Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,365 --> 00:00:54,284
But why is it so hard for you?
2
00:00:57,912 --> 00:00:59,122
'Cause you know…
3
00:01:00,582 --> 00:01:02,417
uh, I really like you a lot.
4
00:01:04,878 --> 00:01:06,296
So I want to know…
5
00:01:08,298 --> 00:01:10,300
who you were before I met you.
6
00:01:11,843 --> 00:01:13,636
It's something I need.
7
00:01:23,354 --> 00:01:26,566
I've been dreaming of the day…
8
00:01:27,734 --> 00:01:29,777
you and I become family.
9
00:01:40,246 --> 00:01:41,956
Well, are you gonna say anything?
10
00:01:51,007 --> 00:01:51,841
I'm sorry.
11
00:01:57,764 --> 00:02:00,099
When I look at you know,
it's like it's someone else.
12
00:02:02,894 --> 00:02:04,354
I just don't understand.
13
00:02:08,107 --> 00:02:09,734
Why are you turning into a stranger?
14
00:02:15,573 --> 00:02:17,784
I don't know who you are anymore.
15
00:02:19,911 --> 00:02:21,246
And it scares me.
16
00:02:25,083 --> 00:02:26,084
Me too.
17
00:02:34,217 --> 00:02:35,677
I don't know what to do.
18
00:03:39,032 --> 00:03:40,158
Dr. Yoon!
19
00:03:41,784 --> 00:03:44,370
I was just on my way
to your place, how lucky.
20
00:03:44,454 --> 00:03:45,830
What brings you out?
21
00:03:49,584 --> 00:03:52,128
Dr. Yoon, are you crying?
22
00:03:52,211 --> 00:03:54,714
What's wrong? Did something happen?
23
00:03:54,797 --> 00:03:57,216
I just realized I forgot to pay rent.
24
00:03:57,759 --> 00:04:00,595
That's it? Oh, don't worry.
25
00:04:01,262 --> 00:04:04,390
This is embarrassing.
I'll make sure to send the money now.
26
00:04:04,974 --> 00:04:07,602
You don't think
I'm an evil landlady, do you?
27
00:04:07,685 --> 00:04:11,481
Dr. Yoon, it's all good.
I promise that it's fine.
28
00:04:23,201 --> 00:04:26,412
I must be losing it.
I just can't stop crying.
29
00:04:28,873 --> 00:04:31,084
Have you eaten? Want some food?
30
00:04:32,543 --> 00:04:33,461
Mm-mm.
31
00:04:36,672 --> 00:04:38,716
{\an8}EPISODE 14
32
00:04:38,800 --> 00:04:40,968
{\an8}-Dr. Yoon. Here.
-Oh, right.
33
00:04:45,807 --> 00:04:47,350
{\an8}Sea urchin seaweed soup.
34
00:04:47,433 --> 00:04:50,061
{\an8}I made it for Yun-gyeong,
but you get some too.
35
00:04:50,144 --> 00:04:53,648
{\an8}Isn't this what you had
on your first day in Gongjin?
36
00:04:55,400 --> 00:04:57,276
{\an8}It was delicious that first day.
37
00:04:58,361 --> 00:05:01,364
{\an8}It will be delicious today too.
Thank you for this.
38
00:05:01,447 --> 00:05:02,824
{\an8}Oh, this is nothing.
39
00:05:02,907 --> 00:05:05,535
{\an8}Giving birth is sure exhausting. Ooh.
40
00:05:05,618 --> 00:05:08,454
{\an8}I'm sure it was no easy task
delivering the baby.
41
00:05:09,247 --> 00:05:10,915
{\an8}Go ahead, dig in now.
42
00:05:10,998 --> 00:05:11,833
{\an8}Okay.
43
00:05:22,593 --> 00:05:23,469
Now, that's good.
44
00:05:24,846 --> 00:05:29,725
Come to think of it, haven't you been here
for about four or is it five months now?
45
00:05:31,060 --> 00:05:33,521
-Yeah.
-Things change fast for you
46
00:05:33,604 --> 00:05:35,064
and friendships can take off.
47
00:05:36,149 --> 00:05:39,652
Who could've guessed that you'd come out
and open your dental clinic
48
00:05:39,735 --> 00:05:40,945
or date Chief Hong.
49
00:05:44,282 --> 00:05:45,116
So…
50
00:05:46,701 --> 00:05:49,787
How are you two these days,
you and Du-sik?
51
00:05:54,750 --> 00:05:56,461
Not to pry, it's really okay.
52
00:05:57,920 --> 00:06:00,798
I just thought
maybe I can help in some way.
53
00:06:01,716 --> 00:06:05,720
I'm not Nam-suk, gossiping with everyone.
I can keep my mouth shut, you know.
54
00:06:09,640 --> 00:06:10,558
Ms. Yeo.
55
00:06:12,685 --> 00:06:13,519
Do you know…
56
00:06:14,729 --> 00:06:18,983
about his job before?
Why he had to leave it so suddenly?
57
00:06:19,066 --> 00:06:23,404
Ah, that's something I don't know why.
58
00:06:23,905 --> 00:06:26,616
And I guess that really
no one in town does.
59
00:06:27,158 --> 00:06:29,660
That's why there are
so many rumors about it.
60
00:06:30,328 --> 00:06:32,413
After he went away to school,
61
00:06:32,497 --> 00:06:35,917
started his time in the military,
he didn't have time to check in.
62
00:06:36,000 --> 00:06:37,668
But then…
63
00:06:38,419 --> 00:06:41,005
…he seemed different when he came home.
64
00:06:49,180 --> 00:06:50,932
He was a wreck.
65
00:06:58,272 --> 00:07:01,192
He was a shell of a man we used to know.
66
00:07:01,776 --> 00:07:05,446
I guess you can saypart of him seemed missing.
67
00:07:06,322 --> 00:07:08,824
Like someone who'd been forcedto leave everything behind.
68
00:07:11,869 --> 00:07:13,204
So no one could ask him.
69
00:07:14,247 --> 00:07:17,792
We just all assumed
that he'd gone through something.
70
00:07:18,793 --> 00:07:22,463
I guess he hadn't opened up
to you about it either then?
71
00:07:24,215 --> 00:07:25,216
No.
72
00:07:26,801 --> 00:07:30,513
He hasn't told me anything.
And I don't think he will.
73
00:07:31,013 --> 00:07:33,558
Give him time and you'll be surprised.
74
00:07:34,559 --> 00:07:36,686
Chief Hong, I'll say…
75
00:07:37,770 --> 00:07:41,274
he's never seemed
so happy as he is when he's with you.
76
00:07:41,941 --> 00:07:43,943
-Is that so?
-Absolutely.
77
00:07:45,111 --> 00:07:49,448
Dr. Yoon, you'll find that things
that are easy for one
78
00:07:49,532 --> 00:07:52,076
are giant challenge
or struggle for others.
79
00:07:54,579 --> 00:07:57,623
Ever since he was a kid, he was so mature.
80
00:07:58,249 --> 00:08:00,585
He learned it was best to hold it all in.
81
00:08:01,168 --> 00:08:03,170
He doesn't know that he can open up.
82
00:08:04,463 --> 00:08:08,551
For a long time, he didn't have someone
to share everything with,
83
00:08:08,634 --> 00:08:10,011
but then you came along.
84
00:08:13,472 --> 00:08:18,477
I believe that you can be his rock,
someone to share his heart with.
85
00:08:22,315 --> 00:08:25,192
Going through both marriage and divorce,
86
00:08:25,776 --> 00:08:27,987
I've learned quite a bit.
87
00:08:28,070 --> 00:08:29,697
I regret being so impatient.
88
00:08:30,698 --> 00:08:34,619
I wish I'd told him
what I was really feeling much more.
89
00:08:52,887 --> 00:08:54,013
MS. DENTIST
90
00:09:15,576 --> 00:09:16,702
Uh, hello?
91
00:09:16,786 --> 00:09:20,623
Chief Hong, where are you?You said you'd come and help out today.
92
00:09:20,706 --> 00:09:22,166
Uh, yeah, I did, um…
93
00:09:23,292 --> 00:09:25,169
My bad. I'll be right over.
94
00:09:25,753 --> 00:09:26,629
Yeah.
95
00:10:07,670 --> 00:10:08,671
Seon-a.
96
00:10:09,296 --> 00:10:11,048
-Ha-rang!
-Uncle!
97
00:10:14,176 --> 00:10:17,096
-How long has it been?
-You've been well?
98
00:10:17,179 --> 00:10:18,472
Ha-rang's gotten so big.
99
00:10:18,556 --> 00:10:21,350
He couldn't wait to see you, you know.
100
00:10:23,060 --> 00:10:24,562
-Ha-rang.
-Yeah?
101
00:10:24,645 --> 00:10:26,272
Yeah? Yeah?
102
00:10:26,981 --> 00:10:29,859
It's good, isn't it, Ha-rang?
103
00:10:29,942 --> 00:10:31,652
How's Auntie doing?
104
00:10:31,736 --> 00:10:34,488
Mmm. She's a lot.
105
00:10:34,572 --> 00:10:36,615
When she found out we were visiting you,
106
00:10:36,699 --> 00:10:38,659
she said she wanted a DOS's autographs.
107
00:10:38,743 --> 00:10:40,578
She definitely doesn't really know
who they are.
108
00:10:41,162 --> 00:10:42,830
How was your drive? Was the traffic good?
109
00:10:42,913 --> 00:10:44,457
Ah, it wasn't bad, you know.
110
00:10:44,540 --> 00:10:47,460
But driving a long way
with this one was a little tricky.
111
00:10:47,543 --> 00:10:50,838
Ooh, someone really
didn't wanna sit in his car seat.
112
00:10:50,921 --> 00:10:53,257
I know he's my kid, but wow.
113
00:10:53,340 --> 00:10:56,635
Seon-a, you have to let him do
whatever he wants.
114
00:10:56,719 --> 00:10:59,305
You don't stand a chance.
He's too cute, it's bad.
115
00:10:59,388 --> 00:11:02,850
Really? Maybe you should do
a babysitting show next.
116
00:11:02,933 --> 00:11:05,186
With 15 cute kids
you can't say no to, huh?
117
00:11:05,269 --> 00:11:07,605
I take it back. I bow down
to the all-knowing mama.
118
00:11:07,688 --> 00:11:11,150
Better. Actually, I need you to apologize
for something else.
119
00:11:11,233 --> 00:11:12,902
Why weren't you at my wedding?
120
00:11:12,985 --> 00:11:15,154
Are you joking? That was years ago.
121
00:11:15,237 --> 00:11:18,240
I was an assistant director,
we were hundreds of miles away,
122
00:11:18,324 --> 00:11:20,785
shooting nights to meet our deadline.
123
00:11:20,868 --> 00:11:23,913
You chose your career
over my wedding, so thanks to me,
124
00:11:23,996 --> 00:11:25,915
you made it to where you are now.
125
00:11:25,998 --> 00:11:27,833
So I made you successful,
don't forget that.
126
00:11:27,917 --> 00:11:31,754
Wow. Who would have thought
time would make you so conceited.
127
00:11:31,837 --> 00:11:33,464
What? You need something from me?
128
00:11:33,547 --> 00:11:36,300
Clearly. And only you can save us.
129
00:11:39,637 --> 00:11:43,307
I wasn't sure you'd really come.
But it's a great surprise.
130
00:11:44,975 --> 00:11:47,645
I've been meaning for a while
to come to Gongjin.
131
00:11:48,229 --> 00:11:49,563
I've heard a lot about this place.
132
00:11:49,647 --> 00:11:51,524
Really? Who from?
133
00:11:51,607 --> 00:11:54,527
Someone I knew. He grew up here.
134
00:11:55,027 --> 00:11:58,489
Really? Small world, I guess.
Anyway, what do you think?
135
00:12:01,784 --> 00:12:02,910
It's like he said.
136
00:12:04,829 --> 00:12:05,830
Lovely.
137
00:12:10,918 --> 00:12:12,795
Is it good? Take your time.
138
00:12:30,563 --> 00:12:31,730
What time is it?
139
00:12:35,359 --> 00:12:39,613
Ms. Yoon, I didn't wannawake you up when I left. Enjoy your sleep.
140
00:12:43,576 --> 00:12:45,661
MISSED CALL: CHIEF HONG
141
00:12:48,372 --> 00:12:50,666
MISSED CALL: CHIEF HONG
142
00:12:50,749 --> 00:12:51,917
CHIEF HONG
143
00:13:02,219 --> 00:13:03,387
Hello? Hye-jin?
144
00:13:04,054 --> 00:13:05,764
I saw that you called.
145
00:13:05,848 --> 00:13:06,849
Oh.
146
00:13:08,309 --> 00:13:10,269
I just should have stopped you
before you left.
147
00:13:11,186 --> 00:13:14,023
I wanted to talk to you. Where are you?I'll be right there.
148
00:13:14,106 --> 00:13:17,109
No, thanks. That's a bad idea.
149
00:13:18,777 --> 00:13:19,695
Huh?
150
00:13:20,779 --> 00:13:24,074
It wouldn't help anything.
I know how it'd go.
151
00:13:24,992 --> 00:13:26,827
You'd just say you're sorry again.
152
00:13:27,828 --> 00:13:29,330
Like what you just did.
153
00:13:30,456 --> 00:13:31,790
I think we need…
154
00:13:32,750 --> 00:13:35,127
a little space and some time apart, okay?
155
00:13:37,171 --> 00:13:40,341
Not like what other people do,like a break before a breakup.
156
00:13:42,134 --> 00:13:44,511
Trust me. I don't want us to be done.
157
00:13:45,846 --> 00:13:46,972
I don't get it.
158
00:13:48,849 --> 00:13:50,935
It just seems like you have
some things to work out,
159
00:13:52,728 --> 00:13:57,024
so that maybe you can stop
feeling guilty every day.
160
00:13:58,275 --> 00:14:02,905
Then you can finally tell me
everything that's happened.
161
00:14:05,783 --> 00:14:07,743
You can't keep being like it's been.
162
00:14:09,703 --> 00:14:14,541
We'll take our time to figure it out.
We'll go slow and do it our way.
163
00:14:15,793 --> 00:14:17,670
We have to decide together…
164
00:14:18,879 --> 00:14:20,673
what happens after this.
165
00:14:21,840 --> 00:14:23,592
I mean, that's fair. Right?
166
00:14:24,426 --> 00:14:25,594
Yeah.
167
00:14:27,179 --> 00:14:28,222
I'll hang up.
168
00:14:43,487 --> 00:14:46,699
YOON DENTAL CLINIC
169
00:14:51,161 --> 00:14:53,372
Oh, what'd you got there?
170
00:14:54,164 --> 00:14:55,541
I thought you'd look
171
00:14:56,125 --> 00:15:00,129
pretty, cute, and lovely in this,
so I got it for you.
172
00:15:00,212 --> 00:15:02,715
-Is it clothing?
-Yeah.
173
00:15:02,798 --> 00:15:06,093
You didn't have to do that. I have lots
of clothes already. I'm sure you know.
174
00:15:06,176 --> 00:15:08,095
Take a look. It'd be perfect on you, so…
175
00:15:08,178 --> 00:15:09,096
All right.
176
00:15:10,264 --> 00:15:12,850
Anyway, I should get going.
I just want to stop and say hello.
177
00:15:12,933 --> 00:15:16,395
Thank you for the gift.
I'll try it on as soon as I get off work.
178
00:15:16,478 --> 00:15:17,354
Okay.
179
00:15:21,316 --> 00:15:22,484
I'll give you a call then.
180
00:15:29,783 --> 00:15:30,993
Good for you, Mi-seon.
181
00:15:32,077 --> 00:15:33,579
Honeymoon phase.
182
00:15:34,246 --> 00:15:35,414
What now?
183
00:15:36,290 --> 00:15:39,293
Don't tell me you're already
having issues, hm?
184
00:15:39,376 --> 00:15:41,587
Is it still weird between you two?
185
00:15:43,130 --> 00:15:47,134
If I had to guess, it's gonna get take
some time before things get better, huh.
186
00:15:49,053 --> 00:15:50,554
Well?
187
00:15:50,637 --> 00:15:52,806
Hello.
188
00:15:52,890 --> 00:15:54,099
Gosh, Ms. Yu.
189
00:15:54,183 --> 00:15:56,143
-Hello.
-Hello.
190
00:15:57,227 --> 00:16:01,648
As you can see, your wisdom tooth
is impacted close to your jaw.
191
00:16:02,441 --> 00:16:03,776
Wisdom tooth?
192
00:16:04,359 --> 00:16:08,697
Oh. I never thought I had problems before,
I thought I just didn't have one.
193
00:16:08,781 --> 00:16:12,117
Well, they usually don't come out
until you're a teenager,
194
00:16:12,201 --> 00:16:14,369
but they could even wait
until you're in your 20s too.
195
00:16:15,579 --> 00:16:18,999
Hmm, if we're being technical,
they are third molars.
196
00:16:19,792 --> 00:16:24,129
I've heard it said that they don't come in
until you're wise about romance.
197
00:16:24,838 --> 00:16:26,006
Ah.
198
00:16:26,965 --> 00:16:30,302
{\an8}Regardless, they can stay hidden
for a while without symptoms.
199
00:16:35,808 --> 00:16:39,561
Hwa-jeong, no one colors their nails
with balsam anymore.
200
00:16:39,645 --> 00:16:41,188
They'll get a manicure.
201
00:16:41,271 --> 00:16:42,648
A cook can't use nail polish,
202
00:16:42,731 --> 00:16:44,775
'cause it could chip
and fall into the pot.
203
00:16:44,858 --> 00:16:46,193
Ah.
204
00:16:46,276 --> 00:16:48,070
But I like balsam better, anyway.
205
00:16:49,154 --> 00:16:50,656
Wait, I know why.
206
00:16:51,240 --> 00:16:53,075
You believe that story
that love will come true
207
00:16:53,158 --> 00:16:54,660
if color last till the first snow?
208
00:16:54,743 --> 00:16:56,787
What's that, a sick joke?
209
00:16:58,038 --> 00:16:59,206
You wanna do yours?
210
00:17:00,124 --> 00:17:02,042
Probably not. Too old lady, huh?
211
00:17:05,087 --> 00:17:06,088
No. I'll do it too.
212
00:17:13,095 --> 00:17:14,346
Cho-hui.
213
00:17:15,180 --> 00:17:16,056
Uh…
214
00:17:23,605 --> 00:17:25,232
Are you out of your mind?
215
00:17:26,233 --> 00:17:28,902
-Your brother would beat you to death.
-Why are you here?
216
00:17:29,862 --> 00:17:31,363
To criticize me some more?
217
00:17:32,030 --> 00:17:35,492
You only took the thick comforter,
so I brought you summer sheets.
218
00:17:35,576 --> 00:17:38,620
I wanted to check what you've been doing.
219
00:17:39,580 --> 00:17:40,873
And you're at it all again, so…
220
00:17:40,956 --> 00:17:43,208
What? I didn't do anything wrong.
221
00:17:43,292 --> 00:17:44,126
I'm not stupid.
222
00:17:44,209 --> 00:17:48,255
I'm your mother. I know what you've done
from the look in your eye.
223
00:17:48,338 --> 00:17:50,132
Lying to me won't solve anything.
224
00:17:50,215 --> 00:17:52,259
You can't fool your mother.
225
00:17:53,177 --> 00:17:58,515
Cho-hui, please. You need to try
and fix yourself. What's wrong with you?
226
00:17:59,349 --> 00:18:01,059
If you keep this up, your brother…
227
00:18:01,852 --> 00:18:03,979
he'll send you away
to a mental institution.
228
00:18:04,062 --> 00:18:05,522
Mom!
229
00:18:05,606 --> 00:18:08,817
I'm not crazy. I'm actually fine.
230
00:18:09,860 --> 00:18:13,197
How is what I feel for someone,
liking someone so bad?
231
00:18:13,280 --> 00:18:14,198
You're gone.
232
00:18:15,240 --> 00:18:17,618
This is because of me. I messed you up.
233
00:18:18,285 --> 00:18:21,288
-It's all my fault!
-Mom.
234
00:18:23,207 --> 00:18:26,210
It's not your fault. It isn't.
235
00:18:26,835 --> 00:18:28,503
It's not my fault either.
236
00:18:28,587 --> 00:18:32,299
I don't know, Cho-hui.
Just don't throw your life away.
237
00:18:32,382 --> 00:18:35,677
-Mom, please.
-Cho-hui, no.
238
00:18:38,555 --> 00:18:40,724
Please, Cho-hui.
239
00:18:44,061 --> 00:18:44,895
Ms. Yu?
240
00:18:46,313 --> 00:18:47,689
Oh, sorry about that.
241
00:18:48,190 --> 00:18:50,400
I just came in
because my other molar hurt.
242
00:18:50,484 --> 00:18:52,611
Ah, that's 'cause
243
00:18:52,694 --> 00:18:56,198
the wisdom tooth is pressing against
the other molar's roots.
244
00:18:56,281 --> 00:18:59,409
There's a chance that the incoming tooth
will damage the other molar,
245
00:18:59,493 --> 00:19:00,702
so it should be extracted.
246
00:19:02,162 --> 00:19:05,791
-Wait, but are you sure?
-Fear of extraction is common.
247
00:19:06,333 --> 00:19:10,128
With that said, I recommend
you be brave and get it out soon,
248
00:19:10,212 --> 00:19:12,965
so you don't have to live with it
pretending that it doesn't hurt.
249
00:19:13,048 --> 00:19:14,174
Ah.
250
00:19:42,869 --> 00:19:44,788
YOON HYE-JIN
251
00:21:00,739 --> 00:21:01,823
Mi-seon.
252
00:21:04,284 --> 00:21:06,161
-What'd you think?
-You look stunning.
253
00:21:08,872 --> 00:21:11,291
-Who's the designer?
-Hye-ji, quit it. Don't.
254
00:21:13,043 --> 00:21:14,920
Officer Choi picked it on his own?
255
00:21:15,796 --> 00:21:17,255
He's on trend.
256
00:21:17,339 --> 00:21:20,759
I bet he saw it online.
You know, this isn't the first gift.
257
00:21:21,593 --> 00:21:23,011
Is the dress expensive?
258
00:21:23,720 --> 00:21:26,348
Yes, it's pricey. Good for you.
259
00:21:26,431 --> 00:21:27,557
Really?
260
00:21:28,225 --> 00:21:31,228
Eun-cheol probably doesn't make a lot.
I feel guilty.
261
00:21:33,397 --> 00:21:36,483
These… These flowers,
they remind me of you.
262
00:21:37,567 --> 00:21:38,819
Aw.
263
00:21:38,902 --> 00:21:43,365
Whoa. I… I can't tell
where the flowers end and you start.
264
00:21:47,452 --> 00:21:49,663
Legend says if I give you shoes
you'll leave, so…
265
00:21:50,580 --> 00:21:52,541
it's no gift. A hundred won, please.
266
00:21:58,088 --> 00:22:04,302
Uh, I'd like if you wore this on you
almost every day and thought of me.
267
00:22:16,731 --> 00:22:17,732
What's that about?
268
00:22:18,233 --> 00:22:19,276
It's a purse for you.
269
00:22:19,359 --> 00:22:22,446
I saw it and I thought,
I have to get that for Mi-seon.
270
00:22:23,196 --> 00:22:24,698
I won't accept this one.
271
00:22:24,781 --> 00:22:25,615
Huh?
272
00:22:27,033 --> 00:22:27,909
Why?
273
00:22:27,993 --> 00:22:31,496
Eun-cheol, it just seems a little wrong.
274
00:22:31,580 --> 00:22:33,039
It's all been so much.
275
00:22:33,874 --> 00:22:35,041
Mi-seon,
276
00:22:35,959 --> 00:22:37,502
have I been coming out a bit too strong?
277
00:22:37,586 --> 00:22:39,629
No, it's not like that.
278
00:22:40,255 --> 00:22:43,300
It's just far too many.
279
00:22:43,383 --> 00:22:46,511
You give me a gift every day,
even when there's no occasion.
280
00:22:46,595 --> 00:22:48,597
No, you're wrong. There is an occasion.
281
00:22:49,556 --> 00:22:51,975
The occasion is that
every day we're together…
282
00:22:53,268 --> 00:22:54,561
is special for me.
283
00:22:55,061 --> 00:22:59,733
Me too. Every day that I spend with you
is special to me too.
284
00:22:59,816 --> 00:23:00,650
However,
285
00:23:01,151 --> 00:23:04,946
I mean this part too.
It's the thought that really counts.
286
00:23:09,409 --> 00:23:13,121
I get it. And I'll slow down on the gifts.
287
00:23:21,296 --> 00:23:23,381
Sorry, I need to take this,
but I'll be fast.
288
00:23:34,976 --> 00:23:36,019
Oh, boy.
289
00:23:40,023 --> 00:23:41,483
Oh, no.
290
00:23:43,735 --> 00:23:45,320
Such a pretty purse.
291
00:23:48,365 --> 00:23:51,743
This is a nice bag.
F/W's newest collection, am I right?
292
00:23:51,826 --> 00:23:53,828
No way. Oh, it's gorgeous.
293
00:23:53,912 --> 00:23:57,332
Yeah. Oh, you know
more about it than I do.
294
00:23:57,415 --> 00:24:01,378
You're looking at the iconic DOS's stylist
famous around the world.
295
00:24:02,754 --> 00:24:05,215
-I really hope your dream come true.
-They have to.
296
00:24:08,343 --> 00:24:09,427
Can I look at it just a little bit more?
297
00:24:09,511 --> 00:24:11,346
-No.
-Oh, come on.
298
00:24:11,429 --> 00:24:13,306
-Hand it over. No way.
-Just a little more.
299
00:24:13,390 --> 00:24:15,183
-Ju-ri, no.
-Wait, wait. I have to see the inside.
300
00:24:15,267 --> 00:24:17,310
-I don't think so. No.
-Please let me look.
301
00:24:17,394 --> 00:24:18,687
What's taking so long?
302
00:24:20,647 --> 00:24:22,190
I'm afraid I can't.
303
00:24:23,024 --> 00:24:25,485
After all those favors I've done for you?
304
00:24:25,569 --> 00:24:27,571
I want five large ones at least.
305
00:24:28,989 --> 00:24:31,283
You know how dangerous it'll be
if we get caught.
306
00:24:32,242 --> 00:24:35,412
Okay. We meet at 9:00 p.m.
behind the market.
307
00:24:36,079 --> 00:24:37,038
Sure.
308
00:24:41,459 --> 00:24:44,337
Is he taking bribes to pay
for everything he's getting me?
309
00:24:44,421 --> 00:24:47,424
Oh, no. How else could he afford it all?
310
00:24:47,507 --> 00:24:51,553
Oh, just when I think I found a good guy.
Oh, what to do?
311
00:24:53,930 --> 00:24:57,642
What? Mi-seon, uh, you left the table?
312
00:24:57,726 --> 00:25:00,729
Uh, I…
313
00:25:00,812 --> 00:25:04,983
Eun-cheol, I want
to do a movie date tonight.
314
00:25:05,775 --> 00:25:07,819
-Let's do 9:00 p.m.?
-Oh, uh…
315
00:25:10,447 --> 00:25:12,907
I really love to. I just can't today.
316
00:25:12,991 --> 00:25:16,328
'Cause, see,
I'll be patrolling town all night.
317
00:25:16,411 --> 00:25:18,121
Tomorrow. What about…
We could do tomorrow.
318
00:25:18,204 --> 00:25:20,332
Mm. Okay.
319
00:25:20,415 --> 00:25:21,416
Okay.
320
00:25:34,179 --> 00:25:35,180
Cho-hui.
321
00:25:38,808 --> 00:25:39,768
Uh…
322
00:25:40,477 --> 00:25:43,605
So, uh, I asked you to help me
with the cleaning today…
323
00:25:47,025 --> 00:25:51,571
uh, to say I'm sorry
for making things odd.
324
00:25:51,655 --> 00:25:53,782
I should have kept it all to myself.
325
00:25:53,865 --> 00:25:56,660
I would love if you'd forget
that I said anything at all.
326
00:25:56,743 --> 00:25:57,702
Okay.
327
00:25:58,370 --> 00:25:59,371
Actually,
328
00:26:00,580 --> 00:26:03,041
there is something
I wanted to talk to you about.
329
00:26:03,124 --> 00:26:05,543
Huh? All right.
330
00:26:05,627 --> 00:26:07,545
When I came back after being away,
331
00:26:08,129 --> 00:26:10,256
I couldn't believe what I heard about you.
332
00:26:11,424 --> 00:26:13,051
That you divorced her.
333
00:26:13,134 --> 00:26:14,135
Uh…
334
00:26:14,678 --> 00:26:17,555
How embarrassing. It was my fault.
335
00:26:17,639 --> 00:26:21,059
I thought if anyone could be
happy forever, it was you two.
336
00:26:21,142 --> 00:26:22,310
In harmony,
337
00:26:24,020 --> 00:26:27,190
trading roe for fish eyes.
I still can't believe it.
338
00:26:28,983 --> 00:26:29,901
Enjoy.
339
00:26:29,984 --> 00:26:31,945
Thank you.
340
00:26:32,028 --> 00:26:37,033
So, lucky Cho-hui gets the middle slice.
Looks good.
341
00:26:37,117 --> 00:26:37,992
Thank you very much.
342
00:26:38,076 --> 00:26:40,370
So, Hwa-jeong next… There you go.
343
00:26:40,453 --> 00:26:43,665
Yeong-guk, Hwa-jeong should get
a good piece too.
344
00:26:43,748 --> 00:26:45,500
Hwa-jeong, take mine.
345
00:26:46,960 --> 00:26:48,294
Oh, no!
346
00:26:48,378 --> 00:26:50,463
Fish eyes
are her favorite part, you know.
347
00:26:50,547 --> 00:26:53,425
I… I can barely look at them.
I can't eat them.
348
00:26:53,508 --> 00:26:55,468
Hey. I'll have yours too.
349
00:26:55,552 --> 00:26:59,013
Oh, no. My eyes! Oh, no!
350
00:26:59,097 --> 00:27:02,267
Eat your own eyes.
You can't have mine. Oh, no!
351
00:27:02,350 --> 00:27:04,227
An Oscar-winning actor.
352
00:27:04,853 --> 00:27:06,271
Okay, trade me for a roe.
353
00:27:06,354 --> 00:27:07,897
You like fish eyes and not roe?
354
00:27:07,981 --> 00:27:09,315
Oh, roe's too dry.
355
00:27:09,399 --> 00:27:13,278
A fish eye, it has flavor and texture.
I say it's way better.
356
00:27:13,361 --> 00:27:16,197
Aah, I accept your gross deal.
357
00:27:16,281 --> 00:27:17,866
Ah, a satisfying trade.
358
00:27:24,539 --> 00:27:26,040
You didn't know,
359
00:27:27,208 --> 00:27:30,462
but I've always wanteda relationship like you had.
360
00:27:30,545 --> 00:27:31,463
What?
361
00:27:33,214 --> 00:27:35,717
You two made it seem likeit could be possible.
362
00:27:36,926 --> 00:27:41,389
I thought I'll never feel lonelyif my person's like that.
363
00:27:43,516 --> 00:27:44,934
Aah…
364
00:27:45,018 --> 00:27:46,311
I didn't know.
365
00:27:47,854 --> 00:27:49,355
I took her for granted.
366
00:27:51,024 --> 00:27:52,442
I didn't know…
367
00:27:53,902 --> 00:27:55,904
how special and rare it was.
368
00:27:58,782 --> 00:28:00,200
It's amusing, you know?
369
00:28:01,159 --> 00:28:04,579
People don't know how they feel
until the person's too far away.
370
00:28:08,082 --> 00:28:09,417
So don't…
371
00:28:10,084 --> 00:28:11,795
give up again or let her go.
372
00:28:12,879 --> 00:28:15,840
Sincerely, I hope you find
your way back to each other. I do.
373
00:28:18,593 --> 00:28:22,430
I think I messed up pretty big.
She wouldn't want me.
374
00:28:22,514 --> 00:28:23,556
For real?
375
00:28:24,516 --> 00:28:28,645
I'm know she wants to hear from you
and not just your sorries.
376
00:28:35,151 --> 00:28:37,737
I have to get my wisdom teeth
taken out soon.
377
00:28:37,821 --> 00:28:40,657
I'm scared since people say
it's pretty painful.
378
00:28:42,033 --> 00:28:43,910
So I'll be brave. I've got to.
379
00:28:45,161 --> 00:28:49,707
And if I can be brave,
you definitely can. Okay?
380
00:28:56,172 --> 00:28:57,382
Thanks for the pep talk.
381
00:29:23,825 --> 00:29:24,868
Here, I can get it for you.
382
00:29:24,951 --> 00:29:25,994
It's all right. I'm good.
383
00:29:28,872 --> 00:29:32,292
Mi-seon's got a date tonight,
so I came by myself.
384
00:29:33,918 --> 00:29:36,504
Remember though, we're still on our break.
385
00:29:41,926 --> 00:29:45,346
Chief Hong, do you have
something to say at all?
386
00:30:23,384 --> 00:30:25,178
Come on, it's almost nine.
387
00:30:25,929 --> 00:30:27,055
Why can't I see?
388
00:30:27,555 --> 00:30:29,432
Ah, damn sunglasses.
389
00:30:38,858 --> 00:30:40,860
-My gosh.
-You want to check it yourself?
390
00:30:40,944 --> 00:30:42,904
Come on. Of course, I do.
391
00:30:42,987 --> 00:30:45,448
-This isn't our first rodeo.
-Is that what I think it could be?
392
00:30:45,531 --> 00:30:46,407
I'll pay first.
393
00:30:48,534 --> 00:30:50,161
It's all there.
394
00:30:52,121 --> 00:30:53,706
-I'm gonna open it.
-Oh, no.
395
00:30:54,874 --> 00:30:57,835
Eun-cheol, don't do it.
Don't! Don't do it!
396
00:30:57,919 --> 00:30:59,712
Eun-cheol, you can't!
You can't! No, you can't!
397
00:30:59,796 --> 00:31:01,839
-Don't do it, you can't.
-Oh, what the hell?
398
00:31:01,923 --> 00:31:04,008
-What on earth are you doing?
-Mi-seon, why are you here?
399
00:31:04,092 --> 00:31:06,219
Eun-cheol, don't do it.
400
00:31:06,302 --> 00:31:10,390
Are you selling illegal firearms?
You're a… You're a police officer.
401
00:31:10,473 --> 00:31:12,308
No, look, look… It's just a--
402
00:31:12,392 --> 00:31:14,602
-Stop, it's not--
-I've been shot!
403
00:31:14,686 --> 00:31:15,979
-No, no.
-I've been shot!
404
00:31:16,062 --> 00:31:17,605
Mi-seon, it's a toy. It's only a toy.
405
00:31:17,689 --> 00:31:19,607
It can't shoot. It can't fire.
I… I promise you.
406
00:31:19,691 --> 00:31:20,984
-It's a toy?
-Yeah.
407
00:31:21,067 --> 00:31:22,568
-Not a gun?
-Yes.
408
00:31:22,652 --> 00:31:25,029
-So I'm not shot?
-No, you're not shot.
409
00:31:25,113 --> 00:31:27,657
A toy gun… What are you doing with it?
410
00:31:27,740 --> 00:31:30,410
It's for sale. Gently played with.
411
00:31:31,035 --> 00:31:32,120
Huh?
412
00:31:32,203 --> 00:31:34,872
I've been selling things
from my collection.
413
00:31:34,956 --> 00:31:36,457
I like military history.
414
00:31:37,333 --> 00:31:38,668
And I like it too.
415
00:31:41,337 --> 00:31:42,463
He does.
416
00:31:45,466 --> 00:31:46,551
My gosh.
417
00:31:48,052 --> 00:31:50,555
It… It's a pretty close likeness.
418
00:31:53,057 --> 00:31:55,309
I'd like to apologize
for alarming you.
419
00:31:57,395 --> 00:31:59,355
I wasn't expecting lies from you.
420
00:32:00,273 --> 00:32:02,525
You could have just told me
what was going on.
421
00:32:03,276 --> 00:32:04,736
It was embarrassing for me.
422
00:32:05,987 --> 00:32:09,115
I want to give you the world.
Everything I can.
423
00:32:09,782 --> 00:32:11,409
Everything just adds up.
424
00:32:12,118 --> 00:32:15,038
But I'm not saying that I'm poor,
and that I don't have any money.
425
00:32:15,872 --> 00:32:18,416
I save about 70 percent of my paychecks.
426
00:32:19,834 --> 00:32:21,502
I have great insurance too.
427
00:32:22,962 --> 00:32:26,132
And I have an account for a down payment.
428
00:32:28,342 --> 00:32:29,761
I do too.
429
00:32:30,762 --> 00:32:31,637
What?
430
00:32:32,263 --> 00:32:33,765
I have all that too.
431
00:32:34,932 --> 00:32:37,310
Makes sense 'cause I'm older than you are,
432
00:32:38,019 --> 00:32:40,063
and I've been in the workforce longer.
433
00:32:40,980 --> 00:32:43,524
Hm, savings have grown slowly.
434
00:32:44,108 --> 00:32:46,069
And I've got a CMA account too.
435
00:32:47,320 --> 00:32:49,655
Ah, good for you.
436
00:32:51,908 --> 00:32:52,909
Eun-cheol.
437
00:32:53,868 --> 00:32:56,329
You know the song that goes like,
438
00:32:56,412 --> 00:32:59,665
uh, "Write Love with a Pencil",
you know that one?
439
00:33:00,541 --> 00:33:01,584
I don't.
440
00:33:02,251 --> 00:33:05,254
Ah… well, that makes sense.
441
00:33:06,172 --> 00:33:07,340
You're too young.
442
00:33:08,841 --> 00:33:11,010
Anyway, there's a song
that goes like that.
443
00:33:12,428 --> 00:33:13,721
The singer says that
444
00:33:13,805 --> 00:33:18,267
she writes her love in a pencil
because who knows how it will go.
445
00:33:18,810 --> 00:33:20,311
So let's write in ink.
446
00:33:20,853 --> 00:33:22,105
Huh?
447
00:33:23,231 --> 00:33:27,235
I think we should only date
if we're headed for marriage.
448
00:33:27,318 --> 00:33:28,611
Mi-seon.
449
00:33:30,863 --> 00:33:33,157
Marriage has actually
always been the plan.
450
00:33:43,793 --> 00:33:47,672
I know I'm majorly jumping the gun
and thinking ahead,
451
00:33:48,172 --> 00:33:52,260
but I want two kids. Just two
and we'll raise them really well.
452
00:33:52,343 --> 00:33:55,763
"Procreating without planning
will condemn you to poverty."
453
00:33:59,767 --> 00:34:00,977
Haven't heard that one?
454
00:34:01,561 --> 00:34:05,565
It was the slogan for birth control policy
in the '60s from the government.
455
00:34:05,648 --> 00:34:09,152
I haven't heard it before. Honestly,
there's only one thing on my mind.
456
00:34:11,154 --> 00:34:12,155
What is it?
457
00:34:13,614 --> 00:34:14,615
I'd like to…
458
00:34:16,868 --> 00:34:18,828
-I'll jump right to the point.
-Hm?
459
00:34:34,177 --> 00:34:37,054
Why has it been
so damn hard to reach her today?
460
00:34:39,807 --> 00:34:40,850
What the heck?
461
00:34:42,268 --> 00:34:44,478
She's never closed up this early.
462
00:34:45,188 --> 00:34:47,231
Hmm… Hm?
463
00:34:47,315 --> 00:34:49,692
HWAJEONG RAW FISH RESTAURANT
464
00:34:49,775 --> 00:34:50,651
What the…
465
00:34:54,113 --> 00:34:55,114
Hm…
466
00:35:03,122 --> 00:35:04,415
What's up?
467
00:35:04,916 --> 00:35:06,709
You're all alone?
468
00:35:07,960 --> 00:35:08,878
What?
469
00:35:10,504 --> 00:35:13,007
Oh, boy. You okay?
470
00:35:14,425 --> 00:35:17,011
I have an extra glass if you're gonna sit.
471
00:35:17,094 --> 00:35:19,180
Wow, wow, wow, wow.
472
00:35:19,263 --> 00:35:22,725
The only way you'd speak like that
is if you were completely wasted.
473
00:35:23,309 --> 00:35:26,187
I've never seen it.
474
00:35:28,481 --> 00:35:31,943
Did you drink the whole thing
by yourself? Uh-oh.
475
00:35:34,987 --> 00:35:35,821
Oh…
476
00:35:38,908 --> 00:35:41,285
It seems that I can't hold
my liquor like I used to.
477
00:35:41,869 --> 00:35:43,120
Oh, jeez.
478
00:35:43,204 --> 00:35:44,747
Oh…
479
00:35:48,042 --> 00:35:50,044
That's good.
480
00:35:51,545 --> 00:35:53,506
If you need someone to drink with you,
you should've called me.
481
00:35:53,589 --> 00:35:56,217
What's happening here?
a sad, little pity party?
482
00:35:56,300 --> 00:35:57,134
Ha!
483
00:35:58,636 --> 00:36:00,346
Filling yourself is bad luck.
484
00:36:01,013 --> 00:36:02,139
Mm.
485
00:36:04,850 --> 00:36:06,060
You wanna talk about it?
486
00:36:06,644 --> 00:36:09,981
The rain, the snow,
not even a divorce, yeah,
487
00:36:10,064 --> 00:36:11,649
could make you close things up early.
488
00:36:11,732 --> 00:36:15,111
You're right. I should have
closed early for the divorce.
489
00:36:15,194 --> 00:36:18,281
Why do I do it all?
Why did I work so hard?
490
00:36:18,364 --> 00:36:21,534
Imagine how overdue
this break really is for your body.
491
00:36:21,617 --> 00:36:22,493
Ah.
492
00:36:23,411 --> 00:36:25,454
Your body recovers after rest…
493
00:36:25,538 --> 00:36:28,040
Your heart never does, I don't think.
494
00:36:28,708 --> 00:36:32,253
My wound worsened and my heart's rotted.
495
00:36:32,336 --> 00:36:33,921
So I feel mushy inside.
496
00:36:35,298 --> 00:36:36,716
So…
497
00:36:38,718 --> 00:36:40,928
…you still have feelings
for Yeong-guk, don't you?
498
00:36:43,764 --> 00:36:47,101
Why? You gonna tell
the whole town about it or what?
499
00:36:47,184 --> 00:36:49,186
Jeez. Who do you think I am?
500
00:36:49,270 --> 00:36:51,522
I may not seem like it,
but I'm your friend.
501
00:36:51,605 --> 00:36:53,107
-Hm?
-Mm.
502
00:36:53,190 --> 00:36:56,235
Also, I didn't forget when you
503
00:36:56,319 --> 00:36:59,322
helped me through all
my rough stuff from way back.
504
00:36:59,405 --> 00:37:02,116
Nam-suk, that wasn't anything.
505
00:37:02,199 --> 00:37:03,868
Oh, please.
506
00:37:04,744 --> 00:37:07,413
I don't understand you. Huh?
507
00:37:07,496 --> 00:37:11,125
What's going on inside your head?
It's not your fault.
508
00:37:11,792 --> 00:37:13,461
This isn't normal, you know?
509
00:37:15,379 --> 00:37:18,090
He took care of me
at my worst when I was down.
510
00:37:22,136 --> 00:37:24,680
It was when my mom was ill.
511
00:37:25,348 --> 00:37:26,182
Oh.
512
00:37:28,601 --> 00:37:31,479
Things that should have beensimple were overwhelming.
513
00:37:31,562 --> 00:37:35,316
And not a day went bythat I didn't want to run away.
514
00:37:36,901 --> 00:37:40,029
Then one day,I went to see her at the hospital…
515
00:37:40,112 --> 00:37:41,947
I bet that feels nice.
516
00:37:42,031 --> 00:37:43,866
-Yeong-guk was there.
-Right?
517
00:37:44,658 --> 00:37:45,951
It's not too hot, is it?
518
00:37:46,035 --> 00:37:47,787
My momhadn't been able to shower,
519
00:37:47,870 --> 00:37:51,248
and he was there, helping herget cleaned with a washcloth
520
00:37:51,999 --> 00:37:53,459
with a smile on his face.
521
00:37:56,253 --> 00:37:59,924
That brought a smile to my mom's face too.
522
00:38:02,468 --> 00:38:05,846
She was in a lot of pain.She was crying all the time.
523
00:38:06,764 --> 00:38:08,182
But thanks to Yeong-guk,
524
00:38:08,891 --> 00:38:12,436
she was laughing like she used tobefore she got sick.
525
00:38:14,271 --> 00:38:17,525
Back then, she was too depressedto smile when I saw her.
526
00:38:22,405 --> 00:38:26,492
How beautiful.
She's gorgeous beyond compare.
527
00:38:27,159 --> 00:38:29,995
I hope that you feel a little better. Huh?
528
00:38:30,913 --> 00:38:34,291
From that day on,he went to see my mom at the hospital
529
00:38:34,959 --> 00:38:38,087
every day as soon as he got off work.
530
00:38:40,381 --> 00:38:44,176
Now, being the kind soul that he is,
he did it because he felt bad.
531
00:38:44,260 --> 00:38:45,553
Jeez.
532
00:38:45,636 --> 00:38:47,847
And just like that, we were engaged.
533
00:38:48,431 --> 00:38:52,768
And I held onto him. That there was
no way he could actually love me.
534
00:38:52,852 --> 00:38:53,936
Oh.
535
00:38:54,019 --> 00:38:57,565
Over the years, I guess
I came to expect more of him.
536
00:38:59,108 --> 00:39:01,652
It was my own greed that ruined it all.
537
00:39:01,735 --> 00:39:04,280
You… You have to, uh…
538
00:39:04,363 --> 00:39:06,157
stop putting him on a pedestal.
539
00:39:06,240 --> 00:39:09,910
He's not Jesus, Buddha,
or some other gift from above, huh?
540
00:39:09,994 --> 00:39:12,037
He's an adult who did
what he wanted. If you think
541
00:39:12,121 --> 00:39:16,000
you tricked him into it all,
then you're… really not giving him credit.
542
00:39:16,083 --> 00:39:18,085
He's shy but absolutely stubborn.
543
00:39:18,169 --> 00:39:20,087
You were married for years, you know him.
544
00:39:20,838 --> 00:39:22,965
That's enough. It's all done now.
545
00:39:25,968 --> 00:39:30,473
And Ms. Joo said
she'd set me up with a date.
546
00:39:30,556 --> 00:39:32,516
Oh, no.
547
00:39:33,017 --> 00:39:36,395
Come on, you're joking.
548
00:39:36,479 --> 00:39:39,315
And Yeong-guk said
that I should go ahead with it.
549
00:39:39,398 --> 00:39:41,442
The bastard just doesn't know.
550
00:39:41,525 --> 00:39:45,237
So I'll do it. Then he'll see.
551
00:39:46,238 --> 00:39:48,115
You and I both know you don't mean that.
552
00:39:48,699 --> 00:39:51,410
For someone who brags
that she's so smart…
553
00:39:54,622 --> 00:39:55,623
Hwa-jeong Yeo.
554
00:39:58,459 --> 00:40:00,002
Hwa-jeong?
555
00:40:01,670 --> 00:40:04,381
I miss him.
556
00:40:07,051 --> 00:40:09,303
Yeong-guk, Hwa-jeong'sdrinking at her restaurant
557
00:40:09,386 --> 00:40:11,430
with the guyshe went on a blind date with,
558
00:40:11,514 --> 00:40:13,015
and she's completely wasted.
559
00:40:13,098 --> 00:40:15,434
They're drinking alone?
560
00:40:15,518 --> 00:40:17,102
That man, oh, some notary.
561
00:40:17,186 --> 00:40:19,563
And when he touches her eyes,
well, I might go to jail!
562
00:40:20,689 --> 00:40:24,235
Hwa-jeong! Damn that bastard.
I'm gonna kill him!
563
00:40:24,318 --> 00:40:26,737
Where… Hwa-jeong?
564
00:40:34,620 --> 00:40:35,829
I lied.
565
00:40:35,913 --> 00:40:37,998
Damn, Nam-suk!
566
00:41:05,943 --> 00:41:07,319
Oh, what the hell?
567
00:41:09,071 --> 00:41:10,990
What's this? A dream?
568
00:41:11,073 --> 00:41:12,616
No, you're awake.
569
00:41:15,077 --> 00:41:16,328
So, why are you here then?
570
00:41:19,790 --> 00:41:23,168
Ow. My head hurts.
571
00:41:24,461 --> 00:41:26,964
You won't make it better. Leave me alone.
572
00:41:27,047 --> 00:41:29,425
I have something to tell you.
573
00:41:29,508 --> 00:41:31,885
-Don't tell me.
-Hey, hey! I have to say it.
574
00:41:31,969 --> 00:41:33,596
Whatever. I don't care.
575
00:41:33,679 --> 00:41:36,181
I don't want you to go on the date.
576
00:41:44,189 --> 00:41:46,859
I know you're drunk.
You don't know what you're saying.
577
00:41:46,942 --> 00:41:49,028
I know I don't have the right to say that,
578
00:41:50,237 --> 00:41:51,238
don't do it, please.
579
00:41:51,905 --> 00:41:52,823
Lunatic.
580
00:41:53,324 --> 00:41:54,950
You're right. I am.
581
00:41:57,453 --> 00:41:59,747
Doing that, I have to say one more thing.
582
00:42:01,248 --> 00:42:02,249
Can…
583
00:42:03,959 --> 00:42:06,587
Could you forgive me once?
584
00:42:09,715 --> 00:42:11,258
I know I messed everything up.
585
00:42:13,177 --> 00:42:14,887
I dug my own grave.
586
00:42:17,389 --> 00:42:18,932
What I did to you…
587
00:42:23,896 --> 00:42:25,230
It was so wrong.
588
00:42:29,943 --> 00:42:30,944
I'm sorry…
589
00:42:33,280 --> 00:42:34,198
I hurt you so much…
590
00:42:35,532 --> 00:42:37,201
thinking only of myself.
591
00:42:41,246 --> 00:42:42,289
I know…
592
00:42:45,209 --> 00:42:48,587
I could apologize for hundreds
of years and never be done.
593
00:42:54,093 --> 00:42:57,221
I was gonna let you go
to punish myself for what I did.
594
00:42:58,138 --> 00:42:59,139
And then…
595
00:43:05,771 --> 00:43:07,606
I realized I could never.
596
00:43:11,318 --> 00:43:14,697
We've been together since we were young…
597
00:43:18,242 --> 00:43:19,326
I took it all.
598
00:43:20,828 --> 00:43:22,079
I took you for granted.
599
00:43:24,748 --> 00:43:27,126
But with distance, being far from you…
600
00:43:27,751 --> 00:43:29,795
I realized my mistake.
601
00:43:31,088 --> 00:43:32,464
I need you.
602
00:43:36,051 --> 00:43:37,469
I'm truly sorry, Hwa-jeong.
603
00:43:40,431 --> 00:43:41,432
Could we…
604
00:43:44,852 --> 00:43:48,105
Could we start everything over
from the beginning?
605
00:43:53,610 --> 00:43:55,237
I have some work to do.
606
00:43:57,489 --> 00:43:59,283
I've been a real idiot.
607
00:44:04,329 --> 00:44:06,331
Everyone but me saw what I had.
608
00:44:08,542 --> 00:44:09,543
Yeah!
609
00:44:13,714 --> 00:44:15,257
You're an asshole.
610
00:44:17,092 --> 00:44:19,928
Who needs 15 years to love their wife?
611
00:44:20,012 --> 00:44:21,388
Get out.
612
00:44:23,182 --> 00:44:25,934
Get out! Get out! Get out!
613
00:44:32,107 --> 00:44:36,403
{\an8}I'm sorry, Hwa-jeong. I'll make it up
to you, I'll never leave your side.
614
00:44:36,487 --> 00:44:39,364
I'll treat you right
from now on. Hwa-jeong.
615
00:44:47,414 --> 00:44:49,500
Hwa-jeong,
I'll treat you right.
616
00:44:50,667 --> 00:44:55,839
HWAJEONG RAW FISH RESTAURANT
617
00:45:00,677 --> 00:45:01,762
So busy.
618
00:45:01,845 --> 00:45:02,846
Hello.
619
00:45:04,848 --> 00:45:06,266
-Do-ha!
-Oh, hey.
620
00:45:06,350 --> 00:45:07,518
What'd you doing?
621
00:45:07,601 --> 00:45:09,520
Going to the store.
622
00:45:10,103 --> 00:45:12,523
Ms. Wang needs some stuff.
I'm gonna grab the car and go,
623
00:45:12,606 --> 00:45:15,192
Mm-hm. I'll go, okay?
Tell me what you need.
624
00:45:15,275 --> 00:45:18,445
No, no. No way. What are they gonna think
if I pass this off to my boss?
625
00:45:18,529 --> 00:45:20,823
Before I change my mind, what do you want?
626
00:45:24,785 --> 00:45:26,829
Okay, well…
627
00:45:27,412 --> 00:45:29,832
A new pot and spatula
because JUNE burned ours.
628
00:45:30,666 --> 00:45:33,585
A pot… spatula…
629
00:45:34,419 --> 00:45:35,921
And bottled water.
630
00:45:36,004 --> 00:45:37,589
And water.
631
00:45:37,673 --> 00:45:38,715
And eggs.
632
00:45:38,799 --> 00:45:39,883
Eggs.
633
00:45:39,967 --> 00:45:43,136
By the way, I heard that Chief Hong
and Dr. Yoon had a falling out.
634
00:45:43,220 --> 00:45:45,973
Chief Hong… What? Who said so?
635
00:45:46,056 --> 00:45:49,476
Mr. Choi at Chung-ho Hardware,
Mr. Oh Yoon,
636
00:45:49,560 --> 00:45:51,311
Ms. Cho at the Gongjin
Korean-Chinese Restaurant,
637
00:45:51,395 --> 00:45:52,980
and, oh, there was…
638
00:45:53,564 --> 00:45:55,315
Wait, you're going?
639
00:45:55,899 --> 00:45:58,652
We need more green onions too.
And ice cream!
640
00:46:02,447 --> 00:46:04,241
Knock, knock, knock. Hey there!
641
00:46:05,033 --> 00:46:06,493
What can I do for you?
642
00:46:06,577 --> 00:46:09,538
Not much. Why are you sweeping
a yard that's already clean?
643
00:46:10,330 --> 00:46:13,000
Is it because moving around
helps you sort your thoughts?
644
00:46:13,083 --> 00:46:14,960
-I don't need that, dude.
-It's not my business,
645
00:46:15,043 --> 00:46:17,546
but a little bird told me
that you and Hye-jin fought.
646
00:46:20,507 --> 00:46:21,800
I have sikhye, you want some?
647
00:46:27,598 --> 00:46:29,224
Thanks for the food.
648
00:46:29,308 --> 00:46:31,602
Well, you can't tease me
when your mouth is full.
649
00:46:33,896 --> 00:46:36,773
I'm not here to tease you.
You've got to fix it.
650
00:46:36,857 --> 00:46:40,485
I knew I should have thrown you out
instead of giving you food and a drink.
651
00:46:42,070 --> 00:46:45,657
If you don't stop being stubborn,
then I gave her up for nothing.
652
00:46:47,701 --> 00:46:49,411
What am I supposed to say to that?
653
00:46:49,494 --> 00:46:50,871
Uh-huh. You have nothing to say
654
00:46:50,954 --> 00:46:53,498
because you know there's no excuse.
What did you do?
655
00:46:54,583 --> 00:46:55,751
We didn't argue.
656
00:46:56,418 --> 00:46:57,377
So?
657
00:46:58,587 --> 00:46:59,671
Well, I…
658
00:47:00,172 --> 00:47:02,883
just not as good as she is. She's so…
659
00:47:03,675 --> 00:47:07,262
Transparent,
always honest, full of courage…
660
00:47:08,722 --> 00:47:10,098
{\an8}I'm not any of that.
661
00:47:10,182 --> 00:47:15,687
Hold on. So that means you're deceptive,
dishonest, and cowardly?
662
00:47:15,771 --> 00:47:19,942
Hey, relax, buddy. Hold there.
I'm giving you a bad time.
663
00:47:21,485 --> 00:47:24,571
If what you're saying is true,
then it's an easy fix.
664
00:47:25,238 --> 00:47:28,533
You can be just as transparent,
and honest, and courageous.
665
00:47:28,617 --> 00:47:30,786
It's not as simple as saying it out loud.
666
00:47:30,869 --> 00:47:31,954
I really mean it.
667
00:47:34,873 --> 00:47:37,668
Look. I might not know
what hand you're holding,
668
00:47:37,751 --> 00:47:39,628
but I know you should lay
all your cards out.
669
00:47:39,711 --> 00:47:43,215
Relationships aren't a poker game
where you bluff and make bets.
670
00:47:43,298 --> 00:47:46,134
It'll be better if you're honest.
She does know who you are.
671
00:47:46,218 --> 00:47:48,095
You gotta show your hands
and then it's her move.
672
00:47:50,514 --> 00:47:52,265
What if she thinks I'm awful?
673
00:47:52,349 --> 00:47:55,268
No way. She'll accept you
and whatever else.
674
00:47:55,769 --> 00:47:57,312
Hye-jin is just like that.
675
00:47:59,606 --> 00:48:02,442
It sounds like you know Hye-jin
better than I know her.
676
00:48:05,654 --> 00:48:06,613
Hey.
677
00:48:07,114 --> 00:48:11,076
Not a single person in the world right now
knows her better than you do.
678
00:48:11,159 --> 00:48:12,244
All right?
679
00:48:21,169 --> 00:48:24,172
Do-ha was already set to drive.
Why do you cut in?
680
00:48:28,885 --> 00:48:29,720
Director Ji?
681
00:48:31,847 --> 00:48:33,140
-Director Ji?
-Huh?
682
00:48:34,016 --> 00:48:34,850
What'd you say?
683
00:48:34,933 --> 00:48:36,935
What were you thinking about?
You're so spacy.
684
00:48:37,019 --> 00:48:39,896
Oh, I… I met with Chief Hong earlier.
685
00:48:39,980 --> 00:48:41,773
He and Hye-jin have rough waters.
686
00:48:42,774 --> 00:48:45,027
I'm just worried
that they're fighting already.
687
00:48:46,111 --> 00:48:49,531
With everything on set, how do you have
time to think about that?
688
00:48:49,614 --> 00:48:51,241
There are so many other things.
689
00:48:51,324 --> 00:48:52,367
Hm?
690
00:48:52,451 --> 00:48:54,494
Especially when you have
to heal your own heart,
691
00:48:54,578 --> 00:48:57,205
and you're wasting time
stressing about another couple's quarrel?
692
00:48:57,289 --> 00:48:58,999
-Huh?
-What about your heart?
693
00:48:59,082 --> 00:49:00,542
I know it still hurts.
694
00:49:01,084 --> 00:49:02,753
You're still not over her.
695
00:49:03,253 --> 00:49:04,254
Well…
696
00:49:05,505 --> 00:49:07,632
No. My heart's fine.
697
00:49:08,717 --> 00:49:09,926
Well, how?
698
00:49:10,010 --> 00:49:11,178
Uh…
699
00:49:11,928 --> 00:49:15,474
I am better now than I've ever been.
700
00:49:16,808 --> 00:49:19,269
I'm great now that I think about it.
701
00:49:19,895 --> 00:49:20,896
Oh, yeah?
702
00:49:22,022 --> 00:49:24,900
I guess I'm relieved then.
703
00:49:36,703 --> 00:49:39,581
Are you blind? You have to keep
your eyes on the road. My God!
704
00:49:39,664 --> 00:49:41,792
-Oh, my bad, my bad, my bad.
-You could have killed us both.
705
00:49:41,875 --> 00:49:45,879
-That's scary!
-Where are the hazards? Oh, sorry. My bad.
706
00:50:18,120 --> 00:50:20,580
Hi, Hye-jin.
707
00:50:21,081 --> 00:50:23,333
Why did you send me so much food?
708
00:50:23,416 --> 00:50:25,710
It's for you to share with your boyfriend.
709
00:50:26,294 --> 00:50:28,964
It's warm today so refrigeratethe green onion kimchi.
710
00:50:29,047 --> 00:50:30,132
Hey, I wanna talk to her.
711
00:50:30,215 --> 00:50:32,551
Hye-jin, I think your father
has something to say.
712
00:50:32,634 --> 00:50:33,468
Okay.
713
00:50:35,637 --> 00:50:36,471
Hye-jin, you there?
714
00:50:36,555 --> 00:50:39,850
Hey, Dad. What was it you wanted to say?
715
00:50:39,933 --> 00:50:42,310
Well, honestly, it's not a big deal.
716
00:50:42,394 --> 00:50:46,648
Could you pass some news to your friend?
Tell him my plants are really growing.
717
00:50:47,440 --> 00:50:50,694
I think we'll geta full bloom next spring.
718
00:50:53,071 --> 00:50:56,783
And bring him when you visit us next,
when work gets slow.
719
00:50:56,867 --> 00:50:59,619
I get to treat you to a meal this time.
720
00:51:02,289 --> 00:51:04,082
Hye-jin, are you still there?
721
00:51:04,166 --> 00:51:06,126
Yes. Yeah.
722
00:51:06,209 --> 00:51:08,420
Come on. Let her go so she can relax.
723
00:51:08,503 --> 00:51:10,881
Oh, yeah. You just relax.
724
00:51:10,964 --> 00:51:12,257
Bye, Dad.
725
00:51:25,103 --> 00:51:28,064
Ever when he was a kid,he was so mature.
726
00:51:28,648 --> 00:51:31,026
He learned to represshis feelings all the time,
727
00:51:31,610 --> 00:51:33,695
so he doesn't knowhow to open up to people.
728
00:51:34,696 --> 00:51:35,822
It was my fault…
729
00:51:37,073 --> 00:51:38,533
that Grandfather died.
730
00:51:40,243 --> 00:51:42,037
If only I hadn't gone out…
731
00:51:43,955 --> 00:51:45,540
I had to see the World Cup.
732
00:51:46,583 --> 00:51:48,293
For a long time,
733
00:51:48,376 --> 00:51:52,005
he hasn't had anyonethat he could share his pain with.
734
00:51:52,923 --> 00:51:57,886
I believe that you can be his rock,someone he opens up to.
735
00:52:13,610 --> 00:52:14,611
Jeong-u…
736
00:52:17,739 --> 00:52:19,074
What's going on? I'm here.
737
00:52:21,117 --> 00:52:22,118
What…
738
00:52:23,620 --> 00:52:24,537
What are you doing?
739
00:52:25,205 --> 00:52:28,124
I've never done this before
so it might not be right.
740
00:52:29,751 --> 00:52:31,753
Since it's your grandfather's memorial.
741
00:52:32,420 --> 00:52:33,421
Jeong-u…
742
00:52:34,047 --> 00:52:37,008
Did I do it right?
Don't get emotional over me.
743
00:52:37,092 --> 00:52:39,552
Well, then you missed the simplest rule.
744
00:52:39,636 --> 00:52:41,471
Red is east, white is west.
745
00:52:42,764 --> 00:52:46,559
Ah, I see. I see. Okay, it's time for us
to greet your grandfather.
746
00:53:30,478 --> 00:53:33,064
Hello, sir. I'm Park Jeong-u.
Nice to meet you.
747
00:53:34,441 --> 00:53:36,151
I go to school with Du-sik,
748
00:53:36,776 --> 00:53:40,238
and he is like a little brother to me.
749
00:53:41,531 --> 00:53:43,908
I'll take care of him
when he serves in the military.
750
00:53:44,617 --> 00:53:47,370
And I'll make sure he gets married,
so don't you worry.
751
00:53:48,121 --> 00:53:49,748
Kindly watch over us all.
752
00:53:58,757 --> 00:53:59,841
Tears?
753
00:54:00,342 --> 00:54:01,509
Uh, no. It's nothing.
754
00:54:02,093 --> 00:54:03,762
-You're crying.
-I'm not.
755
00:54:03,845 --> 00:54:07,223
-No, I see it.
-I had some dust get in my eye just now.
756
00:54:07,307 --> 00:54:09,726
-You seem sad.
-I said it's dust! I'm not crying.
757
00:54:09,809 --> 00:54:11,519
Damn it.
758
00:54:13,938 --> 00:54:15,190
Where are you going?
759
00:54:18,401 --> 00:54:21,071
I feel so awkward. This is my first suit.
760
00:54:21,154 --> 00:54:23,448
Seon-a, what do you think? How do I look?
761
00:54:23,531 --> 00:54:26,493
Oh. All grown up. Look at you.
762
00:54:27,369 --> 00:54:29,162
Really.
763
00:54:29,245 --> 00:54:30,330
Love, come see.
764
00:54:32,749 --> 00:54:34,334
Du-sik.
765
00:54:34,417 --> 00:54:36,961
-Why'd you bring a suit from home?
-Aah.
766
00:54:37,045 --> 00:54:38,421
I mean, it has your name on it.
767
00:54:38,505 --> 00:54:40,006
Ha-ha. Yeah, right.
768
00:54:40,590 --> 00:54:41,800
How much is it?
769
00:54:43,510 --> 00:54:44,886
It's a lot. A lot.
770
00:54:44,969 --> 00:54:46,888
-I can't. It's okay--
-Listen, listen.
771
00:54:46,971 --> 00:54:48,932
This is not expensive for me.
772
00:54:49,015 --> 00:54:52,685
I need you to look sharp interning for me.
It's my firm, I should give you a suit.
773
00:54:52,769 --> 00:54:54,646
I can't. It's still too much though.
774
00:54:55,688 --> 00:54:59,275
Well, okay. When you first get paid
as a full-time employee,
775
00:54:59,359 --> 00:55:01,945
you can get me a good fishing bowl.
That will do.
776
00:55:02,028 --> 00:55:04,155
You've got to be kidding me.
777
00:55:04,239 --> 00:55:06,491
Watch out,
he'll extort you for fishing gear.
778
00:55:06,574 --> 00:55:10,412
Sounds good. I really think
I'll be a full-time employee before long.
779
00:55:10,495 --> 00:55:14,791
Well done! Du-sik says he'll show me
great fishing spot in Gongjin.
780
00:55:14,874 --> 00:55:17,794
-She said that the fish bites in seconds.
-Oh.
781
00:55:17,877 --> 00:55:18,962
Black pig's home?
782
00:55:19,045 --> 00:55:20,463
No, the black porgy's home.
783
00:55:20,547 --> 00:55:23,049
Black porgy! Black porgy.
I'll catch them for you.
784
00:55:23,133 --> 00:55:25,718
Remembering the name is step one.
785
00:55:51,995 --> 00:55:53,371
How dare you come here.
786
00:55:53,872 --> 00:55:56,291
How dare you show your face!
787
00:55:57,500 --> 00:56:00,545
Seon-a, I'm sorry.
788
00:56:00,628 --> 00:56:01,796
You're sorry?
789
00:56:02,505 --> 00:56:05,341
If you're that sorry,
bring Jeong-u back to me.
790
00:56:06,926 --> 00:56:10,138
Bring him back. Bring him home.
Bring him back to me!
791
00:56:10,680 --> 00:56:11,556
I'm sorry.
792
00:56:11,639 --> 00:56:15,560
He was always a good man,
so why did he have to go?
793
00:56:15,643 --> 00:56:17,187
Why?
794
00:56:18,938 --> 00:56:20,899
It should've been you.
795
00:56:20,982 --> 00:56:23,276
It should've been you instead…
796
00:56:23,359 --> 00:56:25,737
then he'd be here.
797
00:56:29,324 --> 00:56:30,450
I'm sorry.
798
00:56:33,119 --> 00:56:35,830
I'm so sorry.
799
00:56:39,459 --> 00:56:40,460
I'm sorry.
800
00:57:21,167 --> 00:57:22,502
I'd like to come in if it's okay.
801
00:57:31,970 --> 00:57:33,304
Still no coffee, huh?
802
00:57:33,388 --> 00:57:35,223
Eh, it's too late.
803
00:57:35,807 --> 00:57:39,435
Just one more shoot and we're done.
I'll skip an all-nighter when I can.
804
00:57:46,359 --> 00:57:47,944
Look at me.
805
00:57:55,285 --> 00:57:59,247
Hey, there. Who said you could lower
the fences without clearance?
806
00:57:59,330 --> 00:58:00,331
Ji-won,
807
00:58:00,915 --> 00:58:05,378
I've been thinking a lot about
everything you said the other day.
808
00:58:10,675 --> 00:58:13,052
I'll give you 2,000 more
than whatever they offer.
809
00:58:15,471 --> 00:58:18,766
Okay, hardball. Since I'm generous, 5,000.
810
00:58:19,392 --> 00:58:22,937
So all you could think of was, "What's
your price? I'll do you one better."
811
00:58:23,021 --> 00:58:25,231
Excuse me, you're stealing my line.
812
00:58:25,315 --> 00:58:28,443
You should be saying, "Handsome man,
I need to know your highest offer.
813
00:58:28,526 --> 00:58:31,863
-You know I'm desperately poor."
-I think you got heatstroke.
814
00:58:31,946 --> 00:58:35,742
Yeah, we can't do Autumn in My Heart
since we're in the middle of summer.
815
00:58:36,868 --> 00:58:39,245
Do-ha told me you haven't signed anything.
816
00:58:39,829 --> 00:58:40,663
What of it?
817
00:58:41,372 --> 00:58:45,668
After our talk, I thought I was okay
with letting you go.
818
00:58:45,752 --> 00:58:47,879
But Director Ji without Ji-won?
819
00:58:48,921 --> 00:58:51,174
I can't even imagine that.
820
00:58:54,218 --> 00:58:56,220
There's still so much for us
to make together.
821
00:58:57,764 --> 00:59:02,644
Come on. We agreed to do a summer
mystery horror special a while ago.
822
00:59:02,727 --> 00:59:04,479
-Remember that?
-Sadly.
823
00:59:05,521 --> 00:59:09,150
I guess, The Red Mask, Hong Kong Granny,
and the ghost puppet.
824
00:59:09,901 --> 00:59:12,612
And then just be the ghosts
that terrorized us as kids.
825
00:59:12,695 --> 00:59:14,697
That's it. You've got everything.
826
00:59:14,781 --> 00:59:17,075
Yeah, and I'd sell the idea
to literally anybody.
827
00:59:17,158 --> 00:59:18,785
Fine. It's all yours, huh?
828
00:59:18,868 --> 00:59:22,246
Is that easy? You could sue me
if you wanted it back.
829
00:59:22,330 --> 00:59:25,750
Hm, I don't care.
We'll do it anyway, you know?
830
00:59:27,293 --> 00:59:28,378
How so?
831
00:59:29,128 --> 00:59:30,755
I decided the other day,
832
00:59:31,673 --> 00:59:33,925
it's not over until it's over.
833
00:59:35,718 --> 00:59:37,428
So I'm humbling myself.
834
00:59:37,512 --> 00:59:42,392
Add my name to the list of candidates who
are courting you and who love your work.
835
00:59:45,478 --> 00:59:46,479
Here.
836
00:59:49,273 --> 00:59:52,777
I hope things turn out for the best,
Wang Ji-won, the writer.
837
01:00:12,338 --> 01:00:14,590
Oh. Damn, that's hot!
838
01:00:18,010 --> 01:00:19,595
I came here…
839
01:00:20,304 --> 01:00:22,682
because my mom sent
extra food for you too.
840
01:00:23,558 --> 01:00:25,435
The green onion kimchi
should be refrigerated.
841
01:00:25,518 --> 01:00:26,936
It will go bad in the heat.
842
01:00:27,603 --> 01:00:29,897
Oh, thank her on my behalf.
843
01:00:32,692 --> 01:00:36,112
Also, I decided something about us.
844
01:00:37,321 --> 01:00:38,156
Oh?
845
01:00:38,239 --> 01:00:41,451
Chief Hong, I'm terrible at waiting.
846
01:00:43,035 --> 01:00:45,663
-Mm-hm.
-I chose to move to Gongjin after
847
01:00:45,747 --> 01:00:47,582
considering it all for less than a day.
848
01:00:48,374 --> 01:00:49,208
I knew that.
849
01:00:50,293 --> 01:00:52,378
I hate not knowing how things will go.
850
01:00:53,087 --> 01:00:56,007
When things are vague,
I can't stop thinking about them.
851
01:00:56,883 --> 01:00:58,301
What I decided is…
852
01:01:00,887 --> 01:01:02,764
Even though it's hard right now,
853
01:01:03,765 --> 01:01:05,308
{\an8}if you can promise me
854
01:01:06,476 --> 01:01:09,562
that someday, eventually,
you'll open up to me,
855
01:01:10,646 --> 01:01:12,482
you can take as long as you need.
856
01:01:17,904 --> 01:01:20,364
I can wait. You don't have
to say anything right now.
857
01:01:21,282 --> 01:01:24,619
I just need to know that…
you will someday.
858
01:01:26,704 --> 01:01:30,208
I wanna know that I am on your mind
when you think of the future.
859
01:01:32,210 --> 01:01:35,755
I'd like that.
Am I there when you're thinking of it?
860
01:01:37,256 --> 01:01:38,883
That's all I need to know right now.
861
01:01:42,595 --> 01:01:44,472
I see you in my future, but, um--
862
01:01:44,555 --> 01:01:46,140
That was all I needed.
863
01:01:46,224 --> 01:01:47,517
Everything else can wait…
864
01:01:48,434 --> 01:01:50,603
as long as we both want this relationship.
865
01:01:51,813 --> 01:01:53,564
We're good then. I can wait.
866
01:01:54,899 --> 01:01:56,025
Hye-jin.
867
01:01:56,108 --> 01:01:57,819
I know what I want, for sure,
868
01:01:58,736 --> 01:02:00,863
but you can have some time
to think about it.
869
01:02:02,698 --> 01:02:04,242
Let's call off the break, okay?
870
01:02:05,576 --> 01:02:07,286
Think while we're out on dates,
871
01:02:08,454 --> 01:02:10,414
while you decide we'll be together.
872
01:02:15,211 --> 01:02:17,255
Just don't leave me
waiting too long, please.
873
01:02:40,695 --> 01:02:42,029
-It's very good.
-Mm-hm.
874
01:02:42,113 --> 01:02:44,282
-Yeah.
-That's great.
875
01:02:44,365 --> 01:02:45,908
Is that Ms. Gam-ri's sikhye?
876
01:02:45,992 --> 01:02:47,493
-Sure is. Yeah.
-Uh.
877
01:02:48,077 --> 01:02:49,036
Okay.
878
01:02:50,246 --> 01:02:54,166
Cut! Everyone, that was wonderful.
879
01:02:54,250 --> 01:02:55,459
Good job, everyone.
880
01:02:58,337 --> 01:03:00,339
-Thank you.
-Good job, guys.
881
01:03:00,423 --> 01:03:01,966
-Good job, Director Ji.
-Good job.
882
01:03:02,049 --> 01:03:03,175
Good job.
883
01:03:03,259 --> 01:03:06,929
Great work, really.
Chief Hong, thank you so much.
884
01:03:07,013 --> 01:03:08,639
I barely did anything for you.
885
01:03:08,723 --> 01:03:11,392
Are you kidding?
The location, props and the casting.
886
01:03:11,475 --> 01:03:13,686
We couldn't have done it
without your advice.
887
01:03:13,769 --> 01:03:15,730
You made it what it is. Thanks for that.
888
01:03:15,813 --> 01:03:18,441
Uh, your gratitude is giving me allergies.
889
01:03:18,524 --> 01:03:19,358
This guy.
890
01:03:19,442 --> 01:03:22,236
Chief Hong, I've got to say
thank you as well.
891
01:03:22,320 --> 01:03:26,198
The medicine you gave me, it helped
my dad get his energy back, so thank you.
892
01:03:26,282 --> 01:03:28,242
That's good. I can give you more
if you need it.
893
01:03:28,326 --> 01:03:31,078
Oh, you've done a lot.
I'll remember what you did for us.
894
01:03:31,162 --> 01:03:34,290
Ah, it was nothing. I'm just happy
he's feeling better. You know that.
895
01:03:34,373 --> 01:03:37,335
Nonchalantly helpful.
Du-sik, you're the best.
896
01:03:38,794 --> 01:03:41,047
You two are close.
897
01:03:41,130 --> 01:03:42,757
Oh, Ms. Gam-ri.
898
01:03:43,591 --> 01:03:45,176
What? A pot?
899
01:03:48,554 --> 01:03:50,723
-Ms. Gam-ri!
-Ah.
900
01:03:51,432 --> 01:03:53,976
What are you doing?
I said I'd bring it over for you.
901
01:03:54,060 --> 01:03:57,605
Well, I took a walk because I was getting
bored waiting and wound up here.
902
01:03:57,688 --> 01:04:00,107
Of course, you did.
What'd you need the pot for?
903
01:04:00,191 --> 01:04:03,319
-Well, I heard about the after-party.
-Uh.
904
01:04:03,402 --> 01:04:07,907
So for me to cook, I thought it had to be
yukgaejang for the crew and everyone,
905
01:04:07,990 --> 01:04:10,701
but I was getting some help
from Mat-i and she dozed off
906
01:04:10,785 --> 01:04:12,536
and burned everything in the stock pot.
907
01:04:12,620 --> 01:04:15,289
How could she do
something like this to me?
908
01:04:15,373 --> 01:04:19,043
-So new batch, huh?
-Uh-huh. It won't take long.
909
01:04:19,126 --> 01:04:20,211
Ah.
910
01:04:20,294 --> 01:04:21,587
That decides it.
911
01:04:21,671 --> 01:04:24,173
Since it's so hot today,
you need to save your energy.
912
01:04:24,256 --> 01:04:26,092
I'll carry you. Here.
913
01:04:26,884 --> 01:04:29,470
You're not a pony. Why would you carry me
914
01:04:29,553 --> 01:04:31,806
when my ankle is fine?
I'm gonna walk home.
915
01:04:31,889 --> 01:04:34,225
Come on. You get a piggyback ride.
916
01:04:34,308 --> 01:04:39,480
Oh. So then I guess I should go ahead
and spur you like a horse.
917
01:04:39,563 --> 01:04:41,899
-I think the word is "giddy-up".
-Just walk with me.
918
01:04:43,859 --> 01:04:44,860
Let's go.
919
01:04:44,944 --> 01:04:46,946
-At least let me carry the pot.
-Mm.
920
01:04:47,029 --> 01:04:49,949
-Uh, Du-sik.
-Yes?
921
01:04:50,950 --> 01:04:53,327
You and the doctor
had an argument, right?
922
01:04:54,954 --> 01:04:57,373
Ah, everyone in Gongjin
knows about it then.
923
01:04:57,957 --> 01:04:59,834
Even the stray dog gave me a look.
924
01:05:01,419 --> 01:05:05,423
Apologize. Hug her
and admit that you were wrong.
925
01:05:06,132 --> 01:05:08,634
Women like that get tired
of waiting for you,
926
01:05:08,718 --> 01:05:11,095
and then they'll go find someone new.
927
01:05:12,638 --> 01:05:16,392
A good relationship is hard to come by.
Some never find one.
928
01:05:16,475 --> 01:05:18,936
You have to fight to keep yours.
929
01:05:21,981 --> 01:05:22,982
Du-sik.
930
01:05:24,150 --> 01:05:29,905
I love that you now have
Dr. Yoon in your life.
931
01:05:31,198 --> 01:05:34,910
How you'll do anything you can
to help others is wonderful,
932
01:05:34,994 --> 01:05:37,246
but you need to help yourself too.
933
01:05:39,498 --> 01:05:43,544
Take your time
and eat good food and be happy.
934
01:05:44,378 --> 01:05:46,505
Seeing you happy is good for me,
935
01:05:46,589 --> 01:05:48,758
and it's good for Dr. Yoon as well.
936
01:05:49,925 --> 01:05:54,013
I'm sure everyone in Gongjin
is thinking exactly the same thing.
937
01:05:55,014 --> 01:05:56,015
Granny,
938
01:05:57,433 --> 01:05:59,268
am I selfish if I do that, though?
939
01:05:59,769 --> 01:06:03,647
Of course, you're not. Don't be silly.
940
01:06:03,731 --> 01:06:05,900
You deserve a rest.
941
01:06:05,983 --> 01:06:10,362
I know these past few years
haven't been easy.
942
01:06:11,447 --> 01:06:15,034
Don't worry about…
943
01:06:15,743 --> 01:06:17,912
anyone but yourself.
944
01:06:34,804 --> 01:06:36,889
Oh, it's good to hear from you.
945
01:06:36,972 --> 01:06:38,557
Yeah, it's been a while.
946
01:06:38,641 --> 01:06:39,892
How are you doing?
947
01:06:40,810 --> 01:06:41,811
How's the school?
948
01:06:41,894 --> 01:06:43,687
Well, there's nothing new.
949
01:06:43,771 --> 01:06:47,233
You've been up to something, though.I heard you moved to a small town.
950
01:06:47,316 --> 01:06:49,485
Yeah, life is strange, right?
951
01:06:50,194 --> 01:06:51,695
Well, there's a reason you called.
952
01:06:52,530 --> 01:06:54,782
You never call me
just to check in and chitchat.
953
01:06:55,324 --> 01:06:58,869
I always like that you cut to the chase.I want you to come to Seoul.
954
01:06:58,953 --> 01:07:01,872
Huh? That's sudden.
955
01:07:02,748 --> 01:07:04,750
A clinical professor jobopened up,
956
01:07:04,834 --> 01:07:07,128
and I thought I'd be perfect for you.
957
01:07:10,965 --> 01:07:12,133
Ah.
958
01:07:36,532 --> 01:07:37,616
Let's go.
959
01:07:38,367 --> 01:07:39,326
Mm-hm.
960
01:07:53,090 --> 01:07:54,425
Goodness.
961
01:07:55,634 --> 01:07:56,969
-Here you go.
-Come on,
962
01:07:57,052 --> 01:07:58,596
we're going to need more.
963
01:07:58,679 --> 01:08:01,640
It's yukgaejang, I made it.
964
01:08:02,308 --> 01:08:03,475
Thank you very much.
965
01:08:04,226 --> 01:08:06,812
Yeah, when you leave,
966
01:08:06,896 --> 01:08:09,690
you'll forget us, but in the afterlife,
we'll meet again.
967
01:08:09,773 --> 01:08:12,484
Oh. I'll visit as long as you cook.
968
01:08:12,568 --> 01:08:14,945
I mean, you don't want me to?
969
01:08:15,029 --> 01:08:16,655
Uh, of course, I do!
970
01:08:16,739 --> 01:08:19,658
I really, really do.
You're always welcome.
971
01:08:19,742 --> 01:08:21,493
Okay.
972
01:08:22,953 --> 01:08:26,498
Nam-suk, could you fetch us some
bowls of yukgaejang?
973
01:08:26,582 --> 01:08:27,833
-Sure thing.
-Over there.
974
01:08:27,917 --> 01:08:28,876
-All right.
-It's coming.
975
01:08:29,543 --> 01:08:32,963
Yukgaejang. Yukgaejang.
976
01:08:39,803 --> 01:08:41,555
For you.
977
01:08:44,767 --> 01:08:45,935
Yukgaejang for you too?
978
01:08:46,018 --> 01:08:47,228
-Yeah, yeah.
-No, thanks.
979
01:08:47,311 --> 01:08:48,729
Thank you.
980
01:08:49,980 --> 01:08:51,232
Don't make it obvious.
981
01:08:51,857 --> 01:08:53,192
-What?
-Huh?
982
01:08:54,026 --> 01:08:56,737
I have no, really,
no idea what you're talking about.
983
01:08:56,820 --> 01:08:59,448
As if. Remember that night?
984
01:09:00,115 --> 01:09:02,534
You two got back together.
All thanks to me.
985
01:09:02,618 --> 01:09:04,787
My little lie.
986
01:09:04,870 --> 01:09:08,249
Everything worked out
for the best because I told that lie.
987
01:09:08,332 --> 01:09:09,458
Do I remember you like shrimp?
988
01:09:09,541 --> 01:09:11,043
-Yeah, I love shrimp.
-This is for you then.
989
01:09:11,126 --> 01:09:13,671
Oh. It's hot!
You should be nicer to me now.
990
01:09:13,754 --> 01:09:15,673
The hell are you saying now?
991
01:09:15,756 --> 01:09:17,007
Hot! Hot!
992
01:09:17,091 --> 01:09:18,133
You should have warned me it was hot.
993
01:09:18,217 --> 01:09:20,427
It's deep-fried. It's deep-fried.
994
01:09:20,511 --> 01:09:23,097
{\an8}Your heart's hot
'cause it's been deep-fried with love.
995
01:09:24,098 --> 01:09:27,601
She'd make a great
K-pop idol singer too, you know?
996
01:09:27,685 --> 01:09:29,061
Hye-jin. Hey.
997
01:09:29,144 --> 01:09:30,312
Hey, Seong-hyeon.
998
01:09:30,396 --> 01:09:32,106
Director. You should get eating.
999
01:09:32,856 --> 01:09:35,192
-Thanks for coming out.
-I should be thanking you.
1000
01:09:35,943 --> 01:09:39,446
All because of your show,
the whole town of Gongjin perked up,
1001
01:09:39,530 --> 01:09:40,823
and everyone had so much fun.
1002
01:09:40,906 --> 01:09:43,158
Yeah, she's right.
1003
01:09:43,242 --> 01:09:45,077
Well, I'm grateful we helped a bit.
1004
01:09:45,661 --> 01:09:47,871
I… I get it. I should leave you two.
1005
01:09:47,955 --> 01:09:50,040
I'm not that dense, you know.
1006
01:09:51,500 --> 01:09:52,668
Oh, hey.
1007
01:09:52,751 --> 01:09:54,044
I'm glad I can talk with you.
1008
01:09:54,128 --> 01:09:55,045
Me too.
1009
01:09:56,088 --> 01:09:59,216
It feels good to have
a little closure, you know.
1010
01:09:59,300 --> 01:10:03,762
Hey, hey, hey, everyone.
It seems like the right time to hear
1011
01:10:03,846 --> 01:10:06,849
a few words
from the genius himself. Director Ji.
1012
01:10:10,936 --> 01:10:13,314
-Whoo!
-Come on. Go on!
1013
01:10:13,397 --> 01:10:15,232
Hey! What a handsome baby face!
1014
01:10:15,316 --> 01:10:16,400
Whoo!
1015
01:10:16,483 --> 01:10:18,986
Um, this is super embarrassing.
1016
01:10:19,069 --> 01:10:23,490
With that said, thanks to you
and your generosity
1017
01:10:23,574 --> 01:10:25,743
our work was smooth and we had fun.
1018
01:10:25,826 --> 01:10:28,203
Your smiles and encouragement,
when we were low,
1019
01:10:28,287 --> 01:10:30,581
I'll never forget
everything you've done for us.
1020
01:10:30,664 --> 01:10:33,208
And remember to watch when it airs.
Thanks, everyone.
1021
01:10:35,461 --> 01:10:38,964
Director Ji! While you're up there,
sing us a song!
1022
01:10:39,048 --> 01:10:40,632
-It's an after-party.
-Oh, no. No, no, no.
1023
01:10:40,716 --> 01:10:43,635
Suk-ja, no. You just don't know
when to shut up.
1024
01:10:44,219 --> 01:10:48,057
I don't think so. Sing a song!
Everyone came all this way.
1025
01:10:48,140 --> 01:10:49,350
Wait, hang on. No, no, no, no.
1026
01:10:49,433 --> 01:10:51,560
-Sing us a song.
-No, you really don't wanna hear me sing.
1027
01:10:57,441 --> 01:10:59,109
You poor soul.
1028
01:11:04,490 --> 01:11:06,533
Fine, I'll do it.
1029
01:11:07,284 --> 01:11:10,746
But, remember I'm not a singer
so we'll keep it brief, all right, guys?
1030
01:12:43,797 --> 01:12:46,300
All right. Wow!
1031
01:12:50,137 --> 01:12:53,307
That wasn't any good.
1032
01:12:54,099 --> 01:12:55,267
Gosh.
1033
01:13:01,857 --> 01:13:03,525
Can we talk somewhere?
1034
01:13:03,609 --> 01:13:04,610
Mm-hm.
1035
01:13:15,329 --> 01:13:16,330
Chief Hong.
1036
01:13:18,790 --> 01:13:21,168
Why come all this way just to talk, huh?
1037
01:13:25,088 --> 01:13:28,550
Hye-jin, would you come over
when the after-party is done?
1038
01:13:28,634 --> 01:13:30,302
We hide here so you could ask me that?
1039
01:13:30,886 --> 01:13:34,014
Hm-mm, there's something
I have to tell you.
1040
01:13:35,432 --> 01:13:38,894
It will be a really long story.
1041
01:13:41,021 --> 01:13:42,731
Do you still wanna hear it?
1042
01:13:43,982 --> 01:13:45,984
Mm-hm. I want to.
1043
01:13:47,819 --> 01:13:49,029
You could talk all night.
1044
01:13:49,905 --> 01:13:53,033
Tomorrow's Sunday, right?
I don't have to go into the clinic.
1045
01:13:54,660 --> 01:13:59,665
{\an8}Uh, and also, I have something to say too.
1046
01:13:59,748 --> 01:14:04,336
Okay. We'll talk then. About everything.
1047
01:14:04,419 --> 01:14:05,420
Mm.
1048
01:14:14,555 --> 01:14:15,889
-Where did they go?
-Who?
1049
01:14:15,973 --> 01:14:16,807
Huh?
1050
01:14:17,641 --> 01:14:19,810
Did Chief Hong and Dr. Yoon leave already?
1051
01:14:19,893 --> 01:14:22,354
Yeah, they went somewhere earlier.
1052
01:14:22,437 --> 01:14:25,440
Bo-ra, those things are secret.
1053
01:14:25,524 --> 01:14:27,442
Be quiet, would ya?
1054
01:14:28,610 --> 01:14:29,778
He's right, Bo-ra.
1055
01:14:29,861 --> 01:14:33,282
It's best not to say
when you see adults up to something.
1056
01:14:34,825 --> 01:14:37,661
Well, at least that means
they're on good terms again.
1057
01:14:37,744 --> 01:14:40,872
I think so. And I'm so happy.
1058
01:14:40,956 --> 01:14:42,749
I knew it, you know.
1059
01:14:42,833 --> 01:14:44,960
Anyone can tell they're in love.
1060
01:14:45,043 --> 01:14:48,714
Exactly. He used to say,
"There's Ms. Dentist"
1061
01:14:48,797 --> 01:14:50,299
with the saddest look on his face.
1062
01:14:50,382 --> 01:14:54,344
Now he calls her, "Hye-jin. Hye-jin."
1063
01:14:54,428 --> 01:14:56,805
It's cute,
but I can only take so much.
1064
01:14:57,806 --> 01:15:02,561
Hye-jin still calls him Chief Hong still,
she never uses his real name ever.
1065
01:15:02,644 --> 01:15:04,062
-Huh?
-Yeah.
1066
01:15:04,146 --> 01:15:07,190
It must've been a habit
she picked up from all of us.
1067
01:15:07,274 --> 01:15:11,612
Or it's a choice. Maybe his name
is just too dowdy for her to say.
1068
01:15:12,237 --> 01:15:15,407
I've always told him he needs
to change his name. That's what I said.
1069
01:15:15,490 --> 01:15:18,076
Take me, Oh Yoon for instance.
How perfect is that?
1070
01:15:18,160 --> 01:15:21,663
I was surprised when I heard his name too.
It didn't match his looks.
1071
01:15:21,747 --> 01:15:22,706
It was surprising.
1072
01:15:23,290 --> 01:15:24,791
Really? What's his name, anyway?
1073
01:15:25,792 --> 01:15:26,793
Chief Hong's name?
1074
01:15:30,422 --> 01:15:32,758
-Right here.
-You seem much better.
1075
01:15:32,841 --> 01:15:35,719
What's all this glass, huh?
1076
01:15:35,802 --> 01:15:37,804
Fine, let me clear it instead.
1077
01:15:39,890 --> 01:15:42,059
Chief Hong,
is your name Hong Du-sik?
1078
01:15:42,601 --> 01:15:44,186
Yeah, it is.
1079
01:15:44,269 --> 01:15:45,937
You worked at YK Asset Management?
1080
01:15:52,569 --> 01:15:53,987
You know Kim Gi-hun?
1081
01:16:00,202 --> 01:16:02,245
Hi, Mr. Hong. Good morning.
1082
01:16:02,329 --> 01:16:04,581
Yes, hello. Good morning to you too.
1083
01:16:04,665 --> 01:16:06,958
It's warm today. This is for you.
1084
01:16:07,042 --> 01:16:09,795
You don't have
to give me one every time.
1085
01:16:10,295 --> 01:16:12,255
No, it was buy-one-get-one, so.
1086
01:16:12,339 --> 01:16:14,466
Who am I to refuse a deal, am I right?
1087
01:16:14,549 --> 01:16:16,843
Some places have buy-two-get-one deals.
1088
01:16:16,927 --> 01:16:18,595
If that's the case,
you're just buying me another?
1089
01:16:18,679 --> 01:16:21,807
No. The store by me has
a different promotion, so…
1090
01:16:22,307 --> 01:16:23,141
Hope you like it.
1091
01:16:25,519 --> 01:16:26,937
Thank you!
1092
01:16:27,020 --> 01:16:28,105
Don't mention it.
1093
01:16:33,527 --> 01:16:35,404
Well, my fatherhas been really ill.
1094
01:16:36,405 --> 01:16:38,281
He's paraplegic.
1095
01:16:38,365 --> 01:16:41,868
I heard those beans help blood flow
and paralysis,
1096
01:16:41,952 --> 01:16:43,036
so I bought some.
1097
01:16:45,747 --> 01:16:47,040
You know him, don't you?
1098
01:16:48,375 --> 01:16:50,585
Hong Du-sik, you bastard!
1099
01:16:52,671 --> 01:16:53,714
What's going on?
1100
01:16:53,797 --> 01:16:54,715
Chief Hong?
1101
01:16:54,798 --> 01:16:56,591
-What?
-What happened? Du-sik.
1102
01:16:56,675 --> 01:16:58,135
What the hell?
1103
01:17:16,945 --> 01:17:19,072
DU-SIK AND HYE-JIN'S BUCKET LIST
1104
01:17:29,166 --> 01:17:31,460
6. MAKE YOU HAPPY
1105
01:17:46,224 --> 01:17:49,519
Be happy with youfor a very long time.
1106
01:18:35,440 --> 01:18:36,316
{\an8}Don't follow me.
1107
01:18:36,399 --> 01:18:38,151
{\an8}I'm just worried about you.
1108
01:18:38,235 --> 01:18:41,988
{\an8}I did it to Do-ha's father. I did.
1109
01:18:42,072 --> 01:18:46,618
{\an8}I don't know what's going on anymore.
I really don't know.
1110
01:18:47,786 --> 01:18:50,330
{\an8}Sir, hold on. Wait and trust me, okay?
1111
01:18:51,456 --> 01:18:52,374
{\an8}Mr. Hong.
1112
01:18:53,792 --> 01:18:56,044
{\an8}It must've been so hard for you.
1113
01:18:56,795 --> 01:18:59,548
{\an8}You must've buriedall of the pain so deeply.
1114
01:19:00,048 --> 01:19:02,509
You've been holding on to such a burden.
1115
01:19:03,009 --> 01:19:04,344
I'm sorry for everything.
1116
01:19:05,053 --> 01:19:06,221
I'm sorry.
78969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.