All language subtitles for Hometown Chachacha S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,632 --> 00:01:10,633 One, two, three. 2 00:01:11,885 --> 00:01:14,345 -Ohh! That was cool. -Ohh! 3 00:01:16,890 --> 00:01:18,308 What's that? 4 00:01:19,434 --> 00:01:21,060 -Say, "Ahh!" -Mmm! 5 00:01:36,201 --> 00:01:37,869 I've never been so happy. 6 00:01:38,536 --> 00:01:39,787 I'm the same way. 7 00:02:36,052 --> 00:02:37,178 Hye-jin. 8 00:02:39,514 --> 00:02:40,515 Hye-jin? 9 00:02:57,282 --> 00:02:58,283 You're content? 10 00:03:00,285 --> 00:03:03,204 Do you think you deserve happiness? 11 00:03:29,480 --> 00:03:30,773 Chief Hong. 12 00:03:31,858 --> 00:03:32,734 Chief Hong? 13 00:03:42,702 --> 00:03:43,536 Are you okay? 14 00:03:44,287 --> 00:03:45,496 You must've been dreaming, huh? 15 00:03:46,080 --> 00:03:47,415 Yeah, it was bad. 16 00:03:48,583 --> 00:03:49,751 A very bad dream. 17 00:03:50,835 --> 00:03:52,712 Poor you. 18 00:03:53,296 --> 00:03:55,131 Did a nightmare scare you? 19 00:03:55,715 --> 00:03:57,633 There, there. It's okay. 20 00:03:57,717 --> 00:03:59,552 Nightmares are signs you'll grow taller. 21 00:04:00,887 --> 00:04:01,763 Is it morning? 22 00:04:02,764 --> 00:04:04,932 Hmm, it's around 4:30, or so. 23 00:04:07,060 --> 00:04:07,894 Huh? 24 00:04:09,103 --> 00:04:11,689 Why are you… You're here so early. Something wrong? 25 00:04:16,569 --> 00:04:17,779 {\an8}There's no way. 26 00:04:18,279 --> 00:04:20,365 {\an8}So you're saying the sun's already up? 27 00:04:20,448 --> 00:04:22,950 {\an8}Why else it would be so bright? 28 00:04:23,534 --> 00:04:25,787 {\an8}Aw, man, that sucks. 29 00:04:25,870 --> 00:04:28,414 {\an8}I thought we could come watch the dawn together. 30 00:04:29,457 --> 00:04:31,793 {\an8}Forecast said we were supposed to have a clear sky. 31 00:04:31,876 --> 00:04:34,295 {\an8}Yeah, the weather by the beach is pretty unpredictable. 32 00:04:34,379 --> 00:04:36,464 {\an8}Why today? Why the dawn? 33 00:04:37,298 --> 00:04:38,508 {\an8}I don't know. 34 00:04:39,300 --> 00:04:41,886 {\an8}-Maybe tomorrow? -Huh? Tomorrow? 35 00:04:41,969 --> 00:04:46,599 {\an8}Mm-hm. We can come every morning until we finally see a sunrise-- 36 00:04:46,682 --> 00:04:48,976 {\an8}Wait, hang on a sec. Look there. 37 00:04:49,060 --> 00:04:52,647 {\an8}You can make out the sun shining behind the clouds. 38 00:04:53,481 --> 00:04:54,399 {\an8}But where? 39 00:04:54,482 --> 00:04:56,609 Ah, you can just, uh, make it out there. 40 00:04:57,193 --> 00:04:59,654 Up there, at the horizon. See? Right there. 41 00:05:00,238 --> 00:05:01,072 I just see gray. 42 00:05:01,155 --> 00:05:04,242 I need you to focus. It's like an optical illusion, you know? 43 00:05:04,867 --> 00:05:05,827 It's there. 44 00:05:06,452 --> 00:05:07,662 Well, I don't see it. 45 00:05:12,875 --> 00:05:14,293 Aah! You suck! 46 00:05:14,377 --> 00:05:17,004 Hey, I'm serious. Come on, it's right there! 47 00:05:17,088 --> 00:05:18,548 -Aw! -Right there! 48 00:05:18,631 --> 00:05:19,882 There's nothing there! 49 00:05:21,801 --> 00:05:23,469 YOON DENTAL CLINIC 50 00:05:31,310 --> 00:05:33,062 What are you working so hard on? 51 00:05:33,563 --> 00:05:36,357 Uh… Come take a look. 52 00:05:36,983 --> 00:05:39,735 -Ta-da! -What is it? 53 00:05:39,819 --> 00:05:42,822 "Hundred Things I Want to Do with My Boyfriend"? 54 00:05:42,905 --> 00:05:45,032 A bucket list! 55 00:05:45,116 --> 00:05:48,870 Really? No one makes these anymore. 56 00:05:49,537 --> 00:05:51,289 And in Excel? 57 00:05:51,372 --> 00:05:53,499 I don't ever do things partway, because I give it my all 58 00:05:53,583 --> 00:05:55,626 in a relationship, there's no difference. 59 00:05:55,710 --> 00:05:57,211 And… it's fun. 60 00:05:57,295 --> 00:06:01,090 Ah, yeah. You're forgetting the best thing. 61 00:06:01,174 --> 00:06:02,341 Oh? 62 00:06:03,468 --> 00:06:06,596 -When you go all the way! -Ugh. 63 00:06:06,679 --> 00:06:09,098 You're gross. 64 00:06:09,182 --> 00:06:10,725 You will go all the way. 65 00:06:10,808 --> 00:06:13,019 Ew, knock it off. That's enough, Mi-seon. 66 00:06:13,686 --> 00:06:18,107 I'm telling you, we're taking things slow to get to know one another. 67 00:06:18,191 --> 00:06:20,359 I want our souls to connect first. 68 00:06:20,443 --> 00:06:22,320 That's stupid, you know? 69 00:06:22,403 --> 00:06:25,364 Yeah, tell me the end goal isn't just getting some. 70 00:06:26,407 --> 00:06:29,410 Romance can't keep up with eros, you know. 71 00:06:29,494 --> 00:06:31,412 You've got to be joking. 72 00:06:31,496 --> 00:06:33,247 -Is anybody here? -Yeah. 73 00:06:35,583 --> 00:06:37,710 Oh, what a weirdo. 74 00:06:41,881 --> 00:06:43,132 Eros? 75 00:06:44,175 --> 00:06:46,177 DRYING EACH OTHER'S HAIR, BEING UNDER THE SAME UMBRELLA… 76 00:06:50,640 --> 00:06:53,809 Miss Yeo! Miss Yeo! 77 00:06:55,436 --> 00:06:58,689 Hold on, Bo-ra. What, don't you have homework today? 78 00:06:58,773 --> 00:06:59,607 What's going on? 79 00:06:59,690 --> 00:07:00,983 No, it's not that. 80 00:07:01,692 --> 00:07:04,153 I-jun, guess who won, eh! 81 00:07:04,237 --> 00:07:05,363 Who? 82 00:07:05,863 --> 00:07:07,573 Oh, my. 83 00:07:10,076 --> 00:07:11,827 Let me see. My goodness. 84 00:07:11,911 --> 00:07:15,248 I won second place at the mathematics competition. 85 00:07:16,624 --> 00:07:17,750 Well done. 86 00:07:17,833 --> 00:07:21,087 I-jun Chang in class one, grade two of Cheongjin Elementary School. 87 00:07:21,170 --> 00:07:24,966 My son, I-jun Chang. This is amazing! 88 00:07:25,049 --> 00:07:27,051 I-jun, you did great. 89 00:07:27,635 --> 00:07:28,803 So proud of you. 90 00:07:29,637 --> 00:07:32,557 I-jun, aren't you pleased? Hey, you won! 91 00:07:33,558 --> 00:07:34,600 Yes, Mommy. 92 00:07:34,684 --> 00:07:38,104 Miss Yeo, that's just I-jun's face whenever he's happy. 93 00:07:38,771 --> 00:07:40,940 His mouth looks like this. 94 00:07:42,817 --> 00:07:44,360 He likes to frown. 95 00:07:44,443 --> 00:07:47,738 Since the win, look at that! Almost a smile! 96 00:07:49,240 --> 00:07:50,241 You're right. 97 00:07:50,324 --> 00:07:51,993 I-jun, did you let your dad know? 98 00:07:52,702 --> 00:07:55,288 -Not yet. -It's important to tell him yourself. 99 00:07:55,371 --> 00:07:57,415 I'll get him on a video call. Here. 100 00:08:11,345 --> 00:08:12,805 Oh, jeez. 101 00:08:12,888 --> 00:08:14,515 What's wrong with you? 102 00:08:14,599 --> 00:08:17,059 You're video calling me out of the blue. 103 00:08:17,602 --> 00:08:21,355 Oh, I-jun! Hi. It's Dad. Hi. 104 00:08:22,398 --> 00:08:26,027 Ah, you asked your mom to call me, 'cause you missed your dad? 105 00:08:26,902 --> 00:08:30,156 Papa, I got second in the math competition. 106 00:08:30,239 --> 00:08:35,286 What? You… You got second in the competition? 107 00:08:35,369 --> 00:08:39,373 Oh, my gosh! That's my little boy! That's my little genius boy! 108 00:08:40,416 --> 00:08:41,667 I carried him. 109 00:08:41,751 --> 00:08:43,878 I got things started, though. 110 00:08:44,629 --> 00:08:46,756 I need you to watch your mouth around him. 111 00:08:47,298 --> 00:08:51,177 Anyway, make some time this weekend for I-jun's party, okay? 112 00:08:51,260 --> 00:08:53,304 Right. Of course. 113 00:08:53,387 --> 00:08:57,308 I-jun, we'll get together this weekend and really party, all right? 114 00:08:58,100 --> 00:08:59,101 Mm-hm. 115 00:08:59,185 --> 00:09:02,063 Great work, little guy. I'll see you then! 116 00:09:02,146 --> 00:09:05,816 Miss Yeo, look at him. He's really smiling a little. 117 00:09:05,900 --> 00:09:06,734 Hmm… 118 00:09:08,235 --> 00:09:09,445 Huh? No, I'm not. 119 00:09:09,528 --> 00:09:11,989 Yeah, you are. 120 00:09:12,073 --> 00:09:13,741 The smile's even bigger now. 121 00:09:15,785 --> 00:09:17,078 -My gosh. -Mr. Chang! 122 00:09:17,578 --> 00:09:19,330 -Yong-hun, guess what? -Yeah? 123 00:09:19,413 --> 00:09:22,833 Would you believe I-jun took second at the math competition? 124 00:09:22,917 --> 00:09:25,544 Oh, wow. Wow, you must be so proud of him. 125 00:09:25,628 --> 00:09:27,588 You definitely deserve a treat. 126 00:09:27,672 --> 00:09:29,757 -Since your son did so well. -Huh? 127 00:09:29,840 --> 00:09:30,841 -A treat? -Like this! 128 00:09:30,925 --> 00:09:32,593 They say it's good for your joints. 129 00:09:32,677 --> 00:09:36,222 I remember you had it rough when you pulled your back a while ago. 130 00:09:36,305 --> 00:09:37,139 Oh. 131 00:09:45,606 --> 00:09:47,942 Why are you giving me this to me now, though, huh? 132 00:09:48,025 --> 00:09:50,361 Trust me, it's right for your back. Really. 133 00:09:55,282 --> 00:09:56,325 Mmm. 134 00:09:57,243 --> 00:09:58,411 Oh! 135 00:10:00,121 --> 00:10:01,372 You feel better already? 136 00:10:01,455 --> 00:10:02,415 Uh-huh. 137 00:10:04,125 --> 00:10:05,918 I know why you're doing all this. 138 00:10:06,961 --> 00:10:08,337 What… Why… 139 00:10:09,004 --> 00:10:12,299 It's 'cause we're getting close to the Best Employee Award, huh? 140 00:10:14,385 --> 00:10:16,929 You idiot. 141 00:10:17,012 --> 00:10:18,723 I don't give that out. 142 00:10:18,806 --> 00:10:22,184 Residents do all the voting. I bet you feel stupid. 143 00:10:22,268 --> 00:10:23,978 Oh, yeah. 144 00:10:25,354 --> 00:10:27,231 Either way, those will help your joints. 145 00:10:28,816 --> 00:10:29,859 Oh. 146 00:10:30,443 --> 00:10:32,903 Let's go. Guys, my I-jun… 147 00:10:44,290 --> 00:10:46,542 Chief Hong, you want coffee? 148 00:10:46,625 --> 00:10:47,752 -Sounds good. -Yeah. 149 00:10:47,835 --> 00:10:49,462 -I'll go get it. -All right. 150 00:10:56,093 --> 00:10:58,345 You're great, Chief Hong. You save lives. 151 00:10:58,429 --> 00:11:00,473 -Nah. -You'll work tomorrow, right? 152 00:11:00,556 --> 00:11:03,350 Of course, yeah. If you bother to pick up a saw, 153 00:11:03,434 --> 00:11:05,853 then a table should be the least that you finish. 154 00:11:07,938 --> 00:11:09,565 Are you throwing those away over there? 155 00:11:09,648 --> 00:11:10,983 Mm, I think so. 156 00:11:11,066 --> 00:11:14,361 Man, what a waste. A few even grew some rings. 157 00:11:19,366 --> 00:11:21,035 Huh? Chief Hong! 158 00:11:22,119 --> 00:11:23,871 You're here, here, here… 159 00:11:23,954 --> 00:11:26,081 You came in without permission again? 160 00:11:26,165 --> 00:11:27,875 You'll have to start paying rent. 161 00:11:28,459 --> 00:11:29,585 I mean, I could. 162 00:11:30,127 --> 00:11:31,837 Okay, get cleaned up. 163 00:11:34,673 --> 00:11:36,675 -Get cleaned… cleaned up? -Mm-hm. 164 00:11:36,759 --> 00:11:38,219 Why? 165 00:11:38,302 --> 00:11:39,970 Well, there's something we have to do. 166 00:11:57,530 --> 00:12:00,282 So this is… this is it? 167 00:12:00,366 --> 00:12:02,660 Yes, through couples yoga, 168 00:12:02,743 --> 00:12:06,121 we can learn to trust one another, and enhance our flexibility. 169 00:12:06,705 --> 00:12:08,666 I guess it's put an end to some relationships. 170 00:12:10,167 --> 00:12:11,919 I'm struggling. This is hard, that's all. 171 00:12:13,838 --> 00:12:15,756 You're such a wimp. 172 00:12:16,298 --> 00:12:17,299 All right, we're done. 173 00:12:17,925 --> 00:12:20,302 -Work that pose. -Oh, can we be done done? 174 00:12:20,386 --> 00:12:23,097 -Down on your knees. -But I'm winded. 175 00:12:23,180 --> 00:12:26,642 We have to bend our knees, and put our feet together. 176 00:12:26,725 --> 00:12:28,143 It's like you can't hear me. 177 00:12:28,227 --> 00:12:30,354 Great. Then we look into each other's eyes, all right? 178 00:12:30,437 --> 00:12:33,023 -Okay. -Now, reach out and grab my wrists. 179 00:12:33,107 --> 00:12:35,276 -Um… -Hold my wrists, okay? 180 00:12:35,359 --> 00:12:37,027 And slowly push with your leg. 181 00:12:37,111 --> 00:12:39,154 -One, two, three! -Do what with your leg? 182 00:12:40,155 --> 00:12:41,740 Ow! Ow! No, no, no, I can't! 183 00:12:41,824 --> 00:12:42,908 Wow. That hurts. 184 00:12:42,992 --> 00:12:44,994 Ow! This is messed up! 185 00:12:45,077 --> 00:12:46,829 Aah! It definitely just pulled something. 186 00:12:46,912 --> 00:12:48,497 -What, you pulled something? -It hurts. 187 00:12:48,581 --> 00:12:50,583 -Like, I don't know what. -Let's just adjust this. 188 00:12:50,666 --> 00:12:52,167 All right. All better. 189 00:12:53,210 --> 00:12:55,504 So you're all set? 190 00:12:55,588 --> 00:12:57,006 Now, sit with your legs like this. 191 00:12:59,049 --> 00:13:00,301 Just face here, too. 192 00:13:00,843 --> 00:13:02,636 Is this another pose? 193 00:13:02,720 --> 00:13:05,097 Yeah. We can meditate. 194 00:13:05,639 --> 00:13:08,684 Put your hands like this, resting on your knees. 195 00:13:09,268 --> 00:13:11,979 Okay, then relax, and focus on your lung's rhythm. 196 00:13:12,062 --> 00:13:14,607 This is the best one so far. 197 00:13:21,071 --> 00:13:23,949 You know, you remind me of a dog. 198 00:13:26,577 --> 00:13:29,288 -A dog, huh? -Mm-hm. Yeah, a big one. 199 00:13:29,371 --> 00:13:31,165 A white one, pale like you. 200 00:13:31,248 --> 00:13:33,167 And with your double eyelids. 201 00:13:33,250 --> 00:13:34,585 A country dog. 202 00:13:34,668 --> 00:13:36,295 Oh, okay. 203 00:13:37,588 --> 00:13:39,757 Well, you, you're like a cat. 204 00:13:39,840 --> 00:13:43,427 Yet there's a bit of dog. You're both. 205 00:13:44,386 --> 00:13:45,846 So I'm a cat-dog? 206 00:13:45,930 --> 00:13:48,974 Meow, meow, woof. 207 00:13:49,058 --> 00:13:52,269 I can't take this, aw! Just look at your adorable dimples. 208 00:13:54,063 --> 00:13:55,689 What about you? You have dimples, too. 209 00:13:57,191 --> 00:13:59,026 But yours are cuter. 210 00:14:00,152 --> 00:14:01,779 Yeah, yours are cuter and deeper. 211 00:14:01,862 --> 00:14:03,614 Gosh. 212 00:14:19,463 --> 00:14:21,048 I haven't brushed my teeth. 213 00:14:21,131 --> 00:14:22,299 I don't care about that. 214 00:14:24,593 --> 00:14:25,844 We'll brush together. 215 00:14:26,428 --> 00:14:28,222 -Together? -Mm-hm. 216 00:14:32,142 --> 00:14:33,227 We'll do it together? 217 00:14:35,479 --> 00:14:37,231 Wait, my knee really hurts. 218 00:14:41,568 --> 00:14:44,238 -Hey, so I have a question for you. -Mm? 219 00:14:44,321 --> 00:14:46,073 Just what the heck are we doing? 220 00:14:46,991 --> 00:14:48,909 We're just brushing our teeth, silly boy. 221 00:14:49,410 --> 00:14:52,663 I know, but why are you brushing my teeth, not yours? 222 00:14:52,746 --> 00:14:53,956 I think it's romantic. 223 00:14:54,039 --> 00:14:55,207 -This? -Mm-hm. 224 00:14:55,290 --> 00:14:57,334 -In what way? -I think you don't get it yet. 225 00:14:57,418 --> 00:15:00,421 You'll get it someday, and it'll be as sweet as strawberries. 226 00:15:01,338 --> 00:15:04,925 Okay, since we're here let's do it properly. 227 00:15:05,009 --> 00:15:06,343 Say, "Ih." 228 00:15:08,887 --> 00:15:11,640 No! It's too messy! 229 00:15:12,182 --> 00:15:13,642 Now, we're even. Look at my gums. 230 00:15:13,726 --> 00:15:15,936 Oh, Chief Hong. 231 00:15:16,020 --> 00:15:18,355 Look at that. I thought I was tasting some blood in there. 232 00:15:18,439 --> 00:15:20,816 Wow, you made me bleed a lot recently. 233 00:15:20,899 --> 00:15:21,859 My bad. 234 00:15:21,942 --> 00:15:24,236 Ah, no, I'm done. Mmm. 235 00:15:24,319 --> 00:15:26,822 I don't think that I'm even gonna find this romantic. 236 00:15:26,905 --> 00:15:28,365 -All right? I've had enough. -Not yet. 237 00:15:32,536 --> 00:15:34,913 Mm. 238 00:15:34,997 --> 00:15:37,583 A little more. We have to take care of your teeth. 239 00:15:37,666 --> 00:15:39,710 -Ugh. -How cute! 240 00:15:39,793 --> 00:15:43,255 -No way. Ahh! -Try it on! You'll be beautiful. 241 00:15:43,338 --> 00:15:45,215 -I don't want it. Ugh! -You look so cute. 242 00:15:45,299 --> 00:15:46,467 -Hey, no. -At least look at it. 243 00:15:46,550 --> 00:15:47,926 -Where did you find these stuff? -Ohh! 244 00:15:48,010 --> 00:15:49,428 I'll try it, fine. Give it to me. 245 00:15:52,306 --> 00:15:54,850 There's nothing I can do. I don't know how it gets stuck up there. 246 00:15:56,727 --> 00:15:58,395 -Try it on just once. -No! Seriously? 247 00:15:58,479 --> 00:15:59,521 Come on, do this one thing. 248 00:15:59,605 --> 00:16:02,316 -Try it on, please. You're so handsome! -I don't… I don't wanna. 249 00:16:02,399 --> 00:16:03,484 You're a child. 250 00:16:05,736 --> 00:16:08,781 Hey, you don't need to get upset. 251 00:16:09,323 --> 00:16:10,657 -You'll try it? -I won't. 252 00:16:13,619 --> 00:16:15,788 Hold on. Hold on. Hold on. 253 00:16:17,372 --> 00:16:19,792 Give me a minute. You can't take it yet. 254 00:16:27,758 --> 00:16:29,426 Makeup on a potato? 255 00:16:30,094 --> 00:16:31,178 What did you say? 256 00:16:31,720 --> 00:16:36,016 I said that you have a face that's oval and very pretty. 257 00:16:36,100 --> 00:16:39,269 Wow, you're already so pretty. Will you get any prettier? 258 00:16:39,853 --> 00:16:41,146 You have no idea. 259 00:16:41,230 --> 00:16:44,316 I'll look so young, Ju-ri will be casual with me. 260 00:16:44,399 --> 00:16:45,567 "Hi, Hye-jin." 261 00:16:46,401 --> 00:16:50,239 She'll think I'm her age! 262 00:16:50,322 --> 00:16:52,950 She talks to everyone in Gongjin. like their her besties. 263 00:16:53,033 --> 00:16:54,118 -Yep, she does. -Yeah. 264 00:16:54,201 --> 00:16:55,994 -Okay, let's put some on you, too. -No, no, no! 265 00:16:56,078 --> 00:16:58,122 -Why not? -Let's… Let's take the photo now. 266 00:16:58,205 --> 00:17:00,791 Get ready. Okay, one, two, three. 267 00:17:00,874 --> 00:17:01,875 Mmm. 268 00:17:01,959 --> 00:17:03,961 -One, two, three. -Eh. 269 00:17:04,044 --> 00:17:06,421 I gotta know. Why do you have to make a sound like that? 270 00:17:06,505 --> 00:17:08,006 -It helps with smiling. You do it. -Oh, I'll do it. 271 00:17:08,090 --> 00:17:09,341 One, two, three. 272 00:17:09,424 --> 00:17:10,384 Mm, mm. 273 00:17:10,467 --> 00:17:11,385 One, two, three. 274 00:17:11,468 --> 00:17:12,553 Hmm… 275 00:17:16,014 --> 00:17:18,892 See? We don't look that quirky at all! 276 00:17:19,560 --> 00:17:20,936 Hey, we look great in this one. 277 00:17:21,019 --> 00:17:22,521 -Cute, right? -Mm. 278 00:17:22,604 --> 00:17:23,647 Aah. 279 00:17:23,730 --> 00:17:25,232 Are you okay? 280 00:17:25,315 --> 00:17:27,985 -Oh, well… -I swear you whine like a middle schooler. 281 00:17:28,068 --> 00:17:29,778 Is it cute? 282 00:17:30,362 --> 00:17:31,697 -Well, these are cute. -They are. 283 00:17:32,614 --> 00:17:35,200 So, what do we do now? Pick your groceries and cook dinner? 284 00:17:36,160 --> 00:17:37,286 Read some comics? 285 00:17:37,369 --> 00:17:39,746 I guess I didn't realize. You're the Energizer buddy. 286 00:17:39,830 --> 00:17:41,874 Let me check your batteries. Yep, fully charged. 287 00:17:41,957 --> 00:17:42,791 You're sleepy? 288 00:17:44,543 --> 00:17:46,670 Mm, good night now. 289 00:17:47,379 --> 00:17:48,881 What if we do nothing? 290 00:17:48,964 --> 00:17:51,967 We can just sit, or lie down and rest. 291 00:17:53,760 --> 00:17:56,013 So there's really nothing else that you might wanna do? 292 00:17:56,096 --> 00:17:58,307 I didn't… say that. 293 00:17:59,349 --> 00:18:00,309 I should go home. 294 00:18:01,351 --> 00:18:03,437 Hey, hey, hey! Don't go. 295 00:18:03,520 --> 00:18:05,147 -It's fine. See you later, maybe. -No. 296 00:18:05,647 --> 00:18:06,565 Is this yours? 297 00:18:08,483 --> 00:18:10,360 -Give that. Give it. Give that back. -Let's read. 298 00:18:10,444 --> 00:18:13,238 "See the sunrise together, couples yoga, shave my boyfriend's face, 299 00:18:13,322 --> 00:18:14,948 -go to restaurants--" -Hand it over. 300 00:18:15,782 --> 00:18:17,951 You wanted to do the whole list together? 301 00:18:18,035 --> 00:18:20,370 You've been crossing out the ones we've already completed. 302 00:18:20,454 --> 00:18:22,247 Forget it. Just give that. 303 00:18:24,041 --> 00:18:25,167 Let's do it. 304 00:18:26,960 --> 00:18:28,253 Hm? 305 00:18:28,337 --> 00:18:30,088 It's a lot. 306 00:18:30,172 --> 00:18:32,382 But how can I say no when you're so adorable? 307 00:18:32,466 --> 00:18:34,176 -Seriously? -Mm-hm. 308 00:18:34,676 --> 00:18:36,053 So what's next? 309 00:18:36,136 --> 00:18:38,513 Do we start at the top, then work our way down there? 310 00:18:40,974 --> 00:18:43,352 Uh, well, maybe not today. 311 00:18:43,435 --> 00:18:47,147 What if next weekend we could go on a date to Seoul? 312 00:18:47,731 --> 00:18:48,815 A date? 313 00:18:48,899 --> 00:18:50,234 Just one date. 314 00:18:50,734 --> 00:18:51,944 Okay, great. Let's do that. 315 00:18:52,027 --> 00:18:53,654 -Seriously? -Of course, mm-hm. 316 00:18:54,363 --> 00:18:57,616 Get ready, because we have a lot left to do on the list. 317 00:18:58,492 --> 00:19:00,911 Or else… 318 00:19:01,453 --> 00:19:03,038 We have time, you know. 319 00:19:03,705 --> 00:19:04,998 We don't need to rush anything. 320 00:19:05,499 --> 00:19:10,545 We'll take our time. One by one. We'll do them all. 321 00:19:11,213 --> 00:19:12,256 Sounds good. 322 00:19:17,719 --> 00:19:21,390 Okay. Like this and that. Uh-huh. 323 00:19:22,474 --> 00:19:24,226 Ah, there. 324 00:19:26,270 --> 00:19:28,397 Thank you, Papa. 325 00:19:28,480 --> 00:19:30,440 I-jun, eat as much as you can. 326 00:19:30,524 --> 00:19:32,901 You can eat more if you want to. It'll be my treat today. 327 00:19:32,985 --> 00:19:35,112 You talk big when it's just tonkatsu. 328 00:19:36,154 --> 00:19:37,614 "Pork cutlet." It's different. 329 00:19:38,573 --> 00:19:43,328 Anyway, I-jun ordered it himself. Not an expensive steak like you did. 330 00:19:43,412 --> 00:19:44,830 I was hungry. It's too much? 331 00:19:44,913 --> 00:19:46,373 I can afford it. 332 00:19:47,666 --> 00:19:49,042 I hope it tastes so good. 333 00:19:53,880 --> 00:19:55,007 Hey, so, Mom? 334 00:19:55,090 --> 00:19:57,843 Mm-hm, I-jun, uh-huh. What did you wanna say? 335 00:19:58,510 --> 00:20:00,137 I would like to get a pet hedgehog. 336 00:20:00,220 --> 00:20:01,430 You want a hedgehog? 337 00:20:01,513 --> 00:20:04,474 Oh, I-jun. Wow. Do you really want a hedgehog? 338 00:20:04,558 --> 00:20:09,938 Yes, because Dr. Yoon has been taking care of the one Bo-ra got a while ago. 339 00:20:10,022 --> 00:20:13,692 I had to wait to ask Mom for permission until I won the competition. 340 00:20:13,775 --> 00:20:15,360 Ahh. 341 00:20:15,444 --> 00:20:18,822 Okay, you worked hard. Bring it home. All spiky. 342 00:20:18,905 --> 00:20:20,699 -You mean it? -I do. 343 00:20:21,325 --> 00:20:24,119 But, hey, I-jun, you know that I'm not allowing it, 344 00:20:24,202 --> 00:20:25,704 because you won a prize. 345 00:20:25,787 --> 00:20:28,206 It's because you want it, that's it. 346 00:20:28,790 --> 00:20:32,836 And we're not having a party, because you won a prize either. 347 00:20:33,420 --> 00:20:34,421 I thought we were. 348 00:20:34,921 --> 00:20:36,923 We're only here, 'cause he won a prize, no? 349 00:20:37,007 --> 00:20:37,883 Uh, no. 350 00:20:38,925 --> 00:20:42,596 I-jun, I'm so proud that you won. 351 00:20:42,679 --> 00:20:45,557 I'd say we'd be still doing this even if you didn't win. 352 00:20:46,141 --> 00:20:48,977 And what we're celebrating here is the fact that you had been 353 00:20:49,061 --> 00:20:50,604 working hard for so long. 354 00:20:50,687 --> 00:20:53,398 In my eyes, that's much more important than winning any prize. 355 00:20:53,482 --> 00:20:56,693 Mm-hm. I get it, Ma. 356 00:20:57,527 --> 00:21:01,323 You know, I-jun. You don't have to get good grades. 357 00:21:01,406 --> 00:21:04,076 All that I want for you is to have a happy childhood. 358 00:21:04,159 --> 00:21:06,203 -You know what I mean, huh? -Yeah, right. 359 00:21:06,286 --> 00:21:07,829 I hear you told the whole neighborhood. 360 00:21:07,913 --> 00:21:09,498 I hear you told Yong-hun all about it. 361 00:21:09,581 --> 00:21:11,917 Just 'cause I'm a proud father. 362 00:21:12,000 --> 00:21:13,752 How'd you hear about that, anyway? 363 00:21:15,003 --> 00:21:16,546 You should eat your damn food. 364 00:21:16,630 --> 00:21:17,631 "Damn food"? 365 00:21:18,382 --> 00:21:20,592 Did you just say "damn" in front of our son? 366 00:21:20,675 --> 00:21:22,552 -You just said a bad word-- -My bad. 367 00:21:22,636 --> 00:21:24,137 "My bad"? 368 00:21:24,221 --> 00:21:25,472 Is it tasty? 369 00:21:25,555 --> 00:21:26,973 -Mm-hm. -Is it good? 370 00:21:27,057 --> 00:21:30,060 It's really good. Eat it up as much as you want. 371 00:21:30,143 --> 00:21:32,562 Eat as much as you can, huh? 372 00:21:35,816 --> 00:21:37,734 -Hye-jin. -Hello. 373 00:21:37,818 --> 00:21:40,112 -Heading to work? -Yeah. 374 00:21:40,695 --> 00:21:43,323 You both must be back to shoot more of your show, yeah? 375 00:21:43,407 --> 00:21:46,159 Ah, yeah, we both came up here really early. 376 00:21:46,243 --> 00:21:49,830 It's been so hot recently. So you should watch out for heatstroke. 377 00:21:49,913 --> 00:21:50,747 Both of you. 378 00:21:51,331 --> 00:21:52,207 Of course. Thank you. 379 00:21:52,290 --> 00:21:54,793 I'll get going, I suppose. 380 00:21:54,876 --> 00:21:56,878 I'll see you around, then. Be sure to eat enough. 381 00:21:56,962 --> 00:21:58,964 -Yes. You too. -Well, bye. 382 00:21:59,047 --> 00:22:00,424 -Bye. -Have a good day. 383 00:22:15,272 --> 00:22:16,148 Dr. Yoon! 384 00:22:16,815 --> 00:22:21,111 -Ah, you two. You're going to school? -Yeah, but guess what? 385 00:22:21,194 --> 00:22:24,573 I-jun's so smart he won a prize at the mathematics competition. 386 00:22:24,656 --> 00:22:27,742 Is it true? How nice. 387 00:22:28,618 --> 00:22:32,164 So Bo-ra wasn't pretending about you acing 100 different tests. 388 00:22:32,789 --> 00:22:33,874 Thank you, ma'am. 389 00:22:34,583 --> 00:22:36,543 There's still much room for improvement, though. 390 00:22:36,626 --> 00:22:39,421 I have to keep working hard on school. I'll stick on myself. 391 00:22:39,504 --> 00:22:40,797 Sounds a good plan. 392 00:22:40,881 --> 00:22:43,550 His mom said it's okay for Seumseum to live with him in his house. 393 00:22:43,633 --> 00:22:45,177 She'll live with you? 394 00:22:45,260 --> 00:22:46,470 When do you want to get her? 395 00:22:53,560 --> 00:22:56,313 What? You'll miss the little thing when it's gone? 396 00:22:57,647 --> 00:22:58,690 A little. 397 00:23:00,192 --> 00:23:03,987 But there's no way I would argue with kids over a hedgehog. 398 00:23:04,571 --> 00:23:06,740 And I had her for such a short stay. 399 00:23:06,823 --> 00:23:09,159 I'm sure they'll take really good care of her. 400 00:23:10,535 --> 00:23:13,246 -On top of everything, honestly, Seumseum… -Mm-hm. 401 00:23:13,788 --> 00:23:16,791 …always raises her quills in the air when I try to touch her. 402 00:23:16,875 --> 00:23:20,295 You know, you used to be kind of like a hedgehog. 403 00:23:21,338 --> 00:23:22,464 Hm? 404 00:23:22,547 --> 00:23:25,383 You used to raise your quills. Phew! Just like her. 405 00:23:25,467 --> 00:23:28,220 Now you don't, even when I pet you. 406 00:23:28,845 --> 00:23:30,013 No spikes anymore. 407 00:23:30,597 --> 00:23:32,057 I'm not laughing. 408 00:23:34,351 --> 00:23:35,727 But you know you've changed, right? 409 00:23:36,686 --> 00:23:39,439 You're not the person that I first knew. 410 00:23:41,900 --> 00:23:44,110 -How am I different? -Hm? 411 00:23:44,194 --> 00:23:45,987 Could it be my look? 412 00:23:46,947 --> 00:23:49,032 That's not what I'm saying at all-- 413 00:23:49,115 --> 00:23:51,660 Oh, boy. The kids must be here. I'll get it. Stay here. 414 00:23:51,743 --> 00:23:53,787 -But what-- -Ah, I need to put this with me. 415 00:23:55,664 --> 00:23:57,749 Seumseum doesn't like it when it's too cold. 416 00:23:58,250 --> 00:24:00,293 Her ideal temperature is 26 degrees Celsius. 417 00:24:00,377 --> 00:24:02,379 Always keep the blanket underneath her cage. 418 00:24:02,462 --> 00:24:06,216 Yeah, Bo-ra and I-jun must be excited to have a buddy. 419 00:24:06,299 --> 00:24:07,926 -Yeah. -Uncle Du-sik, you don't even know. 420 00:24:08,009 --> 00:24:10,262 I'll have to put it at I-jun's house every day. 421 00:24:10,345 --> 00:24:11,888 You already do, you know. 422 00:24:11,972 --> 00:24:14,558 Whatever. Either way, I have to come over every day. 423 00:24:16,726 --> 00:24:17,561 Okay. 424 00:24:18,311 --> 00:24:21,273 We'll come to your place, so Seumseum can visit you, too. 425 00:24:21,356 --> 00:24:25,819 Okay. Uh, maybe try Uncle Du-sik's, though, okay? 426 00:24:25,902 --> 00:24:27,153 I'm over there a lot. 427 00:24:27,237 --> 00:24:28,738 I'm taking it for myself. 428 00:24:28,822 --> 00:24:31,658 What is this now, are we making some kind of formal group? 429 00:24:31,741 --> 00:24:34,578 Hey, come over. I'll make delicious food, okay? 430 00:24:34,661 --> 00:24:37,622 Can you do some tripe for us, and some pork rinds barbecue? 431 00:24:37,706 --> 00:24:38,540 Oh, yeah. 432 00:24:39,165 --> 00:24:42,502 Oh, you have an interesting palate for a second-grader. 433 00:24:42,586 --> 00:24:44,087 -I didn't know you like all that. -Yeah. 434 00:24:44,170 --> 00:24:46,673 Bo-ra really has adventurous taste. 435 00:24:46,756 --> 00:24:49,759 Ahh! So grown-up. 436 00:24:51,011 --> 00:24:52,846 -Is everyone ready to start? -Mm-hm. 437 00:24:52,929 --> 00:24:55,223 First of all, thank you for showing up to this emergency 438 00:24:55,307 --> 00:24:57,017 neighborhood meeting last minute. 439 00:24:57,100 --> 00:24:58,476 -Thank you. -You're welcome. 440 00:24:58,560 --> 00:25:01,938 What's so important that you had to go out of your way to gather everyone? 441 00:25:02,022 --> 00:25:05,150 If you hadn't said anything, we'd all be back at home right now. 442 00:25:05,233 --> 00:25:08,361 What is it, then? The curiosity is killing me. 443 00:25:08,445 --> 00:25:10,530 Out with it. We all deserve to know. 444 00:25:10,614 --> 00:25:12,032 It's just a little thing. 445 00:25:12,115 --> 00:25:15,160 Director Ji asked for a favor for an episode of the show. 446 00:25:15,243 --> 00:25:16,995 -What, for real? On TV? -Director Ji? 447 00:25:17,078 --> 00:25:20,707 For the next episode, I was thinking that… We could treat the locals to some food. 448 00:25:20,790 --> 00:25:22,208 We could cook a full meal for them. 449 00:25:22,292 --> 00:25:23,543 -We'll make the food? -Mm. 450 00:25:23,627 --> 00:25:25,295 JUNE and In-u would make all the food, 451 00:25:25,378 --> 00:25:27,672 and we're thinking of inviting five people. 452 00:25:27,756 --> 00:25:29,257 -That's a real group. -Yeah. 453 00:25:29,341 --> 00:25:31,635 And JUNE wants Ms. Gam-ri to be one, okay? 454 00:25:31,718 --> 00:25:33,428 He liked her meal from the last episode. 455 00:25:33,511 --> 00:25:35,889 You know, he might be a pop start I could root for. 456 00:25:35,972 --> 00:25:37,599 Yeah, right? 457 00:25:37,682 --> 00:25:40,185 Going back to the episode, could you pick up four others 458 00:25:40,268 --> 00:25:41,353 that'd be good for the show? 459 00:25:41,436 --> 00:25:43,063 Four others? Sure. 460 00:25:43,938 --> 00:25:45,148 Ooh! 461 00:25:45,231 --> 00:25:48,860 Anyway, that's why Ms. Gam-ri is already on the list. 462 00:25:48,943 --> 00:25:51,071 Good for you. 463 00:25:51,154 --> 00:25:53,031 That really isn't necessary. 464 00:25:53,114 --> 00:25:55,742 You'll have to get used to seeing me on television, eh? 465 00:25:55,825 --> 00:25:57,786 Oh, you love it! 466 00:25:57,869 --> 00:26:01,498 Director Ji put me in charge of selecting each the other four in here. 467 00:26:04,084 --> 00:26:06,753 -I'm Oh Yoon, remember? -Pick me, Uncle Du-sik, please? 468 00:26:09,631 --> 00:26:12,092 Everybody, hey, you need to calm down. 469 00:26:12,842 --> 00:26:14,969 I think it's obvious that I should be there. 470 00:26:15,053 --> 00:26:16,388 I'm the village chief. 471 00:26:16,471 --> 00:26:19,683 You can't be serious. They film everything in zone five. 472 00:26:19,766 --> 00:26:22,352 Therefore, the zone chief in her third term should be there. 473 00:26:22,435 --> 00:26:26,398 Oh! No way. You're too SSS. 474 00:26:26,481 --> 00:26:28,566 What's that? Shh! What's that? 475 00:26:28,650 --> 00:26:31,027 You're strict, stern, and serious. SSS. 476 00:26:31,111 --> 00:26:33,363 How can you be on TV when you don't know any slang? 477 00:26:33,446 --> 00:26:36,324 A TV show needs a fun, outgoing chatterbox like me 478 00:26:36,408 --> 00:26:38,993 in order to get good ratings and those sponsorships. 479 00:26:39,077 --> 00:26:42,789 -She's not wrong. -And tell me. What can bring good ratings? 480 00:26:42,872 --> 00:26:44,374 -A famous person, of course. -Ugh. 481 00:26:44,457 --> 00:26:46,876 -Dad, please. -You've got Oh Yoon here. 482 00:26:46,960 --> 00:26:48,420 Once people hear I'm on the show, 483 00:26:48,503 --> 00:26:52,424 the tabloids will go crazy, and the show will be the talk of any town. 484 00:26:52,507 --> 00:26:54,259 -Oh! -No way! No way! 485 00:26:54,342 --> 00:26:55,885 -It should be me. -Wait, wait. Why? 486 00:26:55,969 --> 00:26:58,304 The show is about being in Gongjin, yeah? 487 00:26:58,388 --> 00:27:00,140 They need a longtime local to represent. 488 00:27:00,223 --> 00:27:02,726 -Let's sit down, all right? -No way! I have to be on! 489 00:27:02,809 --> 00:27:05,145 I can prove that grandmothers can be beautiful. 490 00:27:05,228 --> 00:27:07,313 -I agree with the last part. -You want the most beautiful? 491 00:27:07,397 --> 00:27:08,523 It has to be me! 492 00:27:08,606 --> 00:27:10,900 If it weren't for Du-sik's looks setting the bar so high, 493 00:27:10,984 --> 00:27:13,653 I can be a model, you just have to get real, real close. 494 00:27:14,779 --> 00:27:16,948 Worrying about our baby growing up to be just like you 495 00:27:17,031 --> 00:27:18,283 keeps me up at night. 496 00:27:18,366 --> 00:27:19,951 -You sleep fine. -So what about me? 497 00:27:20,034 --> 00:27:22,495 My baby's coming soon, and being on the show 498 00:27:22,579 --> 00:27:24,789 would be the greatest gift to the baby. 499 00:27:24,873 --> 00:27:28,418 -Don't you think so? -Me! Me! I want to be on TV, too! Please! 500 00:27:28,501 --> 00:27:30,712 I'm the huge DOS fan here. I know the words to every song. 501 00:27:33,965 --> 00:27:36,760 So what you're saying is, you all wanna be on the show. 502 00:27:42,223 --> 00:27:44,809 -You have something to say? -You can count me out. 503 00:27:44,893 --> 00:27:46,853 Uh, same here. I'm okay. 504 00:27:47,479 --> 00:27:48,772 I'm all right as well. 505 00:27:48,855 --> 00:27:50,273 -I'm the only singer here. -We have a better chance! 506 00:27:50,356 --> 00:27:53,359 Okay, okay, not counting those three, everyone wants to be on the show. 507 00:27:54,944 --> 00:27:57,113 -There's only one option then. -What is it? 508 00:27:57,197 --> 00:28:00,825 The only fairest way where no one can argue. It's final. 509 00:28:00,909 --> 00:28:02,494 Drawing names randomly! 510 00:28:02,577 --> 00:28:04,245 -Ugh! -Unbelievable. Seriously? 511 00:28:04,329 --> 00:28:06,080 -Let's draw names. -It should be me. 512 00:28:06,164 --> 00:28:07,665 -It's okay. Bring it on. -This is wrong. 513 00:28:07,749 --> 00:28:09,584 -You can't do this to me. -Hold on a second. 514 00:28:09,667 --> 00:28:10,877 Miss Yeo, you can't take part. 515 00:28:10,960 --> 00:28:13,922 Right? If she's in the drawing, she can pick her own name! Easy. 516 00:28:14,005 --> 00:28:16,341 Chief Hong's the leader here, I'm just his assistant tonight. 517 00:28:16,424 --> 00:28:17,425 Why would I cheat? 518 00:28:17,509 --> 00:28:19,594 If I did, I swear to you, I'll renounce my family name. 519 00:28:20,720 --> 00:28:21,721 -She's funny. -Fine. 520 00:28:21,805 --> 00:28:24,015 Okay, okay, okay. Now, we'll have to choose 521 00:28:24,098 --> 00:28:27,393 who are the four joining Ms. Gam-ri. 522 00:28:27,477 --> 00:28:31,648 Who is the first resident to be on The Seashore Grasshopper? 523 00:28:31,731 --> 00:28:35,026 Please! 524 00:28:35,109 --> 00:28:37,362 The anticipation is real here, so… 525 00:28:37,445 --> 00:28:39,656 Would you give me some silence, please, people? 526 00:28:39,739 --> 00:28:40,824 Aah. 527 00:28:40,907 --> 00:28:42,742 -The star of Gongjin-dong. -That's right. 528 00:28:42,826 --> 00:28:45,036 -Oh… -It's me! 529 00:28:45,119 --> 00:28:47,330 -Chun-jae. -Oh! 530 00:28:49,040 --> 00:28:51,668 -Seriously? -Yeah, how you doing? I'm the man! 531 00:28:51,751 --> 00:28:52,794 What the hell? 532 00:28:52,877 --> 00:28:55,380 Ju-ri, Papa's gonna be on TV! 533 00:28:55,463 --> 00:28:56,840 You're so annoying! 534 00:28:56,923 --> 00:28:59,384 Hey, hey, hey, let's get the second name drawn right now, huh? 535 00:28:59,467 --> 00:29:00,885 -The second name. -All right. 536 00:29:02,804 --> 00:29:05,056 I have one name here, and… 537 00:29:05,890 --> 00:29:08,142 Ah, okay, she's known to be quick-witted. 538 00:29:08,226 --> 00:29:09,894 -Then it's me! -No, it's me. 539 00:29:09,978 --> 00:29:11,980 Nam-suk Cho! 540 00:29:12,063 --> 00:29:14,983 Goodness! What a wonderful evening it is! 541 00:29:15,066 --> 00:29:17,318 I'll introduce Gongjin to the world! 542 00:29:17,402 --> 00:29:21,573 Ah, congrats, congrats. Ah, yes. Let me now draw the third name. 543 00:29:23,449 --> 00:29:25,243 The third person will be… 544 00:29:25,326 --> 00:29:27,453 Ah, they've been so busy with work these days. 545 00:29:27,537 --> 00:29:29,247 -Right. -A person who works hard. 546 00:29:29,330 --> 00:29:32,417 It sure has been exhausting. Thank you, my friend. 547 00:29:32,500 --> 00:29:33,334 -Right. -Thanks. 548 00:29:33,418 --> 00:29:34,919 It's Ham Yun-gyeong! 549 00:29:35,670 --> 00:29:37,338 -It's real! -Honey, calm down. 550 00:29:37,422 --> 00:29:38,423 Calm down. 551 00:29:38,506 --> 00:29:40,216 Guess that's a brand-new side coming through. 552 00:29:40,300 --> 00:29:42,802 -My goodness. I guess I got carried away. -My gosh. 553 00:29:42,886 --> 00:29:45,763 Anyway, thank you. My unborn child will love it. 554 00:29:45,847 --> 00:29:47,515 I'm sorry, kids. 555 00:29:47,599 --> 00:29:49,601 -You didn't hear it, did you? -There's only one name. 556 00:29:49,684 --> 00:29:51,769 Only one name more. The very last. 557 00:29:51,853 --> 00:29:53,104 -Who could be, huh? -Exactly. 558 00:29:53,187 --> 00:29:54,105 -Am I right? -Yes. 559 00:29:54,188 --> 00:29:55,773 It has to be Ju-ri. 560 00:29:55,857 --> 00:29:59,110 -Please let it be me. -I can't wait to just see who it is. 561 00:29:59,193 --> 00:30:02,196 -Ju-ri, please? -Who will it be? 562 00:30:02,280 --> 00:30:04,282 -Let me see. -It must be me. 563 00:30:04,365 --> 00:30:05,450 -Ah. -Come on! 564 00:30:06,367 --> 00:30:07,660 -Darn it. -What? 565 00:30:07,744 --> 00:30:09,621 Why did it have to be Chang Yeong-guk? 566 00:30:09,704 --> 00:30:11,706 -What? -What the hell? 567 00:30:11,789 --> 00:30:13,833 It's me? Is it really me? 568 00:30:16,294 --> 00:30:20,423 This is exactly why one should be kind and generous. 569 00:30:20,506 --> 00:30:22,800 -Unbelievable! -Yes. Yes, it's yours. 570 00:30:22,884 --> 00:30:24,427 -Go and enjoy. -Yeah. 571 00:30:24,510 --> 00:30:26,888 -You know I will. I'm serious. -No way. It's not fair! 572 00:30:33,603 --> 00:30:35,063 -The shoot will soon begin. -Right. 573 00:30:35,146 --> 00:30:35,980 Don't be nervous, 574 00:30:36,064 --> 00:30:38,232 -Just act like normal. -Okay. 575 00:30:38,316 --> 00:30:40,985 Why are all of you guys so nervous right now? 576 00:30:41,069 --> 00:30:43,863 Everyone, uh, relax your face. 577 00:30:43,947 --> 00:30:46,532 It's my second time being on television, you know? 578 00:30:46,616 --> 00:30:49,577 So I'm not nervous at all. 579 00:30:49,661 --> 00:30:53,164 -Ooh. -I'm not nervous at all. 580 00:30:53,247 --> 00:30:55,833 This is nothing compared to going to talk to the mayor. 581 00:30:55,917 --> 00:30:57,460 -What's he looking at? -I'm Oh Yoon. 582 00:30:57,543 --> 00:31:00,254 Did you know that I once performed at the Olympic Gymnastics Arena? 583 00:31:00,338 --> 00:31:02,215 -I sure do. -Follow my lead. 584 00:31:02,298 --> 00:31:04,676 Worry about everybody else, don't worry about me. 585 00:31:04,759 --> 00:31:07,762 Honestly, I couldn't… have any calmer nerves. 586 00:31:07,845 --> 00:31:09,555 -I'm fine. -Come on, Yun-gyeong. 587 00:31:09,639 --> 00:31:11,057 Loosen up a bit. 588 00:31:11,140 --> 00:31:12,642 -Honey. -Huh? 589 00:31:12,725 --> 00:31:14,894 What if I start contractions during filming? 590 00:31:14,978 --> 00:31:16,312 -That won't happen. -Oh! 591 00:31:16,396 --> 00:31:17,814 Why are you all nervous? 592 00:31:17,897 --> 00:31:20,024 -Gosh. -I won't, right? 593 00:31:20,108 --> 00:31:23,403 Chief Hong, will our show be all right? 594 00:31:24,070 --> 00:31:25,029 I don't know. 595 00:31:27,323 --> 00:31:28,783 -Here we go. -Yes, go on! 596 00:31:28,866 --> 00:31:30,034 Okay, don't worry. 597 00:31:30,118 --> 00:31:32,412 -Hello. Hi. Hello. -I'm the village chief. 598 00:31:32,495 --> 00:31:34,038 Ohh! 599 00:31:34,664 --> 00:31:35,915 Goodness. 600 00:31:35,999 --> 00:31:38,126 What is it? 601 00:31:38,209 --> 00:31:39,502 I'm sorry about that. 602 00:31:40,003 --> 00:31:42,755 -Oh, sorry. Are you okay? You okay? -Looks fine. 603 00:31:43,464 --> 00:31:44,507 All right. 604 00:31:47,385 --> 00:31:49,220 Mmm. It's so good. 605 00:31:49,303 --> 00:31:51,180 -Yes, it's good. -I know. Mmm. 606 00:31:51,264 --> 00:31:53,725 -How is it? -Uh… Who? Me? 607 00:31:53,808 --> 00:31:54,809 -Uh-huh. -Oh, um… 608 00:31:54,892 --> 00:31:56,686 Well, it's delicious. 609 00:31:56,769 --> 00:31:59,731 I can taste the flavors of the Gongjin sea in the taste. 610 00:31:59,814 --> 00:32:01,733 Um, even though it's just pork belly. 611 00:32:01,816 --> 00:32:03,776 -It's really good. -She seems so nervous. 612 00:32:03,860 --> 00:32:07,405 -Are you sure it's not too spice, though? -No, it's spicy. 613 00:32:07,488 --> 00:32:09,741 I even had my hair done, but now I'm sweating like crazy. 614 00:32:09,824 --> 00:32:12,076 Do I still look good? My hair should stay up. 615 00:32:12,160 --> 00:32:15,038 I feel like my hair isn't how it's supposed to be. 616 00:32:15,121 --> 00:32:16,956 Nam-suk, lower. You gotta lower your arms. 617 00:32:17,040 --> 00:32:19,876 -Uh-huh! Yeah, thank you. Don't worry. -Lower them. 618 00:32:19,959 --> 00:32:21,586 Good luck to you, too. 619 00:32:22,587 --> 00:32:23,588 Oh, no, Nam-suk. 620 00:32:26,340 --> 00:32:27,550 This is pajeon. 621 00:32:27,633 --> 00:32:28,468 -Goodness. -Wow! 622 00:32:28,551 --> 00:32:29,802 Eat it while it's hot. 623 00:32:29,886 --> 00:32:31,888 -Gosh, it looks great. -Thanks so much! 624 00:32:31,971 --> 00:32:33,473 -It's your favorite. -Nice to meet you. 625 00:32:33,556 --> 00:32:35,349 -All right, let's dig in. -Let me… Shit. 626 00:32:35,433 --> 00:32:37,185 -Oh, that's hot as hell. -Oh, good gracious. 627 00:32:42,065 --> 00:32:42,899 Sorry about that. 628 00:32:44,025 --> 00:32:45,568 We'll have to edit that out. 629 00:32:46,194 --> 00:32:47,487 Can't we, like, beep it out? 630 00:32:47,570 --> 00:32:51,866 Anyway, thank you so much for having us over. 631 00:32:53,451 --> 00:32:58,498 These are crabs that I marinated for you all. 632 00:32:59,165 --> 00:33:01,125 -That's a very special honor. -It's priceless. 633 00:33:01,209 --> 00:33:03,419 Let's get a shot of that later. All right? 634 00:33:03,503 --> 00:33:04,837 Thank you, Miss Kim. 635 00:33:04,921 --> 00:33:06,047 -Thank you. -Sure. 636 00:33:06,130 --> 00:33:10,676 A gathering like this one wouldn't be complete without some music. 637 00:33:10,760 --> 00:33:14,764 Come on. Let me sing a song for my fellow singers here. 638 00:33:15,264 --> 00:33:17,391 -Which one's the main camera? -Is he a singer? 639 00:33:17,475 --> 00:33:19,018 It's on you, Chun-jae, so keep it going. 640 00:33:19,102 --> 00:33:21,062 -Right. -Chun-jae, go ahead. Go! 641 00:33:21,145 --> 00:33:23,147 -He's a singer, you know. -Oh, yeah. 642 00:33:27,819 --> 00:33:32,073 Recently, I've wronged you so many times. 643 00:33:32,156 --> 00:33:33,741 Why? I'm loving this. 644 00:33:33,825 --> 00:33:36,160 Oh, it's raw and authentic. 645 00:33:36,244 --> 00:33:37,453 Even Nam-suk? 646 00:33:40,623 --> 00:33:41,999 -I'll edit well. -Please do. 647 00:33:42,083 --> 00:33:44,252 -Chun-jae! -She's too sweet, you see. 648 00:33:45,461 --> 00:33:47,547 She won't stop raising her arms. 649 00:33:48,881 --> 00:33:51,342 Come on in. 650 00:33:51,425 --> 00:33:53,678 It was exhausting, wasn't it? 651 00:33:53,761 --> 00:33:55,096 So, how was the shoot? 652 00:33:56,222 --> 00:34:00,476 Philosophically speaking, it wasn't the kindest to the townsfolk. 653 00:34:00,560 --> 00:34:03,688 But as a TV show, it'll work well. 654 00:34:03,771 --> 00:34:05,731 It must've been rough out in the sun. 655 00:34:06,399 --> 00:34:08,025 Come on. Let's hug, eh? 656 00:34:09,360 --> 00:34:11,737 It wasn't that exhausting, still, though… 657 00:34:12,655 --> 00:34:15,366 You did great. 658 00:34:18,703 --> 00:34:20,204 Hey, Mi-seon. 659 00:34:20,288 --> 00:34:22,290 You guys are super annoying. 660 00:34:23,708 --> 00:34:25,710 Mi-seon, I… 661 00:34:27,879 --> 00:34:31,716 Unbelievable. Hye-jin is just head over heels. 662 00:34:31,799 --> 00:34:33,426 Damn lovebirds. 663 00:34:33,509 --> 00:34:36,929 I should really find my own place now. 664 00:34:37,513 --> 00:34:39,849 Oh, Eun-cheol. 665 00:34:40,600 --> 00:34:41,601 Miss Pyo? 666 00:34:42,435 --> 00:34:43,686 Where are you going alone? 667 00:34:43,769 --> 00:34:46,981 I had to escape a pair of cockroaches. 668 00:34:47,064 --> 00:34:49,233 Cockroaches? I'll kill them for you right away. 669 00:34:49,317 --> 00:34:51,819 No, no, that's not what I meant. 670 00:34:51,903 --> 00:34:54,280 Their rate of reproduction is no joke. 671 00:34:54,363 --> 00:34:57,491 If you let them be, they could conquer the world. 672 00:34:57,575 --> 00:34:59,952 -Hye-jin and Chief Hong, I mean. -Huh? 673 00:35:00,036 --> 00:35:03,497 I left the house, 'cause I couldn't take how they are so lovey-dovey. 674 00:35:04,332 --> 00:35:07,084 Ahh. 675 00:35:08,628 --> 00:35:11,088 Then where… where are you headed? 676 00:35:12,798 --> 00:35:14,675 To the rotisserie chicken truck. 677 00:35:15,426 --> 00:35:17,345 I saw it on my way home from work. 678 00:35:17,428 --> 00:35:21,557 Well, then I… Well, I should escort you over there. 679 00:35:22,683 --> 00:35:24,101 -Okay. -Shall we? 680 00:35:24,185 --> 00:35:25,436 Sure, yes. 681 00:35:28,522 --> 00:35:29,899 Watch your step. 682 00:35:31,692 --> 00:35:33,319 It's not super comfy here. 683 00:35:34,278 --> 00:35:35,905 Why don't we head over to your house? 684 00:35:35,988 --> 00:35:39,200 Actually, I have to go. They're having an after-party. 685 00:35:39,283 --> 00:35:42,536 Ahh. Will Seong-hyeon be there, too? 686 00:35:42,620 --> 00:35:43,496 Of course, yeah. 687 00:35:44,080 --> 00:35:45,498 How is he doing, by the way? 688 00:35:47,166 --> 00:35:49,252 What? Why do you ask? 689 00:35:49,335 --> 00:35:53,631 I ran into him the other day, and he seemed underweight. 690 00:35:53,714 --> 00:35:55,174 Oh, you saw him? When? 691 00:35:55,258 --> 00:35:58,552 It was just briefly the other day. I… I was headed to work. 692 00:35:58,636 --> 00:35:59,929 Oh. 693 00:36:00,012 --> 00:36:04,475 He told me not to skip meals with his same old usual smile. 694 00:36:04,558 --> 00:36:06,435 Well, I felt bad about it, is all. 695 00:36:07,603 --> 00:36:09,063 I didn't notice. 696 00:36:09,146 --> 00:36:11,274 No, he definitely looked worse. 697 00:36:11,983 --> 00:36:15,820 Look out for Seong-hyeon when you meet him again this afternoon, would you? 698 00:36:15,903 --> 00:36:18,239 If you get some fried chicken, give him a drumstick. 699 00:36:19,699 --> 00:36:22,410 What about me? I'll just eat what? The bones, huh? 700 00:36:22,493 --> 00:36:26,163 Oh. I didn't mean it like that. I really didn't. 701 00:36:26,247 --> 00:36:27,999 Ah, no, forget it. Forget it. 702 00:36:28,082 --> 00:36:30,209 Why not look out for him yourself, though? 703 00:36:30,293 --> 00:36:32,086 Why ask me to do it for you? 704 00:36:32,169 --> 00:36:33,379 Give him both drumsticks. 705 00:36:33,462 --> 00:36:36,382 Actually, pull the meat off, and feed it to him, too. 706 00:36:36,465 --> 00:36:38,676 -Are you upset? -Of course not. Why would I be? 707 00:36:40,886 --> 00:36:42,013 I'm just… 708 00:36:42,847 --> 00:36:44,682 I'm making suggestions, all right? 709 00:36:44,765 --> 00:36:48,227 You're worrying about how some other guy is doing in front of your boyfriend. 710 00:36:48,311 --> 00:36:51,063 So why don't you go tend to him yourself, huh? 711 00:36:51,147 --> 00:36:53,274 Honestly, you can take care of him. I'm cool. 712 00:36:53,357 --> 00:36:56,485 No, no. That's not… That's… That's not what I said. 713 00:36:56,569 --> 00:36:59,280 -Whatever. See ya. -Oh, Chief Hong! 714 00:37:01,407 --> 00:37:03,492 That's not what I meant. I-- 715 00:37:09,123 --> 00:37:10,541 What did I do wrong? 716 00:37:11,959 --> 00:37:13,544 I only meant… 717 00:37:20,092 --> 00:37:23,346 You'll have to wait five minutes, then they'll be cooked to perfection. 718 00:37:23,429 --> 00:37:26,474 Oh, yes, that's fine. I'll wait. It'll be two of them. 719 00:37:26,557 --> 00:37:27,516 -Two? -Yes. 720 00:37:27,600 --> 00:37:28,768 All right. You got it. 721 00:37:30,269 --> 00:37:33,397 Eun-cheol, one's for you. You can take it home. 722 00:37:33,481 --> 00:37:34,732 No, no, I'm good, really. 723 00:37:34,815 --> 00:37:38,194 Take it, though. It's sentimental. 724 00:37:40,029 --> 00:37:41,280 Oh? 725 00:37:42,490 --> 00:37:43,324 But why? 726 00:37:43,407 --> 00:37:46,035 It's just that, uh, it was your first gift to me. 727 00:37:46,118 --> 00:37:50,539 Yes, bought it with the 5,000 won from your lottery ticket. 728 00:37:50,623 --> 00:37:52,041 Exactly. 729 00:37:52,124 --> 00:37:56,629 So then, now, if I buy one for you… Um, what am I saying? 730 00:37:56,712 --> 00:37:58,089 Well… 731 00:38:01,300 --> 00:38:02,426 No idea. 732 00:38:02,510 --> 00:38:04,595 How dense can this guy really be? 733 00:38:04,678 --> 00:38:07,973 I mean, I know it's frustrated as me, the lady. I mean, come on. 734 00:38:08,057 --> 00:38:10,684 "It's not that I don't have feelings for you, 735 00:38:11,685 --> 00:38:14,438 I just would rather get to know you slowly." 736 00:38:14,522 --> 00:38:17,316 I didn't want to forget it, so I even memorized it. 737 00:38:19,151 --> 00:38:21,278 Ah, so you did understand me then? 738 00:38:21,862 --> 00:38:23,072 Yes. Of course. 739 00:38:23,864 --> 00:38:27,326 How could you give up, 'cause I kept you waiting a little? 740 00:38:27,410 --> 00:38:30,121 But I didn't. Sometimes, I'm, well… 741 00:38:32,123 --> 00:38:33,040 a bit slow. 742 00:38:34,625 --> 00:38:36,794 I'm not very smart. 743 00:38:36,877 --> 00:38:40,005 I studied 15 hours a day for 5 years to become a cop. 744 00:38:40,798 --> 00:38:42,633 I'm bad at sprinting, but I'll have you know 745 00:38:42,716 --> 00:38:45,010 I've completed six total marathons. 746 00:38:45,094 --> 00:38:49,723 You see, as far as grit, I know I can do anything in the end. 747 00:38:51,642 --> 00:38:53,519 I'm saying I never gave up. 748 00:38:58,357 --> 00:39:00,151 Gosh, you're so frustrating. 749 00:39:00,860 --> 00:39:04,613 This is why dating nice guys was never my style, you know? 750 00:39:04,697 --> 00:39:07,283 It's gonna be so frustrating to date you. 751 00:39:09,577 --> 00:39:10,494 I'm sorry. 752 00:39:12,079 --> 00:39:13,497 I'm really sorry. 753 00:39:13,581 --> 00:39:17,001 Oh! Seriously. The frustration is killing me. 754 00:39:18,461 --> 00:39:20,838 Why don't you understand what she's telling you? 755 00:39:20,921 --> 00:39:24,049 That wasn't a rejection. She likes you. 756 00:39:24,800 --> 00:39:27,094 To the chicken, say yes. 757 00:39:28,220 --> 00:39:31,223 To the dating also, yes. 758 00:39:31,307 --> 00:39:33,100 -Okay? -Aah. 759 00:39:33,184 --> 00:39:36,520 Thank you. For a number of things. 760 00:39:36,604 --> 00:39:38,314 You can keep the change. 761 00:39:38,814 --> 00:39:41,525 Oh, she's the sweetest. And you really are the densest. 762 00:39:42,109 --> 00:39:44,403 Let's go and eat our chicken at the seawall. 763 00:39:44,487 --> 00:39:46,447 What? You… You mean… 764 00:39:49,950 --> 00:39:51,619 Uh, are we… 765 00:39:52,536 --> 00:39:54,914 Must I really be the one to ask you out? 766 00:39:54,997 --> 00:39:56,499 No. Mi-seon! 767 00:39:58,167 --> 00:40:00,711 Please, would you go steady with me? 768 00:40:01,295 --> 00:40:03,881 There's no need to go and make such a scene. 769 00:40:03,964 --> 00:40:06,008 -Stand up already. -Thank you so much. 770 00:40:06,091 --> 00:40:08,969 I'll… I'll really take… take care of you. 771 00:40:09,053 --> 00:40:11,263 I get it, so stand up. Now. 772 00:40:11,347 --> 00:40:13,682 -Come on. People are looking. -Of course. 773 00:40:14,600 --> 00:40:15,976 Oh, let me carry this. 774 00:40:17,102 --> 00:40:18,270 Shall… Shall we? 775 00:40:21,106 --> 00:40:23,025 -Thank you, sir. -Have a good time. 776 00:40:23,108 --> 00:40:24,693 -We will. -Adore one another. 777 00:40:24,777 --> 00:40:26,195 -Really. -We'll… 778 00:40:26,278 --> 00:40:29,532 Oh, those are the good times. 779 00:40:29,615 --> 00:40:31,534 Oh, why am I suddenly jealous? 780 00:40:34,453 --> 00:40:36,080 You all did great today. 781 00:40:36,163 --> 00:40:38,290 -Likewise! -Cheers. 782 00:40:38,374 --> 00:40:40,960 Once again, thank you so much, everyone. 783 00:40:41,043 --> 00:40:44,171 And especially to you, Yun-gyeong. When are you expecting? 784 00:40:44,255 --> 00:40:46,090 Uh… CLT, next month. 785 00:40:46,173 --> 00:40:49,677 I'm actually worried, though. Our baby is almost ready to come out. 786 00:40:49,760 --> 00:40:52,388 But my OB-GYN closed down. 787 00:40:53,264 --> 00:40:56,058 -So what will you do? -Chung-ho OB-GYN closed? 788 00:40:56,141 --> 00:40:58,352 -That's where I gave birth to I-jun. -I know. 789 00:40:58,435 --> 00:41:01,272 There aren't many young people around here who wanna have a child, 790 00:41:01,355 --> 00:41:04,066 so they're gonna open up a dermatology clinic instead. 791 00:41:04,149 --> 00:41:05,568 -I see. -So what will you do? 792 00:41:05,651 --> 00:41:06,902 I'll go to a far one. 793 00:41:07,528 --> 00:41:12,157 The closest clinic with a birthing center is an hour and a half away by car, though. 794 00:41:12,241 --> 00:41:13,784 That sounds exhausting. 795 00:41:13,867 --> 00:41:14,827 Hardly. 796 00:41:14,910 --> 00:41:18,205 She won't be doing anything at all. I'll be the one driving her there. 797 00:41:18,289 --> 00:41:20,165 You… 798 00:41:20,958 --> 00:41:25,129 Having done it myself, I can say for sure that being on a television 799 00:41:25,212 --> 00:41:27,673 -is no joke. -Exactly. I found it too stressful. 800 00:41:27,756 --> 00:41:31,385 Why did you want to do it so badly if you turn out so totally useless? 801 00:41:31,468 --> 00:41:33,804 Useless? Seriously? 802 00:41:33,887 --> 00:41:37,683 Why do you constantly have to talk to people in the meanest ways, huh? 803 00:41:37,766 --> 00:41:40,686 Oh, no, that's enough. Please. Both of you, stop bickering! 804 00:41:40,769 --> 00:41:43,772 I'll let you have the stage over there if you really wanna cause drama. 805 00:41:43,856 --> 00:41:46,734 Goodness. Big talk from someone 806 00:41:46,817 --> 00:41:50,237 who could barely get a few words out when she got the spotlight. 807 00:41:50,321 --> 00:41:52,615 You know, on TV earlier? 808 00:41:52,698 --> 00:41:55,200 You… You can't mean me, right? 809 00:41:55,284 --> 00:41:57,953 How about you watch what you say about me, huh? 810 00:41:58,037 --> 00:41:59,413 Keep your hands to yourself! 811 00:41:59,496 --> 00:42:02,166 I knew you should've stopped laying your hands on people. 812 00:42:02,249 --> 00:42:04,460 -What else can I do when-- -Stop it. 813 00:42:04,543 --> 00:42:06,920 Goodness, both of you. Come on, stop it right now. Enough! 814 00:42:07,004 --> 00:42:08,797 -You have to stop it. -I can't sit next to her. 815 00:42:08,881 --> 00:42:10,049 Stop fighting, okay? 816 00:42:10,132 --> 00:42:13,010 Instead, enjoy this symbol of peace, freshly-fried pigeon. 817 00:42:15,054 --> 00:42:16,472 -What? -I'm kidding. 818 00:42:18,974 --> 00:42:19,975 A pigeon. 819 00:42:21,268 --> 00:42:25,147 I mean, enjoy the chicken. I mean, yeah. 820 00:42:25,230 --> 00:42:27,358 -And continue chatting. -Sure. 821 00:42:28,776 --> 00:42:33,155 This drumstick will go to Director Ji who had the hardest job today. 822 00:42:33,238 --> 00:42:34,573 Gosh, thanks so much. 823 00:42:34,657 --> 00:42:37,493 Ah, thank you, yes. 824 00:42:37,576 --> 00:42:41,330 -Du-sik must've starved all day. -He had a tough job, too. 825 00:42:42,665 --> 00:42:45,084 Thankfully, a chicken always has two drumsticks, right? 826 00:42:45,167 --> 00:42:46,001 Right. 827 00:42:46,085 --> 00:42:47,795 -Here you go. -Go on. 828 00:42:48,837 --> 00:42:50,506 -Oh, thank you. -Thank you. 829 00:42:50,589 --> 00:42:52,633 Hey, hey! What's up with you today? 830 00:42:52,716 --> 00:42:54,218 Damn jerk! Spit it out. 831 00:42:54,301 --> 00:42:55,344 No, no, no. 832 00:42:55,427 --> 00:42:58,347 It's all right. It's all right. I prefer the lighter meat, anyway. 833 00:42:58,430 --> 00:42:59,890 -Like breasts? -Yes. 834 00:42:59,973 --> 00:43:01,642 Ah, yes. Let me see. 835 00:43:01,725 --> 00:43:03,811 -Here you go. -Thank you very much. 836 00:43:03,894 --> 00:43:06,355 Why not fry a bigger chicken next time? 837 00:43:06,438 --> 00:43:08,565 My piece was over in two bites. 838 00:43:08,649 --> 00:43:09,900 It's tiny, right? 839 00:43:36,552 --> 00:43:37,720 I'll take one. 840 00:43:46,520 --> 00:43:48,480 Looks like he's eating well enough. 841 00:43:49,148 --> 00:43:50,232 Give me some more. 842 00:43:50,315 --> 00:43:53,569 You just asked for one. Here. You can take the whole thing. 843 00:43:57,281 --> 00:44:01,160 Chief Hong, are you upset with me? 844 00:44:01,243 --> 00:44:02,953 Wow. Of course not. 845 00:44:03,036 --> 00:44:05,080 Well, clearly, you must be. 846 00:44:05,664 --> 00:44:06,874 So? 847 00:44:07,708 --> 00:44:10,127 Level with me and say what's wrong. 848 00:44:12,755 --> 00:44:14,256 Hye-jin's worried about you. 849 00:44:14,339 --> 00:44:17,801 She said that you looked frail and should eat well. 850 00:44:17,885 --> 00:44:20,179 -That's why you're sulking out here? -No, I'm not. 851 00:44:20,262 --> 00:44:21,388 Sulking, for real? 852 00:44:21,472 --> 00:44:23,265 You lucky little jerk. 853 00:44:23,807 --> 00:44:25,100 Very lucky. 854 00:44:25,768 --> 00:44:29,146 I would love to be jealous, rather than just be pitied by her. 855 00:44:29,229 --> 00:44:31,440 I mean, it sure would be nice to yell at her 856 00:44:31,523 --> 00:44:34,234 for being concerned about another man in my presence. 857 00:44:38,363 --> 00:44:39,990 Do you get it now, huh? 858 00:44:40,741 --> 00:44:42,743 Do you see how fortunate you really are? 859 00:44:44,119 --> 00:44:48,123 Oh, did you send her parents tickets to Gag Big League? 860 00:44:48,207 --> 00:44:49,541 I forgot about that. 861 00:44:49,625 --> 00:44:51,835 -Ought to do it. -I will. 862 00:44:51,919 --> 00:44:53,170 And put on some weight. 863 00:44:54,588 --> 00:44:56,381 So that my girlfriend doesn't worry. 864 00:44:57,257 --> 00:44:59,218 I'm glad she still thinking of me, though. 865 00:44:59,301 --> 00:45:00,636 Do you have a death wish? 866 00:45:00,719 --> 00:45:02,304 -I'm only saying-- -Hey, Miss Wang. 867 00:45:02,387 --> 00:45:04,598 -I wanted some fresh air. -I see. 868 00:45:05,182 --> 00:45:08,018 Why are you sitting like that? You have a bad back. 869 00:45:08,101 --> 00:45:09,061 What's it to you? 870 00:45:09,144 --> 00:45:10,687 Let me go inside and get a chair for you. 871 00:45:10,771 --> 00:45:13,273 Ah, no, no, no. Since when did you look out for me? 872 00:45:13,357 --> 00:45:16,318 What are you talking about? I always looked out for you. 873 00:45:16,401 --> 00:45:18,362 Our show will fall to pieces if you weren't there. 874 00:45:18,445 --> 00:45:20,781 So, of course, I should take care of you. 875 00:45:20,864 --> 00:45:23,200 Ugh, get out of here! 876 00:45:23,283 --> 00:45:25,786 Hey. What brings you out? 877 00:45:26,995 --> 00:45:27,913 They're arguing. 878 00:45:27,996 --> 00:45:30,999 No, they're really not. They're just talking loudly. 879 00:45:32,918 --> 00:45:36,380 Couldn't even grant the smallest bit of respect to me, could you? 880 00:45:36,463 --> 00:45:40,384 Can I grant you respect from my heart when you do nothing respectable? 881 00:45:40,467 --> 00:45:42,177 -Goodness. -You're a village chief 882 00:45:42,261 --> 00:45:43,971 -who acts like a spoiled child! -What the… 883 00:45:44,054 --> 00:45:45,973 What are you talking about? I was just-- 884 00:45:46,056 --> 00:45:48,267 He's not wrong. Have some respect for people. 885 00:45:48,350 --> 00:45:50,519 Oh, also, you insulted me earlier. 886 00:45:50,602 --> 00:45:53,272 I'm proud of the way that I communicate. How dare you? 887 00:45:53,355 --> 00:45:55,816 There's nothing hard for me, 'cause I'm just gonna sit there 888 00:45:55,899 --> 00:45:58,902 while you drive? Do you know how hard it is to be pregnant? 889 00:45:58,986 --> 00:46:01,822 -I'm sorry. I must've lost my mind. -Just eat and shut up, huh? 890 00:46:01,905 --> 00:46:04,241 -You have no right. -Close up for me when you're done. 891 00:46:04,324 --> 00:46:06,201 -Will you? I'm going home. -Oh, well, good night. 892 00:46:14,209 --> 00:46:17,462 Would… Would it be rude to leave? 893 00:46:17,546 --> 00:46:19,339 Absolutely. But I'm leaving. 894 00:46:19,423 --> 00:46:21,508 Seriously? You can't just-- 895 00:46:21,592 --> 00:46:23,927 -See ya. Good night. -Okay. 896 00:46:28,307 --> 00:46:30,517 You and Officer Choi are dating now? 897 00:46:31,101 --> 00:46:33,687 Uh, well… 898 00:46:34,187 --> 00:46:37,608 I'll have to teach him everything, starting with the basics, 899 00:46:37,691 --> 00:46:38,609 but he's adorable. 900 00:46:38,692 --> 00:46:41,028 It's different and it might be fun. 901 00:46:41,111 --> 00:46:44,489 My gosh! I just got goosebumps. 902 00:46:44,573 --> 00:46:47,659 Congratulations. It's great for you two! 903 00:46:47,743 --> 00:46:51,830 You know what? Now, the four of us can go on double dates now. 904 00:46:52,497 --> 00:46:55,500 Um, since Chief Hong and Eun-cheol are quite close, 905 00:46:55,584 --> 00:46:57,628 we can plan on doing something like that. 906 00:46:57,711 --> 00:47:00,130 -A double date? -Oh, a camping trip? 907 00:47:00,213 --> 00:47:02,049 -Sure. Sounds so good. -Right? 908 00:47:02,132 --> 00:47:03,258 We'll go car-camping. 909 00:47:05,344 --> 00:47:07,346 But how and where? 910 00:47:07,429 --> 00:47:09,723 Come out if you're not in bed. I'm out front. 911 00:47:09,806 --> 00:47:11,016 Just a minute. 912 00:47:12,142 --> 00:47:13,143 Huh? 913 00:47:22,277 --> 00:47:24,071 What are you doing here again? 914 00:47:25,572 --> 00:47:26,448 Come sit here. 915 00:47:27,324 --> 00:47:28,784 You're not my boss. 916 00:47:34,206 --> 00:47:35,457 I'm sorry. 917 00:47:37,125 --> 00:47:38,168 What about, huh? 918 00:47:40,128 --> 00:47:42,047 I nitpicked when I knew what you were saying, 919 00:47:42,130 --> 00:47:45,467 sulked and made a fool of myself when I started to get jealous, 920 00:47:45,550 --> 00:47:47,302 and slammed the door on my way out. 921 00:47:47,386 --> 00:47:48,971 And it took too long… 922 00:47:50,305 --> 00:47:51,556 to apologize. 923 00:47:51,640 --> 00:47:54,643 Wow. 924 00:47:55,185 --> 00:47:57,229 That's very thorough. 925 00:47:58,730 --> 00:48:01,817 Why did it happen, though? It wasn't like you at all. 926 00:48:01,900 --> 00:48:03,652 I have no idea. 927 00:48:03,735 --> 00:48:05,487 I thought stuff would just roll off. 928 00:48:05,570 --> 00:48:08,198 I guess I'm more childish than I realized. 929 00:48:08,281 --> 00:48:11,118 I even ate his chicken drumsticks. 930 00:48:11,785 --> 00:48:13,453 -You did? -Yeah. 931 00:48:13,537 --> 00:48:15,706 I'm so pathetic. 932 00:48:15,789 --> 00:48:19,626 Because of you, every day I'm discovering new stuff about myself. 933 00:48:19,710 --> 00:48:21,169 Same here. 934 00:48:21,253 --> 00:48:25,257 I've been discovering all these charming pieces of you every day. 935 00:48:26,466 --> 00:48:27,634 Today, I found out… 936 00:48:29,344 --> 00:48:30,387 how cute you are. 937 00:48:31,054 --> 00:48:32,889 You're so adorable. 938 00:48:32,973 --> 00:48:34,891 What do you mean I'm adorable? 939 00:48:34,975 --> 00:48:36,351 You're silly. 940 00:48:36,435 --> 00:48:37,352 Cute… Aah! 941 00:48:37,436 --> 00:48:38,729 Mosquito. 942 00:48:39,396 --> 00:48:40,814 There was nothing there. 943 00:48:40,897 --> 00:48:42,649 -Cute. -Cute? 944 00:48:42,733 --> 00:48:43,900 Totally cute. 945 00:48:44,693 --> 00:48:46,111 Are you accepting my apology? 946 00:48:46,737 --> 00:48:47,654 I don't know. 947 00:48:47,738 --> 00:48:50,866 But you said I'm cute. Again, I'm really sorry. 948 00:48:53,201 --> 00:48:55,037 -Chief Hong! -Don't run. Don't run. 949 00:48:55,120 --> 00:48:56,496 I'll come to you instead. 950 00:49:00,625 --> 00:49:03,420 I was too excited not to skip over to you. 951 00:49:04,880 --> 00:49:05,756 How do I look? 952 00:49:05,839 --> 00:49:08,884 Stunning. You're the only one I saw 100 yards away. 953 00:49:09,801 --> 00:49:11,511 -I'm dressed in pink. -Pink? 954 00:49:11,595 --> 00:49:13,221 You look pretty. 955 00:49:13,305 --> 00:49:14,931 -Do I? -Yeah. 956 00:49:17,392 --> 00:49:19,019 -You should drive. -Me? 957 00:49:19,102 --> 00:49:21,772 -Mm-hm. -You don't let anyone drive your car. 958 00:49:21,855 --> 00:49:25,525 Ah, well. It's broken in now. I've had it a while. 959 00:49:25,609 --> 00:49:28,403 Besides, you're not just "anyone." 960 00:49:29,321 --> 00:49:30,405 All right, I'll drive. 961 00:49:32,824 --> 00:49:34,576 I was gonna get the door for you. 962 00:49:34,659 --> 00:49:37,913 I'm too impatient to wait while other people get the door for me. 963 00:49:37,996 --> 00:49:40,332 Got it. Watch your hands. 964 00:49:40,415 --> 00:49:42,709 Thank you. 965 00:49:45,170 --> 00:49:48,590 All right. Got your seat belt already on? 966 00:49:49,549 --> 00:49:51,259 Let's be off. 967 00:49:58,975 --> 00:50:00,227 You're that happy? 968 00:50:00,310 --> 00:50:04,564 Mm-hm. I love that we're going on a drive outside of Gongjin. 969 00:50:04,648 --> 00:50:07,275 And also your company. I love it all. 970 00:50:07,359 --> 00:50:09,402 So what bucket list item should I prepare for? 971 00:50:09,486 --> 00:50:12,614 We've got to go make a stop, and then… and then Seoul. 972 00:50:12,697 --> 00:50:14,116 Oh, okay. 973 00:50:23,416 --> 00:50:25,335 How did a gallery look this pretty? 974 00:50:25,418 --> 00:50:26,545 Tell me about it. 975 00:50:28,046 --> 00:50:29,422 So you knew about this place? 976 00:50:29,506 --> 00:50:30,632 Oh… 977 00:50:31,550 --> 00:50:33,176 What do you think? Isn't it pretty? 978 00:50:33,260 --> 00:50:35,345 Yes, it's nice. Very unique. 979 00:50:35,428 --> 00:50:37,264 I didn't know you were that into art. 980 00:50:38,140 --> 00:50:39,599 Actually, I'm not. 981 00:50:40,100 --> 00:50:42,602 Then why is going to a gallery on your bucket list? 982 00:50:42,686 --> 00:50:43,562 Because it's fancy. 983 00:50:44,563 --> 00:50:45,522 Hm? 984 00:50:45,605 --> 00:50:50,193 Appreciating paintings with my boyfriend together at an art gallery. 985 00:50:50,277 --> 00:50:51,444 How cool, huh? 986 00:50:52,237 --> 00:50:54,156 It sure is. 987 00:51:01,830 --> 00:51:05,208 Rather than detailed paintings, I prefer simple ones like this. 988 00:51:06,376 --> 00:51:08,545 Adding elaborate details is easy. 989 00:51:08,628 --> 00:51:12,007 Pairing down your thought to their essence takes hard work. 990 00:51:12,591 --> 00:51:14,217 How intelligent! 991 00:51:14,301 --> 00:51:16,511 You must know a lot about art. 992 00:51:16,595 --> 00:51:19,097 No, not a lot. But the field does intrigue me. 993 00:51:19,181 --> 00:51:21,516 I took an art history class in college. 994 00:51:22,017 --> 00:51:23,018 Art history? 995 00:51:24,060 --> 00:51:27,314 Why? Was there a girlfriend who was an artist? 996 00:51:33,361 --> 00:51:34,946 Gosh, take a look at those lines. 997 00:51:35,030 --> 00:51:36,907 Can't you feel the artist's soul? 998 00:51:36,990 --> 00:51:38,074 -It's almost like-- -Hey. 999 00:51:38,158 --> 00:51:39,451 Don't change the subject on me. 1000 00:51:39,993 --> 00:51:42,704 So you had a thing with an artist? 1001 00:51:42,787 --> 00:51:44,080 Are you sad right now? 1002 00:51:45,123 --> 00:51:47,125 Well, there's something about this piece. 1003 00:51:48,877 --> 00:51:51,546 Was she older than? Or younger? 1004 00:51:51,630 --> 00:51:52,964 -The same age? -Same. 1005 00:51:53,465 --> 00:51:55,926 Wait. Oh, hey. 1006 00:51:56,009 --> 00:51:59,012 That one's really something. It's titled Family. 1007 00:51:59,095 --> 00:52:01,556 Look at her. We already saw that one. 1008 00:52:01,640 --> 00:52:03,725 So you were the same age. 1009 00:52:04,392 --> 00:52:06,102 -I love this gallery. -Was she pretty? 1010 00:52:06,186 --> 00:52:09,814 -There's a sense of naturalism. -Does the art remind you of her? Does it? 1011 00:52:09,898 --> 00:52:13,360 -I doubt the relationship was serious. -Naturalism is what I prefer… 1012 00:52:20,825 --> 00:52:22,452 I'm on the loose now. 1013 00:52:22,535 --> 00:52:24,371 Don't try to stop me, okay? 1014 00:52:24,454 --> 00:52:25,622 That's too bad. 1015 00:52:25,705 --> 00:52:28,208 If we were at a racing track, I would've bet on you. 1016 00:52:29,542 --> 00:52:31,086 Giddy-up! Get going. 1017 00:52:31,169 --> 00:52:33,421 Giddy-up! 1018 00:52:38,635 --> 00:52:40,887 Hang on. Are you sure we're in the right place? 1019 00:52:40,971 --> 00:52:43,765 Yes, from here on, I'm taking control. 1020 00:52:44,808 --> 00:52:48,436 From head to toe, I'll be transforming you to fit into my style. 1021 00:52:48,520 --> 00:52:50,981 No way. I really don't want this. 1022 00:52:51,064 --> 00:52:52,899 -Let's leave. -Come on! You don't think it'll be fun? 1023 00:52:52,983 --> 00:52:56,736 No, not in a million years. I hate all this. I'm going downstairs. 1024 00:52:57,487 --> 00:52:59,864 But it's on my bucket list. 1025 00:53:09,207 --> 00:53:10,292 Oh, lord. 1026 00:53:10,375 --> 00:53:12,335 Good boy. 1027 00:53:12,419 --> 00:53:16,089 I really don't need new clothes. 1028 00:53:16,172 --> 00:53:19,301 Just try, okay? Just go along. 1029 00:53:19,384 --> 00:53:21,636 -Let's do ten outfits, okay? -Ten? 1030 00:53:22,220 --> 00:53:26,850 Are you telling me to put on an outfit and show it to you ten times over? 1031 00:53:26,933 --> 00:53:27,809 Yes. 1032 00:53:29,978 --> 00:53:33,398 Hye-jin, look. I feel so sick. I'm gonna puke. 1033 00:53:33,481 --> 00:53:36,776 The restroom's that way, and the fitting room is over there. 1034 00:53:36,860 --> 00:53:39,029 I'm not Julia Roberts from Pretty Woman. 1035 00:53:39,529 --> 00:53:42,782 That movie came out in 1990. This is a little cliché. 1036 00:53:42,866 --> 00:53:45,660 Yes, and nowadays, those things are known as classics. 1037 00:53:46,661 --> 00:53:49,831 And I didn't know romcoms were so your style. 1038 00:53:50,707 --> 00:53:52,375 You're super annoying. 1039 00:53:52,459 --> 00:53:53,877 Adorable! 1040 00:53:54,461 --> 00:53:56,046 I'm Richard Gere today! 1041 00:53:59,674 --> 00:54:01,509 This one looks good, too. 1042 00:54:01,593 --> 00:54:02,594 Hold on. Hold on. 1043 00:54:04,846 --> 00:54:06,181 How do I look? 1044 00:54:06,264 --> 00:54:08,016 -You look great. -I like it, too. 1045 00:54:08,099 --> 00:54:09,893 -Let's take this. -Try on the navy one. 1046 00:54:09,976 --> 00:54:11,019 -We'll take this. -No. 1047 00:54:11,102 --> 00:54:13,104 Try on the navy one. It looks good, too. 1048 00:54:14,647 --> 00:54:17,734 Ohh! Michael Jackson? 1049 00:54:17,817 --> 00:54:20,612 Ooh! Sexy! Very sexy! 1050 00:54:20,695 --> 00:54:22,364 -So this is the one. -No, no. 1051 00:54:22,447 --> 00:54:24,699 -Try the gray one. -This really seems all right, though. 1052 00:54:24,783 --> 00:54:26,201 No, no. Too much Michael Jackson. 1053 00:54:26,284 --> 00:54:28,495 That could be a problem. 1054 00:54:29,454 --> 00:54:30,914 -It's really all right. -Go on. 1055 00:54:32,665 --> 00:54:35,251 Ohh! Looking dandy! 1056 00:54:35,335 --> 00:54:37,295 This one's too hot for the weather, though. 1057 00:54:39,506 --> 00:54:41,508 -Sorry. -Why are you stripping me? 1058 00:54:41,591 --> 00:54:43,426 This one's a no. It's too revealing. 1059 00:54:43,510 --> 00:54:44,969 Next! This one's a no. 1060 00:54:45,053 --> 00:54:46,554 -This… -Oh, wait. 1061 00:54:46,638 --> 00:54:48,515 -Is it see-through? -Well, this… 1062 00:54:48,598 --> 00:54:50,475 Unbelievable, right? 1063 00:54:50,558 --> 00:54:53,103 I don't think this is it. No. 1064 00:54:53,186 --> 00:54:54,396 -It's just wrong. -It's absurd. 1065 00:54:58,233 --> 00:55:01,111 Oh, this one's nice. I love the color. 1066 00:55:01,194 --> 00:55:02,362 -It's great. -Yes. 1067 00:55:02,445 --> 00:55:05,115 -I can't do this anymore. -You look so good. 1068 00:55:05,198 --> 00:55:07,117 -Let's stop. -You'll wrinkle the pants. 1069 00:55:07,200 --> 00:55:09,244 Okay, fine. Let's go with the first outfit. 1070 00:55:09,327 --> 00:55:10,620 -Try it on once again. -First one? 1071 00:55:10,703 --> 00:55:12,163 The gingham suit. 1072 00:55:12,247 --> 00:55:14,165 -Why don't we just buy it, all right. -No, no, no. 1073 00:55:14,249 --> 00:55:16,418 -I've got to see it first, though. -That's not necessary. 1074 00:55:16,501 --> 00:55:18,378 -The waist could be loose. -No, it was really perfect. 1075 00:55:18,461 --> 00:55:19,838 Okay, just try it on once again. 1076 00:55:19,921 --> 00:55:21,297 I don't think… 1077 00:55:23,216 --> 00:55:24,217 Should I dress you? 1078 00:55:25,552 --> 00:55:27,137 -Here you are. -Right. 1079 00:55:27,220 --> 00:55:28,471 Here. Let's use this card. 1080 00:55:28,555 --> 00:55:30,140 No way. I'm buying it myself. 1081 00:55:30,223 --> 00:55:31,516 Ah, no. 1082 00:55:31,599 --> 00:55:34,644 Buying clothes for my boyfriend is on the bucket list for me. 1083 00:55:34,727 --> 00:55:38,356 And also, it'll be your birthday soon. 1084 00:55:39,357 --> 00:55:41,443 It'll be an early birthday gift, huh? 1085 00:55:41,526 --> 00:55:43,153 Right, it's coming up. 1086 00:55:43,945 --> 00:55:45,363 Okay, well, thanks a lot. 1087 00:55:45,447 --> 00:55:46,406 Mm. 1088 00:55:47,198 --> 00:55:48,992 -She's a cool girlfriend. -Right. 1089 00:55:50,743 --> 00:55:53,705 -So where do we go next? -To eat something delicious. 1090 00:55:53,788 --> 00:55:56,458 -Something delicious? -Ah, hold on. I need to stop somewhere. 1091 00:55:57,083 --> 00:55:58,168 -Oh, yeah? -Mm. 1092 00:56:07,260 --> 00:56:09,554 -Could I take a look at that? -Of course. 1093 00:56:14,225 --> 00:56:15,477 Let me hold that for you. 1094 00:56:18,855 --> 00:56:19,772 What do you think? 1095 00:56:20,273 --> 00:56:22,484 Wow. Beautiful. Looks great. 1096 00:56:22,567 --> 00:56:23,818 -Does it? -Mm-hm. 1097 00:56:23,902 --> 00:56:26,112 -I'll take this then. -Sure. 1098 00:56:26,196 --> 00:56:27,405 I'll check if we have one 1099 00:56:27,489 --> 00:56:29,115 -in the box at the back. -Sure. 1100 00:56:29,199 --> 00:56:31,784 I've had my eye on that one for quite some time. 1101 00:56:31,868 --> 00:56:33,119 Really? A long time? 1102 00:56:33,203 --> 00:56:35,997 Yes, I love everything in this world that is beautiful. 1103 00:56:36,623 --> 00:56:38,625 -Then why don't I-- -There was a new one in stock. 1104 00:56:38,708 --> 00:56:39,584 Really? 1105 00:56:39,667 --> 00:56:42,170 This piece is five and a half million won. 1106 00:56:42,253 --> 00:56:43,922 How would you like to pay for it? 1107 00:56:44,005 --> 00:56:45,590 -Let's use this credit card. -Sure. 1108 00:56:45,673 --> 00:56:48,301 -No financing. -Yes, of course, miss. 1109 00:56:48,927 --> 00:56:51,638 I finally got it! 1110 00:56:52,222 --> 00:56:54,432 So then it's a real diamond. 1111 00:56:54,516 --> 00:56:57,268 Of course, it is. I don't wear fake stones. 1112 00:56:57,852 --> 00:57:01,731 Why isn't I-jun picking up? Maybe he's at the restaurant. 1113 00:57:03,024 --> 00:57:04,692 I hope it wasn't salty. 1114 00:57:04,776 --> 00:57:06,110 I think he didn't mind. 1115 00:57:06,903 --> 00:57:08,988 I'm sorry for not returning this sooner. 1116 00:57:09,072 --> 00:57:10,073 What? 1117 00:57:11,032 --> 00:57:12,408 What the hell is he doing here? 1118 00:57:12,909 --> 00:57:13,910 That thermos. 1119 00:57:16,246 --> 00:57:18,623 -Have some of this. -Gosh. 1120 00:57:19,624 --> 00:57:21,543 I told you, you didn't have to return it. 1121 00:57:23,586 --> 00:57:25,129 -I'll get going, then. -Sure thing. 1122 00:57:25,213 --> 00:57:26,422 Bye. 1123 00:57:30,301 --> 00:57:31,511 Oh, my god! 1124 00:57:32,512 --> 00:57:33,805 Mr. Chang. 1125 00:57:43,147 --> 00:57:44,816 So you're saying 1126 00:57:45,400 --> 00:57:47,485 that the hangover soup was from Hwa-jeong? 1127 00:57:47,569 --> 00:57:50,863 Yeah. She left it when she heard that you had a… 1128 00:57:51,698 --> 00:57:52,824 nasty hangover. 1129 00:57:53,575 --> 00:57:55,952 Ah, that's some sort of twist. 1130 00:57:56,035 --> 00:57:58,371 I know she speaks harshly to you. 1131 00:57:58,997 --> 00:58:00,582 You know how she cares about you, though. 1132 00:58:00,665 --> 00:58:03,418 As if. Come on. She's not actually concerned. 1133 00:58:03,501 --> 00:58:04,794 I bet they were leftovers. 1134 00:58:04,877 --> 00:58:07,297 No, no, that's not true! You… 1135 00:58:09,007 --> 00:58:10,466 You're really clueless. 1136 00:58:10,967 --> 00:58:14,887 What is it now, huh? What is it? 1137 00:58:15,847 --> 00:58:17,140 I honestly… 1138 00:58:17,223 --> 00:58:18,182 Huh? 1139 00:58:18,975 --> 00:58:21,060 Let's go have something nice to eat. 1140 00:58:25,607 --> 00:58:26,649 Hong Du-sik? 1141 00:58:33,698 --> 00:58:34,824 Tae-gyeong? 1142 00:58:34,907 --> 00:58:38,328 It really is you. Oh, gosh. How long has it been? 1143 00:58:39,871 --> 00:58:41,873 It's, uh… It's been a while. 1144 00:58:42,790 --> 00:58:44,917 So you're not alone. Hello. 1145 00:58:45,001 --> 00:58:46,252 Yes, hello. 1146 00:58:46,336 --> 00:58:48,963 Hey. Do you know how worried I was? 1147 00:58:49,047 --> 00:58:51,841 You suddenly vanished off the face of the earth. 1148 00:58:51,924 --> 00:58:53,176 Where do you live now? 1149 00:58:53,259 --> 00:58:54,761 Uh, over in my hometown. 1150 00:58:54,844 --> 00:58:56,387 Ah, I see. 1151 00:58:57,138 --> 00:58:58,681 I'm over at a new firm. 1152 00:58:59,641 --> 00:59:03,853 Um… my card. Call me when it's convenient for you. 1153 00:59:03,936 --> 00:59:06,064 I'm afraid I got to run now. So sorry. 1154 00:59:06,648 --> 00:59:08,316 -Well, then. -Bye. 1155 00:59:08,399 --> 00:59:09,567 Call me. 1156 00:59:11,736 --> 00:59:12,945 Who is he? 1157 00:59:13,905 --> 00:59:15,615 Uh… 1158 00:59:15,698 --> 00:59:16,908 Guy from college. 1159 00:59:16,991 --> 00:59:18,951 Oh. Were you in the same major? 1160 00:59:19,035 --> 00:59:20,078 Let's go eat. 1161 00:59:21,621 --> 00:59:25,917 Chief Hong, we ticked a lot of boxes off my bucket list today. 1162 00:59:26,709 --> 00:59:28,878 We'll do all 100 of them in no time. 1163 00:59:29,671 --> 00:59:31,547 Don't worry about that, though. 1164 00:59:31,631 --> 00:59:34,717 If I have to, I can come up with over 1,000. 1165 00:59:34,801 --> 00:59:37,387 There are so many things I would wanna do together. 1166 00:59:40,473 --> 00:59:42,183 Are you listening to me, Chief Hong? 1167 00:59:44,769 --> 00:59:45,770 Chief Hong. 1168 00:59:47,188 --> 00:59:48,606 Hey! 1169 00:59:49,524 --> 00:59:51,484 Sorry. What? 1170 00:59:53,569 --> 00:59:56,656 It's nothing. Just enjoy the food. 1171 00:59:58,157 --> 00:59:59,158 Right. 1172 01:00:08,876 --> 01:00:11,796 Actually, I really shouldn't tell you this. 1173 01:00:11,879 --> 01:00:13,715 You should. Go ahead. 1174 01:00:13,798 --> 01:00:15,591 The tonic that's good for your joints… 1175 01:00:16,426 --> 01:00:18,010 was also from Ms. Yeo. 1176 01:00:18,094 --> 01:00:19,178 What? 1177 01:00:19,262 --> 01:00:21,222 She clearly about it seeming… 1178 01:00:22,056 --> 01:00:23,141 like it was from me. 1179 01:00:26,602 --> 01:00:28,896 What's gotten into her? 1180 01:00:28,980 --> 01:00:32,233 Jeez, Yeong-guk. This isn't like you at all. 1181 01:00:32,316 --> 01:00:33,776 You never drink alone. 1182 01:00:33,860 --> 01:00:36,279 Ah, well, I… 1183 01:00:36,362 --> 01:00:39,574 I had to get away from the house. You know? It's depressing being alone. 1184 01:00:40,241 --> 01:00:41,284 Would you care for one? 1185 01:00:41,367 --> 01:00:44,412 No, I need to run this place, but there are no customers! 1186 01:00:44,495 --> 01:00:46,038 Let me get my beer. 1187 01:00:46,873 --> 01:00:48,207 Cheers. 1188 01:00:48,291 --> 01:00:50,251 Ahh… 1189 01:00:55,715 --> 01:00:57,300 Nothing like a good summer draft beer. 1190 01:00:57,383 --> 01:01:00,136 Oh, that's good! 1191 01:01:00,219 --> 01:01:04,056 I'm sure beer tastes like honey to you right now. 1192 01:01:04,140 --> 01:01:05,016 What? 1193 01:01:05,516 --> 01:01:06,642 Thanks to I-jun. 1194 01:01:06,726 --> 01:01:08,770 I heard he won a prize at the mathematics competition. 1195 01:01:08,853 --> 01:01:10,146 Look at you glowing. 1196 01:01:10,229 --> 01:01:12,607 Gosh, it's not a big deal. He's only second. 1197 01:01:12,690 --> 01:01:14,692 My Ju-ri… 1198 01:01:16,027 --> 01:01:18,321 has been avoiding her school work. 1199 01:01:18,988 --> 01:01:20,948 -It's okay. It's okay, though. -Sure. 1200 01:01:21,032 --> 01:01:22,325 Don't worry about it. 1201 01:01:22,408 --> 01:01:24,744 My Ju-ri, you know, she's pretty. 1202 01:01:24,827 --> 01:01:26,704 Oh, of course, of course, of course. 1203 01:01:26,788 --> 01:01:28,831 -Her eyes are almond-shaped. -Exactly. 1204 01:01:28,915 --> 01:01:31,501 And don't forget her chubby cheeks. 1205 01:01:31,584 --> 01:01:34,796 Ah, she looks just like her mama, no? 1206 01:01:34,879 --> 01:01:37,089 Huh? All the time, more and more, as she grows up. 1207 01:01:37,173 --> 01:01:38,090 I know. 1208 01:01:40,927 --> 01:01:43,638 These days, looking at her, it's… 1209 01:01:45,389 --> 01:01:47,809 makes me miss So-yeon even more. 1210 01:01:48,601 --> 01:01:53,189 Ah, so then you still longed for your wife? 1211 01:01:53,272 --> 01:01:54,357 Of course. 1212 01:01:56,275 --> 01:02:01,239 After I'm done raising my daughter, I'll be waiting till I see her again. 1213 01:02:03,866 --> 01:02:07,036 Come on. You're a bad liar! 1214 01:02:07,119 --> 01:02:09,789 All of that was so long ago! 1215 01:02:09,872 --> 01:02:12,792 And it was long ago she passed away. 1216 01:02:12,875 --> 01:02:14,836 How can you still miss her? 1217 01:02:14,919 --> 01:02:17,213 Why do you keep asking me the same question, huh? 1218 01:02:17,296 --> 01:02:19,090 What? When did I ask you that? 1219 01:02:19,173 --> 01:02:23,386 You asked me the same stuff. It was a few years ago. 1220 01:02:23,469 --> 01:02:25,304 We were having drinks. 1221 01:02:26,556 --> 01:02:31,269 What a liar. What a liar. What a liar! 1222 01:02:31,352 --> 01:02:35,189 Your marriage was such a long time ago, huh. 1223 01:02:36,023 --> 01:02:39,735 I mean, it's already been a long time since she passed away. 1224 01:02:39,819 --> 01:02:45,867 How would you still adore her and miss her the same way you did? 1225 01:02:45,950 --> 01:02:47,243 That's hard to believe. 1226 01:02:47,326 --> 01:02:48,995 It's true, okay? You jerk! 1227 01:02:49,078 --> 01:02:50,162 Whatever. Whatever. 1228 01:02:50,663 --> 01:02:52,665 You know, in my… 1229 01:02:53,666 --> 01:02:58,421 I still remember how we went down that aisle 1230 01:02:58,504 --> 01:03:01,048 together, side by side. 1231 01:03:01,591 --> 01:03:02,800 I… 1232 01:03:03,926 --> 01:03:08,598 I promised her, I vowed my eternal love. 1233 01:03:08,681 --> 01:03:13,185 Love. Ugh, love my ass. 1234 01:03:13,728 --> 01:03:18,608 Staying together for some obligation, that's a marriage. 1235 01:03:18,691 --> 01:03:22,236 That's how it was for me from the start, you know. 1236 01:03:22,820 --> 01:03:26,908 Eh, I needed to get married before it was too late. 1237 01:03:27,825 --> 01:03:30,453 But my first love had moved on. 1238 01:03:32,705 --> 01:03:33,706 I… 1239 01:03:34,832 --> 01:03:37,376 ended up with this one, 'cause we were friends. 1240 01:03:37,460 --> 01:03:41,255 Yay! That's how marriage is for most people. 1241 01:03:41,839 --> 01:03:43,341 My mother-in-law… 1242 01:03:43,424 --> 01:03:46,886 I mean, Hwa-jeong's mother had passed away around that… 1243 01:03:50,348 --> 01:03:55,436 Ah, I felt sorry, she was all alone, so then, we just… 1244 01:03:55,519 --> 01:03:58,940 I miss So-yeon… 1245 01:04:01,734 --> 01:04:04,946 -Damn it. -Don't you cry. Come on! 1246 01:04:05,029 --> 01:04:09,825 All I'm saying is, there's really not that much to a marriage, huh. 1247 01:04:10,952 --> 01:04:13,955 It's not some sacred phenomenon. 1248 01:04:14,038 --> 01:04:17,833 It doesn't have any significance, whatsoever! 1249 01:04:17,917 --> 01:04:18,960 It's… 1250 01:04:21,921 --> 01:04:25,591 It's just boring. 1251 01:04:29,220 --> 01:04:30,429 That night, 1252 01:04:31,472 --> 01:04:34,850 we were so wasted that I barely remember anything. 1253 01:04:34,934 --> 01:04:36,352 Wait. 1254 01:04:36,978 --> 01:04:40,815 I do remember how Miss Yeo dragged you home. 1255 01:04:40,898 --> 01:04:44,151 Wait. Did Hwa-jeong come here then? 1256 01:04:44,235 --> 01:04:45,778 Mm. 1257 01:04:45,861 --> 01:04:50,700 It suddenly started to really pour, so she came by with an umbrella. 1258 01:04:50,783 --> 01:04:52,493 It was weird, though. 1259 01:04:54,203 --> 01:04:57,707 Hwa-jeong… I mean, Miss Yeo had an umbrella in her hand, 1260 01:04:58,499 --> 01:05:01,502 but she was soaked from head to toe for some reason. 1261 01:05:02,628 --> 01:05:04,964 Maybe I'm remembering it wrong. 1262 01:05:05,881 --> 01:05:08,092 COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY AND BEER IN THE MOONLIGHT 1263 01:05:41,459 --> 01:05:42,752 Oh. 1264 01:05:46,797 --> 01:05:49,550 Jeez. What time did I get in last night? 1265 01:05:49,633 --> 01:05:54,638 How much did I have to drink, anyway? Oh, my goodness. I feel awful. 1266 01:05:55,222 --> 01:05:57,391 Hey, you made pollack soup. 1267 01:05:59,727 --> 01:06:03,147 Nothing cures a hangover better than my wife's soup. 1268 01:06:03,230 --> 01:06:07,026 Honey, you're the best. 1269 01:06:08,027 --> 01:06:08,986 Jeez. 1270 01:06:15,743 --> 01:06:18,370 Ohh! 1271 01:06:26,212 --> 01:06:27,046 What the hell? 1272 01:06:28,923 --> 01:06:29,965 Are you insane? 1273 01:06:30,049 --> 01:06:32,635 I told you not to take off your socks inside-out. 1274 01:06:33,469 --> 01:06:34,470 Socks? 1275 01:06:35,596 --> 01:06:39,225 Are you insane? You did this over some stupid socks? 1276 01:06:39,308 --> 01:06:41,769 I've told you again and again. 1277 01:06:41,852 --> 01:06:45,189 I said the words, "Turn your socks right side out." 1278 01:06:45,272 --> 01:06:48,234 "Don't throw them everywhere around the house." 1279 01:06:48,317 --> 01:06:50,694 How many times do I have to say this? 1280 01:06:50,778 --> 01:06:54,448 I'm not a… maid! I'm not a servant! 1281 01:06:55,699 --> 01:06:57,868 Is what I asked really so hard? 1282 01:06:57,952 --> 01:07:01,330 You already wear your socks right side out, don't you? 1283 01:07:01,413 --> 01:07:05,501 So how hard is it to take them off, set them over there in the hamper? 1284 01:07:05,584 --> 01:07:08,087 Take your socks off right, damn it! 1285 01:07:08,796 --> 01:07:10,756 Don't throw them everywhere! 1286 01:07:11,423 --> 01:07:15,052 Don't take your socks off inside-out! 1287 01:07:15,136 --> 01:07:18,848 And don't throw them around the house no more! 1288 01:07:20,683 --> 01:07:22,268 Just no! 1289 01:07:29,942 --> 01:07:31,861 Ugh, I'm a jerk. 1290 01:07:37,158 --> 01:07:38,534 I'm an idiot. 1291 01:07:42,913 --> 01:07:44,540 It was all my fault. 1292 01:07:46,667 --> 01:07:48,043 I was at fault. 1293 01:08:01,807 --> 01:08:03,225 Would you like to come in? 1294 01:08:03,309 --> 01:08:06,353 Uh… Ah, no, it's so late. 1295 01:08:07,688 --> 01:08:10,024 Right, of course. 1296 01:08:10,107 --> 01:08:12,318 You must be tired from all the driving. 1297 01:08:12,902 --> 01:08:14,737 -Go and get some rest. -Sure. 1298 01:08:15,738 --> 01:08:17,865 -Thanks again for the suits. -Sure. 1299 01:08:17,948 --> 01:08:19,408 -Good night. -I'll get going. 1300 01:08:19,491 --> 01:08:20,326 Sure. 1301 01:08:44,516 --> 01:08:46,852 I wonder why he suddenly turned so sour. 1302 01:08:49,063 --> 01:08:51,523 Did I come across as flashing my money? 1303 01:08:55,069 --> 01:08:56,737 Was it the necklace? 1304 01:08:57,738 --> 01:08:59,740 Was it a bit too much? 1305 01:09:01,533 --> 01:09:04,245 Oh. Why did I buy so much? 1306 01:09:11,293 --> 01:09:12,962 MISS DENTIST 1307 01:09:15,172 --> 01:09:16,215 Good morning. 1308 01:09:16,298 --> 01:09:18,509 It's only morning, but I miss you already. 1309 01:09:18,592 --> 01:09:21,053 I hear it's scorching hot today. 1310 01:09:21,136 --> 01:09:24,056 So drink water often and eat proper meals. 1311 01:09:24,139 --> 01:09:27,101 And if you miss me, come stop by anytime. 1312 01:09:31,981 --> 01:09:34,441 -Yes, you, too. -"Yes, you, too"? 1313 01:09:35,776 --> 01:09:37,111 "Yes, you too"? 1314 01:09:41,073 --> 01:09:42,491 -Mi-seon. -Hm? 1315 01:09:43,158 --> 01:09:47,538 The thing is, I sent him a text that was 46 words long, 1316 01:09:47,621 --> 01:09:48,998 and he texted me back three. 1317 01:09:49,498 --> 01:09:50,874 -What do you think of that? -Hm? 1318 01:09:51,458 --> 01:09:53,711 Hm… He must be busy. 1319 01:09:53,794 --> 01:09:57,298 He might be, but I still think it's a bit too short. Isn't it? 1320 01:09:57,381 --> 01:09:59,216 Maybe I hurt his feelings somehow. 1321 01:10:00,009 --> 01:10:02,136 {\an8}Hmm… Why let it get under your skin? 1322 01:10:02,219 --> 01:10:04,263 It's how Chief Hong usually is. 1323 01:10:04,346 --> 01:10:06,056 You think so? 1324 01:10:07,182 --> 01:10:09,476 Ugh! Seriously? 1325 01:10:09,560 --> 01:10:10,436 What? 1326 01:10:10,519 --> 01:10:12,730 -Are you kidding me? -What's wrong? 1327 01:10:12,813 --> 01:10:16,567 Here. I sent him a text with all these of hearts and emoticons, 1328 01:10:16,650 --> 01:10:17,985 and everything in there. 1329 01:10:18,068 --> 01:10:20,112 But all he wrote is, "Good morning to you." 1330 01:10:20,195 --> 01:10:21,822 Ugh, seriously? 1331 01:10:21,905 --> 01:10:24,908 Am I in the force? A fellow officer? Am I his lieutenant, huh? 1332 01:10:24,992 --> 01:10:27,619 Why is he being so formal? 1333 01:10:27,703 --> 01:10:29,788 That's how Officer Choi usually is. 1334 01:10:30,289 --> 01:10:32,416 It hurts, you know. 1335 01:10:35,294 --> 01:10:36,962 It's so beautiful. 1336 01:10:47,139 --> 01:10:48,349 Hello, Chief Hong! 1337 01:10:48,432 --> 01:10:51,727 -Hey, Miss Dentist. Something up? -So something has to be up for me to call? 1338 01:10:53,145 --> 01:10:56,440 Chief Hong, how about we have dinner together today? 1339 01:10:56,523 --> 01:11:00,361 I'm afraid I'm working until late tonight. Another time, though. 1340 01:11:00,444 --> 01:11:02,946 Ah, yeah. It is what it is. 1341 01:11:03,947 --> 01:11:04,948 Mm. 1342 01:11:06,533 --> 01:11:07,785 He hung up. 1343 01:11:12,498 --> 01:11:13,749 I was right. 1344 01:11:14,291 --> 01:11:16,251 He's putting up walls. 1345 01:11:18,796 --> 01:11:21,757 Oh, gosh. 1346 01:11:21,840 --> 01:11:24,218 I'm so relieved that we got good internal reviews. 1347 01:11:24,301 --> 01:11:26,762 It wasn't just good. They were all just eating it up. 1348 01:11:26,845 --> 01:11:29,765 Hey, hey, hey, hey, don't pop champagne too early. 1349 01:11:30,432 --> 01:11:33,519 How come our writer is not here to share the glory with us? 1350 01:11:35,396 --> 01:11:36,563 Oh. 1351 01:11:37,398 --> 01:11:40,234 Isn't that Director Yang Gyeong-min from TCB? 1352 01:11:40,776 --> 01:11:41,985 I heard from a friend 1353 01:11:42,611 --> 01:11:46,407 over at their office that he's trying to poach her for his new show. 1354 01:11:50,577 --> 01:11:52,621 I'm glad the execs were content. 1355 01:11:53,122 --> 01:11:54,998 It would've been nicer to have you there. 1356 01:11:56,834 --> 01:12:01,004 You said you were meeting someone. Was it Director Yang Gyeong-min? 1357 01:12:01,088 --> 01:12:02,840 Mm-hm. 1358 01:12:02,923 --> 01:12:06,051 Sounds like our industry is all over you, huh. 1359 01:12:07,219 --> 01:12:10,597 Don't say he wants you on his next variety show. 1360 01:12:10,681 --> 01:12:13,308 Oh, he's like a peacock spreading his wings, 1361 01:12:13,392 --> 01:12:15,227 talking like he can woo me with some beaks play. 1362 01:12:15,310 --> 01:12:17,312 Come on. 1363 01:12:17,396 --> 01:12:18,522 It's true. 1364 01:12:21,859 --> 01:12:24,111 And, uh… And I'm gonna do it. 1365 01:12:25,487 --> 01:12:26,363 Hm? 1366 01:12:26,447 --> 01:12:28,365 The show we're on right now will… 1367 01:12:29,032 --> 01:12:30,159 be my last with you. 1368 01:12:32,119 --> 01:12:34,663 -That's so sudden. -It's really not. 1369 01:12:34,746 --> 01:12:37,416 It's been seven years. It's time for a new scene. 1370 01:12:40,335 --> 01:12:43,130 At this rate, I'll end up plateauing. 1371 01:12:43,213 --> 01:12:45,090 It's important to do something new. 1372 01:12:45,174 --> 01:12:47,176 Why don't we do something new together? 1373 01:12:47,259 --> 01:12:49,219 We'll try a completely different approach this time. 1374 01:12:49,303 --> 01:12:50,721 I've wanted to do it, too. 1375 01:12:50,804 --> 01:12:52,973 No, I can't. 1376 01:12:54,725 --> 01:12:56,226 At least not with you anymore. 1377 01:12:56,310 --> 01:12:59,021 If it's because of the stuff I pulled recently… 1378 01:13:00,439 --> 01:13:01,982 that's all over now. 1379 01:13:03,150 --> 01:13:04,860 I fully admit my wrongdoing. 1380 01:13:05,360 --> 01:13:06,195 I'm sorry. 1381 01:13:08,030 --> 01:13:11,658 It's true you let me down a little, yeah. But that's not the reason. 1382 01:13:12,409 --> 01:13:13,785 Then why? 1383 01:13:13,869 --> 01:13:15,204 It's 'cause of me. 1384 01:13:18,582 --> 01:13:20,876 Don't look to yourself to find a reason. 1385 01:13:22,169 --> 01:13:23,170 Seong-hyeon. 1386 01:13:24,713 --> 01:13:28,634 You're a good director, and more importantly, a good guy. 1387 01:13:28,717 --> 01:13:31,845 I know you will succeed with a new writer, too, you know? 1388 01:13:40,062 --> 01:13:41,104 I'll be seeing ya. 1389 01:14:03,293 --> 01:14:05,712 What are you doing here? Were you waiting for me? 1390 01:14:07,673 --> 01:14:09,007 You really are home late. 1391 01:14:09,091 --> 01:14:10,801 I told you I worked. You should've called. 1392 01:14:14,888 --> 01:14:16,181 -Let's go. -What? 1393 01:14:17,516 --> 01:14:18,850 You aren't inviting me in? 1394 01:14:20,852 --> 01:14:22,396 But I have something to say. 1395 01:14:22,980 --> 01:14:24,314 Well, say it outside. 1396 01:14:28,777 --> 01:14:30,404 Where… Where are we going? 1397 01:14:32,114 --> 01:14:34,866 Are we still not there yet? Where are we going? 1398 01:14:34,950 --> 01:14:36,159 You'll see soon. 1399 01:14:37,452 --> 01:14:38,870 Where are we headed? 1400 01:14:46,670 --> 01:14:48,297 This is the place. 1401 01:14:53,302 --> 01:14:54,386 Wait, what… 1402 01:14:55,721 --> 01:14:57,264 You put all this together? 1403 01:14:57,347 --> 01:14:58,223 Yeah. 1404 01:14:58,807 --> 01:15:02,019 I only stopped by the house to pick up a few more lightbulbs. 1405 01:15:03,270 --> 01:15:05,814 I was, uh… I was gonna… 1406 01:15:06,523 --> 01:15:08,525 finish it and get you later tonight. 1407 01:15:12,654 --> 01:15:14,615 What? It's not for you? 1408 01:15:15,907 --> 01:15:17,451 I'm relieved, really. 1409 01:15:19,077 --> 01:15:21,663 Earlier, you seemed so upset, and I was… 1410 01:15:21,747 --> 01:15:23,498 I thought it was my fault. 1411 01:15:23,582 --> 01:15:24,416 Huh? 1412 01:15:25,417 --> 01:15:29,504 Well, I thought that you didn't approve of the necklace I bought. 1413 01:15:30,213 --> 01:15:32,883 What? Aah! 1414 01:15:33,383 --> 01:15:36,303 What on earth goes through that tiny, little head of yours? 1415 01:15:37,346 --> 01:15:38,847 You were really way off. 1416 01:15:40,766 --> 01:15:41,892 Have a seat. 1417 01:15:44,978 --> 01:15:46,813 -Aw. It's cute. -Pretty, right? 1418 01:15:46,897 --> 01:15:48,315 Yeah. Ohh! 1419 01:15:48,398 --> 01:15:49,733 -Watch your step. -Yes. 1420 01:15:51,360 --> 01:15:53,111 Oh! 1421 01:15:56,615 --> 01:15:57,616 Hye-jin. 1422 01:15:58,241 --> 01:15:59,576 Hm? 1423 01:15:59,660 --> 01:16:01,286 You don't need to be afraid of what I think 1424 01:16:01,370 --> 01:16:02,621 about how you live your life. 1425 01:16:03,330 --> 01:16:07,042 You went and bought yourself a gift with the money you worked hard to earn, 1426 01:16:07,668 --> 01:16:09,211 why worry what I think? 1427 01:16:10,462 --> 01:16:12,130 I'm not bothered. 1428 01:16:12,214 --> 01:16:15,217 So do whatever it is you want. 1429 01:16:16,760 --> 01:16:17,761 Sorry. 1430 01:16:18,762 --> 01:16:21,014 I really jumped to conclusions. 1431 01:16:22,140 --> 01:16:26,520 A part of me, I thought, that it made you feel inferior, so… 1432 01:16:27,229 --> 01:16:28,855 I'm very understanding, you know. 1433 01:16:30,691 --> 01:16:33,068 My boyfriend is the best. 1434 01:16:33,151 --> 01:16:37,072 Is that why you're not wearing your new necklace? Not to bother me? 1435 01:16:37,155 --> 01:16:39,908 Aah, well, I already sold it. 1436 01:16:41,118 --> 01:16:43,036 -What? -It didn't feel right, 1437 01:16:43,120 --> 01:16:45,455 so I sold it online today. 1438 01:16:45,539 --> 01:16:48,959 -I shipped it and everything. -So, then it's really gone? 1439 01:16:49,543 --> 01:16:51,420 -Mm-hm. -That's not good. 1440 01:16:51,503 --> 01:16:53,046 -Why? -Because… 1441 01:16:57,676 --> 01:16:58,552 Wait, what… 1442 01:17:00,053 --> 01:17:01,263 Open it. 1443 01:17:06,268 --> 01:17:07,477 Ohh! 1444 01:17:08,729 --> 01:17:10,439 It's pretty. My gosh. 1445 01:17:11,314 --> 01:17:13,233 I made it, actually. 1446 01:17:13,316 --> 01:17:15,610 -Really? -Mm. 1447 01:17:16,403 --> 01:17:17,946 It's beautiful. 1448 01:17:18,029 --> 01:17:21,742 I wanted to buy the necklace for you, but it was too expensive. 1449 01:17:22,409 --> 01:17:25,912 So I made a jewelry box for it instead. 1450 01:17:26,663 --> 01:17:28,582 Ahh! Now that you sold it… 1451 01:17:28,665 --> 01:17:32,294 It's fine. I have so much other jewelry. I've got earrings… 1452 01:17:32,377 --> 01:17:35,046 I'll fill this up before you know it. 1453 01:17:35,130 --> 01:17:36,339 Thanks, Chief Hong. 1454 01:17:36,840 --> 01:17:38,550 -It's beautiful. -Do you like it? 1455 01:17:48,769 --> 01:17:50,312 This place is amazing. 1456 01:17:51,480 --> 01:17:54,483 Right? It's my favorite spot. 1457 01:17:55,275 --> 01:17:57,944 You might say that the sea looks the same from everywhere-- 1458 01:17:58,028 --> 01:18:00,781 Ah, no, not here. 1459 01:18:02,616 --> 01:18:07,120 It starts to look different when a memory's attached. 1460 01:18:09,706 --> 01:18:12,459 The sea Chief Hong took me to… 1461 01:18:13,710 --> 01:18:17,714 is now one of my favorite spots, too. 1462 01:18:19,925 --> 01:18:23,929 You know, I think that I love everything here. 1463 01:18:25,597 --> 01:18:27,849 The bonfire. 1464 01:18:27,933 --> 01:18:30,602 The sound of the waves. 1465 01:18:30,685 --> 01:18:32,813 The sound of the water. 1466 01:18:32,896 --> 01:18:34,439 The scent of summer. 1467 01:18:35,482 --> 01:18:36,399 The stars. 1468 01:18:37,818 --> 01:18:40,487 And you. 1469 01:18:41,238 --> 01:18:44,491 Out of everything that exists in this world, 1470 01:18:45,242 --> 01:18:46,576 you're my favorite. 1471 01:18:48,995 --> 01:18:52,666 In that case, I think that I should say this now. 1472 01:18:55,919 --> 01:18:57,003 Hye-jin Yoon… 1473 01:18:58,964 --> 01:19:00,340 I love you. 1474 01:19:03,468 --> 01:19:04,594 Me too. 1475 01:19:05,595 --> 01:19:06,680 Du-sik Hong… 1476 01:19:07,931 --> 01:19:09,182 I love you. 1477 01:20:04,571 --> 01:20:07,240 DU-SIK AND HYE-JIN'S BUCKET LIST 1478 01:20:29,179 --> 01:20:31,681 1. GIVE HER A PRESENT I MADE MYSELF 102787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.