Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,632 --> 00:01:10,633
One, two, three.
2
00:01:11,885 --> 00:01:14,345
-Ohh! That was cool.
-Ohh!
3
00:01:16,890 --> 00:01:18,308
What's that?
4
00:01:19,434 --> 00:01:21,060
-Say, "Ahh!"
-Mmm!
5
00:01:36,201 --> 00:01:37,869
I've never been so happy.
6
00:01:38,536 --> 00:01:39,787
I'm the same way.
7
00:02:36,052 --> 00:02:37,178
Hye-jin.
8
00:02:39,514 --> 00:02:40,515
Hye-jin?
9
00:02:57,282 --> 00:02:58,283
You're content?
10
00:03:00,285 --> 00:03:03,204
Do you think you deserve happiness?
11
00:03:29,480 --> 00:03:30,773
Chief Hong.
12
00:03:31,858 --> 00:03:32,734
Chief Hong?
13
00:03:42,702 --> 00:03:43,536
Are you okay?
14
00:03:44,287 --> 00:03:45,496
You must've been dreaming, huh?
15
00:03:46,080 --> 00:03:47,415
Yeah, it was bad.
16
00:03:48,583 --> 00:03:49,751
A very bad dream.
17
00:03:50,835 --> 00:03:52,712
Poor you.
18
00:03:53,296 --> 00:03:55,131
Did a nightmare scare you?
19
00:03:55,715 --> 00:03:57,633
There, there. It's okay.
20
00:03:57,717 --> 00:03:59,552
Nightmares are signs you'll grow taller.
21
00:04:00,887 --> 00:04:01,763
Is it morning?
22
00:04:02,764 --> 00:04:04,932
Hmm, it's around 4:30, or so.
23
00:04:07,060 --> 00:04:07,894
Huh?
24
00:04:09,103 --> 00:04:11,689
Why are you… You're here so early.
Something wrong?
25
00:04:16,569 --> 00:04:17,779
{\an8}There's no way.
26
00:04:18,279 --> 00:04:20,365
{\an8}So you're saying the sun's already up?
27
00:04:20,448 --> 00:04:22,950
{\an8}Why else it would be so bright?
28
00:04:23,534 --> 00:04:25,787
{\an8}Aw, man, that sucks.
29
00:04:25,870 --> 00:04:28,414
{\an8}I thought we could come watch
the dawn together.
30
00:04:29,457 --> 00:04:31,793
{\an8}Forecast said
we were supposed to have a clear sky.
31
00:04:31,876 --> 00:04:34,295
{\an8}Yeah, the weather by the beach
is pretty unpredictable.
32
00:04:34,379 --> 00:04:36,464
{\an8}Why today? Why the dawn?
33
00:04:37,298 --> 00:04:38,508
{\an8}I don't know.
34
00:04:39,300 --> 00:04:41,886
{\an8}-Maybe tomorrow?
-Huh? Tomorrow?
35
00:04:41,969 --> 00:04:46,599
{\an8}Mm-hm. We can come every morning
until we finally see a sunrise--
36
00:04:46,682 --> 00:04:48,976
{\an8}Wait, hang on a sec. Look there.
37
00:04:49,060 --> 00:04:52,647
{\an8}You can make out the sun shining
behind the clouds.
38
00:04:53,481 --> 00:04:54,399
{\an8}But where?
39
00:04:54,482 --> 00:04:56,609
Ah, you can just, uh, make it out there.
40
00:04:57,193 --> 00:04:59,654
Up there, at the horizon.
See? Right there.
41
00:05:00,238 --> 00:05:01,072
I just see gray.
42
00:05:01,155 --> 00:05:04,242
I need you to focus.
It's like an optical illusion, you know?
43
00:05:04,867 --> 00:05:05,827
It's there.
44
00:05:06,452 --> 00:05:07,662
Well, I don't see it.
45
00:05:12,875 --> 00:05:14,293
Aah! You suck!
46
00:05:14,377 --> 00:05:17,004
Hey, I'm serious.
Come on, it's right there!
47
00:05:17,088 --> 00:05:18,548
-Aw!
-Right there!
48
00:05:18,631 --> 00:05:19,882
There's nothing there!
49
00:05:21,801 --> 00:05:23,469
YOON DENTAL CLINIC
50
00:05:31,310 --> 00:05:33,062
What are you working so hard on?
51
00:05:33,563 --> 00:05:36,357
Uh… Come take a look.
52
00:05:36,983 --> 00:05:39,735
-Ta-da!
-What is it?
53
00:05:39,819 --> 00:05:42,822
"Hundred Things I Want to Do
with My Boyfriend"?
54
00:05:42,905 --> 00:05:45,032
A bucket list!
55
00:05:45,116 --> 00:05:48,870
Really? No one makes these anymore.
56
00:05:49,537 --> 00:05:51,289
And in Excel?
57
00:05:51,372 --> 00:05:53,499
I don't ever do things partway,
because I give it my all
58
00:05:53,583 --> 00:05:55,626
in a relationship, there's no difference.
59
00:05:55,710 --> 00:05:57,211
And… it's fun.
60
00:05:57,295 --> 00:06:01,090
Ah, yeah. You're forgetting
the best thing.
61
00:06:01,174 --> 00:06:02,341
Oh?
62
00:06:03,468 --> 00:06:06,596
-When you go all the way!
-Ugh.
63
00:06:06,679 --> 00:06:09,098
You're gross.
64
00:06:09,182 --> 00:06:10,725
You will go all the way.
65
00:06:10,808 --> 00:06:13,019
Ew, knock it off. That's enough, Mi-seon.
66
00:06:13,686 --> 00:06:18,107
I'm telling you, we're taking things slow
to get to know one another.
67
00:06:18,191 --> 00:06:20,359
I want our souls to connect first.
68
00:06:20,443 --> 00:06:22,320
That's stupid, you know?
69
00:06:22,403 --> 00:06:25,364
Yeah, tell me the end goal
isn't just getting some.
70
00:06:26,407 --> 00:06:29,410
Romance can't keep up with eros, you know.
71
00:06:29,494 --> 00:06:31,412
You've got to be joking.
72
00:06:31,496 --> 00:06:33,247
-Is anybody here?
-Yeah.
73
00:06:35,583 --> 00:06:37,710
Oh, what a weirdo.
74
00:06:41,881 --> 00:06:43,132
Eros?
75
00:06:44,175 --> 00:06:46,177
DRYING EACH OTHER'S HAIR,
BEING UNDER THE SAME UMBRELLA…
76
00:06:50,640 --> 00:06:53,809
Miss Yeo! Miss Yeo!
77
00:06:55,436 --> 00:06:58,689
Hold on, Bo-ra. What,
don't you have homework today?
78
00:06:58,773 --> 00:06:59,607
What's going on?
79
00:06:59,690 --> 00:07:00,983
No, it's not that.
80
00:07:01,692 --> 00:07:04,153
I-jun, guess who won, eh!
81
00:07:04,237 --> 00:07:05,363
Who?
82
00:07:05,863 --> 00:07:07,573
Oh, my.
83
00:07:10,076 --> 00:07:11,827
Let me see. My goodness.
84
00:07:11,911 --> 00:07:15,248
I won second place
at the mathematics competition.
85
00:07:16,624 --> 00:07:17,750
Well done.
86
00:07:17,833 --> 00:07:21,087
I-jun Chang in class one, grade two
of Cheongjin Elementary School.
87
00:07:21,170 --> 00:07:24,966
My son, I-jun Chang. This is amazing!
88
00:07:25,049 --> 00:07:27,051
I-jun, you did great.
89
00:07:27,635 --> 00:07:28,803
So proud of you.
90
00:07:29,637 --> 00:07:32,557
I-jun, aren't you pleased? Hey, you won!
91
00:07:33,558 --> 00:07:34,600
Yes, Mommy.
92
00:07:34,684 --> 00:07:38,104
Miss Yeo, that's just I-jun's face
whenever he's happy.
93
00:07:38,771 --> 00:07:40,940
His mouth looks like this.
94
00:07:42,817 --> 00:07:44,360
He likes to frown.
95
00:07:44,443 --> 00:07:47,738
Since the win, look at that!
Almost a smile!
96
00:07:49,240 --> 00:07:50,241
You're right.
97
00:07:50,324 --> 00:07:51,993
I-jun, did you let your dad know?
98
00:07:52,702 --> 00:07:55,288
-Not yet.
-It's important to tell him yourself.
99
00:07:55,371 --> 00:07:57,415
I'll get him on a video call. Here.
100
00:08:11,345 --> 00:08:12,805
Oh, jeez.
101
00:08:12,888 --> 00:08:14,515
What's wrong with you?
102
00:08:14,599 --> 00:08:17,059
You're video calling me out of the blue.
103
00:08:17,602 --> 00:08:21,355
Oh, I-jun! Hi. It's Dad. Hi.
104
00:08:22,398 --> 00:08:26,027
Ah, you asked your mom to call me,
'cause you missed your dad?
105
00:08:26,902 --> 00:08:30,156
Papa, I got second
in the math competition.
106
00:08:30,239 --> 00:08:35,286
What? You… You got second
in the competition?
107
00:08:35,369 --> 00:08:39,373
Oh, my gosh! That's my little boy!That's my little genius boy!
108
00:08:40,416 --> 00:08:41,667
I carried him.
109
00:08:41,751 --> 00:08:43,878
I got things started, though.
110
00:08:44,629 --> 00:08:46,756
I need you to watch your mouth around him.
111
00:08:47,298 --> 00:08:51,177
Anyway, make some time this weekend
for I-jun's party, okay?
112
00:08:51,260 --> 00:08:53,304
Right. Of course.
113
00:08:53,387 --> 00:08:57,308
I-jun, we'll get together this weekendand really party, all right?
114
00:08:58,100 --> 00:08:59,101
Mm-hm.
115
00:08:59,185 --> 00:09:02,063
Great work, little guy. I'll see you then!
116
00:09:02,146 --> 00:09:05,816
Miss Yeo, look at him.
He's really smiling a little.
117
00:09:05,900 --> 00:09:06,734
Hmm…
118
00:09:08,235 --> 00:09:09,445
Huh? No, I'm not.
119
00:09:09,528 --> 00:09:11,989
Yeah, you are.
120
00:09:12,073 --> 00:09:13,741
The smile's even bigger now.
121
00:09:15,785 --> 00:09:17,078
-My gosh.
-Mr. Chang!
122
00:09:17,578 --> 00:09:19,330
-Yong-hun, guess what?
-Yeah?
123
00:09:19,413 --> 00:09:22,833
Would you believe I-jun took second
at the math competition?
124
00:09:22,917 --> 00:09:25,544
Oh, wow. Wow, you must be so proud of him.
125
00:09:25,628 --> 00:09:27,588
You definitely deserve a treat.
126
00:09:27,672 --> 00:09:29,757
-Since your son did so well.
-Huh?
127
00:09:29,840 --> 00:09:30,841
-A treat?
-Like this!
128
00:09:30,925 --> 00:09:32,593
They say it's good for your joints.
129
00:09:32,677 --> 00:09:36,222
I remember you had it rough
when you pulled your back a while ago.
130
00:09:36,305 --> 00:09:37,139
Oh.
131
00:09:45,606 --> 00:09:47,942
Why are you giving me this
to me now, though, huh?
132
00:09:48,025 --> 00:09:50,361
Trust me, it's right
for your back. Really.
133
00:09:55,282 --> 00:09:56,325
Mmm.
134
00:09:57,243 --> 00:09:58,411
Oh!
135
00:10:00,121 --> 00:10:01,372
You feel better already?
136
00:10:01,455 --> 00:10:02,415
Uh-huh.
137
00:10:04,125 --> 00:10:05,918
I know why you're doing all this.
138
00:10:06,961 --> 00:10:08,337
What… Why…
139
00:10:09,004 --> 00:10:12,299
It's 'cause we're getting close
to the Best Employee Award, huh?
140
00:10:14,385 --> 00:10:16,929
You idiot.
141
00:10:17,012 --> 00:10:18,723
I don't give that out.
142
00:10:18,806 --> 00:10:22,184
Residents do all the voting.
I bet you feel stupid.
143
00:10:22,268 --> 00:10:23,978
Oh, yeah.
144
00:10:25,354 --> 00:10:27,231
Either way, those will help your joints.
145
00:10:28,816 --> 00:10:29,859
Oh.
146
00:10:30,443 --> 00:10:32,903
Let's go. Guys, my I-jun…
147
00:10:44,290 --> 00:10:46,542
Chief Hong, you want coffee?
148
00:10:46,625 --> 00:10:47,752
-Sounds good.
-Yeah.
149
00:10:47,835 --> 00:10:49,462
-I'll go get it.
-All right.
150
00:10:56,093 --> 00:10:58,345
You're great, Chief Hong. You save lives.
151
00:10:58,429 --> 00:11:00,473
-Nah.
-You'll work tomorrow, right?
152
00:11:00,556 --> 00:11:03,350
Of course, yeah.
If you bother to pick up a saw,
153
00:11:03,434 --> 00:11:05,853
then a table should be the least
that you finish.
154
00:11:07,938 --> 00:11:09,565
Are you throwing those away over there?
155
00:11:09,648 --> 00:11:10,983
Mm, I think so.
156
00:11:11,066 --> 00:11:14,361
Man, what a waste.
A few even grew some rings.
157
00:11:19,366 --> 00:11:21,035
Huh? Chief Hong!
158
00:11:22,119 --> 00:11:23,871
You're here, here, here…
159
00:11:23,954 --> 00:11:26,081
You came in without permission again?
160
00:11:26,165 --> 00:11:27,875
You'll have to start paying rent.
161
00:11:28,459 --> 00:11:29,585
I mean, I could.
162
00:11:30,127 --> 00:11:31,837
Okay, get cleaned up.
163
00:11:34,673 --> 00:11:36,675
-Get cleaned… cleaned up?
-Mm-hm.
164
00:11:36,759 --> 00:11:38,219
Why?
165
00:11:38,302 --> 00:11:39,970
Well, there's something we have to do.
166
00:11:57,530 --> 00:12:00,282
So this is… this is it?
167
00:12:00,366 --> 00:12:02,660
Yes, through couples yoga,
168
00:12:02,743 --> 00:12:06,121
we can learn to trust one another,
and enhance our flexibility.
169
00:12:06,705 --> 00:12:08,666
I guess it's put an end
to some relationships.
170
00:12:10,167 --> 00:12:11,919
I'm struggling. This is hard, that's all.
171
00:12:13,838 --> 00:12:15,756
You're such a wimp.
172
00:12:16,298 --> 00:12:17,299
All right, we're done.
173
00:12:17,925 --> 00:12:20,302
-Work that pose.
-Oh, can we be done done?
174
00:12:20,386 --> 00:12:23,097
-Down on your knees.
-But I'm winded.
175
00:12:23,180 --> 00:12:26,642
We have to bend our knees,
and put our feet together.
176
00:12:26,725 --> 00:12:28,143
It's like you can't hear me.
177
00:12:28,227 --> 00:12:30,354
Great. Then we look
into each other's eyes, all right?
178
00:12:30,437 --> 00:12:33,023
-Okay.
-Now, reach out and grab my wrists.
179
00:12:33,107 --> 00:12:35,276
-Um…
-Hold my wrists, okay?
180
00:12:35,359 --> 00:12:37,027
And slowly push with your leg.
181
00:12:37,111 --> 00:12:39,154
-One, two, three!
-Do what with your leg?
182
00:12:40,155 --> 00:12:41,740
Ow! Ow! No, no, no, I can't!
183
00:12:41,824 --> 00:12:42,908
Wow. That hurts.
184
00:12:42,992 --> 00:12:44,994
Ow! This is messed up!
185
00:12:45,077 --> 00:12:46,829
Aah! It definitely just pulled something.
186
00:12:46,912 --> 00:12:48,497
-What, you pulled something?
-It hurts.
187
00:12:48,581 --> 00:12:50,583
-Like, I don't know what.
-Let's just adjust this.
188
00:12:50,666 --> 00:12:52,167
All right. All better.
189
00:12:53,210 --> 00:12:55,504
So you're all set?
190
00:12:55,588 --> 00:12:57,006
Now, sit with your legs like this.
191
00:12:59,049 --> 00:13:00,301
Just face here, too.
192
00:13:00,843 --> 00:13:02,636
Is this another pose?
193
00:13:02,720 --> 00:13:05,097
Yeah. We can meditate.
194
00:13:05,639 --> 00:13:08,684
Put your hands like this,
resting on your knees.
195
00:13:09,268 --> 00:13:11,979
Okay, then relax,
and focus on your lung's rhythm.
196
00:13:12,062 --> 00:13:14,607
This is the best one so far.
197
00:13:21,071 --> 00:13:23,949
You know, you remind me of a dog.
198
00:13:26,577 --> 00:13:29,288
-A dog, huh?
-Mm-hm. Yeah, a big one.
199
00:13:29,371 --> 00:13:31,165
A white one, pale like you.
200
00:13:31,248 --> 00:13:33,167
And with your double eyelids.
201
00:13:33,250 --> 00:13:34,585
A country dog.
202
00:13:34,668 --> 00:13:36,295
Oh, okay.
203
00:13:37,588 --> 00:13:39,757
Well, you, you're like a cat.
204
00:13:39,840 --> 00:13:43,427
Yet there's a bit of dog. You're both.
205
00:13:44,386 --> 00:13:45,846
So I'm a cat-dog?
206
00:13:45,930 --> 00:13:48,974
Meow, meow, woof.
207
00:13:49,058 --> 00:13:52,269
I can't take this, aw!
Just look at your adorable dimples.
208
00:13:54,063 --> 00:13:55,689
What about you? You have dimples, too.
209
00:13:57,191 --> 00:13:59,026
But yours are cuter.
210
00:14:00,152 --> 00:14:01,779
Yeah, yours are cuter and deeper.
211
00:14:01,862 --> 00:14:03,614
Gosh.
212
00:14:19,463 --> 00:14:21,048
I haven't brushed my teeth.
213
00:14:21,131 --> 00:14:22,299
I don't care about that.
214
00:14:24,593 --> 00:14:25,844
We'll brush together.
215
00:14:26,428 --> 00:14:28,222
-Together?
-Mm-hm.
216
00:14:32,142 --> 00:14:33,227
We'll do it together?
217
00:14:35,479 --> 00:14:37,231
Wait, my knee really hurts.
218
00:14:41,568 --> 00:14:44,238
-Hey, so I have a question for you.
-Mm?
219
00:14:44,321 --> 00:14:46,073
Just what the heck are we doing?
220
00:14:46,991 --> 00:14:48,909
We're just brushing our teeth, silly boy.
221
00:14:49,410 --> 00:14:52,663
I know, but why are you brushing
my teeth, not yours?
222
00:14:52,746 --> 00:14:53,956
I think it's romantic.
223
00:14:54,039 --> 00:14:55,207
-This?
-Mm-hm.
224
00:14:55,290 --> 00:14:57,334
-In what way?
-I think you don't get it yet.
225
00:14:57,418 --> 00:15:00,421
You'll get it someday,
and it'll be as sweet as strawberries.
226
00:15:01,338 --> 00:15:04,925
Okay, since we're here
let's do it properly.
227
00:15:05,009 --> 00:15:06,343
Say, "Ih."
228
00:15:08,887 --> 00:15:11,640
No! It's too messy!
229
00:15:12,182 --> 00:15:13,642
Now, we're even. Look at my gums.
230
00:15:13,726 --> 00:15:15,936
Oh, Chief Hong.
231
00:15:16,020 --> 00:15:18,355
Look at that. I thought
I was tasting some blood in there.
232
00:15:18,439 --> 00:15:20,816
Wow, you made me bleed a lot recently.
233
00:15:20,899 --> 00:15:21,859
My bad.
234
00:15:21,942 --> 00:15:24,236
Ah, no, I'm done. Mmm.
235
00:15:24,319 --> 00:15:26,822
I don't think that I'm even gonna
find this romantic.
236
00:15:26,905 --> 00:15:28,365
-All right? I've had enough.
-Not yet.
237
00:15:32,536 --> 00:15:34,913
Mm.
238
00:15:34,997 --> 00:15:37,583
A little more. We have to take care
of your teeth.
239
00:15:37,666 --> 00:15:39,710
-Ugh.
-How cute!
240
00:15:39,793 --> 00:15:43,255
-No way. Ahh!
-Try it on! You'll be beautiful.
241
00:15:43,338 --> 00:15:45,215
-I don't want it. Ugh!
-You look so cute.
242
00:15:45,299 --> 00:15:46,467
-Hey, no.
-At least look at it.
243
00:15:46,550 --> 00:15:47,926
-Where did you find these stuff?
-Ohh!
244
00:15:48,010 --> 00:15:49,428
I'll try it, fine. Give it to me.
245
00:15:52,306 --> 00:15:54,850
There's nothing I can do.
I don't know how it gets stuck up there.
246
00:15:56,727 --> 00:15:58,395
-Try it on just once.
-No! Seriously?
247
00:15:58,479 --> 00:15:59,521
Come on, do this one thing.
248
00:15:59,605 --> 00:16:02,316
-Try it on, please. You're so handsome!
-I don't… I don't wanna.
249
00:16:02,399 --> 00:16:03,484
You're a child.
250
00:16:05,736 --> 00:16:08,781
Hey, you don't need to get upset.
251
00:16:09,323 --> 00:16:10,657
-You'll try it?
-I won't.
252
00:16:13,619 --> 00:16:15,788
Hold on. Hold on. Hold on.
253
00:16:17,372 --> 00:16:19,792
Give me a minute.
You can't take it yet.
254
00:16:27,758 --> 00:16:29,426
Makeup on a potato?
255
00:16:30,094 --> 00:16:31,178
What did you say?
256
00:16:31,720 --> 00:16:36,016
I said that you have a face
that's oval and very pretty.
257
00:16:36,100 --> 00:16:39,269
Wow, you're already so pretty.
Will you get any prettier?
258
00:16:39,853 --> 00:16:41,146
You have no idea.
259
00:16:41,230 --> 00:16:44,316
I'll look so young,
Ju-ri will be casual with me.
260
00:16:44,399 --> 00:16:45,567
"Hi, Hye-jin."
261
00:16:46,401 --> 00:16:50,239
She'll think I'm her age!
262
00:16:50,322 --> 00:16:52,950
She talks to everyone in Gongjin.
like their her besties.
263
00:16:53,033 --> 00:16:54,118
-Yep, she does.
-Yeah.
264
00:16:54,201 --> 00:16:55,994
-Okay, let's put some on you, too.
-No, no, no!
265
00:16:56,078 --> 00:16:58,122
-Why not?
-Let's… Let's take the photo now.
266
00:16:58,205 --> 00:17:00,791
Get ready. Okay, one, two, three.
267
00:17:00,874 --> 00:17:01,875
Mmm.
268
00:17:01,959 --> 00:17:03,961
-One, two, three.
-Eh.
269
00:17:04,044 --> 00:17:06,421
I gotta know. Why do you have
to make a sound like that?
270
00:17:06,505 --> 00:17:08,006
-It helps with smiling. You do it.
-Oh, I'll do it.
271
00:17:08,090 --> 00:17:09,341
One, two, three.
272
00:17:09,424 --> 00:17:10,384
Mm, mm.
273
00:17:10,467 --> 00:17:11,385
One, two, three.
274
00:17:11,468 --> 00:17:12,553
Hmm…
275
00:17:16,014 --> 00:17:18,892
See? We don't look that quirky at all!
276
00:17:19,560 --> 00:17:20,936
Hey, we look great in this one.
277
00:17:21,019 --> 00:17:22,521
-Cute, right?
-Mm.
278
00:17:22,604 --> 00:17:23,647
Aah.
279
00:17:23,730 --> 00:17:25,232
Are you okay?
280
00:17:25,315 --> 00:17:27,985
-Oh, well…
-I swear you whine like a middle schooler.
281
00:17:28,068 --> 00:17:29,778
Is it cute?
282
00:17:30,362 --> 00:17:31,697
-Well, these are cute.
-They are.
283
00:17:32,614 --> 00:17:35,200
So, what do we do now?
Pick your groceries and cook dinner?
284
00:17:36,160 --> 00:17:37,286
Read some comics?
285
00:17:37,369 --> 00:17:39,746
I guess I didn't realize.
You're the Energizer buddy.
286
00:17:39,830 --> 00:17:41,874
Let me check your batteries.
Yep, fully charged.
287
00:17:41,957 --> 00:17:42,791
You're sleepy?
288
00:17:44,543 --> 00:17:46,670
Mm, good night now.
289
00:17:47,379 --> 00:17:48,881
What if we do nothing?
290
00:17:48,964 --> 00:17:51,967
We can just sit, or lie down and rest.
291
00:17:53,760 --> 00:17:56,013
So there's really nothing else
that you might wanna do?
292
00:17:56,096 --> 00:17:58,307
I didn't… say that.
293
00:17:59,349 --> 00:18:00,309
I should go home.
294
00:18:01,351 --> 00:18:03,437
Hey, hey, hey! Don't go.
295
00:18:03,520 --> 00:18:05,147
-It's fine. See you later, maybe.
-No.
296
00:18:05,647 --> 00:18:06,565
Is this yours?
297
00:18:08,483 --> 00:18:10,360
-Give that. Give it. Give that back.
-Let's read.
298
00:18:10,444 --> 00:18:13,238
"See the sunrise together,
couples yoga, shave my boyfriend's face,
299
00:18:13,322 --> 00:18:14,948
-go to restaurants--"
-Hand it over.
300
00:18:15,782 --> 00:18:17,951
You wanted to do the whole list together?
301
00:18:18,035 --> 00:18:20,370
You've been crossing out
the ones we've already completed.
302
00:18:20,454 --> 00:18:22,247
Forget it. Just give that.
303
00:18:24,041 --> 00:18:25,167
Let's do it.
304
00:18:26,960 --> 00:18:28,253
Hm?
305
00:18:28,337 --> 00:18:30,088
It's a lot.
306
00:18:30,172 --> 00:18:32,382
But how can I say no
when you're so adorable?
307
00:18:32,466 --> 00:18:34,176
-Seriously?
-Mm-hm.
308
00:18:34,676 --> 00:18:36,053
So what's next?
309
00:18:36,136 --> 00:18:38,513
Do we start at the top,
then work our way down there?
310
00:18:40,974 --> 00:18:43,352
Uh, well, maybe not today.
311
00:18:43,435 --> 00:18:47,147
What if next weekend
we could go on a date to Seoul?
312
00:18:47,731 --> 00:18:48,815
A date?
313
00:18:48,899 --> 00:18:50,234
Just one date.
314
00:18:50,734 --> 00:18:51,944
Okay, great. Let's do that.
315
00:18:52,027 --> 00:18:53,654
-Seriously?
-Of course, mm-hm.
316
00:18:54,363 --> 00:18:57,616
Get ready, because we have
a lot left to do on the list.
317
00:18:58,492 --> 00:19:00,911
Or else…
318
00:19:01,453 --> 00:19:03,038
We have time, you know.
319
00:19:03,705 --> 00:19:04,998
We don't need to rush anything.
320
00:19:05,499 --> 00:19:10,545
We'll take our time. One by one.
We'll do them all.
321
00:19:11,213 --> 00:19:12,256
Sounds good.
322
00:19:17,719 --> 00:19:21,390
Okay. Like this and that. Uh-huh.
323
00:19:22,474 --> 00:19:24,226
Ah, there.
324
00:19:26,270 --> 00:19:28,397
Thank you, Papa.
325
00:19:28,480 --> 00:19:30,440
I-jun, eat as much as you can.
326
00:19:30,524 --> 00:19:32,901
You can eat more if you want to.
It'll be my treat today.
327
00:19:32,985 --> 00:19:35,112
You talk big when it's just tonkatsu.
328
00:19:36,154 --> 00:19:37,614
"Pork cutlet." It's different.
329
00:19:38,573 --> 00:19:43,328
Anyway, I-jun ordered it himself.
Not an expensive steak like you did.
330
00:19:43,412 --> 00:19:44,830
I was hungry. It's too much?
331
00:19:44,913 --> 00:19:46,373
I can afford it.
332
00:19:47,666 --> 00:19:49,042
I hope it tastes so good.
333
00:19:53,880 --> 00:19:55,007
Hey, so, Mom?
334
00:19:55,090 --> 00:19:57,843
Mm-hm, I-jun, uh-huh.
What did you wanna say?
335
00:19:58,510 --> 00:20:00,137
I would like to get a pet hedgehog.
336
00:20:00,220 --> 00:20:01,430
You want a hedgehog?
337
00:20:01,513 --> 00:20:04,474
Oh, I-jun. Wow.
Do you really want a hedgehog?
338
00:20:04,558 --> 00:20:09,938
Yes, because Dr. Yoon has been taking care
of the one Bo-ra got a while ago.
339
00:20:10,022 --> 00:20:13,692
I had to wait to ask Mom for permission
until I won the competition.
340
00:20:13,775 --> 00:20:15,360
Ahh.
341
00:20:15,444 --> 00:20:18,822
Okay, you worked hard.
Bring it home. All spiky.
342
00:20:18,905 --> 00:20:20,699
-You mean it?
-I do.
343
00:20:21,325 --> 00:20:24,119
But, hey, I-jun, you know
that I'm not allowing it,
344
00:20:24,202 --> 00:20:25,704
because you won a prize.
345
00:20:25,787 --> 00:20:28,206
It's because you want it, that's it.
346
00:20:28,790 --> 00:20:32,836
And we're not having a party,
because you won a prize either.
347
00:20:33,420 --> 00:20:34,421
I thought we were.
348
00:20:34,921 --> 00:20:36,923
We're only here,
'cause he won a prize, no?
349
00:20:37,007 --> 00:20:37,883
Uh, no.
350
00:20:38,925 --> 00:20:42,596
I-jun, I'm so proud that you won.
351
00:20:42,679 --> 00:20:45,557
I'd say we'd be still doing this
even if you didn't win.
352
00:20:46,141 --> 00:20:48,977
And what we're celebrating here
is the fact that you had been
353
00:20:49,061 --> 00:20:50,604
working hard for so long.
354
00:20:50,687 --> 00:20:53,398
In my eyes, that's much more important
than winning any prize.
355
00:20:53,482 --> 00:20:56,693
Mm-hm. I get it, Ma.
356
00:20:57,527 --> 00:21:01,323
You know, I-jun.
You don't have to get good grades.
357
00:21:01,406 --> 00:21:04,076
All that I want for you
is to have a happy childhood.
358
00:21:04,159 --> 00:21:06,203
-You know what I mean, huh?
-Yeah, right.
359
00:21:06,286 --> 00:21:07,829
I hear you told the whole neighborhood.
360
00:21:07,913 --> 00:21:09,498
I hear you told Yong-hun all about it.
361
00:21:09,581 --> 00:21:11,917
Just 'cause I'm a proud father.
362
00:21:12,000 --> 00:21:13,752
How'd you hear about that, anyway?
363
00:21:15,003 --> 00:21:16,546
You should eat your damn food.
364
00:21:16,630 --> 00:21:17,631
"Damn food"?
365
00:21:18,382 --> 00:21:20,592
Did you just say "damn"
in front of our son?
366
00:21:20,675 --> 00:21:22,552
-You just said a bad word--
-My bad.
367
00:21:22,636 --> 00:21:24,137
"My bad"?
368
00:21:24,221 --> 00:21:25,472
Is it tasty?
369
00:21:25,555 --> 00:21:26,973
-Mm-hm.
-Is it good?
370
00:21:27,057 --> 00:21:30,060
It's really good.
Eat it up as much as you want.
371
00:21:30,143 --> 00:21:32,562
Eat as much as you can, huh?
372
00:21:35,816 --> 00:21:37,734
-Hye-jin.
-Hello.
373
00:21:37,818 --> 00:21:40,112
-Heading to work?
-Yeah.
374
00:21:40,695 --> 00:21:43,323
You both must be back
to shoot more of your show, yeah?
375
00:21:43,407 --> 00:21:46,159
Ah, yeah, we both came up
here really early.
376
00:21:46,243 --> 00:21:49,830
It's been so hot recently.
So you should watch out for heatstroke.
377
00:21:49,913 --> 00:21:50,747
Both of you.
378
00:21:51,331 --> 00:21:52,207
Of course. Thank you.
379
00:21:52,290 --> 00:21:54,793
I'll get going, I suppose.
380
00:21:54,876 --> 00:21:56,878
I'll see you around, then.
Be sure to eat enough.
381
00:21:56,962 --> 00:21:58,964
-Yes. You too.
-Well, bye.
382
00:21:59,047 --> 00:22:00,424
-Bye.
-Have a good day.
383
00:22:15,272 --> 00:22:16,148
Dr. Yoon!
384
00:22:16,815 --> 00:22:21,111
-Ah, you two. You're going to school?
-Yeah, but guess what?
385
00:22:21,194 --> 00:22:24,573
I-jun's so smart he won a prize
at the mathematics competition.
386
00:22:24,656 --> 00:22:27,742
Is it true? How nice.
387
00:22:28,618 --> 00:22:32,164
So Bo-ra wasn't pretending
about you acing 100 different tests.
388
00:22:32,789 --> 00:22:33,874
Thank you, ma'am.
389
00:22:34,583 --> 00:22:36,543
There's still much room
for improvement, though.
390
00:22:36,626 --> 00:22:39,421
I have to keep working hard on school.
I'll stick on myself.
391
00:22:39,504 --> 00:22:40,797
Sounds a good plan.
392
00:22:40,881 --> 00:22:43,550
His mom said it's okay for Seumseum
to live with him in his house.
393
00:22:43,633 --> 00:22:45,177
She'll live with you?
394
00:22:45,260 --> 00:22:46,470
When do you want to get her?
395
00:22:53,560 --> 00:22:56,313
What? You'll miss the little thing
when it's gone?
396
00:22:57,647 --> 00:22:58,690
A little.
397
00:23:00,192 --> 00:23:03,987
But there's no way I would argue
with kids over a hedgehog.
398
00:23:04,571 --> 00:23:06,740
And I had her for such a short stay.
399
00:23:06,823 --> 00:23:09,159
I'm sure they'll take
really good care of her.
400
00:23:10,535 --> 00:23:13,246
-On top of everything, honestly, Seumseum…
-Mm-hm.
401
00:23:13,788 --> 00:23:16,791
…always raises her quills in the air
when I try to touch her.
402
00:23:16,875 --> 00:23:20,295
You know, you used to be
kind of like a hedgehog.
403
00:23:21,338 --> 00:23:22,464
Hm?
404
00:23:22,547 --> 00:23:25,383
You used to raise your quills.
Phew! Just like her.
405
00:23:25,467 --> 00:23:28,220
Now you don't, even when I pet you.
406
00:23:28,845 --> 00:23:30,013
No spikes anymore.
407
00:23:30,597 --> 00:23:32,057
I'm not laughing.
408
00:23:34,351 --> 00:23:35,727
But you know you've changed, right?
409
00:23:36,686 --> 00:23:39,439
You're not the person that I first knew.
410
00:23:41,900 --> 00:23:44,110
-How am I different?
-Hm?
411
00:23:44,194 --> 00:23:45,987
Could it be my look?
412
00:23:46,947 --> 00:23:49,032
That's not what I'm saying at all--
413
00:23:49,115 --> 00:23:51,660
Oh, boy. The kids must be here.
I'll get it. Stay here.
414
00:23:51,743 --> 00:23:53,787
-But what--
-Ah, I need to put this with me.
415
00:23:55,664 --> 00:23:57,749
Seumseum doesn't like it
when it's too cold.
416
00:23:58,250 --> 00:24:00,293
Her ideal temperature
is 26 degrees Celsius.
417
00:24:00,377 --> 00:24:02,379
Always keep the blanket
underneath her cage.
418
00:24:02,462 --> 00:24:06,216
Yeah, Bo-ra and I-jun must be excited
to have a buddy.
419
00:24:06,299 --> 00:24:07,926
-Yeah.
-Uncle Du-sik, you don't even know.
420
00:24:08,009 --> 00:24:10,262
I'll have to put it
at I-jun's house every day.
421
00:24:10,345 --> 00:24:11,888
You already do, you know.
422
00:24:11,972 --> 00:24:14,558
Whatever. Either way,
I have to come over every day.
423
00:24:16,726 --> 00:24:17,561
Okay.
424
00:24:18,311 --> 00:24:21,273
We'll come to your place,
so Seumseum can visit you, too.
425
00:24:21,356 --> 00:24:25,819
Okay. Uh, maybe try
Uncle Du-sik's, though, okay?
426
00:24:25,902 --> 00:24:27,153
I'm over there a lot.
427
00:24:27,237 --> 00:24:28,738
I'm taking it for myself.
428
00:24:28,822 --> 00:24:31,658
What is this now,
are we making some kind of formal group?
429
00:24:31,741 --> 00:24:34,578
Hey, come over.
I'll make delicious food, okay?
430
00:24:34,661 --> 00:24:37,622
Can you do some tripe for us,
and some pork rinds barbecue?
431
00:24:37,706 --> 00:24:38,540
Oh, yeah.
432
00:24:39,165 --> 00:24:42,502
Oh, you have an interesting palate
for a second-grader.
433
00:24:42,586 --> 00:24:44,087
-I didn't know you like all that.
-Yeah.
434
00:24:44,170 --> 00:24:46,673
Bo-ra really has adventurous taste.
435
00:24:46,756 --> 00:24:49,759
Ahh! So grown-up.
436
00:24:51,011 --> 00:24:52,846
-Is everyone ready to start?
-Mm-hm.
437
00:24:52,929 --> 00:24:55,223
First of all, thank you for showing up
to this emergency
438
00:24:55,307 --> 00:24:57,017
neighborhood meeting last minute.
439
00:24:57,100 --> 00:24:58,476
-Thank you.
-You're welcome.
440
00:24:58,560 --> 00:25:01,938
What's so important that you had
to go out of your way to gather everyone?
441
00:25:02,022 --> 00:25:05,150
If you hadn't said anything,
we'd all be back at home right now.
442
00:25:05,233 --> 00:25:08,361
What is it, then?
The curiosity is killing me.
443
00:25:08,445 --> 00:25:10,530
Out with it. We all deserve to know.
444
00:25:10,614 --> 00:25:12,032
It's just a little thing.
445
00:25:12,115 --> 00:25:15,160
Director Ji asked for a favor
for an episode of the show.
446
00:25:15,243 --> 00:25:16,995
-What, for real? On TV?
-Director Ji?
447
00:25:17,078 --> 00:25:20,707
For the next episode, I was thinking that…
We could treat the locals to some food.
448
00:25:20,790 --> 00:25:22,208
We could cook a full meal for them.
449
00:25:22,292 --> 00:25:23,543
-We'll make the food?
-Mm.
450
00:25:23,627 --> 00:25:25,295
JUNE and In-u would make all the food,
451
00:25:25,378 --> 00:25:27,672
and we're thinking
of inviting five people.
452
00:25:27,756 --> 00:25:29,257
-That's a real group.
-Yeah.
453
00:25:29,341 --> 00:25:31,635
And JUNE wants Ms. Gam-ri to be one, okay?
454
00:25:31,718 --> 00:25:33,428
He liked her meal from the last episode.
455
00:25:33,511 --> 00:25:35,889
You know, he might be a pop start
I could root for.
456
00:25:35,972 --> 00:25:37,599
Yeah, right?
457
00:25:37,682 --> 00:25:40,185
Going back to the episode,
could you pick up four others
458
00:25:40,268 --> 00:25:41,353
that'd be good for the show?
459
00:25:41,436 --> 00:25:43,063
Four others? Sure.
460
00:25:43,938 --> 00:25:45,148
Ooh!
461
00:25:45,231 --> 00:25:48,860
Anyway, that's why Ms. Gam-ri
is already on the list.
462
00:25:48,943 --> 00:25:51,071
Good for you.
463
00:25:51,154 --> 00:25:53,031
That really isn't necessary.
464
00:25:53,114 --> 00:25:55,742
You'll have to get used
to seeing me on television, eh?
465
00:25:55,825 --> 00:25:57,786
Oh, you love it!
466
00:25:57,869 --> 00:26:01,498
Director Ji put me in charge
of selecting each the other four in here.
467
00:26:04,084 --> 00:26:06,753
-I'm Oh Yoon, remember?
-Pick me, Uncle Du-sik, please?
468
00:26:09,631 --> 00:26:12,092
Everybody, hey, you need to calm down.
469
00:26:12,842 --> 00:26:14,969
I think it's obvious
that I should be there.
470
00:26:15,053 --> 00:26:16,388
I'm the village chief.
471
00:26:16,471 --> 00:26:19,683
You can't be serious.
They film everything in zone five.
472
00:26:19,766 --> 00:26:22,352
Therefore, the zone chief
in her third term should be there.
473
00:26:22,435 --> 00:26:26,398
Oh! No way. You're too SSS.
474
00:26:26,481 --> 00:26:28,566
What's that? Shh! What's that?
475
00:26:28,650 --> 00:26:31,027
You're strict, stern, and serious. SSS.
476
00:26:31,111 --> 00:26:33,363
How can you be on TV
when you don't know any slang?
477
00:26:33,446 --> 00:26:36,324
A TV show needs a fun,
outgoing chatterbox like me
478
00:26:36,408 --> 00:26:38,993
in order to get good ratings
and those sponsorships.
479
00:26:39,077 --> 00:26:42,789
-She's not wrong.
-And tell me. What can bring good ratings?
480
00:26:42,872 --> 00:26:44,374
-A famous person, of course.
-Ugh.
481
00:26:44,457 --> 00:26:46,876
-Dad, please.
-You've got Oh Yoon here.
482
00:26:46,960 --> 00:26:48,420
Once people hear I'm on the show,
483
00:26:48,503 --> 00:26:52,424
the tabloids will go crazy,
and the show will be the talk of any town.
484
00:26:52,507 --> 00:26:54,259
-Oh!
-No way! No way!
485
00:26:54,342 --> 00:26:55,885
-It should be me.
-Wait, wait. Why?
486
00:26:55,969 --> 00:26:58,304
The show is about being in Gongjin, yeah?
487
00:26:58,388 --> 00:27:00,140
They need a longtime local to represent.
488
00:27:00,223 --> 00:27:02,726
-Let's sit down, all right?
-No way! I have to be on!
489
00:27:02,809 --> 00:27:05,145
I can prove that grandmothers
can be beautiful.
490
00:27:05,228 --> 00:27:07,313
-I agree with the last part.
-You want the most beautiful?
491
00:27:07,397 --> 00:27:08,523
It has to be me!
492
00:27:08,606 --> 00:27:10,900
If it weren't for Du-sik's looks
setting the bar so high,
493
00:27:10,984 --> 00:27:13,653
I can be a model,
you just have to get real, real close.
494
00:27:14,779 --> 00:27:16,948
Worrying about our baby
growing up to be just like you
495
00:27:17,031 --> 00:27:18,283
keeps me up at night.
496
00:27:18,366 --> 00:27:19,951
-You sleep fine.
-So what about me?
497
00:27:20,034 --> 00:27:22,495
My baby's coming soon,
and being on the show
498
00:27:22,579 --> 00:27:24,789
would be the greatest gift to the baby.
499
00:27:24,873 --> 00:27:28,418
-Don't you think so?
-Me! Me! I want to be on TV, too! Please!
500
00:27:28,501 --> 00:27:30,712
I'm the huge DOS fan here.
I know the words to every song.
501
00:27:33,965 --> 00:27:36,760
So what you're saying is,
you all wanna be on the show.
502
00:27:42,223 --> 00:27:44,809
-You have something to say?
-You can count me out.
503
00:27:44,893 --> 00:27:46,853
Uh, same here. I'm okay.
504
00:27:47,479 --> 00:27:48,772
I'm all right as well.
505
00:27:48,855 --> 00:27:50,273
-I'm the only singer here.
-We have a better chance!
506
00:27:50,356 --> 00:27:53,359
Okay, okay, not counting those three,
everyone wants to be on the show.
507
00:27:54,944 --> 00:27:57,113
-There's only one option then.
-What is it?
508
00:27:57,197 --> 00:28:00,825
The only fairest way
where no one can argue. It's final.
509
00:28:00,909 --> 00:28:02,494
Drawing names randomly!
510
00:28:02,577 --> 00:28:04,245
-Ugh!
-Unbelievable. Seriously?
511
00:28:04,329 --> 00:28:06,080
-Let's draw names.
-It should be me.
512
00:28:06,164 --> 00:28:07,665
-It's okay. Bring it on.
-This is wrong.
513
00:28:07,749 --> 00:28:09,584
-You can't do this to me.
-Hold on a second.
514
00:28:09,667 --> 00:28:10,877
Miss Yeo, you can't take part.
515
00:28:10,960 --> 00:28:13,922
Right? If she's in the drawing,
she can pick her own name! Easy.
516
00:28:14,005 --> 00:28:16,341
Chief Hong's the leader here,
I'm just his assistant tonight.
517
00:28:16,424 --> 00:28:17,425
Why would I cheat?
518
00:28:17,509 --> 00:28:19,594
If I did, I swear to you,
I'll renounce my family name.
519
00:28:20,720 --> 00:28:21,721
-She's funny.
-Fine.
520
00:28:21,805 --> 00:28:24,015
Okay, okay, okay.
Now, we'll have to choose
521
00:28:24,098 --> 00:28:27,393
who are the four joining Ms. Gam-ri.
522
00:28:27,477 --> 00:28:31,648
Who is the first resident
to be on The Seashore Grasshopper?
523
00:28:31,731 --> 00:28:35,026
Please!
524
00:28:35,109 --> 00:28:37,362
The anticipation is real here, so…
525
00:28:37,445 --> 00:28:39,656
Would you give me
some silence, please, people?
526
00:28:39,739 --> 00:28:40,824
Aah.
527
00:28:40,907 --> 00:28:42,742
-The star of Gongjin-dong.
-That's right.
528
00:28:42,826 --> 00:28:45,036
-Oh…
-It's me!
529
00:28:45,119 --> 00:28:47,330
-Chun-jae.
-Oh!
530
00:28:49,040 --> 00:28:51,668
-Seriously?
-Yeah, how you doing? I'm the man!
531
00:28:51,751 --> 00:28:52,794
What the hell?
532
00:28:52,877 --> 00:28:55,380
Ju-ri, Papa's gonna be on TV!
533
00:28:55,463 --> 00:28:56,840
You're so annoying!
534
00:28:56,923 --> 00:28:59,384
Hey, hey, hey, let's get
the second name drawn right now, huh?
535
00:28:59,467 --> 00:29:00,885
-The second name.
-All right.
536
00:29:02,804 --> 00:29:05,056
I have one name here, and…
537
00:29:05,890 --> 00:29:08,142
Ah, okay, she's known to be quick-witted.
538
00:29:08,226 --> 00:29:09,894
-Then it's me!
-No, it's me.
539
00:29:09,978 --> 00:29:11,980
Nam-suk Cho!
540
00:29:12,063 --> 00:29:14,983
Goodness! What a wonderful evening it is!
541
00:29:15,066 --> 00:29:17,318
I'll introduce Gongjin to the world!
542
00:29:17,402 --> 00:29:21,573
Ah, congrats, congrats. Ah, yes.
Let me now draw the third name.
543
00:29:23,449 --> 00:29:25,243
The third person will be…
544
00:29:25,326 --> 00:29:27,453
Ah, they've been so busy
with work these days.
545
00:29:27,537 --> 00:29:29,247
-Right.
-A person who works hard.
546
00:29:29,330 --> 00:29:32,417
It sure has been exhausting.
Thank you, my friend.
547
00:29:32,500 --> 00:29:33,334
-Right.
-Thanks.
548
00:29:33,418 --> 00:29:34,919
It's Ham Yun-gyeong!
549
00:29:35,670 --> 00:29:37,338
-It's real!
-Honey, calm down.
550
00:29:37,422 --> 00:29:38,423
Calm down.
551
00:29:38,506 --> 00:29:40,216
Guess that's a brand-new side
coming through.
552
00:29:40,300 --> 00:29:42,802
-My goodness. I guess I got carried away.
-My gosh.
553
00:29:42,886 --> 00:29:45,763
Anyway, thank you.
My unborn child will love it.
554
00:29:45,847 --> 00:29:47,515
I'm sorry, kids.
555
00:29:47,599 --> 00:29:49,601
-You didn't hear it, did you?
-There's only one name.
556
00:29:49,684 --> 00:29:51,769
Only one name more. The very last.
557
00:29:51,853 --> 00:29:53,104
-Who could be, huh?
-Exactly.
558
00:29:53,187 --> 00:29:54,105
-Am I right?
-Yes.
559
00:29:54,188 --> 00:29:55,773
It has to be Ju-ri.
560
00:29:55,857 --> 00:29:59,110
-Please let it be me.
-I can't wait to just see who it is.
561
00:29:59,193 --> 00:30:02,196
-Ju-ri, please?
-Who will it be?
562
00:30:02,280 --> 00:30:04,282
-Let me see.
-It must be me.
563
00:30:04,365 --> 00:30:05,450
-Ah.
-Come on!
564
00:30:06,367 --> 00:30:07,660
-Darn it.
-What?
565
00:30:07,744 --> 00:30:09,621
Why did it have to be Chang Yeong-guk?
566
00:30:09,704 --> 00:30:11,706
-What?
-What the hell?
567
00:30:11,789 --> 00:30:13,833
It's me? Is it really me?
568
00:30:16,294 --> 00:30:20,423
This is exactly why
one should be kind and generous.
569
00:30:20,506 --> 00:30:22,800
-Unbelievable!
-Yes. Yes, it's yours.
570
00:30:22,884 --> 00:30:24,427
-Go and enjoy.
-Yeah.
571
00:30:24,510 --> 00:30:26,888
-You know I will. I'm serious.
-No way. It's not fair!
572
00:30:33,603 --> 00:30:35,063
-The shoot will soon begin.
-Right.
573
00:30:35,146 --> 00:30:35,980
Don't be nervous,
574
00:30:36,064 --> 00:30:38,232
-Just act like normal.
-Okay.
575
00:30:38,316 --> 00:30:40,985
Why are all of you guys
so nervous right now?
576
00:30:41,069 --> 00:30:43,863
Everyone, uh, relax your face.
577
00:30:43,947 --> 00:30:46,532
It's my second time being on television,
you know?
578
00:30:46,616 --> 00:30:49,577
So I'm not nervous at all.
579
00:30:49,661 --> 00:30:53,164
-Ooh.
-I'm not nervous at all.
580
00:30:53,247 --> 00:30:55,833
This is nothing compared
to going to talk to the mayor.
581
00:30:55,917 --> 00:30:57,460
-What's he looking at?
-I'm Oh Yoon.
582
00:30:57,543 --> 00:31:00,254
Did you know that I once performed
at the Olympic Gymnastics Arena?
583
00:31:00,338 --> 00:31:02,215
-I sure do.
-Follow my lead.
584
00:31:02,298 --> 00:31:04,676
Worry about everybody else,
don't worry about me.
585
00:31:04,759 --> 00:31:07,762
Honestly, I couldn't… have
any calmer nerves.
586
00:31:07,845 --> 00:31:09,555
-I'm fine.
-Come on, Yun-gyeong.
587
00:31:09,639 --> 00:31:11,057
Loosen up a bit.
588
00:31:11,140 --> 00:31:12,642
-Honey.
-Huh?
589
00:31:12,725 --> 00:31:14,894
What if I start contractions
during filming?
590
00:31:14,978 --> 00:31:16,312
-That won't happen.
-Oh!
591
00:31:16,396 --> 00:31:17,814
Why are you all nervous?
592
00:31:17,897 --> 00:31:20,024
-Gosh.
-I won't, right?
593
00:31:20,108 --> 00:31:23,403
Chief Hong, will our show be all right?
594
00:31:24,070 --> 00:31:25,029
I don't know.
595
00:31:27,323 --> 00:31:28,783
-Here we go.
-Yes, go on!
596
00:31:28,866 --> 00:31:30,034
Okay, don't worry.
597
00:31:30,118 --> 00:31:32,412
-Hello. Hi. Hello.
-I'm the village chief.
598
00:31:32,495 --> 00:31:34,038
Ohh!
599
00:31:34,664 --> 00:31:35,915
Goodness.
600
00:31:35,999 --> 00:31:38,126
What is it?
601
00:31:38,209 --> 00:31:39,502
I'm sorry about that.
602
00:31:40,003 --> 00:31:42,755
-Oh, sorry. Are you okay? You okay?
-Looks fine.
603
00:31:43,464 --> 00:31:44,507
All right.
604
00:31:47,385 --> 00:31:49,220
Mmm. It's so good.
605
00:31:49,303 --> 00:31:51,180
-Yes, it's good.
-I know. Mmm.
606
00:31:51,264 --> 00:31:53,725
-How is it?
-Uh… Who? Me?
607
00:31:53,808 --> 00:31:54,809
-Uh-huh.
-Oh, um…
608
00:31:54,892 --> 00:31:56,686
Well, it's delicious.
609
00:31:56,769 --> 00:31:59,731
I can taste the flavors
of the Gongjin sea in the taste.
610
00:31:59,814 --> 00:32:01,733
Um, even though it's just pork belly.
611
00:32:01,816 --> 00:32:03,776
-It's really good.
-She seems so nervous.
612
00:32:03,860 --> 00:32:07,405
-Are you sure it's not too spice, though?
-No, it's spicy.
613
00:32:07,488 --> 00:32:09,741
I even had my hair done,
but now I'm sweating like crazy.
614
00:32:09,824 --> 00:32:12,076
Do I still look good?
My hair should stay up.
615
00:32:12,160 --> 00:32:15,038
I feel like my hair
isn't how it's supposed to be.
616
00:32:15,121 --> 00:32:16,956
Nam-suk, lower. You gotta lower your arms.
617
00:32:17,040 --> 00:32:19,876
-Uh-huh! Yeah, thank you. Don't worry.
-Lower them.
618
00:32:19,959 --> 00:32:21,586
Good luck to you, too.
619
00:32:22,587 --> 00:32:23,588
Oh, no, Nam-suk.
620
00:32:26,340 --> 00:32:27,550
This is pajeon.
621
00:32:27,633 --> 00:32:28,468
-Goodness.
-Wow!
622
00:32:28,551 --> 00:32:29,802
Eat it while it's hot.
623
00:32:29,886 --> 00:32:31,888
-Gosh, it looks great.
-Thanks so much!
624
00:32:31,971 --> 00:32:33,473
-It's your favorite.
-Nice to meet you.
625
00:32:33,556 --> 00:32:35,349
-All right, let's dig in.
-Let me… Shit.
626
00:32:35,433 --> 00:32:37,185
-Oh, that's hot as hell.
-Oh, good gracious.
627
00:32:42,065 --> 00:32:42,899
Sorry about that.
628
00:32:44,025 --> 00:32:45,568
We'll have to edit that out.
629
00:32:46,194 --> 00:32:47,487
Can't we, like, beep it out?
630
00:32:47,570 --> 00:32:51,866
Anyway, thank you so much
for having us over.
631
00:32:53,451 --> 00:32:58,498
These are crabs
that I marinated for you all.
632
00:32:59,165 --> 00:33:01,125
-That's a very special honor.
-It's priceless.
633
00:33:01,209 --> 00:33:03,419
Let's get a shot of that later. All right?
634
00:33:03,503 --> 00:33:04,837
Thank you, Miss Kim.
635
00:33:04,921 --> 00:33:06,047
-Thank you.
-Sure.
636
00:33:06,130 --> 00:33:10,676
A gathering like this one wouldn't
be complete without some music.
637
00:33:10,760 --> 00:33:14,764
Come on. Let me sing a song
for my fellow singers here.
638
00:33:15,264 --> 00:33:17,391
-Which one's the main camera?
-Is he a singer?
639
00:33:17,475 --> 00:33:19,018
It's on you, Chun-jae, so keep it going.
640
00:33:19,102 --> 00:33:21,062
-Right.
-Chun-jae, go ahead. Go!
641
00:33:21,145 --> 00:33:23,147
-He's a singer, you know.
-Oh, yeah.
642
00:33:27,819 --> 00:33:32,073
Recently, I've wronged you so many times.
643
00:33:32,156 --> 00:33:33,741
Why? I'm loving this.
644
00:33:33,825 --> 00:33:36,160
Oh, it's raw and authentic.
645
00:33:36,244 --> 00:33:37,453
Even Nam-suk?
646
00:33:40,623 --> 00:33:41,999
-I'll edit well.
-Please do.
647
00:33:42,083 --> 00:33:44,252
-Chun-jae!
-She's too sweet, you see.
648
00:33:45,461 --> 00:33:47,547
She won't stop raising her arms.
649
00:33:48,881 --> 00:33:51,342
Come on in.
650
00:33:51,425 --> 00:33:53,678
It was exhausting, wasn't it?
651
00:33:53,761 --> 00:33:55,096
So, how was the shoot?
652
00:33:56,222 --> 00:34:00,476
Philosophically speaking,
it wasn't the kindest to the townsfolk.
653
00:34:00,560 --> 00:34:03,688
But as a TV show, it'll work well.
654
00:34:03,771 --> 00:34:05,731
It must've been rough out in the sun.
655
00:34:06,399 --> 00:34:08,025
Come on. Let's hug, eh?
656
00:34:09,360 --> 00:34:11,737
It wasn't that exhausting, still, though…
657
00:34:12,655 --> 00:34:15,366
You did great.
658
00:34:18,703 --> 00:34:20,204
Hey, Mi-seon.
659
00:34:20,288 --> 00:34:22,290
You guys are super annoying.
660
00:34:23,708 --> 00:34:25,710
Mi-seon, I…
661
00:34:27,879 --> 00:34:31,716
Unbelievable.
Hye-jin is just head over heels.
662
00:34:31,799 --> 00:34:33,426
Damn lovebirds.
663
00:34:33,509 --> 00:34:36,929
I should really find my own place now.
664
00:34:37,513 --> 00:34:39,849
Oh, Eun-cheol.
665
00:34:40,600 --> 00:34:41,601
Miss Pyo?
666
00:34:42,435 --> 00:34:43,686
Where are you going alone?
667
00:34:43,769 --> 00:34:46,981
I had to escape a pair of cockroaches.
668
00:34:47,064 --> 00:34:49,233
Cockroaches? I'll kill them
for you right away.
669
00:34:49,317 --> 00:34:51,819
No, no, that's not what I meant.
670
00:34:51,903 --> 00:34:54,280
Their rate of reproduction is no joke.
671
00:34:54,363 --> 00:34:57,491
If you let them be,
they could conquer the world.
672
00:34:57,575 --> 00:34:59,952
-Hye-jin and Chief Hong, I mean.
-Huh?
673
00:35:00,036 --> 00:35:03,497
I left the house, 'cause I couldn't take
how they are so lovey-dovey.
674
00:35:04,332 --> 00:35:07,084
Ahh.
675
00:35:08,628 --> 00:35:11,088
Then where… where are you headed?
676
00:35:12,798 --> 00:35:14,675
To the rotisserie chicken truck.
677
00:35:15,426 --> 00:35:17,345
I saw it on my way home from work.
678
00:35:17,428 --> 00:35:21,557
Well, then I… Well, I should
escort you over there.
679
00:35:22,683 --> 00:35:24,101
-Okay.
-Shall we?
680
00:35:24,185 --> 00:35:25,436
Sure, yes.
681
00:35:28,522 --> 00:35:29,899
Watch your step.
682
00:35:31,692 --> 00:35:33,319
It's not super comfy here.
683
00:35:34,278 --> 00:35:35,905
Why don't we head over to your house?
684
00:35:35,988 --> 00:35:39,200
Actually, I have to go.
They're having an after-party.
685
00:35:39,283 --> 00:35:42,536
Ahh. Will Seong-hyeon be there, too?
686
00:35:42,620 --> 00:35:43,496
Of course, yeah.
687
00:35:44,080 --> 00:35:45,498
How is he doing, by the way?
688
00:35:47,166 --> 00:35:49,252
What? Why do you ask?
689
00:35:49,335 --> 00:35:53,631
I ran into him the other day,
and he seemed underweight.
690
00:35:53,714 --> 00:35:55,174
Oh, you saw him? When?
691
00:35:55,258 --> 00:35:58,552
It was just briefly the other day.
I… I was headed to work.
692
00:35:58,636 --> 00:35:59,929
Oh.
693
00:36:00,012 --> 00:36:04,475
He told me not to skip meals
with his same old usual smile.
694
00:36:04,558 --> 00:36:06,435
Well, I felt bad about it, is all.
695
00:36:07,603 --> 00:36:09,063
I didn't notice.
696
00:36:09,146 --> 00:36:11,274
No, he definitely looked worse.
697
00:36:11,983 --> 00:36:15,820
Look out for Seong-hyeon when you meet him
again this afternoon, would you?
698
00:36:15,903 --> 00:36:18,239
If you get some fried chicken,
give him a drumstick.
699
00:36:19,699 --> 00:36:22,410
What about me?
I'll just eat what? The bones, huh?
700
00:36:22,493 --> 00:36:26,163
Oh. I didn't mean it like that.
I really didn't.
701
00:36:26,247 --> 00:36:27,999
Ah, no, forget it. Forget it.
702
00:36:28,082 --> 00:36:30,209
Why not look out for him yourself, though?
703
00:36:30,293 --> 00:36:32,086
Why ask me to do it for you?
704
00:36:32,169 --> 00:36:33,379
Give him both drumsticks.
705
00:36:33,462 --> 00:36:36,382
Actually, pull the meat off,
and feed it to him, too.
706
00:36:36,465 --> 00:36:38,676
-Are you upset?
-Of course not. Why would I be?
707
00:36:40,886 --> 00:36:42,013
I'm just…
708
00:36:42,847 --> 00:36:44,682
I'm making suggestions, all right?
709
00:36:44,765 --> 00:36:48,227
You're worrying about how some other guy
is doing in front of your boyfriend.
710
00:36:48,311 --> 00:36:51,063
So why don't you go tend
to him yourself, huh?
711
00:36:51,147 --> 00:36:53,274
Honestly, you can take care of him.
I'm cool.
712
00:36:53,357 --> 00:36:56,485
No, no. That's not… That's…
That's not what I said.
713
00:36:56,569 --> 00:36:59,280
-Whatever. See ya.
-Oh, Chief Hong!
714
00:37:01,407 --> 00:37:03,492
That's not what I meant. I--
715
00:37:09,123 --> 00:37:10,541
What did I do wrong?
716
00:37:11,959 --> 00:37:13,544
I only meant…
717
00:37:20,092 --> 00:37:23,346
You'll have to wait five minutes,
then they'll be cooked to perfection.
718
00:37:23,429 --> 00:37:26,474
Oh, yes, that's fine. I'll wait.
It'll be two of them.
719
00:37:26,557 --> 00:37:27,516
-Two?
-Yes.
720
00:37:27,600 --> 00:37:28,768
All right. You got it.
721
00:37:30,269 --> 00:37:33,397
Eun-cheol, one's for you.
You can take it home.
722
00:37:33,481 --> 00:37:34,732
No, no, I'm good, really.
723
00:37:34,815 --> 00:37:38,194
Take it, though. It's sentimental.
724
00:37:40,029 --> 00:37:41,280
Oh?
725
00:37:42,490 --> 00:37:43,324
But why?
726
00:37:43,407 --> 00:37:46,035
It's just that, uh, it was
your first gift to me.
727
00:37:46,118 --> 00:37:50,539
Yes, bought it with the 5,000 won
from your lottery ticket.
728
00:37:50,623 --> 00:37:52,041
Exactly.
729
00:37:52,124 --> 00:37:56,629
So then, now, if I buy one for you…
Um, what am I saying?
730
00:37:56,712 --> 00:37:58,089
Well…
731
00:38:01,300 --> 00:38:02,426
No idea.
732
00:38:02,510 --> 00:38:04,595
How dense can this guy really be?
733
00:38:04,678 --> 00:38:07,973
I mean, I know it's frustrated as me,
the lady. I mean, come on.
734
00:38:08,057 --> 00:38:10,684
"It's not that I don't have
feelings for you,
735
00:38:11,685 --> 00:38:14,438
I just would rather get
to know you slowly."
736
00:38:14,522 --> 00:38:17,316
I didn't want to forget it,
so I even memorized it.
737
00:38:19,151 --> 00:38:21,278
Ah, so you did understand me then?
738
00:38:21,862 --> 00:38:23,072
Yes. Of course.
739
00:38:23,864 --> 00:38:27,326
How could you give up,
'cause I kept you waiting a little?
740
00:38:27,410 --> 00:38:30,121
But I didn't. Sometimes, I'm, well…
741
00:38:32,123 --> 00:38:33,040
a bit slow.
742
00:38:34,625 --> 00:38:36,794
I'm not very smart.
743
00:38:36,877 --> 00:38:40,005
I studied 15 hours a day for 5 years
to become a cop.
744
00:38:40,798 --> 00:38:42,633
I'm bad at sprinting,
but I'll have you know
745
00:38:42,716 --> 00:38:45,010
I've completed six total marathons.
746
00:38:45,094 --> 00:38:49,723
You see, as far as grit,
I know I can do anything in the end.
747
00:38:51,642 --> 00:38:53,519
I'm saying I never gave up.
748
00:38:58,357 --> 00:39:00,151
Gosh, you're so frustrating.
749
00:39:00,860 --> 00:39:04,613
This is why dating nice guys
was never my style, you know?
750
00:39:04,697 --> 00:39:07,283
It's gonna be so frustrating to date you.
751
00:39:09,577 --> 00:39:10,494
I'm sorry.
752
00:39:12,079 --> 00:39:13,497
I'm really sorry.
753
00:39:13,581 --> 00:39:17,001
Oh! Seriously.
The frustration is killing me.
754
00:39:18,461 --> 00:39:20,838
Why don't you understand
what she's telling you?
755
00:39:20,921 --> 00:39:24,049
That wasn't a rejection. She likes you.
756
00:39:24,800 --> 00:39:27,094
To the chicken, say yes.
757
00:39:28,220 --> 00:39:31,223
To the dating also, yes.
758
00:39:31,307 --> 00:39:33,100
-Okay?
-Aah.
759
00:39:33,184 --> 00:39:36,520
Thank you. For a number of things.
760
00:39:36,604 --> 00:39:38,314
You can keep the change.
761
00:39:38,814 --> 00:39:41,525
Oh, she's the sweetest.
And you really are the densest.
762
00:39:42,109 --> 00:39:44,403
Let's go and eat our chicken
at the seawall.
763
00:39:44,487 --> 00:39:46,447
What? You… You mean…
764
00:39:49,950 --> 00:39:51,619
Uh, are we…
765
00:39:52,536 --> 00:39:54,914
Must I really be the one to ask you out?
766
00:39:54,997 --> 00:39:56,499
No. Mi-seon!
767
00:39:58,167 --> 00:40:00,711
Please, would you go steady with me?
768
00:40:01,295 --> 00:40:03,881
There's no need to go
and make such a scene.
769
00:40:03,964 --> 00:40:06,008
-Stand up already.
-Thank you so much.
770
00:40:06,091 --> 00:40:08,969
I'll… I'll really take… take care of you.
771
00:40:09,053 --> 00:40:11,263
I get it, so stand up. Now.
772
00:40:11,347 --> 00:40:13,682
-Come on. People are looking.
-Of course.
773
00:40:14,600 --> 00:40:15,976
Oh, let me carry this.
774
00:40:17,102 --> 00:40:18,270
Shall… Shall we?
775
00:40:21,106 --> 00:40:23,025
-Thank you, sir.
-Have a good time.
776
00:40:23,108 --> 00:40:24,693
-We will.
-Adore one another.
777
00:40:24,777 --> 00:40:26,195
-Really.
-We'll…
778
00:40:26,278 --> 00:40:29,532
Oh, those are the good times.
779
00:40:29,615 --> 00:40:31,534
Oh, why am I suddenly jealous?
780
00:40:34,453 --> 00:40:36,080
You all did great today.
781
00:40:36,163 --> 00:40:38,290
-Likewise!
-Cheers.
782
00:40:38,374 --> 00:40:40,960
Once again, thank you so much, everyone.
783
00:40:41,043 --> 00:40:44,171
And especially to you, Yun-gyeong.
When are you expecting?
784
00:40:44,255 --> 00:40:46,090
Uh… CLT, next month.
785
00:40:46,173 --> 00:40:49,677
I'm actually worried, though.
Our baby is almost ready to come out.
786
00:40:49,760 --> 00:40:52,388
But my OB-GYN closed down.
787
00:40:53,264 --> 00:40:56,058
-So what will you do?
-Chung-ho OB-GYN closed?
788
00:40:56,141 --> 00:40:58,352
-That's where I gave birth to I-jun.
-I know.
789
00:40:58,435 --> 00:41:01,272
There aren't many young people around here
who wanna have a child,
790
00:41:01,355 --> 00:41:04,066
so they're gonna open up
a dermatology clinic instead.
791
00:41:04,149 --> 00:41:05,568
-I see.
-So what will you do?
792
00:41:05,651 --> 00:41:06,902
I'll go to a far one.
793
00:41:07,528 --> 00:41:12,157
The closest clinic with a birthing center
is an hour and a half away by car, though.
794
00:41:12,241 --> 00:41:13,784
That sounds exhausting.
795
00:41:13,867 --> 00:41:14,827
Hardly.
796
00:41:14,910 --> 00:41:18,205
She won't be doing anything at all.
I'll be the one driving her there.
797
00:41:18,289 --> 00:41:20,165
You…
798
00:41:20,958 --> 00:41:25,129
Having done it myself, I can say for sure
that being on a television
799
00:41:25,212 --> 00:41:27,673
-is no joke.
-Exactly. I found it too stressful.
800
00:41:27,756 --> 00:41:31,385
Why did you want to do it so badly
if you turn out so totally useless?
801
00:41:31,468 --> 00:41:33,804
Useless? Seriously?
802
00:41:33,887 --> 00:41:37,683
Why do you constantly have to talk
to people in the meanest ways, huh?
803
00:41:37,766 --> 00:41:40,686
Oh, no, that's enough. Please.
Both of you, stop bickering!
804
00:41:40,769 --> 00:41:43,772
I'll let you have the stage over there
if you really wanna cause drama.
805
00:41:43,856 --> 00:41:46,734
Goodness. Big talk from someone
806
00:41:46,817 --> 00:41:50,237
who could barely get a few words out
when she got the spotlight.
807
00:41:50,321 --> 00:41:52,615
You know, on TV earlier?
808
00:41:52,698 --> 00:41:55,200
You… You can't mean me, right?
809
00:41:55,284 --> 00:41:57,953
How about you watch
what you say about me, huh?
810
00:41:58,037 --> 00:41:59,413
Keep your hands to yourself!
811
00:41:59,496 --> 00:42:02,166
I knew you should've stopped
laying your hands on people.
812
00:42:02,249 --> 00:42:04,460
-What else can I do when--
-Stop it.
813
00:42:04,543 --> 00:42:06,920
Goodness, both of you.
Come on, stop it right now. Enough!
814
00:42:07,004 --> 00:42:08,797
-You have to stop it.
-I can't sit next to her.
815
00:42:08,881 --> 00:42:10,049
Stop fighting, okay?
816
00:42:10,132 --> 00:42:13,010
Instead, enjoy this symbol of peace,
freshly-fried pigeon.
817
00:42:15,054 --> 00:42:16,472
-What?
-I'm kidding.
818
00:42:18,974 --> 00:42:19,975
A pigeon.
819
00:42:21,268 --> 00:42:25,147
I mean, enjoy the chicken. I mean, yeah.
820
00:42:25,230 --> 00:42:27,358
-And continue chatting.
-Sure.
821
00:42:28,776 --> 00:42:33,155
This drumstick will go to Director Ji
who had the hardest job today.
822
00:42:33,238 --> 00:42:34,573
Gosh, thanks so much.
823
00:42:34,657 --> 00:42:37,493
Ah, thank you, yes.
824
00:42:37,576 --> 00:42:41,330
-Du-sik must've starved all day.
-He had a tough job, too.
825
00:42:42,665 --> 00:42:45,084
Thankfully, a chicken
always has two drumsticks, right?
826
00:42:45,167 --> 00:42:46,001
Right.
827
00:42:46,085 --> 00:42:47,795
-Here you go.
-Go on.
828
00:42:48,837 --> 00:42:50,506
-Oh, thank you.
-Thank you.
829
00:42:50,589 --> 00:42:52,633
Hey, hey!
What's up with you today?
830
00:42:52,716 --> 00:42:54,218
Damn jerk! Spit it out.
831
00:42:54,301 --> 00:42:55,344
No, no, no.
832
00:42:55,427 --> 00:42:58,347
It's all right. It's all right.
I prefer the lighter meat, anyway.
833
00:42:58,430 --> 00:42:59,890
-Like breasts?
-Yes.
834
00:42:59,973 --> 00:43:01,642
Ah, yes. Let me see.
835
00:43:01,725 --> 00:43:03,811
-Here you go.
-Thank you very much.
836
00:43:03,894 --> 00:43:06,355
Why not fry
a bigger chicken next time?
837
00:43:06,438 --> 00:43:08,565
My piece was over in two bites.
838
00:43:08,649 --> 00:43:09,900
It's tiny, right?
839
00:43:36,552 --> 00:43:37,720
I'll take one.
840
00:43:46,520 --> 00:43:48,480
Looks like he's eating well enough.
841
00:43:49,148 --> 00:43:50,232
Give me some more.
842
00:43:50,315 --> 00:43:53,569
You just asked for one.
Here. You can take the whole thing.
843
00:43:57,281 --> 00:44:01,160
Chief Hong, are you upset with me?
844
00:44:01,243 --> 00:44:02,953
Wow. Of course not.
845
00:44:03,036 --> 00:44:05,080
Well, clearly, you must be.
846
00:44:05,664 --> 00:44:06,874
So?
847
00:44:07,708 --> 00:44:10,127
Level with me and say what's wrong.
848
00:44:12,755 --> 00:44:14,256
Hye-jin's worried about you.
849
00:44:14,339 --> 00:44:17,801
She said that you looked frail
and should eat well.
850
00:44:17,885 --> 00:44:20,179
-That's why you're sulking out here?
-No, I'm not.
851
00:44:20,262 --> 00:44:21,388
Sulking, for real?
852
00:44:21,472 --> 00:44:23,265
You lucky little jerk.
853
00:44:23,807 --> 00:44:25,100
Very lucky.
854
00:44:25,768 --> 00:44:29,146
I would love to be jealous,
rather than just be pitied by her.
855
00:44:29,229 --> 00:44:31,440
I mean, it sure would be nice
to yell at her
856
00:44:31,523 --> 00:44:34,234
for being concerned about another man
in my presence.
857
00:44:38,363 --> 00:44:39,990
Do you get it now, huh?
858
00:44:40,741 --> 00:44:42,743
Do you see how fortunate you really are?
859
00:44:44,119 --> 00:44:48,123
Oh, did you send her parents tickets
to Gag Big League?
860
00:44:48,207 --> 00:44:49,541
I forgot about that.
861
00:44:49,625 --> 00:44:51,835
-Ought to do it.
-I will.
862
00:44:51,919 --> 00:44:53,170
And put on some weight.
863
00:44:54,588 --> 00:44:56,381
So that my girlfriend doesn't worry.
864
00:44:57,257 --> 00:44:59,218
I'm glad she still thinking of me, though.
865
00:44:59,301 --> 00:45:00,636
Do you have a death wish?
866
00:45:00,719 --> 00:45:02,304
-I'm only saying--
-Hey, Miss Wang.
867
00:45:02,387 --> 00:45:04,598
-I wanted some fresh air.
-I see.
868
00:45:05,182 --> 00:45:08,018
Why are you sitting like that?
You have a bad back.
869
00:45:08,101 --> 00:45:09,061
What's it to you?
870
00:45:09,144 --> 00:45:10,687
Let me go inside and get a chair for you.
871
00:45:10,771 --> 00:45:13,273
Ah, no, no, no.
Since when did you look out for me?
872
00:45:13,357 --> 00:45:16,318
What are you talking about?
I always looked out for you.
873
00:45:16,401 --> 00:45:18,362
Our show will fall to pieces
if you weren't there.
874
00:45:18,445 --> 00:45:20,781
So, of course,
I should take care of you.
875
00:45:20,864 --> 00:45:23,200
Ugh, get out of here!
876
00:45:23,283 --> 00:45:25,786
Hey. What brings you out?
877
00:45:26,995 --> 00:45:27,913
They're arguing.
878
00:45:27,996 --> 00:45:30,999
No, they're really not.
They're just talking loudly.
879
00:45:32,918 --> 00:45:36,380
Couldn't even grant the smallest bit
of respect to me, could you?
880
00:45:36,463 --> 00:45:40,384
Can I grant you respect from my heart
when you do nothing respectable?
881
00:45:40,467 --> 00:45:42,177
-Goodness.
-You're a village chief
882
00:45:42,261 --> 00:45:43,971
-who acts like a spoiled child!
-What the…
883
00:45:44,054 --> 00:45:45,973
What are you talking about? I was just--
884
00:45:46,056 --> 00:45:48,267
He's not wrong.
Have some respect for people.
885
00:45:48,350 --> 00:45:50,519
Oh, also, you insulted me earlier.
886
00:45:50,602 --> 00:45:53,272
I'm proud of the way that I communicate.
How dare you?
887
00:45:53,355 --> 00:45:55,816
There's nothing hard for me,
'cause I'm just gonna sit there
888
00:45:55,899 --> 00:45:58,902
while you drive? Do you know
how hard it is to be pregnant?
889
00:45:58,986 --> 00:46:01,822
-I'm sorry. I must've lost my mind.
-Just eat and shut up, huh?
890
00:46:01,905 --> 00:46:04,241
-You have no right.
-Close up for me when you're done.
891
00:46:04,324 --> 00:46:06,201
-Will you? I'm going home.
-Oh, well, good night.
892
00:46:14,209 --> 00:46:17,462
Would… Would it be rude to leave?
893
00:46:17,546 --> 00:46:19,339
Absolutely. But I'm leaving.
894
00:46:19,423 --> 00:46:21,508
Seriously? You can't just--
895
00:46:21,592 --> 00:46:23,927
-See ya. Good night.
-Okay.
896
00:46:28,307 --> 00:46:30,517
You and Officer Choi are dating now?
897
00:46:31,101 --> 00:46:33,687
Uh, well…
898
00:46:34,187 --> 00:46:37,608
I'll have to teach him everything,
starting with the basics,
899
00:46:37,691 --> 00:46:38,609
but he's adorable.
900
00:46:38,692 --> 00:46:41,028
It's different and it might be fun.
901
00:46:41,111 --> 00:46:44,489
My gosh! I just got goosebumps.
902
00:46:44,573 --> 00:46:47,659
Congratulations. It's great for you two!
903
00:46:47,743 --> 00:46:51,830
You know what? Now, the four of us
can go on double dates now.
904
00:46:52,497 --> 00:46:55,500
Um, since Chief Hong
and Eun-cheol are quite close,
905
00:46:55,584 --> 00:46:57,628
we can plan on doing something like that.
906
00:46:57,711 --> 00:47:00,130
-A double date?
-Oh, a camping trip?
907
00:47:00,213 --> 00:47:02,049
-Sure. Sounds so good.
-Right?
908
00:47:02,132 --> 00:47:03,258
We'll go car-camping.
909
00:47:05,344 --> 00:47:07,346
But how and where?
910
00:47:07,429 --> 00:47:09,723
Come out if you're not in bed.I'm out front.
911
00:47:09,806 --> 00:47:11,016
Just a minute.
912
00:47:12,142 --> 00:47:13,143
Huh?
913
00:47:22,277 --> 00:47:24,071
What are you doing here again?
914
00:47:25,572 --> 00:47:26,448
Come sit here.
915
00:47:27,324 --> 00:47:28,784
You're not my boss.
916
00:47:34,206 --> 00:47:35,457
I'm sorry.
917
00:47:37,125 --> 00:47:38,168
What about, huh?
918
00:47:40,128 --> 00:47:42,047
I nitpicked when I knew
what you were saying,
919
00:47:42,130 --> 00:47:45,467
sulked and made a fool of myself
when I started to get jealous,
920
00:47:45,550 --> 00:47:47,302
and slammed the door on my way out.
921
00:47:47,386 --> 00:47:48,971
And it took too long…
922
00:47:50,305 --> 00:47:51,556
to apologize.
923
00:47:51,640 --> 00:47:54,643
Wow.
924
00:47:55,185 --> 00:47:57,229
That's very thorough.
925
00:47:58,730 --> 00:48:01,817
Why did it happen, though?
It wasn't like you at all.
926
00:48:01,900 --> 00:48:03,652
I have no idea.
927
00:48:03,735 --> 00:48:05,487
I thought stuff would just roll off.
928
00:48:05,570 --> 00:48:08,198
I guess I'm more childish than I realized.
929
00:48:08,281 --> 00:48:11,118
I even ate his chicken drumsticks.
930
00:48:11,785 --> 00:48:13,453
-You did?
-Yeah.
931
00:48:13,537 --> 00:48:15,706
I'm so pathetic.
932
00:48:15,789 --> 00:48:19,626
Because of you, every day
I'm discovering new stuff about myself.
933
00:48:19,710 --> 00:48:21,169
Same here.
934
00:48:21,253 --> 00:48:25,257
I've been discovering all
these charming pieces of you every day.
935
00:48:26,466 --> 00:48:27,634
Today, I found out…
936
00:48:29,344 --> 00:48:30,387
how cute you are.
937
00:48:31,054 --> 00:48:32,889
You're so adorable.
938
00:48:32,973 --> 00:48:34,891
What do you mean I'm adorable?
939
00:48:34,975 --> 00:48:36,351
You're silly.
940
00:48:36,435 --> 00:48:37,352
Cute… Aah!
941
00:48:37,436 --> 00:48:38,729
Mosquito.
942
00:48:39,396 --> 00:48:40,814
There was nothing there.
943
00:48:40,897 --> 00:48:42,649
-Cute.
-Cute?
944
00:48:42,733 --> 00:48:43,900
Totally cute.
945
00:48:44,693 --> 00:48:46,111
Are you accepting my apology?
946
00:48:46,737 --> 00:48:47,654
I don't know.
947
00:48:47,738 --> 00:48:50,866
But you said I'm cute.
Again, I'm really sorry.
948
00:48:53,201 --> 00:48:55,037
-Chief Hong!
-Don't run. Don't run.
949
00:48:55,120 --> 00:48:56,496
I'll come to you instead.
950
00:49:00,625 --> 00:49:03,420
I was too excited not to skip over to you.
951
00:49:04,880 --> 00:49:05,756
How do I look?
952
00:49:05,839 --> 00:49:08,884
Stunning. You're the only one
I saw 100 yards away.
953
00:49:09,801 --> 00:49:11,511
-I'm dressed in pink.
-Pink?
954
00:49:11,595 --> 00:49:13,221
You look pretty.
955
00:49:13,305 --> 00:49:14,931
-Do I?
-Yeah.
956
00:49:17,392 --> 00:49:19,019
-You should drive.
-Me?
957
00:49:19,102 --> 00:49:21,772
-Mm-hm.
-You don't let anyone drive your car.
958
00:49:21,855 --> 00:49:25,525
Ah, well. It's broken in now.
I've had it a while.
959
00:49:25,609 --> 00:49:28,403
Besides, you're not just "anyone."
960
00:49:29,321 --> 00:49:30,405
All right, I'll drive.
961
00:49:32,824 --> 00:49:34,576
I was gonna get the door for you.
962
00:49:34,659 --> 00:49:37,913
I'm too impatient to wait
while other people get the door for me.
963
00:49:37,996 --> 00:49:40,332
Got it. Watch your hands.
964
00:49:40,415 --> 00:49:42,709
Thank you.
965
00:49:45,170 --> 00:49:48,590
All right. Got your seat belt already on?
966
00:49:49,549 --> 00:49:51,259
Let's be off.
967
00:49:58,975 --> 00:50:00,227
You're that happy?
968
00:50:00,310 --> 00:50:04,564
Mm-hm. I love that we're going
on a drive outside of Gongjin.
969
00:50:04,648 --> 00:50:07,275
And also your company. I love it all.
970
00:50:07,359 --> 00:50:09,402
So what bucket list item
should I prepare for?
971
00:50:09,486 --> 00:50:12,614
We've got to go make a stop,
and then… and then Seoul.
972
00:50:12,697 --> 00:50:14,116
Oh, okay.
973
00:50:23,416 --> 00:50:25,335
How did a gallery
look this pretty?
974
00:50:25,418 --> 00:50:26,545
Tell me about it.
975
00:50:28,046 --> 00:50:29,422
So you knew about this place?
976
00:50:29,506 --> 00:50:30,632
Oh…
977
00:50:31,550 --> 00:50:33,176
What do you think? Isn't it pretty?
978
00:50:33,260 --> 00:50:35,345
Yes, it's nice. Very unique.
979
00:50:35,428 --> 00:50:37,264
I didn't know you were that into art.
980
00:50:38,140 --> 00:50:39,599
Actually, I'm not.
981
00:50:40,100 --> 00:50:42,602
Then why is going to a gallery
on your bucket list?
982
00:50:42,686 --> 00:50:43,562
Because it's fancy.
983
00:50:44,563 --> 00:50:45,522
Hm?
984
00:50:45,605 --> 00:50:50,193
Appreciating paintings with my boyfriend
together at an art gallery.
985
00:50:50,277 --> 00:50:51,444
How cool, huh?
986
00:50:52,237 --> 00:50:54,156
It sure is.
987
00:51:01,830 --> 00:51:05,208
Rather than detailed paintings,
I prefer simple ones like this.
988
00:51:06,376 --> 00:51:08,545
Adding elaborate details is easy.
989
00:51:08,628 --> 00:51:12,007
Pairing down your thought
to their essence takes hard work.
990
00:51:12,591 --> 00:51:14,217
How intelligent!
991
00:51:14,301 --> 00:51:16,511
You must know a lot about art.
992
00:51:16,595 --> 00:51:19,097
No, not a lot.
But the field does intrigue me.
993
00:51:19,181 --> 00:51:21,516
I took an art history class in college.
994
00:51:22,017 --> 00:51:23,018
Art history?
995
00:51:24,060 --> 00:51:27,314
Why? Was there a girlfriend
who was an artist?
996
00:51:33,361 --> 00:51:34,946
Gosh, take a look at those lines.
997
00:51:35,030 --> 00:51:36,907
Can't you feel the artist's soul?
998
00:51:36,990 --> 00:51:38,074
-It's almost like--
-Hey.
999
00:51:38,158 --> 00:51:39,451
Don't change the subject on me.
1000
00:51:39,993 --> 00:51:42,704
So you had a thing with an artist?
1001
00:51:42,787 --> 00:51:44,080
Are you sad right now?
1002
00:51:45,123 --> 00:51:47,125
Well, there's something about this piece.
1003
00:51:48,877 --> 00:51:51,546
Was she older than? Or younger?
1004
00:51:51,630 --> 00:51:52,964
-The same age?
-Same.
1005
00:51:53,465 --> 00:51:55,926
Wait. Oh, hey.
1006
00:51:56,009 --> 00:51:59,012
That one's really something.
It's titled Family.
1007
00:51:59,095 --> 00:52:01,556
Look at her. We already saw that one.
1008
00:52:01,640 --> 00:52:03,725
So you were the same age.
1009
00:52:04,392 --> 00:52:06,102
-I love this gallery.
-Was she pretty?
1010
00:52:06,186 --> 00:52:09,814
-There's a sense of naturalism.
-Does the art remind you of her? Does it?
1011
00:52:09,898 --> 00:52:13,360
-I doubt the relationship was serious.
-Naturalism is what I prefer…
1012
00:52:20,825 --> 00:52:22,452
I'm on the loose now.
1013
00:52:22,535 --> 00:52:24,371
Don't try to stop me, okay?
1014
00:52:24,454 --> 00:52:25,622
That's too bad.
1015
00:52:25,705 --> 00:52:28,208
If we were at a racing track,
I would've bet on you.
1016
00:52:29,542 --> 00:52:31,086
Giddy-up! Get going.
1017
00:52:31,169 --> 00:52:33,421
Giddy-up!
1018
00:52:38,635 --> 00:52:40,887
Hang on. Are you sure
we're in the right place?
1019
00:52:40,971 --> 00:52:43,765
Yes, from here on, I'm taking control.
1020
00:52:44,808 --> 00:52:48,436
From head to toe, I'll be transforming you
to fit into my style.
1021
00:52:48,520 --> 00:52:50,981
No way. I really don't want this.
1022
00:52:51,064 --> 00:52:52,899
-Let's leave.
-Come on! You don't think it'll be fun?
1023
00:52:52,983 --> 00:52:56,736
No, not in a million years.
I hate all this. I'm going downstairs.
1024
00:52:57,487 --> 00:52:59,864
But it's on my bucket list.
1025
00:53:09,207 --> 00:53:10,292
Oh, lord.
1026
00:53:10,375 --> 00:53:12,335
Good boy.
1027
00:53:12,419 --> 00:53:16,089
I really don't need new clothes.
1028
00:53:16,172 --> 00:53:19,301
Just try, okay? Just go along.
1029
00:53:19,384 --> 00:53:21,636
-Let's do ten outfits, okay?
-Ten?
1030
00:53:22,220 --> 00:53:26,850
Are you telling me to put on an outfit
and show it to you ten times over?
1031
00:53:26,933 --> 00:53:27,809
Yes.
1032
00:53:29,978 --> 00:53:33,398
Hye-jin, look. I feel so sick.
I'm gonna puke.
1033
00:53:33,481 --> 00:53:36,776
The restroom's that way,
and the fitting room is over there.
1034
00:53:36,860 --> 00:53:39,029
I'm not Julia Roberts from Pretty Woman.
1035
00:53:39,529 --> 00:53:42,782
That movie came out in 1990.
This is a little cliché.
1036
00:53:42,866 --> 00:53:45,660
Yes, and nowadays,
those things are known as classics.
1037
00:53:46,661 --> 00:53:49,831
And I didn't know romcoms
were so your style.
1038
00:53:50,707 --> 00:53:52,375
You're super annoying.
1039
00:53:52,459 --> 00:53:53,877
Adorable!
1040
00:53:54,461 --> 00:53:56,046
I'm Richard Gere today!
1041
00:53:59,674 --> 00:54:01,509
This one looks good, too.
1042
00:54:01,593 --> 00:54:02,594
Hold on. Hold on.
1043
00:54:04,846 --> 00:54:06,181
How do I look?
1044
00:54:06,264 --> 00:54:08,016
-You look great.
-I like it, too.
1045
00:54:08,099 --> 00:54:09,893
-Let's take this.
-Try on the navy one.
1046
00:54:09,976 --> 00:54:11,019
-We'll take this.
-No.
1047
00:54:11,102 --> 00:54:13,104
Try on the navy one. It looks good, too.
1048
00:54:14,647 --> 00:54:17,734
Ohh! Michael Jackson?
1049
00:54:17,817 --> 00:54:20,612
Ooh! Sexy! Very sexy!
1050
00:54:20,695 --> 00:54:22,364
-So this is the one.
-No, no.
1051
00:54:22,447 --> 00:54:24,699
-Try the gray one.
-This really seems all right, though.
1052
00:54:24,783 --> 00:54:26,201
No, no. Too much Michael Jackson.
1053
00:54:26,284 --> 00:54:28,495
That could be a problem.
1054
00:54:29,454 --> 00:54:30,914
-It's really all right.
-Go on.
1055
00:54:32,665 --> 00:54:35,251
Ohh! Looking dandy!
1056
00:54:35,335 --> 00:54:37,295
This one's too hot
for the weather, though.
1057
00:54:39,506 --> 00:54:41,508
-Sorry.
-Why are you stripping me?
1058
00:54:41,591 --> 00:54:43,426
This one's a no. It's too revealing.
1059
00:54:43,510 --> 00:54:44,969
Next! This one's a no.
1060
00:54:45,053 --> 00:54:46,554
-This…
-Oh, wait.
1061
00:54:46,638 --> 00:54:48,515
-Is it see-through?
-Well, this…
1062
00:54:48,598 --> 00:54:50,475
Unbelievable, right?
1063
00:54:50,558 --> 00:54:53,103
I don't think this is it. No.
1064
00:54:53,186 --> 00:54:54,396
-It's just wrong.
-It's absurd.
1065
00:54:58,233 --> 00:55:01,111
Oh, this one's nice. I love the color.
1066
00:55:01,194 --> 00:55:02,362
-It's great.
-Yes.
1067
00:55:02,445 --> 00:55:05,115
-I can't do this anymore.
-You look so good.
1068
00:55:05,198 --> 00:55:07,117
-Let's stop.
-You'll wrinkle the pants.
1069
00:55:07,200 --> 00:55:09,244
Okay, fine.
Let's go with the first outfit.
1070
00:55:09,327 --> 00:55:10,620
-Try it on once again.
-First one?
1071
00:55:10,703 --> 00:55:12,163
The gingham suit.
1072
00:55:12,247 --> 00:55:14,165
-Why don't we just buy it, all right.
-No, no, no.
1073
00:55:14,249 --> 00:55:16,418
-I've got to see it first, though.
-That's not necessary.
1074
00:55:16,501 --> 00:55:18,378
-The waist could be loose.
-No, it was really perfect.
1075
00:55:18,461 --> 00:55:19,838
Okay, just try it on once again.
1076
00:55:19,921 --> 00:55:21,297
I don't think…
1077
00:55:23,216 --> 00:55:24,217
Should I dress you?
1078
00:55:25,552 --> 00:55:27,137
-Here you are.
-Right.
1079
00:55:27,220 --> 00:55:28,471
Here. Let's use this card.
1080
00:55:28,555 --> 00:55:30,140
No way. I'm buying it myself.
1081
00:55:30,223 --> 00:55:31,516
Ah, no.
1082
00:55:31,599 --> 00:55:34,644
Buying clothes for my boyfriend
is on the bucket list for me.
1083
00:55:34,727 --> 00:55:38,356
And also, it'll be your birthday soon.
1084
00:55:39,357 --> 00:55:41,443
It'll be an early birthday gift, huh?
1085
00:55:41,526 --> 00:55:43,153
Right, it's coming up.
1086
00:55:43,945 --> 00:55:45,363
Okay, well, thanks a lot.
1087
00:55:45,447 --> 00:55:46,406
Mm.
1088
00:55:47,198 --> 00:55:48,992
-She's a cool girlfriend.
-Right.
1089
00:55:50,743 --> 00:55:53,705
-So where do we go next?
-To eat something delicious.
1090
00:55:53,788 --> 00:55:56,458
-Something delicious?
-Ah, hold on. I need to stop somewhere.
1091
00:55:57,083 --> 00:55:58,168
-Oh, yeah?
-Mm.
1092
00:56:07,260 --> 00:56:09,554
-Could I take a look at that?
-Of course.
1093
00:56:14,225 --> 00:56:15,477
Let me hold that for you.
1094
00:56:18,855 --> 00:56:19,772
What do you think?
1095
00:56:20,273 --> 00:56:22,484
Wow. Beautiful. Looks great.
1096
00:56:22,567 --> 00:56:23,818
-Does it?
-Mm-hm.
1097
00:56:23,902 --> 00:56:26,112
-I'll take this then.
-Sure.
1098
00:56:26,196 --> 00:56:27,405
I'll check if we have one
1099
00:56:27,489 --> 00:56:29,115
-in the box at the back.
-Sure.
1100
00:56:29,199 --> 00:56:31,784
I've had my eye on that one
for quite some time.
1101
00:56:31,868 --> 00:56:33,119
Really? A long time?
1102
00:56:33,203 --> 00:56:35,997
Yes, I love everything in this world
that is beautiful.
1103
00:56:36,623 --> 00:56:38,625
-Then why don't I--
-There was a new one in stock.
1104
00:56:38,708 --> 00:56:39,584
Really?
1105
00:56:39,667 --> 00:56:42,170
This piece is five and a half million won.
1106
00:56:42,253 --> 00:56:43,922
How would you like to pay for it?
1107
00:56:44,005 --> 00:56:45,590
-Let's use this credit card.
-Sure.
1108
00:56:45,673 --> 00:56:48,301
-No financing.
-Yes, of course, miss.
1109
00:56:48,927 --> 00:56:51,638
I finally got it!
1110
00:56:52,222 --> 00:56:54,432
So then it's a real diamond.
1111
00:56:54,516 --> 00:56:57,268
Of course, it is.
I don't wear fake stones.
1112
00:56:57,852 --> 00:57:01,731
Why isn't I-jun picking up?
Maybe he's at the restaurant.
1113
00:57:03,024 --> 00:57:04,692
I hope it wasn't salty.
1114
00:57:04,776 --> 00:57:06,110
I think he didn't mind.
1115
00:57:06,903 --> 00:57:08,988
I'm sorry for not returning this sooner.
1116
00:57:09,072 --> 00:57:10,073
What?
1117
00:57:11,032 --> 00:57:12,408
What the hell is he doing here?
1118
00:57:12,909 --> 00:57:13,910
That thermos.
1119
00:57:16,246 --> 00:57:18,623
-Have some of this.
-Gosh.
1120
00:57:19,624 --> 00:57:21,543
I told you, you didn't have to return it.
1121
00:57:23,586 --> 00:57:25,129
-I'll get going, then.
-Sure thing.
1122
00:57:25,213 --> 00:57:26,422
Bye.
1123
00:57:30,301 --> 00:57:31,511
Oh, my god!
1124
00:57:32,512 --> 00:57:33,805
Mr. Chang.
1125
00:57:43,147 --> 00:57:44,816
So you're saying
1126
00:57:45,400 --> 00:57:47,485
that the hangover soup was from Hwa-jeong?
1127
00:57:47,569 --> 00:57:50,863
Yeah. She left it when she heard
that you had a…
1128
00:57:51,698 --> 00:57:52,824
nasty hangover.
1129
00:57:53,575 --> 00:57:55,952
Ah, that's some sort of twist.
1130
00:57:56,035 --> 00:57:58,371
I know she speaks harshly to you.
1131
00:57:58,997 --> 00:58:00,582
You know how she cares about you, though.
1132
00:58:00,665 --> 00:58:03,418
As if. Come on.
She's not actually concerned.
1133
00:58:03,501 --> 00:58:04,794
I bet they were leftovers.
1134
00:58:04,877 --> 00:58:07,297
No, no, that's not true! You…
1135
00:58:09,007 --> 00:58:10,466
You're really clueless.
1136
00:58:10,967 --> 00:58:14,887
What is it now, huh? What is it?
1137
00:58:15,847 --> 00:58:17,140
I honestly…
1138
00:58:17,223 --> 00:58:18,182
Huh?
1139
00:58:18,975 --> 00:58:21,060
Let's go have something nice to eat.
1140
00:58:25,607 --> 00:58:26,649
Hong Du-sik?
1141
00:58:33,698 --> 00:58:34,824
Tae-gyeong?
1142
00:58:34,907 --> 00:58:38,328
It really is you. Oh, gosh.
How long has it been?
1143
00:58:39,871 --> 00:58:41,873
It's, uh… It's been a while.
1144
00:58:42,790 --> 00:58:44,917
So you're not alone. Hello.
1145
00:58:45,001 --> 00:58:46,252
Yes, hello.
1146
00:58:46,336 --> 00:58:48,963
Hey. Do you know how worried I was?
1147
00:58:49,047 --> 00:58:51,841
You suddenly vanished
off the face of the earth.
1148
00:58:51,924 --> 00:58:53,176
Where do you live now?
1149
00:58:53,259 --> 00:58:54,761
Uh, over in my hometown.
1150
00:58:54,844 --> 00:58:56,387
Ah, I see.
1151
00:58:57,138 --> 00:58:58,681
I'm over at a new firm.
1152
00:58:59,641 --> 00:59:03,853
Um… my card.
Call me when it's convenient for you.
1153
00:59:03,936 --> 00:59:06,064
I'm afraid I got to run now. So sorry.
1154
00:59:06,648 --> 00:59:08,316
-Well, then.
-Bye.
1155
00:59:08,399 --> 00:59:09,567
Call me.
1156
00:59:11,736 --> 00:59:12,945
Who is he?
1157
00:59:13,905 --> 00:59:15,615
Uh…
1158
00:59:15,698 --> 00:59:16,908
Guy from college.
1159
00:59:16,991 --> 00:59:18,951
Oh. Were you in the same major?
1160
00:59:19,035 --> 00:59:20,078
Let's go eat.
1161
00:59:21,621 --> 00:59:25,917
Chief Hong, we ticked a lot of boxes
off my bucket list today.
1162
00:59:26,709 --> 00:59:28,878
We'll do all 100 of them in no time.
1163
00:59:29,671 --> 00:59:31,547
Don't worry about that, though.
1164
00:59:31,631 --> 00:59:34,717
If I have to, I can come up
with over 1,000.
1165
00:59:34,801 --> 00:59:37,387
There are so many things
I would wanna do together.
1166
00:59:40,473 --> 00:59:42,183
Are you listening to me, Chief Hong?
1167
00:59:44,769 --> 00:59:45,770
Chief Hong.
1168
00:59:47,188 --> 00:59:48,606
Hey!
1169
00:59:49,524 --> 00:59:51,484
Sorry. What?
1170
00:59:53,569 --> 00:59:56,656
It's nothing. Just enjoy the food.
1171
00:59:58,157 --> 00:59:59,158
Right.
1172
01:00:08,876 --> 01:00:11,796
Actually, I really shouldn't
tell you this.
1173
01:00:11,879 --> 01:00:13,715
You should. Go ahead.
1174
01:00:13,798 --> 01:00:15,591
The tonic that's good for your joints…
1175
01:00:16,426 --> 01:00:18,010
was also from Ms. Yeo.
1176
01:00:18,094 --> 01:00:19,178
What?
1177
01:00:19,262 --> 01:00:21,222
She clearly about it seeming…
1178
01:00:22,056 --> 01:00:23,141
like it was from me.
1179
01:00:26,602 --> 01:00:28,896
What's gotten into her?
1180
01:00:28,980 --> 01:00:32,233
Jeez, Yeong-guk.
This isn't like you at all.
1181
01:00:32,316 --> 01:00:33,776
You never drink alone.
1182
01:00:33,860 --> 01:00:36,279
Ah, well, I…
1183
01:00:36,362 --> 01:00:39,574
I had to get away from the house.
You know? It's depressing being alone.
1184
01:00:40,241 --> 01:00:41,284
Would you care for one?
1185
01:00:41,367 --> 01:00:44,412
No, I need to run this place,
but there are no customers!
1186
01:00:44,495 --> 01:00:46,038
Let me get my beer.
1187
01:00:46,873 --> 01:00:48,207
Cheers.
1188
01:00:48,291 --> 01:00:50,251
Ahh…
1189
01:00:55,715 --> 01:00:57,300
Nothing like a good summer draft beer.
1190
01:00:57,383 --> 01:01:00,136
Oh, that's good!
1191
01:01:00,219 --> 01:01:04,056
I'm sure beer tastes
like honey to you right now.
1192
01:01:04,140 --> 01:01:05,016
What?
1193
01:01:05,516 --> 01:01:06,642
Thanks to I-jun.
1194
01:01:06,726 --> 01:01:08,770
I heard he won a prize
at the mathematics competition.
1195
01:01:08,853 --> 01:01:10,146
Look at you glowing.
1196
01:01:10,229 --> 01:01:12,607
Gosh, it's not a big deal.
He's only second.
1197
01:01:12,690 --> 01:01:14,692
My Ju-ri…
1198
01:01:16,027 --> 01:01:18,321
has been avoiding her school work.
1199
01:01:18,988 --> 01:01:20,948
-It's okay. It's okay, though.
-Sure.
1200
01:01:21,032 --> 01:01:22,325
Don't worry about it.
1201
01:01:22,408 --> 01:01:24,744
My Ju-ri, you know, she's pretty.
1202
01:01:24,827 --> 01:01:26,704
Oh, of course, of course, of course.
1203
01:01:26,788 --> 01:01:28,831
-Her eyes are almond-shaped.
-Exactly.
1204
01:01:28,915 --> 01:01:31,501
And don't forget her chubby cheeks.
1205
01:01:31,584 --> 01:01:34,796
Ah, she looks just like her mama, no?
1206
01:01:34,879 --> 01:01:37,089
Huh? All the time,
more and more, as she grows up.
1207
01:01:37,173 --> 01:01:38,090
I know.
1208
01:01:40,927 --> 01:01:43,638
These days, looking at her, it's…
1209
01:01:45,389 --> 01:01:47,809
makes me miss So-yeon even more.
1210
01:01:48,601 --> 01:01:53,189
Ah, so then you still longed
for your wife?
1211
01:01:53,272 --> 01:01:54,357
Of course.
1212
01:01:56,275 --> 01:02:01,239
After I'm done raising my daughter,
I'll be waiting till I see her again.
1213
01:02:03,866 --> 01:02:07,036
Come on. You're a bad liar!
1214
01:02:07,119 --> 01:02:09,789
All of that was so long ago!
1215
01:02:09,872 --> 01:02:12,792
And it was long ago she passed away.
1216
01:02:12,875 --> 01:02:14,836
How can you still miss her?
1217
01:02:14,919 --> 01:02:17,213
Why do you keep asking me
the same question, huh?
1218
01:02:17,296 --> 01:02:19,090
What? When did I ask you that?
1219
01:02:19,173 --> 01:02:23,386
You asked me the same stuff.
It was a few years ago.
1220
01:02:23,469 --> 01:02:25,304
We were having drinks.
1221
01:02:26,556 --> 01:02:31,269
What a liar.
What a liar. What a liar!
1222
01:02:31,352 --> 01:02:35,189
Your marriage was such
a long time ago, huh.
1223
01:02:36,023 --> 01:02:39,735
I mean, it's already been a long time
since she passed away.
1224
01:02:39,819 --> 01:02:45,867
How would you still adore her
and miss her the same way you did?
1225
01:02:45,950 --> 01:02:47,243
That's hard to believe.
1226
01:02:47,326 --> 01:02:48,995
It's true, okay? You jerk!
1227
01:02:49,078 --> 01:02:50,162
Whatever. Whatever.
1228
01:02:50,663 --> 01:02:52,665
You know, in my…
1229
01:02:53,666 --> 01:02:58,421
I still remember
how we went down that aisle
1230
01:02:58,504 --> 01:03:01,048
together, side by side.
1231
01:03:01,591 --> 01:03:02,800
I…
1232
01:03:03,926 --> 01:03:08,598
I promised her, I vowed my eternal love.
1233
01:03:08,681 --> 01:03:13,185
Love. Ugh, love my ass.
1234
01:03:13,728 --> 01:03:18,608
Staying together for some obligation,
that's a marriage.
1235
01:03:18,691 --> 01:03:22,236
That's how it was for me
from the start, you know.
1236
01:03:22,820 --> 01:03:26,908
Eh, I needed to get married
before it was too late.
1237
01:03:27,825 --> 01:03:30,453
But my first love had moved on.
1238
01:03:32,705 --> 01:03:33,706
I…
1239
01:03:34,832 --> 01:03:37,376
ended up with this one,
'cause we were friends.
1240
01:03:37,460 --> 01:03:41,255
Yay! That's how marriage is
for most people.
1241
01:03:41,839 --> 01:03:43,341
My mother-in-law…
1242
01:03:43,424 --> 01:03:46,886
I mean, Hwa-jeong's mother
had passed away around that…
1243
01:03:50,348 --> 01:03:55,436
Ah, I felt sorry, she was all alone,
so then, we just…
1244
01:03:55,519 --> 01:03:58,940
I miss So-yeon…
1245
01:04:01,734 --> 01:04:04,946
-Damn it.
-Don't you cry. Come on!
1246
01:04:05,029 --> 01:04:09,825
All I'm saying is, there's really not
that much to a marriage, huh.
1247
01:04:10,952 --> 01:04:13,955
It's not some sacred phenomenon.
1248
01:04:14,038 --> 01:04:17,833
It doesn't have
any significance, whatsoever!
1249
01:04:17,917 --> 01:04:18,960
It's…
1250
01:04:21,921 --> 01:04:25,591
It's just boring.
1251
01:04:29,220 --> 01:04:30,429
That night,
1252
01:04:31,472 --> 01:04:34,850
we were so wastedthat I barely remember anything.
1253
01:04:34,934 --> 01:04:36,352
Wait.
1254
01:04:36,978 --> 01:04:40,815
I do remember
how Miss Yeo dragged you home.
1255
01:04:40,898 --> 01:04:44,151
Wait. Did Hwa-jeong come here then?
1256
01:04:44,235 --> 01:04:45,778
Mm.
1257
01:04:45,861 --> 01:04:50,700
It suddenly started to really pour,
so she came by with an umbrella.
1258
01:04:50,783 --> 01:04:52,493
It was weird, though.
1259
01:04:54,203 --> 01:04:57,707
Hwa-jeong… I mean, Miss Yeo
had an umbrella in her hand,
1260
01:04:58,499 --> 01:05:01,502
but she was soaked
from head to toe for some reason.
1261
01:05:02,628 --> 01:05:04,964
Maybe I'm remembering it wrong.
1262
01:05:05,881 --> 01:05:08,092
COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY
AND BEER IN THE MOONLIGHT
1263
01:05:41,459 --> 01:05:42,752
Oh.
1264
01:05:46,797 --> 01:05:49,550
Jeez. What time did I get in last night?
1265
01:05:49,633 --> 01:05:54,638
How much did I have to drink, anyway?
Oh, my goodness. I feel awful.
1266
01:05:55,222 --> 01:05:57,391
Hey, you made pollack soup.
1267
01:05:59,727 --> 01:06:03,147
Nothing cures a hangover
better than my wife's soup.
1268
01:06:03,230 --> 01:06:07,026
Honey, you're the best.
1269
01:06:08,027 --> 01:06:08,986
Jeez.
1270
01:06:15,743 --> 01:06:18,370
Ohh!
1271
01:06:26,212 --> 01:06:27,046
What the hell?
1272
01:06:28,923 --> 01:06:29,965
Are you insane?
1273
01:06:30,049 --> 01:06:32,635
I told you not to take off
your socks inside-out.
1274
01:06:33,469 --> 01:06:34,470
Socks?
1275
01:06:35,596 --> 01:06:39,225
Are you insane?
You did this over some stupid socks?
1276
01:06:39,308 --> 01:06:41,769
I've told you again and again.
1277
01:06:41,852 --> 01:06:45,189
I said the words,
"Turn your socks right side out."
1278
01:06:45,272 --> 01:06:48,234
"Don't throw them everywhere
around the house."
1279
01:06:48,317 --> 01:06:50,694
How many times do I have to say this?
1280
01:06:50,778 --> 01:06:54,448
I'm not a… maid! I'm not a servant!
1281
01:06:55,699 --> 01:06:57,868
Is what I asked really so hard?
1282
01:06:57,952 --> 01:07:01,330
You already wear your socks
right side out, don't you?
1283
01:07:01,413 --> 01:07:05,501
So how hard is it to take them off,
set them over there in the hamper?
1284
01:07:05,584 --> 01:07:08,087
Take your socks off right, damn it!
1285
01:07:08,796 --> 01:07:10,756
Don't throw them everywhere!
1286
01:07:11,423 --> 01:07:15,052
Don't take your socks off inside-out!
1287
01:07:15,136 --> 01:07:18,848
And don't throw them
around the house no more!
1288
01:07:20,683 --> 01:07:22,268
Just no!
1289
01:07:29,942 --> 01:07:31,861
Ugh, I'm a jerk.
1290
01:07:37,158 --> 01:07:38,534
I'm an idiot.
1291
01:07:42,913 --> 01:07:44,540
It was all my fault.
1292
01:07:46,667 --> 01:07:48,043
I was at fault.
1293
01:08:01,807 --> 01:08:03,225
Would you like to come in?
1294
01:08:03,309 --> 01:08:06,353
Uh… Ah, no, it's so late.
1295
01:08:07,688 --> 01:08:10,024
Right, of course.
1296
01:08:10,107 --> 01:08:12,318
You must be tired from all the driving.
1297
01:08:12,902 --> 01:08:14,737
-Go and get some rest.
-Sure.
1298
01:08:15,738 --> 01:08:17,865
-Thanks again for the suits.
-Sure.
1299
01:08:17,948 --> 01:08:19,408
-Good night.
-I'll get going.
1300
01:08:19,491 --> 01:08:20,326
Sure.
1301
01:08:44,516 --> 01:08:46,852
I wonder why he suddenly turned so sour.
1302
01:08:49,063 --> 01:08:51,523
Did I come across as flashing my money?
1303
01:08:55,069 --> 01:08:56,737
Was it the necklace?
1304
01:08:57,738 --> 01:08:59,740
Was it a bit too much?
1305
01:09:01,533 --> 01:09:04,245
Oh. Why did I buy so much?
1306
01:09:11,293 --> 01:09:12,962
MISS DENTIST
1307
01:09:15,172 --> 01:09:16,215
Good morning.
1308
01:09:16,298 --> 01:09:18,509
It's only morning, but I miss you already.
1309
01:09:18,592 --> 01:09:21,053
I hear it's scorching hot today.
1310
01:09:21,136 --> 01:09:24,056
So drink water often and eat proper meals.
1311
01:09:24,139 --> 01:09:27,101
And if you miss me, come stop by anytime.
1312
01:09:31,981 --> 01:09:34,441
-Yes, you, too.
-"Yes, you, too"?
1313
01:09:35,776 --> 01:09:37,111
"Yes, you too"?
1314
01:09:41,073 --> 01:09:42,491
-Mi-seon.
-Hm?
1315
01:09:43,158 --> 01:09:47,538
The thing is, I sent him a text
that was 46 words long,
1316
01:09:47,621 --> 01:09:48,998
and he texted me back three.
1317
01:09:49,498 --> 01:09:50,874
-What do you think of that?
-Hm?
1318
01:09:51,458 --> 01:09:53,711
Hm… He must be busy.
1319
01:09:53,794 --> 01:09:57,298
He might be, but I still think
it's a bit too short. Isn't it?
1320
01:09:57,381 --> 01:09:59,216
Maybe I hurt his feelings somehow.
1321
01:10:00,009 --> 01:10:02,136
{\an8}Hmm… Why let it get under your skin?
1322
01:10:02,219 --> 01:10:04,263
It's how Chief Hong usually is.
1323
01:10:04,346 --> 01:10:06,056
You think so?
1324
01:10:07,182 --> 01:10:09,476
Ugh! Seriously?
1325
01:10:09,560 --> 01:10:10,436
What?
1326
01:10:10,519 --> 01:10:12,730
-Are you kidding me?
-What's wrong?
1327
01:10:12,813 --> 01:10:16,567
Here. I sent him a text
with all these of hearts and emoticons,
1328
01:10:16,650 --> 01:10:17,985
and everything in there.
1329
01:10:18,068 --> 01:10:20,112
But all he wrote is,
"Good morning to you."
1330
01:10:20,195 --> 01:10:21,822
Ugh, seriously?
1331
01:10:21,905 --> 01:10:24,908
Am I in the force? A fellow officer?
Am I his lieutenant, huh?
1332
01:10:24,992 --> 01:10:27,619
Why is he being so formal?
1333
01:10:27,703 --> 01:10:29,788
That's how Officer Choi usually is.
1334
01:10:30,289 --> 01:10:32,416
It hurts, you know.
1335
01:10:35,294 --> 01:10:36,962
It's so beautiful.
1336
01:10:47,139 --> 01:10:48,349
Hello, Chief Hong!
1337
01:10:48,432 --> 01:10:51,727
-Hey, Miss Dentist. Something up?
-So something has to be up for me to call?
1338
01:10:53,145 --> 01:10:56,440
Chief Hong, how about
we have dinner together today?
1339
01:10:56,523 --> 01:11:00,361
I'm afraid I'm working until late tonight.Another time, though.
1340
01:11:00,444 --> 01:11:02,946
Ah, yeah. It is what it is.
1341
01:11:03,947 --> 01:11:04,948
Mm.
1342
01:11:06,533 --> 01:11:07,785
He hung up.
1343
01:11:12,498 --> 01:11:13,749
I was right.
1344
01:11:14,291 --> 01:11:16,251
He's putting up walls.
1345
01:11:18,796 --> 01:11:21,757
Oh, gosh.
1346
01:11:21,840 --> 01:11:24,218
I'm so relieved that we got
good internal reviews.
1347
01:11:24,301 --> 01:11:26,762
It wasn't just good.
They were all just eating it up.
1348
01:11:26,845 --> 01:11:29,765
Hey, hey, hey, hey,
don't pop champagne too early.
1349
01:11:30,432 --> 01:11:33,519
How come our writer is not here
to share the glory with us?
1350
01:11:35,396 --> 01:11:36,563
Oh.
1351
01:11:37,398 --> 01:11:40,234
Isn't that Director Yang Gyeong-min
from TCB?
1352
01:11:40,776 --> 01:11:41,985
I heard from a friend
1353
01:11:42,611 --> 01:11:46,407
over at their office that he's trying
to poach her for his new show.
1354
01:11:50,577 --> 01:11:52,621
I'm glad the execs were content.
1355
01:11:53,122 --> 01:11:54,998
It would've been nicer to have you there.
1356
01:11:56,834 --> 01:12:01,004
You said you were meeting someone.
Was it Director Yang Gyeong-min?
1357
01:12:01,088 --> 01:12:02,840
Mm-hm.
1358
01:12:02,923 --> 01:12:06,051
Sounds like our industry
is all over you, huh.
1359
01:12:07,219 --> 01:12:10,597
Don't say he wants you
on his next variety show.
1360
01:12:10,681 --> 01:12:13,308
Oh, he's like a peacock
spreading his wings,
1361
01:12:13,392 --> 01:12:15,227
talking like he can woo me
with some beaks play.
1362
01:12:15,310 --> 01:12:17,312
Come on.
1363
01:12:17,396 --> 01:12:18,522
It's true.
1364
01:12:21,859 --> 01:12:24,111
And, uh… And I'm gonna do it.
1365
01:12:25,487 --> 01:12:26,363
Hm?
1366
01:12:26,447 --> 01:12:28,365
The show we're on right now will…
1367
01:12:29,032 --> 01:12:30,159
be my last with you.
1368
01:12:32,119 --> 01:12:34,663
-That's so sudden.
-It's really not.
1369
01:12:34,746 --> 01:12:37,416
It's been seven years.
It's time for a new scene.
1370
01:12:40,335 --> 01:12:43,130
At this rate, I'll end up plateauing.
1371
01:12:43,213 --> 01:12:45,090
It's important to do something new.
1372
01:12:45,174 --> 01:12:47,176
Why don't we do something new together?
1373
01:12:47,259 --> 01:12:49,219
We'll try a completely
different approach this time.
1374
01:12:49,303 --> 01:12:50,721
I've wanted to do it, too.
1375
01:12:50,804 --> 01:12:52,973
No, I can't.
1376
01:12:54,725 --> 01:12:56,226
At least not with you anymore.
1377
01:12:56,310 --> 01:12:59,021
If it's because of the stuff
I pulled recently…
1378
01:13:00,439 --> 01:13:01,982
that's all over now.
1379
01:13:03,150 --> 01:13:04,860
I fully admit my wrongdoing.
1380
01:13:05,360 --> 01:13:06,195
I'm sorry.
1381
01:13:08,030 --> 01:13:11,658
It's true you let me down a little, yeah.
But that's not the reason.
1382
01:13:12,409 --> 01:13:13,785
Then why?
1383
01:13:13,869 --> 01:13:15,204
It's 'cause of me.
1384
01:13:18,582 --> 01:13:20,876
Don't look to yourself to find a reason.
1385
01:13:22,169 --> 01:13:23,170
Seong-hyeon.
1386
01:13:24,713 --> 01:13:28,634
You're a good director,
and more importantly, a good guy.
1387
01:13:28,717 --> 01:13:31,845
I know you will succeed
with a new writer, too, you know?
1388
01:13:40,062 --> 01:13:41,104
I'll be seeing ya.
1389
01:14:03,293 --> 01:14:05,712
What are you doing here?
Were you waiting for me?
1390
01:14:07,673 --> 01:14:09,007
You really are home late.
1391
01:14:09,091 --> 01:14:10,801
I told you I worked. You should've called.
1392
01:14:14,888 --> 01:14:16,181
-Let's go.
-What?
1393
01:14:17,516 --> 01:14:18,850
You aren't inviting me in?
1394
01:14:20,852 --> 01:14:22,396
But I have something to say.
1395
01:14:22,980 --> 01:14:24,314
Well, say it outside.
1396
01:14:28,777 --> 01:14:30,404
Where… Where are we going?
1397
01:14:32,114 --> 01:14:34,866
Are we still not there yet?
Where are we going?
1398
01:14:34,950 --> 01:14:36,159
You'll see soon.
1399
01:14:37,452 --> 01:14:38,870
Where are we headed?
1400
01:14:46,670 --> 01:14:48,297
This is the place.
1401
01:14:53,302 --> 01:14:54,386
Wait, what…
1402
01:14:55,721 --> 01:14:57,264
You put all this together?
1403
01:14:57,347 --> 01:14:58,223
Yeah.
1404
01:14:58,807 --> 01:15:02,019
I only stopped by the house
to pick up a few more lightbulbs.
1405
01:15:03,270 --> 01:15:05,814
I was, uh… I was gonna…
1406
01:15:06,523 --> 01:15:08,525
finish it and get you later tonight.
1407
01:15:12,654 --> 01:15:14,615
What? It's not for you?
1408
01:15:15,907 --> 01:15:17,451
I'm relieved, really.
1409
01:15:19,077 --> 01:15:21,663
Earlier, you seemed so upset, and I was…
1410
01:15:21,747 --> 01:15:23,498
I thought it was my fault.
1411
01:15:23,582 --> 01:15:24,416
Huh?
1412
01:15:25,417 --> 01:15:29,504
Well, I thought that you didn't approve
of the necklace I bought.
1413
01:15:30,213 --> 01:15:32,883
What? Aah!
1414
01:15:33,383 --> 01:15:36,303
What on earth goes
through that tiny, little head of yours?
1415
01:15:37,346 --> 01:15:38,847
You were really way off.
1416
01:15:40,766 --> 01:15:41,892
Have a seat.
1417
01:15:44,978 --> 01:15:46,813
-Aw. It's cute.
-Pretty, right?
1418
01:15:46,897 --> 01:15:48,315
Yeah. Ohh!
1419
01:15:48,398 --> 01:15:49,733
-Watch your step.
-Yes.
1420
01:15:51,360 --> 01:15:53,111
Oh!
1421
01:15:56,615 --> 01:15:57,616
Hye-jin.
1422
01:15:58,241 --> 01:15:59,576
Hm?
1423
01:15:59,660 --> 01:16:01,286
You don't need to be afraid
of what I think
1424
01:16:01,370 --> 01:16:02,621
about how you live your life.
1425
01:16:03,330 --> 01:16:07,042
You went and bought yourself a gift
with the money you worked hard to earn,
1426
01:16:07,668 --> 01:16:09,211
why worry what I think?
1427
01:16:10,462 --> 01:16:12,130
I'm not bothered.
1428
01:16:12,214 --> 01:16:15,217
So do whatever it is you want.
1429
01:16:16,760 --> 01:16:17,761
Sorry.
1430
01:16:18,762 --> 01:16:21,014
I really jumped to conclusions.
1431
01:16:22,140 --> 01:16:26,520
A part of me, I thought,
that it made you feel inferior, so…
1432
01:16:27,229 --> 01:16:28,855
I'm very understanding, you know.
1433
01:16:30,691 --> 01:16:33,068
My boyfriend is the best.
1434
01:16:33,151 --> 01:16:37,072
Is that why you're not wearing
your new necklace? Not to bother me?
1435
01:16:37,155 --> 01:16:39,908
Aah, well, I already sold it.
1436
01:16:41,118 --> 01:16:43,036
-What?
-It didn't feel right,
1437
01:16:43,120 --> 01:16:45,455
so I sold it online today.
1438
01:16:45,539 --> 01:16:48,959
-I shipped it and everything.
-So, then it's really gone?
1439
01:16:49,543 --> 01:16:51,420
-Mm-hm.
-That's not good.
1440
01:16:51,503 --> 01:16:53,046
-Why?
-Because…
1441
01:16:57,676 --> 01:16:58,552
Wait, what…
1442
01:17:00,053 --> 01:17:01,263
Open it.
1443
01:17:06,268 --> 01:17:07,477
Ohh!
1444
01:17:08,729 --> 01:17:10,439
It's pretty. My gosh.
1445
01:17:11,314 --> 01:17:13,233
I made it, actually.
1446
01:17:13,316 --> 01:17:15,610
-Really?
-Mm.
1447
01:17:16,403 --> 01:17:17,946
It's beautiful.
1448
01:17:18,029 --> 01:17:21,742
I wanted to buy the necklace for you,
but it was too expensive.
1449
01:17:22,409 --> 01:17:25,912
So I made a jewelry box for it instead.
1450
01:17:26,663 --> 01:17:28,582
Ahh! Now that you sold it…
1451
01:17:28,665 --> 01:17:32,294
It's fine. I have so much other jewelry.
I've got earrings…
1452
01:17:32,377 --> 01:17:35,046
I'll fill this up before you know it.
1453
01:17:35,130 --> 01:17:36,339
Thanks, Chief Hong.
1454
01:17:36,840 --> 01:17:38,550
-It's beautiful.
-Do you like it?
1455
01:17:48,769 --> 01:17:50,312
This place is amazing.
1456
01:17:51,480 --> 01:17:54,483
Right? It's my favorite spot.
1457
01:17:55,275 --> 01:17:57,944
You might say that the sea
looks the same from everywhere--
1458
01:17:58,028 --> 01:18:00,781
Ah, no, not here.
1459
01:18:02,616 --> 01:18:07,120
It starts to look different
when a memory's attached.
1460
01:18:09,706 --> 01:18:12,459
The sea Chief Hong took me to…
1461
01:18:13,710 --> 01:18:17,714
is now one of my favorite spots, too.
1462
01:18:19,925 --> 01:18:23,929
You know, I think
that I love everything here.
1463
01:18:25,597 --> 01:18:27,849
The bonfire.
1464
01:18:27,933 --> 01:18:30,602
The sound of the waves.
1465
01:18:30,685 --> 01:18:32,813
The sound of the water.
1466
01:18:32,896 --> 01:18:34,439
The scent of summer.
1467
01:18:35,482 --> 01:18:36,399
The stars.
1468
01:18:37,818 --> 01:18:40,487
And you.
1469
01:18:41,238 --> 01:18:44,491
Out of everything
that exists in this world,
1470
01:18:45,242 --> 01:18:46,576
you're my favorite.
1471
01:18:48,995 --> 01:18:52,666
In that case, I think
that I should say this now.
1472
01:18:55,919 --> 01:18:57,003
Hye-jin Yoon…
1473
01:18:58,964 --> 01:19:00,340
I love you.
1474
01:19:03,468 --> 01:19:04,594
Me too.
1475
01:19:05,595 --> 01:19:06,680
Du-sik Hong…
1476
01:19:07,931 --> 01:19:09,182
I love you.
1477
01:20:04,571 --> 01:20:07,240
DU-SIK AND HYE-JIN'S BUCKET LIST
1478
01:20:29,179 --> 01:20:31,681
1. GIVE HER A PRESENT I MADE MYSELF
102787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.