice spot 405 00:31:19,899 --> 00:31:22,360 for us to build our own house? 406 00:31:24,946 --> 00:31:26,906 Are you kidding? This is great. 407 00:31:27,907 --> 00:31:29,492 However, 408 00:31:30,076 --> 00:31:32,120 my savings say it's, uh, no go. 409 00:31:32,704 --> 00:31:33,705 Unless… 410 00:31:37,458 --> 00:31:39,127 {\an8}BALANCE 411 00:31:39,210 --> 00:31:40,545 Am I seeing things? 412 00:31:40,628 --> 00:31:42,505 But why are there so many zeroes? 413 00:31:42,588 --> 00:31:44,257 Well, that's what I've got 414 00:31:44,340 --> 00:31:48,219 from 1,4 billion won after 33 percent in public charge and tax. 415 00:31:50,930 --> 00:31:52,223 I won the lottery. 416 00:31:53,099 --> 00:31:54,851 Gongjin is full of mysteries. 417 00:31:56,352 --> 00:31:57,770 Your lottery winner. 418 00:31:59,188 --> 00:32:00,773 Oh, there you are. 419 00:32:00,857 --> 00:32:02,775 I'm sorry. You must be busy studying. 420 00:32:02,859 --> 00:32:04,569 They're not done fixing the road yet, are they? 421 00:32:04,652 --> 00:32:06,237 Not yet, and it's still really windy. 422 00:32:06,320 --> 00:32:07,655 -Ah. -Is everything okay? 423 00:32:07,739 --> 00:32:10,199 Bo-ra hit I-jun at school. 424 00:32:11,451 --> 00:32:14,287 In ten minutes, can you close the store so I can get her, please? 425 00:32:14,370 --> 00:32:16,080 I'll do it. Take as much time as you need. 426 00:32:17,081 --> 00:32:18,166 -Thank you. -See you soon. 427 00:32:32,055 --> 00:32:34,974 I mean, I never played before, 428 00:32:35,058 --> 00:32:36,642 and I spotted a ticket. 429 00:32:37,852 --> 00:32:40,229 And somehow I won the jackpot. 430 00:32:41,064 --> 00:32:42,565 But I've never told anyone. 431 00:32:45,902 --> 00:32:47,278 Hang on. 432 00:32:47,361 --> 00:32:49,072 Some more money's been taken out. 433 00:32:49,155 --> 00:32:50,573 It looks like a lot. 434 00:32:50,656 --> 00:32:52,575 That was for donations. 435 00:32:54,035 --> 00:32:56,079 -What? -When I won, 436 00:32:56,162 --> 00:32:58,831 I was years into studying for the police academy. 437 00:32:58,915 --> 00:32:59,916 -Mm-hmm. -Suddenly, 438 00:32:59,999 --> 00:33:02,418 I'd won. Quite a lot. 439 00:33:02,502 --> 00:33:04,921 The money would be distracting me from my studies. 440 00:33:05,004 --> 00:33:06,923 I asked myself a question. 441 00:33:07,006 --> 00:33:11,135 "Choi Eun-cheol, who do you actually want to be in life? 442 00:33:11,719 --> 00:33:13,638 A rich guy or a police officer?" 443 00:33:16,516 --> 00:33:17,850 I picked an officer. 444 00:33:19,769 --> 00:33:22,605 So then, why did I pick a police officer? 445 00:33:23,981 --> 00:33:25,108 Well, 'cause… 446 00:33:26,442 --> 00:33:29,237 I really wanted to make the world a better place. 447 00:33:30,029 --> 00:33:32,448 Donating some money would do that too, 448 00:33:32,532 --> 00:33:35,368 so I donated a little every month. 449 00:33:35,451 --> 00:33:36,702 Eun-cheol, 450 00:33:37,870 --> 00:33:39,539 you're too much, you know? 451 00:33:41,415 --> 00:33:42,333 Huh? 452 00:33:46,254 --> 00:33:48,339 I just… How are you so cool? 453 00:33:48,422 --> 00:33:50,967 How can one person be so perfect? 454 00:33:51,050 --> 00:33:53,845 You're a diamond hiding away, and I liked you before, 455 00:33:53,928 --> 00:33:57,390 and I can't believe that you're even better than I thought. 456 00:33:59,183 --> 00:34:00,685 Are you sad I gave it away? 457 00:34:00,768 --> 00:34:01,936 Uh… 458 00:34:02,019 --> 00:34:03,646 Uh, honestly, 459 00:34:03,729 --> 00:34:05,815 for maybe three seconds at first. 460 00:34:06,399 --> 00:34:08,901 I was a little sad that you just donated it. 461 00:34:10,153 --> 00:34:11,237 Not really, though. 462 00:34:11,320 --> 00:34:14,866 I'll never regret what you've done to make the world a better place. 463 00:34:14,949 --> 00:34:17,243 And anyway, you're smart enough 464 00:34:17,326 --> 00:34:19,829 to get a job after winning the lottery, you're set. 465 00:34:20,580 --> 00:34:21,706 But what do we need? 466 00:34:22,290 --> 00:34:25,168 A house? We don't need to buy, we can build it. 467 00:34:25,251 --> 00:34:27,879 We can bring bricks and lumber and build it from the ground up. 468 00:34:27,962 --> 00:34:29,255 Mi-seon. 469 00:34:30,173 --> 00:34:32,258 Could you look at the next page, please? 470 00:34:32,341 --> 00:34:33,259 Hm? 471 00:34:33,342 --> 00:34:35,011 You still have winnings left? 472 00:34:41,559 --> 00:34:43,728 A picturesque house 473 00:34:44,896 --> 00:34:46,731 at the top of the greenest mountain. 474 00:34:48,482 --> 00:34:49,734 What do you think? 475 00:34:52,862 --> 00:34:54,906 Well, if it's with my love, 476 00:34:56,616 --> 00:34:58,951 I'd live there for a hundred years with you. 477 00:34:59,785 --> 00:35:00,661 Uh… 478 00:35:02,580 --> 00:35:03,789 Eun-cheol. 479 00:35:03,873 --> 00:35:04,916 Yes? 480 00:35:04,999 --> 00:35:06,500 I couldn't be happier. 481 00:35:26,354 --> 00:35:27,730 What's wrong with you? 482 00:35:28,314 --> 00:35:29,899 Really, though. 483 00:35:29,982 --> 00:35:31,859 I wish I didn't have to go. 484 00:35:33,736 --> 00:35:35,613 I think I could still cancel. 485 00:35:36,781 --> 00:35:39,242 Cancel? You're the main speaker at the seminar. 486 00:35:39,325 --> 00:35:40,451 I could do it. 487 00:35:41,494 --> 00:35:42,536 How am I gonna survive 488 00:35:42,620 --> 00:35:44,163 -without you for days? -Okay, okay, okay. 489 00:35:44,247 --> 00:35:45,915 I can't do it. 490 00:35:45,998 --> 00:35:47,375 Just come to Seoul with me. 491 00:35:47,458 --> 00:35:49,669 Ah, you know that I can't. There's too much to do. 492 00:35:49,752 --> 00:35:51,128 Oh, schedule, smedule. 493 00:35:51,212 --> 00:35:52,588 There's too much to do. 494 00:35:52,672 --> 00:35:54,257 Pick up and deliver the fish, 495 00:35:54,340 --> 00:35:57,260 fix up the torn nets. And I have to play with the town dog. 496 00:35:57,343 --> 00:35:58,970 Uh, Bugyeong. 497 00:35:59,053 --> 00:36:00,263 No. 498 00:36:00,346 --> 00:36:01,764 The dog comes before me? 499 00:36:01,847 --> 00:36:03,516 I didn't say that. 500 00:36:03,599 --> 00:36:06,102 If I could, I'd carry you in my pocket all day. 501 00:36:06,185 --> 00:36:07,687 -Chief Hong. -Yes? 502 00:36:07,770 --> 00:36:09,188 I'd carry you in my suitcase. 503 00:36:09,272 --> 00:36:10,606 -Could I fit? Here. -Yeah. 504 00:36:10,690 --> 00:36:11,983 You get in my bag, okay? 505 00:36:12,066 --> 00:36:14,235 -If you get in, I'll run off. -Should I? 506 00:36:14,318 --> 00:36:15,820 Is it too big for you? 507 00:36:15,903 --> 00:36:17,488 No, it's the perfect size. 508 00:36:17,571 --> 00:36:19,573 -The perfect size? -I'm going in. 509 00:36:19,657 --> 00:36:21,325 They're starting to make me sick. 510 00:36:21,409 --> 00:36:23,244 What do we do? 511 00:36:23,327 --> 00:36:26,414 What am I gonna do with you, Du-sik? 512 00:36:27,164 --> 00:36:28,791 I'm not feeling so hot. 513 00:36:28,874 --> 00:36:30,584 Let's go to a sauna together. 514 00:36:30,668 --> 00:36:32,795 I just got a full body scrub, you go. 515 00:36:32,878 --> 00:36:34,505 That was a week ago. 516 00:36:34,588 --> 00:36:37,174 Come on. I'll treat you to sikhye. 517 00:36:37,258 --> 00:36:39,051 -Are you gonna pay? -Yeah. 518 00:36:39,135 --> 00:36:40,386 I like to treat my friends 519 00:36:40,469 --> 00:36:42,680 -'cause you know I'll always… -My skin would come off. 520 00:36:42,763 --> 00:36:44,724 Come on! 521 00:36:44,807 --> 00:36:45,933 Hwa-jeong. 522 00:36:48,019 --> 00:36:49,520 What the hell? 523 00:36:49,603 --> 00:36:51,147 You two, going out? 524 00:36:51,230 --> 00:36:53,691 Oh, no, I only stopped in 'cause I heard you both in here, so… 525 00:36:53,774 --> 00:36:54,817 Oh, yeah? 526 00:36:54,900 --> 00:36:57,528 I'll leave you both, but you better not have too much fun. 527 00:36:58,571 --> 00:36:59,989 You're so clingy. Knock it off. 528 00:37:02,658 --> 00:37:04,243 Oh, yeah? Oh, well, is that new? 529 00:37:05,911 --> 00:37:06,871 Hello? 530 00:37:06,954 --> 00:37:08,914 -Huh? -Now? All right. 531 00:37:09,999 --> 00:37:11,167 You can stay. 532 00:37:11,250 --> 00:37:12,293 Where do you have to go? 533 00:37:12,376 --> 00:37:14,003 -Yeong-guk wants to meet up. -Oh. 534 00:37:16,547 --> 00:37:18,049 Hwa-jeong, tell him we say hi! 535 00:37:18,132 --> 00:37:20,968 She goes fast if she wants to, huh? 536 00:37:21,052 --> 00:37:24,221 Remember, I'm the one who brought you back together. Be grateful! 537 00:37:29,393 --> 00:37:31,103 Gosh, hello. 538 00:37:31,187 --> 00:37:32,521 Gosh. 539 00:37:33,189 --> 00:37:34,607 Why'd you need me? 540 00:37:34,690 --> 00:37:38,527 Because I think we should make something official. 541 00:37:39,278 --> 00:37:42,698 -You know where I work, right? -Why do you ask? The town hall. 542 00:37:42,782 --> 00:37:44,367 We changed the name along while back. 543 00:37:44,450 --> 00:37:46,619 It's now the Administration and Welfare Center. 544 00:37:46,702 --> 00:37:49,372 But I was barely used to it being called Town Hall. 545 00:37:49,455 --> 00:37:50,915 That name's too long to say. 546 00:37:50,998 --> 00:37:53,501 I guess you could call the AW Center for short. 547 00:37:54,210 --> 00:37:57,296 Anyway, my official place of work is the Administration and Welfare Center. 548 00:37:57,380 --> 00:37:59,090 Also, I want to 549 00:37:59,173 --> 00:38:01,926 be your personal AW Center. 550 00:38:03,928 --> 00:38:07,807 Open 24/7 to hear requests and complaints from you. 551 00:38:07,890 --> 00:38:09,725 Giving timely solutions. 552 00:38:12,186 --> 00:38:14,397 How do you know you can handle all my complaints? 553 00:38:14,480 --> 00:38:15,481 Oh, I can. 554 00:38:16,357 --> 00:38:17,775 Bring it on. 555 00:38:17,858 --> 00:38:19,902 Hey, why do we look around? I can give you a tour. 556 00:38:19,985 --> 00:38:23,197 I'll get swag for you. No, I'll bring it out to you here instead. 557 00:38:23,739 --> 00:38:25,491 Swag? What is that? 558 00:38:32,873 --> 00:38:33,999 What's this? 559 00:38:34,625 --> 00:38:35,751 You really don't know? 560 00:38:35,835 --> 00:38:38,421 It's the exact same tonic that you got for me. 561 00:38:38,504 --> 00:38:40,172 Do you think this gift is good? 562 00:38:40,256 --> 00:38:42,716 I know it's not anything incredibly fancy. 563 00:38:43,384 --> 00:38:46,262 One of the most important things to me is your health. 564 00:38:47,680 --> 00:38:49,557 We're halfway through our lives. 565 00:38:49,640 --> 00:38:52,935 We have to drink stuff like this to stay healthy well into our 80s. 566 00:38:53,519 --> 00:38:55,020 That's too easy a goal. 567 00:38:55,688 --> 00:38:56,939 A hundred is much better. 568 00:38:57,022 --> 00:38:58,899 Wow, Hwa-jeong. 569 00:38:58,983 --> 00:39:00,609 You've always been stubborn. 570 00:39:02,278 --> 00:39:03,237 I'll have one. 571 00:39:03,320 --> 00:39:04,613 I'll drink it all right now. 572 00:39:04,697 --> 00:39:05,948 You'll drink the whole thing? 573 00:39:06,031 --> 00:39:07,700 Okay. 574 00:39:12,329 --> 00:39:13,664 Here. That's for you. 575 00:39:15,833 --> 00:39:16,876 Bottoms up. 576 00:39:19,837 --> 00:39:21,130 Wow. 577 00:39:23,090 --> 00:39:25,050 My personal AW Center is pretty good. 578 00:39:27,636 --> 00:39:29,305 They made me much happier. 579 00:39:35,227 --> 00:39:36,353 Hwa-jeong… 580 00:39:38,147 --> 00:39:39,231 Don't cry. 581 00:39:40,691 --> 00:39:41,859 If you cry, I'll cry. 582 00:39:41,942 --> 00:39:44,278 I won't. I'm good. 583 00:40:11,013 --> 00:40:13,098 No. Take it easy, okay? 584 00:40:13,182 --> 00:40:16,977 Mother said that it's essential to be careful after a baby is born. 585 00:40:17,061 --> 00:40:18,562 I can't believe you didn't stay home. 586 00:40:18,646 --> 00:40:21,106 Lying in bed all day. I get so bored. 587 00:40:21,190 --> 00:40:22,733 I swear I'll be careful. 588 00:40:22,816 --> 00:40:23,984 The boxes need to be moved. 589 00:40:24,068 --> 00:40:25,986 I'll get them. I will. So sit. 590 00:40:26,070 --> 00:40:27,404 Yun-gyeong, 591 00:40:27,488 --> 00:40:28,322 -lucky you. -Yes? 592 00:40:28,405 --> 00:40:30,157 Front row seat to the show. 593 00:40:30,241 --> 00:40:31,617 Okay? 594 00:40:38,457 --> 00:40:39,959 Are you shitting me? 595 00:40:40,668 --> 00:40:43,254 Yun-gyeong, is that a Russian word? 596 00:40:43,337 --> 00:40:44,880 Oh, Ivan taught you? 597 00:40:44,964 --> 00:40:46,423 I said I'd handle it. 598 00:40:46,507 --> 00:40:48,467 Why the hell do you have to insist on moving them? 599 00:40:48,551 --> 00:40:49,510 Have you gone blind? 600 00:40:49,593 --> 00:40:52,555 I liked her when she was pregnant 'cause she couldn't drink. 601 00:40:53,180 --> 00:40:55,182 Yun-gyeong, let's have a third kid. 602 00:40:55,766 --> 00:40:58,060 You want a baby, and I'm not even recovered 603 00:40:58,644 --> 00:41:00,354 from having the second one? 604 00:41:00,437 --> 00:41:02,481 Do you have a death wish, you goddamn bastard? 605 00:41:02,565 --> 00:41:03,607 -Let's see. -Come on! 606 00:41:04,775 --> 00:41:05,985 Come here and die. 607 00:41:06,068 --> 00:41:07,695 Die, you piece of shit! 608 00:41:09,113 --> 00:41:11,407 Oh, no. I broke another one. 609 00:41:11,490 --> 00:41:13,033 All done. 610 00:41:13,117 --> 00:41:14,326 Let me see. 611 00:41:15,619 --> 00:41:16,620 You did it. 612 00:41:16,704 --> 00:41:18,205 Lucky you. 613 00:41:18,289 --> 00:41:20,624 Could the heart-shaped one be easier? 614 00:41:21,458 --> 00:41:23,085 That's what I should've bought. 615 00:41:24,128 --> 00:41:25,254 Here. 616 00:41:26,046 --> 00:41:27,047 It's for you. 617 00:41:27,131 --> 00:41:28,090 What? 618 00:41:29,550 --> 00:41:30,801 Bo-ra Choi, 619 00:41:31,677 --> 00:41:35,598 you know what my giving you a heart means, right? 620 00:41:36,223 --> 00:41:37,474 Yes, of course. 621 00:41:37,558 --> 00:41:39,476 This heart right here? 622 00:41:40,185 --> 00:41:41,687 It's just a shape. 623 00:41:42,271 --> 00:41:44,064 It's tasty. 624 00:41:44,148 --> 00:41:46,775 But I put a lot of effort into it. 625 00:41:46,859 --> 00:41:48,944 And it meant a great deal. 626 00:41:50,154 --> 00:41:52,615 Hey, let's go to your place to look at Seumseum. 627 00:41:52,698 --> 00:41:53,532 Sure. 628 00:41:57,119 --> 00:41:58,412 Yeah. 629 00:42:08,631 --> 00:42:09,632 Chief Hong! 630 00:42:09,715 --> 00:42:12,301 Isn't Seoul too far away for you to visit so much? 631 00:42:12,384 --> 00:42:13,469 I'm here for lunch. 632 00:42:14,053 --> 00:42:16,472 I heard you make a great chicken porridge soup. 633 00:42:16,555 --> 00:42:18,932 -My chef's not in today. -Really? 634 00:42:19,016 --> 00:42:19,975 That won't do! 635 00:42:22,102 --> 00:42:25,272 Chief Hong, you don't have to make the exact dish. 636 00:42:25,356 --> 00:42:27,900 Even the gambas was delicious enough. 637 00:42:27,983 --> 00:42:30,110 -Let's order pizza. -What? 638 00:42:30,194 --> 00:42:32,404 You're not going to cook for us? 639 00:42:35,366 --> 00:42:36,241 Hmm. 640 00:42:36,325 --> 00:42:38,243 If you head out now, you'll be in Seoul in time for dinner. 641 00:42:40,579 --> 00:42:42,081 I do love pizza. 642 00:42:43,165 --> 00:42:44,458 Pizza is great. 643 00:42:45,292 --> 00:42:46,126 All right. 644 00:42:47,920 --> 00:42:50,506 -I'm a regular at the-- -You'll order two, right? 645 00:42:52,257 --> 00:42:54,009 At least a large for us then. 646 00:42:56,929 --> 00:42:59,348 I'm just gonna use the app. 647 00:42:59,973 --> 00:43:01,141 It's quick. 648 00:43:01,809 --> 00:43:03,310 We could do this one? 649 00:43:03,394 --> 00:43:04,353 -There. -There. 650 00:43:04,436 --> 00:43:05,396 -Mm-hm. -Here. 651 00:43:05,479 --> 00:43:06,814 Uh, there. 652 00:43:07,481 --> 00:43:08,482 Dough? 653 00:43:09,525 --> 00:43:10,442 That one. 654 00:43:12,194 --> 00:43:13,779 Whoa. 655 00:43:14,363 --> 00:43:15,781 It looks great. 656 00:43:15,864 --> 00:43:16,865 Let me… 657 00:43:22,871 --> 00:43:23,956 Mmm. 658 00:43:25,165 --> 00:43:26,166 What? 659 00:43:26,250 --> 00:43:27,835 -Are you kidding me? -What now? 660 00:43:27,918 --> 00:43:29,795 It's amazing! 661 00:43:30,921 --> 00:43:33,549 Do you always make such a fuss? 662 00:43:33,632 --> 00:43:35,134 -Mmm. -It's a pizza. 663 00:43:40,639 --> 00:43:41,807 You're actually right. 664 00:43:41,890 --> 00:43:42,766 Right? Isn't it good? 665 00:43:42,850 --> 00:43:44,435 That's really, really good. 666 00:43:44,518 --> 00:43:47,020 Mmm. Mm. 667 00:43:49,648 --> 00:43:51,942 When we first met, I never thought we'd be here, 668 00:43:52,025 --> 00:43:53,402 eating as good friends. 669 00:43:53,485 --> 00:43:56,113 Life works in strange ways. 670 00:43:56,196 --> 00:43:57,740 Are we friends, though? 671 00:43:57,823 --> 00:43:59,908 Yeah. You're saying we're not? 672 00:44:00,617 --> 00:44:02,035 I don't know. 673 00:44:03,537 --> 00:44:04,997 What was that? 674 00:44:05,080 --> 00:44:06,081 Evidence. 675 00:44:06,165 --> 00:44:07,666 You wouldn't share garlic sauce if we're not. 676 00:44:07,750 --> 00:44:09,209 I like hot sauce better. 677 00:44:16,800 --> 00:44:17,718 Mm. 678 00:44:20,804 --> 00:44:21,889 Mmm. 679 00:44:23,599 --> 00:44:25,225 That was delicious. 680 00:44:30,272 --> 00:44:31,940 Now, tell me, why'd you come? 681 00:44:32,524 --> 00:44:34,943 Aah. Just for lunch. 682 00:44:35,027 --> 00:44:38,405 I can see more than that written on your face, man. 683 00:44:38,989 --> 00:44:40,991 I had to clear my head, so I drove and ended up here. 684 00:44:41,074 --> 00:44:43,619 Oh, so, you didn't get lost and wander here. 685 00:44:45,954 --> 00:44:48,499 I'd say I'm lost in life, though. 686 00:44:50,250 --> 00:44:51,585 Is it Ms. Wang? 687 00:44:55,964 --> 00:44:57,716 We've always worked together. 688 00:44:57,800 --> 00:45:00,469 Well, we had a lot of creative differences, 689 00:45:00,552 --> 00:45:02,805 despite that, we always felt like a team. 690 00:45:02,888 --> 00:45:03,972 So what? 691 00:45:05,432 --> 00:45:08,852 I figured she'd be there for everything. 692 00:45:10,813 --> 00:45:11,980 I'm just scared that… 693 00:45:13,607 --> 00:45:15,400 …we could fall apart forever 694 00:45:16,777 --> 00:45:18,278 if I mess anything up. 695 00:45:18,362 --> 00:45:21,490 So you finally wanna see if she'd go out with you. 696 00:45:24,743 --> 00:45:28,121 Hey, man, we can't stay inside forever 697 00:45:28,205 --> 00:45:30,082 just because you're afraid of the rain. 698 00:45:30,707 --> 00:45:32,125 It's time to make your move. 699 00:45:32,209 --> 00:45:34,628 You know how she feels, so you just gotta go. 700 00:45:43,178 --> 00:45:44,179 Hello? 701 00:45:44,763 --> 00:45:45,722 Right now? 702 00:45:46,265 --> 00:45:47,558 Uh, I'll be there. 703 00:45:49,518 --> 00:45:51,770 I gotta run. I'm sorry but… 704 00:45:51,854 --> 00:45:52,980 -Hmm? -Bye. 705 00:45:54,189 --> 00:45:56,066 -I'll do the dishes for you. -Thanks. 706 00:46:05,117 --> 00:46:06,994 WRITER WANG 707 00:46:24,511 --> 00:46:27,723 {\an8}WANG JI-WON CELEBRATING END OF HER FIRST SHOW 708 00:46:38,984 --> 00:46:39,818 Oh, my. 709 00:46:40,903 --> 00:46:42,195 -How are you? -Hye-jin. 710 00:46:42,279 --> 00:46:44,156 -I'm good. -Ready to go? 711 00:46:44,239 --> 00:46:46,909 -Isn't the weather great? -It's been beautiful. 712 00:46:49,494 --> 00:46:51,788 I'm sorry your dad couldn't join us today. 713 00:46:52,414 --> 00:46:54,333 He told you about the funeral? Hm? 714 00:46:54,416 --> 00:46:56,418 A little when we talked. 715 00:46:57,210 --> 00:46:58,211 I've been… 716 00:46:58,795 --> 00:47:00,964 wanting to have a meal with just us anyway. 717 00:47:02,049 --> 00:47:02,883 Huh? 718 00:47:04,927 --> 00:47:06,595 Okay. Well, it's good. 719 00:47:06,678 --> 00:47:08,430 The food's really good. 720 00:47:08,513 --> 00:47:10,515 -I'm so glad. -Hmm. 721 00:47:10,599 --> 00:47:12,142 How's Chief Hong doing? 722 00:47:13,226 --> 00:47:14,561 Oh, he's really well. 723 00:47:15,228 --> 00:47:17,272 I'll bring him with me one day. 724 00:47:17,356 --> 00:47:19,107 We should all get food. 725 00:47:19,191 --> 00:47:20,317 Like in Gongjin. 726 00:47:21,360 --> 00:47:22,402 Hye-jin, 727 00:47:23,820 --> 00:47:27,658 do you remember when you came over when you were in college? 728 00:47:27,741 --> 00:47:29,034 We hadn't met before that. 729 00:47:29,785 --> 00:47:31,328 -Yeah. -Mm. 730 00:47:32,204 --> 00:47:34,581 To tell you the truth, I was nervous at first. 731 00:47:35,332 --> 00:47:38,377 Then you ate a piece of my braised potato 732 00:47:38,460 --> 00:47:40,963 and said, "Oh, this is good." 733 00:47:42,464 --> 00:47:44,132 And that was it. 734 00:47:44,216 --> 00:47:47,511 Things were still new, so we kept eating quietly. 735 00:47:48,971 --> 00:47:51,556 But it warmed my heart to hear that. 736 00:47:52,975 --> 00:47:55,852 That's when I thought that 737 00:47:56,645 --> 00:47:59,147 joining your family would just be okay. 738 00:47:59,773 --> 00:48:01,566 We could sit together. 739 00:48:01,650 --> 00:48:04,069 Enjoy some food. Chat. 740 00:48:05,153 --> 00:48:06,780 I thought it could be wonderful. 741 00:48:07,698 --> 00:48:11,159 I still remember… those potatoes are great. 742 00:48:11,952 --> 00:48:14,162 I can make more. 743 00:48:14,246 --> 00:48:16,707 How about when you bring Chief Hong, you both stop by the house? 744 00:48:17,332 --> 00:48:18,250 Okay. 745 00:48:19,084 --> 00:48:21,545 Our dining table has four chairs as you know. 746 00:48:23,922 --> 00:48:25,882 So we have space for everyone. 747 00:48:26,508 --> 00:48:27,801 Oh, that sounds great. 748 00:48:27,884 --> 00:48:29,011 We'll visit soon. 749 00:48:29,094 --> 00:48:30,137 Good. 750 00:48:42,315 --> 00:48:44,484 Chief Hong, don't you read manga? 751 00:48:45,068 --> 00:48:47,195 My favorite is The Rose of Versailles. 752 00:48:48,905 --> 00:48:51,158 Chief Hong, let's open some wine. 753 00:48:51,241 --> 00:48:52,409 Maybe the bush clover? 754 00:48:54,494 --> 00:48:56,079 Oh, if you want to, I mean. 755 00:48:57,789 --> 00:48:59,875 You should eat more braised beans. 756 00:49:00,459 --> 00:49:02,127 They're not great when you first bite them, 757 00:49:02,210 --> 00:49:03,920 but they get sweeter as you chew them. 758 00:49:04,004 --> 00:49:05,380 They're very good for you. 759 00:49:18,351 --> 00:49:19,770 I miss her so much. 760 00:49:30,322 --> 00:49:31,615 They do get sweet. 761 00:49:34,409 --> 00:49:35,869 {\an8}COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY AND BEER IN THE MOONLIGHT 762 00:49:44,586 --> 00:49:45,587 Du-sik. 763 00:49:46,379 --> 00:49:47,422 What are you doing? 764 00:49:47,506 --> 00:49:50,008 What do you mean? I'm making coffee. 765 00:49:50,092 --> 00:49:52,552 I really don't think you are. Look at your hand. 766 00:49:52,636 --> 00:49:53,512 Oh. 767 00:49:53,595 --> 00:49:54,846 What the heck? 768 00:49:55,680 --> 00:49:57,808 What in the world is happening? 769 00:49:57,891 --> 00:50:00,143 It was overflowing right in front of your face. 770 00:50:00,227 --> 00:50:02,270 I know. 771 00:50:05,273 --> 00:50:06,149 Jeez. 772 00:50:07,609 --> 00:50:10,028 Chun-jae, I'm sorry, but, but I have to leave now. 773 00:50:10,112 --> 00:50:11,530 -You'll be okay? -Sure. 774 00:50:11,613 --> 00:50:13,657 Are you… 775 00:50:13,740 --> 00:50:16,743 Argh! Damn, it's hot! You bastard! 776 00:50:18,870 --> 00:50:20,580 Oh. I don't have any fingerprints left. 777 00:50:30,006 --> 00:50:31,007 Chief Hong! 778 00:50:40,308 --> 00:50:41,434 I really missed you. 779 00:50:41,518 --> 00:50:42,936 Me too. 780 00:50:49,192 --> 00:50:50,902 I'm going to marry Chief Hong. 781 00:50:53,071 --> 00:50:53,989 Okay. 782 00:50:54,072 --> 00:50:56,199 I'm gonna marry Eun-cheol next spring. 783 00:50:56,283 --> 00:50:57,659 You have to catch my bouquet, okay? 784 00:50:57,742 --> 00:50:59,161 Tomorrow's the day. I'm proposing. 785 00:50:59,244 --> 00:51:00,370 Hmm? 786 00:51:00,453 --> 00:51:01,538 Unless that's too soon? 787 00:51:02,497 --> 00:51:03,623 Wednesday? 788 00:51:03,707 --> 00:51:06,960 It's fine. Hye-jin, I shouldn't have expected anything else from you. 789 00:51:07,043 --> 00:51:09,838 It is fast, though, why did you pick tomorrow? 790 00:51:11,715 --> 00:51:14,217 I just don't like seeing him alone. 791 00:51:15,719 --> 00:51:17,971 I just can't wait to become his family. 792 00:51:19,431 --> 00:51:20,974 Hye-jin, 793 00:51:22,058 --> 00:51:23,977 when did you grow up and get old? 794 00:51:24,686 --> 00:51:26,396 Do you wanna catch my bouquet? 795 00:51:26,980 --> 00:51:29,983 Hye-jin, don't put the cart before the horse. 796 00:51:30,066 --> 00:51:31,735 There's a chance he could say no. 797 00:51:32,694 --> 00:51:33,570 No way. 798 00:51:35,197 --> 00:51:37,365 -I hadn't thought about that. -Don't worry. 799 00:51:37,449 --> 00:51:40,118 If it's good enough, he has to agree, hmm? 800 00:51:40,202 --> 00:51:41,870 So what are you thinking? 801 00:51:42,454 --> 00:51:43,872 I need a plan. 802 00:51:43,955 --> 00:51:46,124 I thought about it driving back from Seoul. 803 00:51:46,708 --> 00:51:48,877 I tried the whole way, but I got nothing. 804 00:51:48,960 --> 00:51:50,795 I'm not creative enough. 805 00:51:50,879 --> 00:51:52,964 Not you. Our schools. 806 00:51:53,048 --> 00:51:55,091 Of course, you're not creative with our school system. 807 00:51:55,175 --> 00:51:57,844 You're a victim, you know, of our country's ancient curriculum 808 00:51:57,928 --> 00:51:59,221 that we know has huge gaps. 809 00:51:59,304 --> 00:52:02,766 I just need to come up with something he'd never forget. 810 00:52:04,601 --> 00:52:05,977 What am I gonna do? 811 00:52:06,061 --> 00:52:09,689 If you're having trouble, do something classic. 812 00:52:10,482 --> 00:52:13,068 Don't do something huge that no one's done before. 813 00:52:13,151 --> 00:52:15,946 Do think about your memories and what you've done together, you know? 814 00:52:16,029 --> 00:52:20,158 And that is where you'll find your proposal! 815 00:52:26,039 --> 00:52:27,290 You got it? 816 00:52:27,374 --> 00:52:29,042 It worked. 817 00:52:29,125 --> 00:52:30,502 You're a genius. 818 00:52:47,477 --> 00:52:50,105 MS. DENTIST 819 00:52:50,188 --> 00:52:52,482 Chief Hong, meet me at the beach. 820 00:53:10,792 --> 00:53:11,876 So… 821 00:53:13,044 --> 00:53:14,254 What's going on? 822 00:53:15,714 --> 00:53:19,801 Well, I was thinking about when we first met. 823 00:53:20,927 --> 00:53:23,221 We were both walking disasters back then. 824 00:53:23,305 --> 00:53:24,514 Oh, yeah. 825 00:53:24,597 --> 00:53:25,849 We were rough. 826 00:53:28,893 --> 00:53:30,854 I can imagine what you saw. 827 00:53:31,646 --> 00:53:32,856 You must've thought 828 00:53:33,606 --> 00:53:36,693 I was crazy or at least strange. 829 00:53:37,402 --> 00:53:38,903 A practical stranger 830 00:53:39,487 --> 00:53:42,240 begging you to find her shoe and lend her money. 831 00:53:44,326 --> 00:53:46,661 We butt heads like, "Bam, bam, bam." 832 00:53:52,250 --> 00:53:53,376 But the waves… 833 00:53:53,460 --> 00:53:55,295 crashing on the beach… 834 00:53:56,463 --> 00:54:00,175 brought us here to this moment, this place, 835 00:54:00,842 --> 00:54:03,094 almost like how my shoes came back. 836 00:54:09,893 --> 00:54:11,061 I'd love it 837 00:54:11,978 --> 00:54:13,271 if our shoes… 838 00:54:14,856 --> 00:54:17,525 lives side by side at the door forever. 839 00:54:20,320 --> 00:54:21,780 Never lonely. 840 00:54:24,324 --> 00:54:25,450 Chief Hong. 841 00:54:28,411 --> 00:54:29,871 Would you marry me? 842 00:54:30,372 --> 00:54:31,581 No way. 843 00:54:32,165 --> 00:54:33,416 -Huh? -No. 844 00:54:33,500 --> 00:54:34,751 Why not? 845 00:54:34,834 --> 00:54:36,086 I just… I… 846 00:54:36,169 --> 00:54:37,796 Well, I, I don't… 847 00:54:37,879 --> 00:54:39,547 I mean… Why… 848 00:54:39,631 --> 00:54:41,341 Did you think that… 849 00:54:44,094 --> 00:54:45,136 You okay? 850 00:54:52,227 --> 00:54:54,187 I was gonna propose to you today, 851 00:54:54,270 --> 00:54:56,064 but you just beat me to it. 852 00:54:56,564 --> 00:55:00,235 I had planned what I was gonna say and now… 853 00:55:00,318 --> 00:55:02,278 -You did before I could. -I mean… 854 00:55:02,362 --> 00:55:05,031 I don't think it matters who does it first. 855 00:55:05,115 --> 00:55:07,700 What matters is we love each other and wanna get married. 856 00:55:08,618 --> 00:55:12,247 So now you, you can take the lead from here, yeah? 857 00:55:12,330 --> 00:55:14,290 I'll pass the baton to you. 858 00:55:15,250 --> 00:55:16,709 Think of it like a relay race. 859 00:55:16,793 --> 00:55:20,964 You're the last runner on the team, get us to the finish line at the end. 860 00:55:21,047 --> 00:55:21,965 Go on. 861 00:55:22,048 --> 00:55:24,217 How am I supposed to do this after your speech? 862 00:55:24,300 --> 00:55:25,427 No, you'll do great. 863 00:55:25,510 --> 00:55:26,636 Good luck. 864 00:55:35,687 --> 00:55:36,771 You said… 865 00:55:37,814 --> 00:55:40,233 that when we met, we were in bad shape. 866 00:55:43,027 --> 00:55:44,279 I never thought so. 867 00:55:50,160 --> 00:55:52,704 I remember a woman on the beach that day. 868 00:55:53,455 --> 00:55:55,331 She didn't seem like a mess at all, 869 00:55:56,291 --> 00:55:58,460 but I could see sadness in her eyes. 870 00:56:00,879 --> 00:56:04,090 I just couldn't get her out of my head. 871 00:56:04,966 --> 00:56:06,759 She lit up wherever she went. 872 00:56:12,223 --> 00:56:13,516 I never thought… 873 00:56:15,727 --> 00:56:17,687 that I could ever feel like this. 874 00:56:33,828 --> 00:56:35,079 Chief Hong! 875 00:56:35,663 --> 00:56:38,541 It took 637 work hours to pay for this. 876 00:56:39,125 --> 00:56:40,960 Promise you won't sell it online? 877 00:56:43,546 --> 00:56:44,672 It's too much. 878 00:56:46,174 --> 00:56:48,468 I'll keep it. Till I die. 879 00:56:49,260 --> 00:56:50,678 I promise. 880 00:56:51,763 --> 00:56:54,265 Two pairs of shoes by the door, 881 00:56:54,891 --> 00:56:56,935 and always two toothbrushes. 882 00:56:57,018 --> 00:56:59,229 Two aprons hung up in the kitchen. 883 00:57:00,730 --> 00:57:02,524 Everything will be in pairs. 884 00:57:03,233 --> 00:57:06,945 In the same house, tomorrow, today, 885 00:57:08,112 --> 00:57:09,531 and all of time… 886 00:57:10,865 --> 00:57:12,158 just you and me. 887 00:57:18,706 --> 00:57:19,666 I love you. 888 00:57:21,084 --> 00:57:22,210 You too. 889 00:57:47,193 --> 00:57:48,945 What's that? Oh. 890 00:57:49,028 --> 00:57:49,988 What? 891 00:57:53,032 --> 00:57:54,492 Your shoe. Your shoe! 892 00:57:54,576 --> 00:57:56,202 What? No, my shoe! 893 00:58:40,997 --> 00:58:42,498 -What's up? -Oh, this? 894 00:58:43,082 --> 00:58:46,294 I'm making a contract of things we'll do when we're married. 895 00:58:46,377 --> 00:58:49,589 Ah, Hye-jin, how far ahead are you on that contract? 896 00:58:49,672 --> 00:58:51,341 What can I say? I like planning ahead. 897 00:58:51,424 --> 00:58:53,009 Just to an extreme. 898 00:58:53,092 --> 00:58:54,886 So tell me. 899 00:58:54,969 --> 00:58:56,095 What you got? 900 00:58:56,679 --> 00:59:00,767 Oh. For your safety, I'm not allowed in the kitchen. 901 00:59:00,850 --> 00:59:02,769 We both know what happens when I go in there. 902 00:59:02,852 --> 00:59:04,479 Yes, I know too well. 903 00:59:04,562 --> 00:59:06,773 You should never have to get your hands wet. 904 00:59:06,856 --> 00:59:08,816 Ooh! Okay, you. 905 00:59:10,902 --> 00:59:14,447 To say thanks, I'll make sure you keep your teeth healthy. 906 00:59:14,530 --> 00:59:16,866 Ooh, that's a good deal. I love it. 907 00:59:16,949 --> 00:59:18,701 Yeah? So that's my job. 908 00:59:18,785 --> 00:59:21,037 I also wanna do the laundry. 909 00:59:21,120 --> 00:59:23,581 My wardrobe, there's a lot of maintenance that goes 910 00:59:23,665 --> 00:59:24,999 into keeping it in good shape. 911 00:59:25,083 --> 00:59:26,751 Okay. Then I clean the house. 912 00:59:26,834 --> 00:59:30,129 All right. Cleaning goes to Chief Hong. 913 00:59:30,213 --> 00:59:31,381 {\an8}CHIEF HONG 914 00:59:33,091 --> 00:59:34,092 Hey. 915 00:59:35,635 --> 00:59:38,680 For how long are you chief of the area? 916 00:59:39,263 --> 00:59:41,140 I've never thought about it. Why? 917 00:59:41,224 --> 00:59:45,812 If it's… the community you wanna help, 918 00:59:45,895 --> 00:59:49,482 there maybe other positions you could go for 919 00:59:49,565 --> 00:59:51,734 to reach for the stars a little. 920 00:59:51,818 --> 00:59:54,487 Oh, the next step up is zone chief. 921 00:59:55,738 --> 00:59:58,449 I guess Hwa-jeong's term is done soon enough. 922 00:59:58,533 --> 00:59:59,409 No. 923 00:59:59,492 --> 01:00:00,410 Think bigger. 924 01:00:00,493 --> 01:00:01,703 -Hm? -Well, um… 925 01:00:01,786 --> 01:00:04,664 You could run for more than that. 926 01:00:04,747 --> 01:00:07,709 A city councilor or a congressman. 927 01:00:07,792 --> 01:00:09,419 Ah, go, go, go, go. 928 01:00:09,502 --> 01:00:11,254 That's you and your ambition. 929 01:00:12,296 --> 01:00:13,381 I just… 930 01:00:13,464 --> 01:00:17,176 think you're too good at just being area chief. 931 01:00:17,260 --> 01:00:19,470 You're cute. 932 01:00:19,554 --> 01:00:22,598 Speaking of being chief, are you ever gonna use my real name? 933 01:00:23,182 --> 01:00:24,434 What do you mean? 934 01:00:25,017 --> 01:00:27,186 Are you gonna say my name like I say yours? 935 01:00:28,479 --> 01:00:29,397 Your name? 936 01:00:30,273 --> 01:00:31,858 You mean like this? 937 01:00:32,984 --> 01:00:33,901 Du-sik. 938 01:00:35,695 --> 01:00:36,779 Du-sik. 939 01:00:39,115 --> 01:00:41,784 I can't, it's too funny. It's just such an old man's name. 940 01:00:41,868 --> 01:00:44,203 You can't use my name 'cause it's funny? 941 01:00:44,287 --> 01:00:46,748 It's just not cute, and it's not you. 942 01:00:47,999 --> 01:00:50,918 Well, you could call me oppa if you want to. 943 01:00:51,002 --> 01:00:52,420 You said you'd kill me if I did. 944 01:00:52,503 --> 01:00:54,630 Well, I've changed. That was a long time ago. 945 01:00:55,548 --> 01:00:56,549 Oppa. 946 01:00:57,925 --> 01:00:58,760 Oppa. 947 01:01:00,303 --> 01:01:02,263 Oppa, oppa… 948 01:01:03,139 --> 01:01:05,433 Oh, that was weird. It gave me chills. 949 01:01:05,516 --> 01:01:06,976 Yeah, me too. 950 01:01:07,059 --> 01:01:08,644 -I don't think it works. -Gosh. 951 01:01:09,145 --> 01:01:12,565 Then, if oppa doesn't quite suit you… 952 01:01:12,648 --> 01:01:13,524 Jagi? 953 01:01:13,608 --> 01:01:15,276 Wait, I like that. Jagi. 954 01:01:15,359 --> 01:01:16,444 Jagi works for you? 955 01:01:16,527 --> 01:01:17,737 Hmm, yeah. 956 01:01:17,820 --> 01:01:20,907 I really like the jagi also means oneself. 957 01:01:20,990 --> 01:01:22,950 So it's like saying 958 01:01:23,034 --> 01:01:24,869 that I'm you 959 01:01:25,536 --> 01:01:27,747 and that you're me, we're the same. 960 01:01:27,830 --> 01:01:28,956 Jagi. 961 01:01:29,957 --> 01:01:33,002 I'm you, and you're me. 962 01:01:50,186 --> 01:01:51,604 I'd like to stay here tonight. 963 01:01:52,897 --> 01:01:54,398 I wasn't gonna let you leave. 964 01:03:04,635 --> 01:03:05,511 Are you up? 965 01:03:05,595 --> 01:03:06,512 Yeah. 966 01:03:07,263 --> 01:03:08,681 You must be hungry. 967 01:03:08,764 --> 01:03:11,142 I made toast and eggs. Breakfast is served. 968 01:03:11,225 --> 01:03:12,435 I'm okay. 969 01:03:12,518 --> 01:03:13,811 You're not hungry? 970 01:03:13,895 --> 01:03:15,104 I just… 971 01:03:15,688 --> 01:03:18,858 I, I can't use my hands. 972 01:03:18,941 --> 01:03:21,027 I'm not dressed at all yet. 973 01:03:21,777 --> 01:03:23,487 I'll have to help you. 974 01:03:23,571 --> 01:03:25,698 If I feed you, would that be okay? 975 01:03:25,781 --> 01:03:27,283 Yeah. Wait. Hang on. 976 01:03:27,366 --> 01:03:29,368 Okay. 977 01:03:32,455 --> 01:03:34,165 -Ah… -Ah… 978 01:03:34,707 --> 01:03:36,709 There you go. It's good? 979 01:03:36,792 --> 01:03:39,378 It's delicious. Any milk? 980 01:03:39,462 --> 01:03:42,798 Milk? I've got it. Easy now. 981 01:03:49,055 --> 01:03:51,432 Mmm. This is perfect. 982 01:03:51,515 --> 01:03:53,517 This is the best room service I've ever had. 983 01:03:53,601 --> 01:03:55,728 I could do it every day if you want. 984 01:03:55,811 --> 01:03:56,896 Mm-hmm. 985 01:03:58,314 --> 01:03:59,774 -One more bite. -One more? 986 01:04:00,399 --> 01:04:02,401 -Say, ah. -Ah… 987 01:04:05,863 --> 01:04:07,323 Two would be nice. 988 01:04:07,406 --> 01:04:09,033 -Hm? -Kids I mean. 989 01:04:09,617 --> 01:04:11,160 Having one, they might be lonely. 990 01:04:11,243 --> 01:04:13,454 Raising three would be impossible. 991 01:04:13,537 --> 01:04:16,457 So I think two is best of any gender. 992 01:04:17,166 --> 01:04:18,459 Two, you say? 993 01:04:19,418 --> 01:04:22,004 I guess we have some work to do then. 994 01:04:24,840 --> 01:04:25,800 What time is it? 995 01:04:25,883 --> 01:04:27,009 Nine o'clock. 996 01:04:28,260 --> 01:04:29,553 The neighborhood cleaning! 997 01:04:29,637 --> 01:04:30,930 Are you serious? 998 01:04:31,013 --> 01:04:32,598 We can skip today. 999 01:04:32,682 --> 01:04:34,141 We'll take a rest day. 1000 01:04:35,184 --> 01:04:38,229 Other people get rest days. It's not me and my future wife. 1001 01:04:38,312 --> 01:04:39,271 We gotta go. 1002 01:04:39,355 --> 01:04:40,773 Breakfast is over. 1003 01:04:41,357 --> 01:04:43,359 I'm still hungry. 1004 01:04:44,026 --> 01:04:45,569 -Chop-chop! -Oh. 1005 01:04:46,112 --> 01:04:47,571 But you want two kids. 1006 01:04:47,655 --> 01:04:50,282 We'll work on that later. 1007 01:04:50,366 --> 01:04:52,493 We're late. Come on. 1008 01:04:52,576 --> 01:04:54,203 Gosh. 1009 01:04:54,286 --> 01:04:55,705 Here, Hye-jin. 1010 01:04:55,788 --> 01:04:57,164 -Is this in my size? -Yes. 1011 01:04:57,248 --> 01:04:59,041 I think it's too big. 1012 01:04:59,125 --> 01:05:01,377 Hey. These two lines. Over here. 1013 01:05:01,460 --> 01:05:04,296 Come on, it's clean enough. We have more to do. 1014 01:05:04,380 --> 01:05:05,589 Good morning. 1015 01:05:05,673 --> 01:05:08,175 No, no. We already swept there. It's okay. 1016 01:05:08,259 --> 01:05:09,969 -Great work. -Sweep over there. 1017 01:05:10,553 --> 01:05:12,596 -Yeah. This looks good to me. -Be careful. 1018 01:05:12,680 --> 01:05:14,223 -What was that? -Coming! 1019 01:05:14,306 --> 01:05:15,766 We're getting married. 1020 01:05:16,350 --> 01:05:17,309 What? 1021 01:05:17,393 --> 01:05:18,561 -What? -What? 1022 01:05:18,644 --> 01:05:20,146 We got engaged yesterday. 1023 01:05:20,688 --> 01:05:22,356 You should probably say something. 1024 01:05:23,399 --> 01:05:24,525 We're… 1025 01:05:25,401 --> 01:05:26,569 really doing it. 1026 01:06:25,753 --> 01:06:28,005 Why are you so late? We're barely gonna make it. 1027 01:06:28,089 --> 01:06:31,217 My bad. The clock in my living room was off. 1028 01:06:31,300 --> 01:06:33,969 Seriously, you're such a slacker when you're not working. 1029 01:06:34,053 --> 01:06:35,221 Are you ready to go? 1030 01:06:35,304 --> 01:06:36,889 -One minute. -What? 1031 01:06:37,515 --> 01:06:39,100 What? Oh… 1032 01:06:41,602 --> 01:06:42,978 -All set? -It'll do. 1033 01:06:43,062 --> 01:06:44,730 -Okay. -Wait a minute. 1034 01:06:44,814 --> 01:06:45,940 Director Ji, your shoes! 1035 01:06:46,023 --> 01:06:48,484 -Dress shoes. -All right, all right, all right. 1036 01:06:53,948 --> 01:06:55,032 Hey. 1037 01:06:55,699 --> 01:06:58,786 What's your plan for doing this without my help? 1038 01:06:58,869 --> 01:07:00,287 You know, I can't. 1039 01:07:02,706 --> 01:07:04,542 Since you brought it up, 1040 01:07:04,625 --> 01:07:07,503 let me know when we can meet about the next one. 1041 01:07:07,586 --> 01:07:11,340 And I wanna take you to dinner after. There's some spots I hear are great. 1042 01:07:11,423 --> 01:07:13,551 -What are you doing? -Something important. 1043 01:07:14,260 --> 01:07:16,011 I'm planning a date for us. 1044 01:07:16,095 --> 01:07:17,221 Just us. 1045 01:07:19,098 --> 01:07:21,475 We should probably plan the next one too if possible. 1046 01:07:21,559 --> 01:07:22,810 There's so many places to go. 1047 01:07:22,893 --> 01:07:24,728 Here and overseas. 1048 01:07:24,812 --> 01:07:27,439 The Florence Cathedral is pretty high up there for me. 1049 01:07:29,441 --> 01:07:31,569 You couldn't see it last time because of work. 1050 01:07:33,654 --> 01:07:34,989 Seong-hyeon… 1051 01:07:38,075 --> 01:07:40,953 Everything I think about doing, 1052 01:07:41,036 --> 01:07:44,748 playing, eating, and working… 1053 01:07:46,000 --> 01:07:47,126 is always you. 1054 01:07:49,461 --> 01:07:51,297 Doing that, I'm hoping… 1055 01:07:52,173 --> 01:07:54,633 we'll stick together in some way. 1056 01:08:02,975 --> 01:08:05,895 We are really late. We have to go. 1057 01:08:07,897 --> 01:08:09,106 Okay. 1058 01:08:09,190 --> 01:08:10,274 Run! 1059 01:08:37,968 --> 01:08:41,013 "'With high hopes,' Director Ji added that, 1060 01:08:41,096 --> 01:08:43,641 'The Seashore Grasshopper can help us find joy 1061 01:08:43,724 --> 01:08:45,517 in our slow-paced everyday life 1062 01:08:45,601 --> 01:08:48,062 and reset what we view as true incomparable 1063 01:08:48,145 --> 01:08:50,022 and bountiful happiness.' 1064 01:08:50,105 --> 01:08:52,691 The Seashore Grasshopper premieres 1065 01:08:52,775 --> 01:08:54,818 on the 23rd at 9:10 p.m." 1066 01:08:57,196 --> 01:08:59,198 -Oh, no, yes. -We'll definitely watch! 1067 01:08:59,281 --> 01:09:01,700 Must you embarrass me by reading the whole thing out loud? 1068 01:09:01,784 --> 01:09:03,244 How can I not? 1069 01:09:03,327 --> 01:09:05,371 I'm gonna say, I think that Seoul got closer. 1070 01:09:05,454 --> 01:09:06,747 How else could he make the drive? 1071 01:09:06,830 --> 01:09:08,540 What's gotten into you? Don't be rude. 1072 01:09:08,624 --> 01:09:11,502 Well, I am glad you could come out. 1073 01:09:11,585 --> 01:09:12,628 Of course. 1074 01:09:12,711 --> 01:09:13,671 Director Ji. 1075 01:09:13,754 --> 01:09:16,632 Did you really come all this way to watch the premiere with us? 1076 01:09:16,715 --> 01:09:18,342 Yeah, it was important to me. 1077 01:09:18,425 --> 01:09:22,096 Without you, the show wouldn't exist at all. 1078 01:09:22,179 --> 01:09:24,014 No, hold that thought! 1079 01:09:24,098 --> 01:09:26,600 -The true hero of the show is DOS. -Oh, gosh. 1080 01:09:27,726 --> 01:09:30,562 I'm glad you came. You help us fill out the table. 1081 01:09:30,646 --> 01:09:32,147 -Of course. -Help me decide. 1082 01:09:32,231 --> 01:09:34,692 Should I call my daughter and tell her to watch the show? 1083 01:09:34,775 --> 01:09:37,361 -I call ten percent ratings. -Hold on, Director Ji. 1084 01:09:37,444 --> 01:09:40,948 The scene we're in with all of us eating, isn't even in the first episode, is it? 1085 01:09:41,031 --> 01:09:42,449 -No way. -Can you tell me, 1086 01:09:42,533 --> 01:09:44,034 did they use the part where I was a little upset? 1087 01:09:44,118 --> 01:09:46,578 Even Bo-ra will watch that. 1088 01:09:46,662 --> 01:09:50,082 I didn't realize it that day, but I probably should have shaved my, uh… 1089 01:09:50,165 --> 01:09:52,167 That sucks. 1090 01:09:52,251 --> 01:09:53,335 Shouldn't know. 1091 01:09:53,419 --> 01:09:56,380 We'll all get to watch Gam-ri again. All of us. 1092 01:10:01,010 --> 01:10:02,303 -Goodness. -Oh, Granny. 1093 01:10:03,887 --> 01:10:06,056 -I miss her. -I miss Gam-ri. 1094 01:10:06,140 --> 01:10:08,684 -Hey! The show's starting! -Oh. Looks so professional. 1095 01:10:08,767 --> 01:10:11,145 It's time. Ready, Bo-ra? Here we go! 1096 01:10:11,228 --> 01:10:12,938 Can the screen go any brighter? I, I mean… 1097 01:10:13,022 --> 01:10:15,691 -Dad, I think it's your age. -Hey. Take off your shades. It's dark. 1098 01:10:16,275 --> 01:10:18,402 Oh, wow. 1099 01:10:23,449 --> 01:10:25,784 Double-digit ratings in this day and age? 1100 01:10:27,703 --> 01:10:30,956 I always wonder why someone would choose a career other than music. 1101 01:10:31,040 --> 01:10:32,750 It's so incredible. 1102 01:10:33,292 --> 01:10:36,920 I guess that's what you can expect when you feature celebrities like… 1103 01:10:39,798 --> 01:10:41,717 Seoul number. Oh. 1104 01:10:43,969 --> 01:10:45,346 Hi, who's this? 1105 01:10:45,429 --> 01:10:46,930 Hello there. 1106 01:10:47,014 --> 01:10:50,225 -Is this singer Oh Yoon I'm speaking to? -Huh? 1107 01:10:50,893 --> 01:10:52,936 Oh. Oh, yeah. That's me. 1108 01:10:53,020 --> 01:10:54,563 What can I do for you? 1109 01:10:54,646 --> 01:10:57,858 Hello, I'm calling on behalf of the JKBC show, Sugar People. 1110 01:10:57,941 --> 01:10:59,234 Wha… What? 1111 01:11:00,402 --> 01:11:04,239 We'd love to have you on the show as a mentor and a veteran of the industry. 1112 01:11:04,740 --> 01:11:06,408 Okay. 1113 01:11:06,492 --> 01:11:09,828 Dad, I'm hungry. Give me food. My stomach's hollow. 1114 01:11:09,912 --> 01:11:11,372 -Ju-ri. -What? 1115 01:11:13,040 --> 01:11:14,333 I need you to pinch my cheek. 1116 01:11:14,416 --> 01:11:15,417 -No way. -Pinch it for me. 1117 01:11:15,501 --> 01:11:18,420 Your face is too greasy. I don't wanna touch it. 1118 01:11:19,463 --> 01:11:20,839 Do it for me. 1119 01:11:20,923 --> 01:11:22,716 But it's slippery. 1120 01:11:26,011 --> 01:11:27,012 Let go! 1121 01:11:27,096 --> 01:11:28,639 Aw! Oh! 1122 01:11:28,722 --> 01:11:31,058 Oh. I didn't think you'd try to pull up my face! 1123 01:11:31,141 --> 01:11:33,060 But you told me to pinch you. 1124 01:11:33,560 --> 01:11:34,561 Well, aww… 1125 01:11:38,107 --> 01:11:39,191 Aww… 1126 01:11:39,274 --> 01:11:41,485 I think it might bruise. Wow. I've been in so much pain. 1127 01:11:41,568 --> 01:11:43,153 Dad, what's with you? 1128 01:11:44,613 --> 01:11:46,156 -Ju-ri. -Yes? 1129 01:11:46,240 --> 01:11:48,909 -I'm gonna be on Sugar People. -What? 1130 01:11:48,992 --> 01:11:51,787 -Sugar People wants me on. -What? Really? 1131 01:11:51,870 --> 01:11:53,247 Hold on a second. 1132 01:11:53,330 --> 01:11:54,373 Where is it? 1133 01:11:54,456 --> 01:11:55,791 -Oh. -Mm? 1134 01:11:58,544 --> 01:12:00,838 Wait, Dad, do you know who the other guests are? 1135 01:12:00,921 --> 01:12:02,089 Could it be DOS? 1136 01:12:03,424 --> 01:12:05,092 I just said Sugar People wants me to go on. 1137 01:12:05,175 --> 01:12:06,593 So tell me about DOS. 1138 01:12:06,677 --> 01:12:09,680 -All you ever talk about is that group. -They're called D-O-S. 1139 01:12:09,763 --> 01:12:12,057 Aren't you proud to your dad is going to be on Sugar People? 1140 01:12:12,141 --> 01:12:13,684 -That's cool -So? What about it? 1141 01:12:13,767 --> 01:12:15,686 {\an8}The Seashore Grasshopper helped Chun-jae 1142 01:12:15,769 --> 01:12:18,522 {\an8}transform back into Oh Yoon and make more music. 1143 01:12:19,231 --> 01:12:21,024 Things turn up for the others too. 1144 01:12:21,108 --> 01:12:23,026 Everyone in town found happiness. 1145 01:12:23,110 --> 01:12:25,279 -Can we have some more side dishes? -Hey! 1146 01:12:25,362 --> 01:12:28,240 -The food is delicious. -Really? Oh, thank you. 1147 01:12:28,323 --> 01:12:31,618 -Ma'am, where's our food? -Oh, it'll come out any second now. 1148 01:12:31,702 --> 01:12:33,245 -Okay. But we are waiting. -Any second. I'll check. 1149 01:12:33,328 --> 01:12:34,746 I'm on my way to you. 1150 01:12:34,830 --> 01:12:37,416 Aren't you a growing boy ordering two bowls? 1151 01:12:37,499 --> 01:12:39,084 -Thank you. Thank you so much. -Oh, give me one second. 1152 01:12:39,168 --> 01:12:41,712 -I see you're finished! You ate your food. -The food was great. 1153 01:12:41,795 --> 01:12:44,298 Thanks for coming in. Please, please, come again, okay? 1154 01:12:44,381 --> 01:12:47,426 You can sit right here. I'll clear the table for you. Thank you. 1155 01:12:47,509 --> 01:12:50,137 This right here. DOS signed for me. DOS. 1156 01:12:50,220 --> 01:12:51,847 -No way. -You've heard of DOS, right? 1157 01:12:51,930 --> 01:12:52,973 Yeah. Of course. 1158 01:12:53,056 --> 01:12:54,057 You may take a photo. 1159 01:12:54,141 --> 01:12:57,311 The summer seemed short and blindingly bright, 1160 01:12:57,394 --> 01:12:59,563 Gongjin was thriving. 1161 01:13:03,859 --> 01:13:05,694 Hye-jin. 1162 01:13:10,407 --> 01:13:12,075 Follow me home. 1163 01:13:17,748 --> 01:13:20,042 And our luck has yet to run out. 1164 01:13:20,125 --> 01:13:22,002 The good days keep coming. 1165 01:13:30,594 --> 01:13:32,763 So what's the next one about? 1166 01:13:33,472 --> 01:13:37,643 I always end up making shows about whatever I'm interested in. 1167 01:13:37,726 --> 01:13:41,980 Mm-hm. So food and travel. What else are you interested in then? 1168 01:13:42,064 --> 01:13:45,275 A dating show but with no celebrities, okay? 1169 01:13:45,859 --> 01:13:46,818 Hm? 1170 01:13:46,902 --> 01:13:49,780 Everyone gets to test if there can be something more 1171 01:13:49,863 --> 01:13:52,574 with real people who've been in the friendzone for years. 1172 01:13:56,954 --> 01:13:58,247 Like you? 1173 01:14:00,415 --> 01:14:02,584 Mm. Like us. 1174 01:14:08,757 --> 01:14:11,510 Okay. That idea could do well. 1175 01:14:11,593 --> 01:14:14,012 -Wasn't it Pinocchio who sang that song? -Yes, it was. 1176 01:14:14,096 --> 01:14:16,014 Pinocchio when his nose grows for the second time. 1177 01:14:16,098 --> 01:14:18,392 -Yes, that's it. Make a note, Ji-won. -Okay. 1178 01:14:18,475 --> 01:14:21,520 -Pinocchio has a nose that… -Pinocchio… 1179 01:14:21,603 --> 01:14:24,565 Something's going on. I don't like it. 1180 01:14:28,652 --> 01:14:29,611 It's stuffy. 1181 01:14:31,113 --> 01:14:34,908 Jeez, you guys open a window in here? Is that too much? 1182 01:14:35,409 --> 01:14:37,619 If it's so terrible, why are you smiling? 1183 01:14:37,703 --> 01:14:38,870 Good news, no? 1184 01:14:38,954 --> 01:14:43,208 My dad is able to walk again as long as he's got his leg braces. 1185 01:14:43,292 --> 01:14:44,668 For real? 1186 01:14:44,751 --> 01:14:46,420 That's great. 1187 01:14:46,503 --> 01:14:48,046 Yes, it's a miracle. 1188 01:14:48,130 --> 01:14:49,548 Yes, it certainly is. 1189 01:14:50,132 --> 01:14:51,967 Is he better in general then? 1190 01:14:52,050 --> 01:14:53,594 -He's good. -Really? 1191 01:14:53,677 --> 01:14:55,262 Don't you worry, Do-ha. 1192 01:14:55,887 --> 01:14:57,180 I'm not worried at all. 1193 01:14:57,264 --> 01:14:58,307 Have a seat. 1194 01:14:59,933 --> 01:15:02,227 You should really be worried about this meeting, though. 1195 01:15:02,311 --> 01:15:03,520 -Ah… -You got any ideas? 1196 01:15:14,281 --> 01:15:16,658 Jagi, what do you think? 1197 01:15:23,248 --> 01:15:24,207 Whoa. 1198 01:15:33,008 --> 01:15:34,092 Absolutely stunning. 1199 01:15:34,176 --> 01:15:36,219 -Really? -Yes. 1200 01:15:36,303 --> 01:15:38,764 The dress I mean, it's transformed you. 1201 01:15:39,473 --> 01:15:42,059 -Don't make a joke. -Shoot. Where do they go? 1202 01:15:42,142 --> 01:15:43,226 What? 1203 01:15:43,310 --> 01:15:44,478 Your wings. 1204 01:15:44,561 --> 01:15:46,647 I heard angels are supposed to have them. 1205 01:15:46,730 --> 01:15:48,815 They're in my closet for now. 1206 01:15:48,899 --> 01:15:50,192 -Is that so? -Yes. 1207 01:15:50,275 --> 01:15:51,526 Well, you're beautiful. 1208 01:15:51,610 --> 01:15:53,070 -Really? -Mm-hm. 1209 01:15:56,657 --> 01:15:59,576 Who knew your birthday gift would be for wedding photos? 1210 01:15:59,660 --> 01:16:01,328 I would have gotten you a nicer one. 1211 01:16:01,411 --> 01:16:04,539 Don't say that. I love this one. It's my dream suit. 1212 01:16:05,332 --> 01:16:08,752 Okay. You let me pick another for the wedding? 1213 01:16:10,003 --> 01:16:13,298 Oh, and remember we have the dress fitting next week? 1214 01:16:13,799 --> 01:16:14,841 Is it that soon? 1215 01:16:14,925 --> 01:16:17,052 Our wedding day will be here before you know it. 1216 01:16:17,135 --> 01:16:18,720 We have to make sure we're ready. 1217 01:16:18,804 --> 01:16:21,807 Oh, should we rent a bus to get people there? 1218 01:16:21,890 --> 01:16:24,518 Getting Gongjin to Seoul, it might be easiest. 1219 01:16:24,601 --> 01:16:26,561 -I've already booked one. -My hero. 1220 01:16:26,645 --> 01:16:28,605 I was a little shocked. 1221 01:16:28,689 --> 01:16:31,900 I thought you'd want photos in a studio, not in town. 1222 01:16:31,983 --> 01:16:35,195 Mm. The wedding is all about harmony. 1223 01:16:35,779 --> 01:16:36,863 Glamor. 1224 01:16:36,947 --> 01:16:38,156 Simplicity. 1225 01:16:39,241 --> 01:16:40,867 Altogether. 1226 01:16:43,662 --> 01:16:45,038 Besides, 1227 01:16:45,122 --> 01:16:47,249 we're doing Seoul for the ceremony 1228 01:16:47,874 --> 01:16:50,127 so I wanted photos in Gongjin. 1229 01:16:51,420 --> 01:16:53,714 It's where our story started 1230 01:16:54,339 --> 01:16:56,591 and where we'll have our happily ever after. 1231 01:17:00,804 --> 01:17:01,722 Shall we? 1232 01:17:03,724 --> 01:17:04,933 I'm ready. 1233 01:17:13,024 --> 01:17:13,984 Let's go. 1234 01:17:14,651 --> 01:17:16,903 Well, the weather is so good. 1235 01:17:16,987 --> 01:17:18,780 -Let's get some pictures. -Sure. 1236 01:17:18,864 --> 01:17:20,490 -What's this? -My gosh. 1237 01:17:20,574 --> 01:17:22,075 -Oh, my. -Oh, you are doing your own photos? 1238 01:17:22,159 --> 01:17:24,369 Yeah, we wanted to keep it all small. 1239 01:17:24,453 --> 01:17:26,580 Oh, you two look amazing today. 1240 01:17:26,663 --> 01:17:29,708 Oh, are you sure you don't need an assistant to help with the photos? 1241 01:17:29,791 --> 01:17:31,460 Let me be of help. I can do that. 1242 01:17:31,543 --> 01:17:33,754 -It's all right. We're good. -You know, we're okay. Thank you, though. 1243 01:17:33,837 --> 01:17:35,672 Don't say no. I don't mind at all. 1244 01:17:35,756 --> 01:17:39,009 I'll hold your veil, make sure your train is flat. 1245 01:17:39,092 --> 01:17:40,927 -Oh! And makeup, I can touch it up. -Nam-suk. 1246 01:17:41,011 --> 01:17:42,554 -Nam-suk. -My makeup should last all day. 1247 01:17:42,637 --> 01:17:45,182 I know, I know. But you said you like this color. Strawberry milk. 1248 01:17:45,265 --> 01:17:47,768 -It will look so much better on you. -But we're fine. 1249 01:17:47,851 --> 01:17:49,853 -It's really fine. -Where are you headed? Over there? 1250 01:17:49,936 --> 01:17:51,229 -The view over here is better. -Can you at least try 1251 01:17:51,313 --> 01:17:52,689 -breathing just a little bit? -Oh, come on. 1252 01:17:52,773 --> 01:17:54,900 -Nam-suk-- -You both look so beautiful today. 1253 01:17:54,983 --> 01:17:57,569 I looked just like her on my wedding day, you know? 1254 01:17:57,652 --> 01:18:00,030 -You sure did. -Oh, come on. Let's go. 1255 01:18:00,113 --> 01:18:01,281 -I'm good, I'm good. I'm good. -I can't believe this. 1256 01:18:01,364 --> 01:18:02,574 -All good? -Oh, hold on. 1257 01:18:02,657 --> 01:18:04,785 -Wait for us then. -Come on! Come on! 1258 01:18:05,368 --> 01:18:07,078 Oh, you two, could be in a magazine. 1259 01:18:07,162 --> 01:18:08,747 -I was just like you when I was your age. -Ah! I came rushing over. 1260 01:18:08,830 --> 01:18:10,373 -Chun-jae, that was fast. -I came running. 1261 01:18:10,457 --> 01:18:11,875 I called an extra help. 1262 01:18:11,958 --> 01:18:13,752 -You look amazing. -Doesn't she? 1263 01:18:14,252 --> 01:18:16,755 You know me. Low key. No stress. 1264 01:18:16,838 --> 01:18:20,300 A wedding is a celebration and needs music, huh? 1265 01:18:20,383 --> 01:18:23,678 No tune. Let's get out of here. 1266 01:18:23,762 --> 01:18:25,931 Du-sik! Du-sik! We've done this whole thing before. 1267 01:18:26,014 --> 01:18:28,391 -No, thanks. No. -You have to get motion in the bottom… 1268 01:18:28,475 --> 01:18:31,186 -like this, and this. And then we'll have… -Doesn't she look stunning? 1269 01:18:31,269 --> 01:18:34,356 You can retouch the shape of your body, but not your facial expression! 1270 01:18:34,439 --> 01:18:36,817 -What? What do you mean? -Smile, smile, smile. 1271 01:18:36,900 --> 01:18:39,027 -Smile! Smile! -You look incredible! 1272 01:18:42,823 --> 01:18:44,825 -Hey! -Hey! Guys! 1273 01:18:48,495 --> 01:18:50,956 It's been way too long since we had a wedding to look forward to. 1274 01:18:51,039 --> 01:18:52,749 -Goodness. -No, no, no… 1275 01:18:52,833 --> 01:18:54,167 Oh, no, no. 1276 01:18:54,251 --> 01:18:56,837 -Yes! -Gam-ri, Gam-ri. Are you watching this? 1277 01:18:56,920 --> 01:18:58,755 -Du-sik is getting married! -Du-sik! 1278 01:19:00,173 --> 01:19:03,134 -Can you make sure her dress doesn't drag? -Today… 1279 01:19:03,218 --> 01:19:05,011 Off we go! 1280 01:19:05,095 --> 01:19:08,515 You must be thrilled to have us all congratulate you. 1281 01:19:08,598 --> 01:19:11,101 Is Uncle Du-sik seriously in a suit? 1282 01:19:12,143 --> 01:19:15,188 Hye-jin, was that dress the best option? Oh, my eyes! 1283 01:19:15,272 --> 01:19:16,314 -Ju-ri. -Ju-ri! 1284 01:19:16,398 --> 01:19:17,315 -What? -Is it a Sunday? 1285 01:19:17,399 --> 01:19:18,650 Oh, stop that. 1286 01:19:18,733 --> 01:19:19,651 All right. Let's go! 1287 01:19:19,734 --> 01:19:22,153 Whatever. Let's just get going. 1288 01:19:22,237 --> 01:19:23,780 Come on! 1289 01:19:29,202 --> 01:19:31,872 Mi-seon, why don't we join them and take notes? 1290 01:19:31,955 --> 01:19:34,624 This is all because you have a singer in the mix. 1291 01:19:34,708 --> 01:19:36,918 -Ooh! Yeah! -Guys, hurry on over. 1292 01:19:38,712 --> 01:19:42,007 She's so pretty. 1293 01:19:42,090 --> 01:19:43,758 I don't even know anymore. 1294 01:19:45,176 --> 01:19:46,761 -Come on! -Du-sik, watch this. 1295 01:19:46,845 --> 01:19:48,847 Here we go. Guess we're going here. 1296 01:19:49,514 --> 01:19:51,641 Don't tense up. Relax! 1297 01:19:53,476 --> 01:19:54,811 -Let's go! -Let's go! 1298 01:20:00,650 --> 01:20:03,612 One, two, three. 1299 01:20:03,695 --> 01:20:04,654 Cut. 1300 01:20:04,738 --> 01:20:05,822 Okay. 1301 01:20:05,906 --> 01:20:07,574 -How was that? -Don't try to move. 1302 01:20:07,657 --> 01:20:10,285 …when her veil was covering her face? Let's take another one. 1303 01:20:10,368 --> 01:20:11,870 -It's okay-- -Take it again. 1304 01:20:11,953 --> 01:20:13,413 -That's fine. -The sun's too bright. 1305 01:20:13,496 --> 01:20:15,290 Hey, no, no. It's fine really. It's okay. 1306 01:20:15,373 --> 01:20:18,168 -We're fine. Really. -We need a stronger breeze. 1307 01:20:18,251 --> 01:20:19,461 It's okay. 1308 01:20:19,544 --> 01:20:22,631 Don't just wait there, get out of the photo. Get out! 1309 01:20:22,714 --> 01:20:24,674 Do these count as photos we did it ourselves? 1310 01:20:25,759 --> 01:20:26,968 Beats me. 1311 01:20:29,512 --> 01:20:32,223 -This way you'll get the water too. -She's right. 1312 01:20:32,307 --> 01:20:34,643 All right, I feel so… 1313 01:20:34,726 --> 01:20:37,270 You know, for wedding photos, you need at least 1314 01:20:37,354 --> 01:20:39,731 -one photo of the couple kissing. -Oh, no. Oh, no. We're okay. 1315 01:20:39,814 --> 01:20:42,108 -What? We're not doing that. No. -I agree! 1316 01:20:42,192 --> 01:20:44,569 A kiss in public is far too embarrassing for everyone. 1317 01:20:44,653 --> 01:20:46,488 -You should know better. -Oh, you're so old. 1318 01:20:46,571 --> 01:20:48,615 You need a kiss photo. We did one. 1319 01:20:48,698 --> 01:20:50,700 Oh, we can show you if you want. 1320 01:20:51,284 --> 01:20:52,285 Jagi, 1321 01:20:52,369 --> 01:20:53,828 can you do something? 1322 01:20:54,454 --> 01:20:55,664 You could put your hands like this. 1323 01:20:55,747 --> 01:20:57,749 -Do it. -Kiss for the camera. 1324 01:20:57,832 --> 01:20:59,501 On the count of three, we run. 1325 01:21:00,001 --> 01:21:01,461 -Mm-hm. -Okay? 1326 01:21:01,544 --> 01:21:02,879 One… 1327 01:21:04,297 --> 01:21:05,340 Two… 1328 01:21:06,049 --> 01:21:07,342 Three! 1329 01:21:07,425 --> 01:21:08,385 Oh, Hye-jin! 1330 01:21:08,468 --> 01:21:10,637 Thanks, everyone. 1331 01:21:11,429 --> 01:21:13,390 We'll do the rest by ourselves! 1332 01:21:14,057 --> 01:21:15,850 -Hey! -We love you! 1333 01:21:15,934 --> 01:21:17,227 Whoa! 1334 01:21:17,310 --> 01:21:18,770 -We love you! -Bye! 1335 01:21:18,853 --> 01:21:21,189 -Bye! -Be happy! 1336 01:21:24,651 --> 01:21:27,070 Bye! 1337 01:21:32,701 --> 01:21:34,786 Watch out! 1338 01:21:40,750 --> 01:21:43,044 You think they'd come all the way up here? 1339 01:21:43,128 --> 01:21:45,046 No way. They call this "hell of mountain". 1340 01:21:46,089 --> 01:21:47,382 I think they are on to something. 1341 01:21:48,091 --> 01:21:51,386 -You know I did that in heels? -Oh, what a superhero! 1342 01:21:51,970 --> 01:21:53,138 Okay. Now. 1343 01:21:55,223 --> 01:21:56,641 SUN-IM 1344 01:21:56,725 --> 01:21:59,310 "The Sun-im" is the name of this boat? 1345 01:21:59,394 --> 01:22:00,395 Yeah. 1346 01:22:00,478 --> 01:22:01,312 It's so cute. 1347 01:22:01,396 --> 01:22:02,981 The Sun-im. 1348 01:22:03,064 --> 01:22:04,482 It could be a person's name. 1349 01:22:04,566 --> 01:22:06,109 It is. It's my grandma's name. 1350 01:22:07,485 --> 01:22:09,863 Oh, so it was named after her. 1351 01:22:09,946 --> 01:22:12,240 Oh. Oh, sorry. I didn't know. 1352 01:22:13,283 --> 01:22:15,744 Your grandfather must've been such a romantic. 1353 01:22:15,827 --> 01:22:17,203 You could learn from him. 1354 01:22:17,787 --> 01:22:19,831 -Hm? -The boat. 1355 01:22:19,914 --> 01:22:21,791 If I wanted to make it a tradition… 1356 01:22:22,584 --> 01:22:25,754 could I add my name under hers, in small letters? 1357 01:22:25,837 --> 01:22:26,880 Not a chance. 1358 01:22:27,964 --> 01:22:31,092 I'll write it myself upfront in huge letters. 1359 01:22:33,511 --> 01:22:35,263 Okay then. 1360 01:22:35,346 --> 01:22:39,934 I'll be at the front of the boat making sure the waters are clear for you. 1361 01:22:41,436 --> 01:22:44,064 The sea won't always be this gentle, you know. 1362 01:22:44,147 --> 01:22:46,316 Someday we'll run into a typhoon, 1363 01:22:46,399 --> 01:22:48,568 and who knows what else could come our way. 1364 01:22:48,651 --> 01:22:50,195 So what? It's just rain. 1365 01:22:50,987 --> 01:22:53,990 {\an8}Who cares when the wind picks up… 1366 01:22:54,824 --> 01:22:56,743 so long as we're in the boat together? 1367 01:22:58,119 --> 01:23:00,121 Let's get started. 1368 01:23:02,957 --> 01:23:04,667 One with Grandma. 1369 01:23:07,879 --> 01:23:09,839 -Go, go, go… -Hurry, hurry. 1370 01:23:09,923 --> 01:23:12,967 Okay. One… 1371 01:23:13,051 --> 01:23:14,677 I'll rewind it. 1372 01:23:14,761 --> 01:23:16,763 -That looks okay? -Perfect. 1373 01:23:16,846 --> 01:23:18,098 Hey, hey, hey… 1374 01:23:18,181 --> 01:23:19,390 Here we go, here we go, here we go. 1375 01:23:19,474 --> 01:23:20,475 One… 1376 01:23:21,726 --> 01:23:23,019 Next through André Kim. André Kim. 1377 01:23:23,103 --> 01:23:24,354 -André Kim pose, you know? -André Kim. 1378 01:23:24,437 --> 01:23:26,147 You're right. I'll nail it. 1379 01:23:26,231 --> 01:23:28,566 One… 1380 01:23:31,027 --> 01:23:33,571 -Hold on. Let me see what this is about. -Same. 1381 01:23:35,573 --> 01:23:36,783 -Hello? -Hello? 1382 01:23:36,866 --> 01:23:38,118 -What? -What? 1383 01:23:38,201 --> 01:23:40,078 -You tripped? Are you okay? -You bit the inside of your cheek? 1384 01:23:40,161 --> 01:23:41,329 -Where are you? -Where are you? 1385 01:23:43,039 --> 01:23:44,290 -Ms. Mat-i? -Ms. Mat-i? 1386 01:23:46,292 --> 01:23:47,460 Jeez. 1387 01:25:10,084 --> 01:25:11,669 {\an8}SPECIAL THANKS TO LEE DO-YEOP 90995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.