Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,288 --> 00:00:59,164
Chief Hong, uh…
2
00:00:59,247 --> 00:01:00,373
What?
3
00:01:01,332 --> 00:01:02,667
About…
4
00:01:04,043 --> 00:01:05,461
your place the other night…
5
00:01:07,714 --> 00:01:09,299
Are you sure nothing happened?
6
00:01:11,509 --> 00:01:14,095
Mm-hm. Nothing at all.
7
00:01:15,847 --> 00:01:16,723
Really?
8
00:01:18,683 --> 00:01:19,684
Mm.
9
00:01:28,651 --> 00:01:30,904
I have plans, so I'll be off.
10
00:02:10,109 --> 00:02:11,653
Hye-jin, you're losing it.
11
00:02:13,821 --> 00:02:15,907
Why don't you have the lights on?
12
00:02:18,284 --> 00:02:20,119
Huh? Hey.
13
00:02:26,167 --> 00:02:27,502
What's going on?
14
00:02:28,503 --> 00:02:29,629
Is something wrong?
15
00:02:33,424 --> 00:02:34,509
What is it?
16
00:02:37,762 --> 00:02:39,722
A kiss?
17
00:02:40,431 --> 00:02:44,310
{\an8}Ah. Is that why you looked like
your whole world had burned down?
18
00:02:44,852 --> 00:02:46,437
{\an8}I thought our office was going under.
19
00:02:46,521 --> 00:02:48,231
{\an8}Hey, don't jinx us.
20
00:02:48,314 --> 00:02:49,649
{\an8}Take it back and knock on wood.
21
00:02:50,316 --> 00:02:51,317
{\an8}There, okay.
22
00:02:51,401 --> 00:02:53,528
{\an8}I know the power of a few drinks,
23
00:02:53,611 --> 00:02:55,321
{\an8}but I don't think
you just pushed for a kiss.
24
00:02:55,405 --> 00:02:57,532
{\an8}I clearly wasn't acting like myself.
25
00:02:59,033 --> 00:03:01,202
{\an8}Have I been out of the dating game
for too long?
26
00:03:01,286 --> 00:03:03,121
{\an8}No, I should drink less.
27
00:03:03,204 --> 00:03:05,498
{\an8}-So, what did he say about it?
-Don't ask.
28
00:03:06,291 --> 00:03:09,294
{\an8}He obviously remembers but he played dumb.
29
00:03:09,377 --> 00:03:12,922
{\an8}Oh, okay. That's why
you're looking so down right now.
30
00:03:13,006 --> 00:03:14,215
{\an8}Hardly!
31
00:03:14,299 --> 00:03:17,677
{\an8}Uh-huh.
I can see right through you, hm.
32
00:03:18,386 --> 00:03:20,888
Ah, well, I'm just curious, but…
33
00:03:20,972 --> 00:03:23,308
-what do you think of Chief Hong?
-What?
34
00:03:23,391 --> 00:03:27,770
I mean, it's been a while since I saw you
bothered by a guy like this.
35
00:03:28,730 --> 00:03:30,398
If you have feelings for him…
36
00:03:31,065 --> 00:03:32,942
-This is… this is bad.
-What?
37
00:03:33,609 --> 00:03:36,362
The fact that I'm getting
all this nonsense from you
38
00:03:36,446 --> 00:03:38,740
proves that this is my fault.
39
00:03:38,823 --> 00:03:41,826
I've been letting myself
get too comfortable in this place.
40
00:03:41,909 --> 00:03:44,162
There's no need to go that far.
41
00:03:44,245 --> 00:03:45,830
This won't ever happen again.
42
00:03:46,456 --> 00:03:50,293
From now on, I won't ever overstep
with Chief Hong again.
43
00:03:50,376 --> 00:03:53,379
-Is that so?
-Uh-huh. Never ever.
44
00:04:11,522 --> 00:04:13,232
KISS
45
00:04:15,401 --> 00:04:18,988
A FIRST KISS TASTES LIKE MUD,
SUNLIGHT, AND ROSES.
46
00:05:43,072 --> 00:05:45,158
Iced latte with extra ice and syrup.
47
00:05:51,914 --> 00:05:52,999
COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY
AND BEER IN THE MOONLIGHT
48
00:05:59,172 --> 00:06:00,673
Oh, hey. What's up?
49
00:06:02,467 --> 00:06:04,927
-Where's Mr. Oh?
-He's on his way.
50
00:06:05,011 --> 00:06:07,388
Latte for Ms. Pyo, Americano for you?
51
00:06:07,472 --> 00:06:09,557
The new beans that came in
are to die for--
52
00:06:09,640 --> 00:06:10,516
I want something else.
53
00:06:10,600 --> 00:06:11,934
Sure. Sure. Take your time.
54
00:06:12,685 --> 00:06:15,605
You were worried you'd have a cold.
Are you feeling okay?
55
00:06:16,355 --> 00:06:18,941
Yeah. And what's it to you anyway?
56
00:06:19,025 --> 00:06:20,568
I was just worried. That's all.
57
00:06:20,651 --> 00:06:22,195
Why would you worry about me?
58
00:06:22,278 --> 00:06:24,155
What? Now I can't worry anymore?
59
00:06:25,072 --> 00:06:27,617
I understand nosiness is incurable,
60
00:06:27,700 --> 00:06:29,911
but I'd appreciate less of your concern.
61
00:06:30,495 --> 00:06:32,038
It's uncomfortable and annoying.
62
00:06:32,121 --> 00:06:35,291
Ms. Dentist,
that really hurts my feelings when I--
63
00:06:35,374 --> 00:06:38,252
I don't care
if it's only a pop quiz, okay?
64
00:06:38,336 --> 00:06:40,671
Explain what's with this grade?
65
00:06:40,755 --> 00:06:45,426
You know what, this is all because you
only think about that no-good boy band.
66
00:06:45,510 --> 00:06:49,013
Ah! Yell at me all you want,
but don't badmouth my sacred DOS.
67
00:06:49,096 --> 00:06:50,389
-What's with you?
-What's with me?
68
00:06:50,473 --> 00:06:54,143
If you cared about me even just half
as much as you care about that boy band,
69
00:06:54,227 --> 00:06:55,895
you'd never get a grade like this!
70
00:06:55,978 --> 00:06:57,855
What if I cared an eighth, though?
71
00:06:59,065 --> 00:07:01,442
-Twenty percent? Ju-ri.
-Give it here. It's mine!
72
00:07:01,526 --> 00:07:03,110
You saw that, right?
73
00:07:03,194 --> 00:07:06,239
-She's driving me freakin' crazy.
-Ah! Stop, stop, stop, stop, stop, stop.
74
00:07:06,322 --> 00:07:07,490
You sit right here.
75
00:07:07,573 --> 00:07:10,368
Can you two just try and talk to her?
76
00:07:10,451 --> 00:07:12,286
Give her a sense of how crucial school is.
77
00:07:12,370 --> 00:07:13,871
-She just--
-Like grades are important.
78
00:07:13,955 --> 00:07:16,582
You should listen to what Ju-ri wants
from her life.
79
00:07:16,666 --> 00:07:17,708
You freakin' jerk.
80
00:07:17,792 --> 00:07:19,961
Nothing's more important than grades
for a student.
81
00:07:20,044 --> 00:07:22,338
It's good to dream,
82
00:07:22,421 --> 00:07:24,924
but in most circumstances,
83
00:07:25,007 --> 00:07:28,302
you need to go to college to succeed.
That's how it works in Korea.
84
00:07:29,470 --> 00:07:32,848
Dr. Yoon, for once,
you and I agree on something.
85
00:07:32,932 --> 00:07:34,308
Ju-ri, did you hear her?
86
00:07:34,392 --> 00:07:36,769
-I need to get to work, so may I order?
-You gotta--
87
00:07:36,852 --> 00:07:38,854
Gosh, silly me. What would you like?
88
00:07:38,938 --> 00:07:41,190
An iced Americano
and an iced latte, please.
89
00:07:41,274 --> 00:07:44,694
-Okay Du-sik, did you get that? In Korea--
-Actually, could you make it?
90
00:07:44,777 --> 00:07:45,820
Could I?
91
00:07:47,363 --> 00:07:48,990
Should I?
92
00:07:49,073 --> 00:07:50,741
Sure. Why not?
93
00:07:51,742 --> 00:07:53,077
Ah. Okay. In that case…
94
00:07:53,160 --> 00:07:56,038
-His coffee sucks.
-I wonder if she'll like it.
95
00:07:56,122 --> 00:07:58,708
-I'll get going then.
-Sure thing. Thanks for today!
96
00:07:59,333 --> 00:08:01,502
Ju-ri, listen to her.
97
00:08:01,586 --> 00:08:04,046
Look at that. Look… look at that.
Don't wander off.
98
00:08:04,130 --> 00:08:05,548
Dad…
99
00:08:11,429 --> 00:08:12,722
So she does remember.
100
00:08:15,850 --> 00:08:18,769
My coffee is much better now,
101
00:08:18,853 --> 00:08:21,731
you'll be surprised.
102
00:08:22,440 --> 00:08:23,899
Hey, Dad, I want braces now.
103
00:08:24,775 --> 00:08:25,985
Don't start with that again.
104
00:08:26,068 --> 00:08:27,194
Then I'll study harder.
105
00:08:27,278 --> 00:08:28,988
-I promise you, and--
-No need for that.
106
00:08:29,071 --> 00:08:30,823
My scores will go from 20 to 200.
107
00:08:30,906 --> 00:08:33,409
I already said that's not gonna happen.
108
00:08:33,492 --> 00:08:35,703
Unnie! Unnie, check this out.
109
00:08:36,245 --> 00:08:37,913
So you'll call me your unnie now?
110
00:08:39,040 --> 00:08:41,626
-I saw it.
-Doesn't my snaggletooth need correcting?
111
00:08:41,709 --> 00:08:43,127
-Huh?
-I already said no Ju-ri!
112
00:08:43,210 --> 00:08:44,045
Why? Why? Why?
113
00:08:44,128 --> 00:08:46,714
The snaggletooth makes you look cute.
114
00:08:46,797 --> 00:08:48,633
-Oh, come on.
-It makes you more adorable.
115
00:08:48,716 --> 00:08:50,968
You'll look just like every other girl
without it.
116
00:08:51,052 --> 00:08:53,512
Ugh, yeah, right.
You just say that 'cause it's expensive.
117
00:08:53,596 --> 00:08:55,348
Unnie, take a look.
118
00:08:55,431 --> 00:08:58,267
Please give it your professional opinion.
119
00:08:58,351 --> 00:09:00,061
Mm…
120
00:09:00,853 --> 00:09:03,230
Snaggleteeth should be corrected
121
00:09:03,314 --> 00:09:06,817
when food gets stuck in there,
or when they are at risk for cavities.
122
00:09:07,735 --> 00:09:09,612
But your teeth are looking good
123
00:09:09,695 --> 00:09:11,322
and well maintained, too.
124
00:09:11,405 --> 00:09:15,117
If it's just for cosmetic reasons,
well, I wouldn't recommend it.
125
00:09:15,201 --> 00:09:16,410
Gosh.
126
00:09:16,494 --> 00:09:17,912
And I thought you were cool.
127
00:09:17,995 --> 00:09:19,664
You're of no help.
128
00:09:19,747 --> 00:09:21,999
-Out of my way.
-Dr. Yoon, that was unexpected.
129
00:09:22,541 --> 00:09:23,834
I'm so grateful.
130
00:09:24,418 --> 00:09:26,087
I absolutely love
everything you said today.
131
00:09:27,171 --> 00:09:29,799
You know what else?
Your coffee's on the house.
132
00:09:31,133 --> 00:09:33,636
Let me get some ice. My gosh.
133
00:09:39,058 --> 00:09:41,102
YOON DENTAL CLINIC
CHUNG-HO SCUBA DIVING
134
00:09:41,185 --> 00:09:43,229
The X-rays look good.
135
00:09:43,312 --> 00:09:44,355
Uh-huh.
136
00:09:46,023 --> 00:09:47,983
Just as I suspected last time,
137
00:09:48,067 --> 00:09:51,654
I believe the pain is originating
from the muscle above your molars.
138
00:09:51,737 --> 00:09:52,947
Is that all right though?
139
00:09:53,030 --> 00:09:55,408
Of course.
I'll prescribe you a muscle relaxant
140
00:09:55,491 --> 00:09:58,160
as well as something
for the inflammation and pain.
141
00:09:58,244 --> 00:10:00,454
The course of the medicine is one week,
142
00:10:00,538 --> 00:10:02,707
and stay away from eating anything chewy.
143
00:10:02,790 --> 00:10:04,041
Will do.
144
00:10:04,125 --> 00:10:07,586
I'm glad that I rented
the office space out to you.
145
00:10:08,212 --> 00:10:12,758
This is all because Chief Hong gave you
my slippers from the restaurant to wear.
146
00:10:13,926 --> 00:10:15,594
I'm guessing it was meant to be.
147
00:10:16,679 --> 00:10:17,847
Oh, I see.
148
00:10:18,973 --> 00:10:22,393
Please come back if the pain
doesn't subside after a week.
149
00:10:22,476 --> 00:10:23,602
-It should by then.
-Sure.
150
00:10:23,686 --> 00:10:25,730
-Thank you, ma'am.
-I'll get going now.
151
00:10:25,813 --> 00:10:26,897
Have a good day.
152
00:10:26,981 --> 00:10:27,982
-Take care.
-Bye.
153
00:10:29,066 --> 00:10:31,026
A flower is about to bloom.
154
00:10:31,944 --> 00:10:33,946
-Oh.
-What's this plant called?
155
00:10:34,572 --> 00:10:36,991
I'm not sure what it is.
156
00:10:37,074 --> 00:10:39,326
-It's a fortune tree.
-This is a fortune tree?
157
00:10:39,410 --> 00:10:40,286
Mm-hm.
158
00:10:40,369 --> 00:10:42,621
Water it though, will you?
The leaves are dry.
159
00:10:42,705 --> 00:10:45,124
Why do you have a plant
you don't know the name of, anyway?
160
00:10:45,207 --> 00:10:46,625
Not your concern.
161
00:10:47,668 --> 00:10:48,502
Why are you here?
162
00:10:48,586 --> 00:10:51,005
You take walk-ins too, don't you, Doc?
163
00:10:56,969 --> 00:10:58,137
Ooh.
164
00:11:03,934 --> 00:11:06,562
-I'm tilting your chair down.
-You sound like a real doctor.
165
00:11:06,645 --> 00:11:10,775
Excuse me, sir. You're in my office
so let's stay professional.
166
00:11:10,858 --> 00:11:12,234
Ooh. Even more so.
167
00:11:14,195 --> 00:11:17,448
All right, sir. I'm seeing that you have
come here for a routine checkup then?
168
00:11:17,531 --> 00:11:20,075
Mm. Well, I heard it's important
to have regular checkups, so…
169
00:11:20,159 --> 00:11:21,410
Well, I'll have a look.
170
00:11:35,090 --> 00:11:37,301
I don't like it when my face
gets covered up.
171
00:11:40,179 --> 00:11:42,640
The lights are bright,
so at least close your eyes.
172
00:11:42,723 --> 00:11:43,599
Okay.
173
00:11:44,433 --> 00:11:46,060
Is that all right?
174
00:11:50,147 --> 00:11:50,981
Please open up.
175
00:11:51,065 --> 00:11:52,066
Aah…
176
00:11:53,567 --> 00:11:54,819
Now, bite down.
177
00:11:56,487 --> 00:11:57,571
-And open.
-Aah…
178
00:11:58,155 --> 00:11:59,532
Please bite down again.
179
00:12:02,618 --> 00:12:04,662
Your teeth are in pretty good shape.
180
00:12:04,745 --> 00:12:06,622
Has anything been troubling you?
181
00:12:06,705 --> 00:12:08,624
-Sure has.
-Do tell.
182
00:12:08,707 --> 00:12:09,583
The two of us.
183
00:12:13,879 --> 00:12:15,464
Is it because of that kiss?
184
00:12:20,177 --> 00:12:22,179
Uh, see? You're coughing now.
185
00:12:22,263 --> 00:12:24,682
This is the exact reason
I was playing dumb.
186
00:12:24,765 --> 00:12:26,725
-What?
-Just look at you.
187
00:12:26,809 --> 00:12:29,478
Because of a drunk mistake,
things got so awkward between us.
188
00:12:29,562 --> 00:12:32,314
Only people in Korea
think it's such a big deal.
189
00:12:32,398 --> 00:12:33,816
Not in other countries.
190
00:12:34,441 --> 00:12:35,985
On the other side of the globe,
191
00:12:36,068 --> 00:12:39,822
Jean and Chloe are pecking cheeks
and saying, "Bonjour, how are you?"
192
00:12:40,614 --> 00:12:44,451
Besides, for those of opposite sex
to become good friends, we…
193
00:12:44,535 --> 00:12:47,246
we must be able
to move past biological crisis.
194
00:12:47,329 --> 00:12:52,376
Which means we've been given a chance
to actually become true friends, you know?
195
00:12:55,004 --> 00:12:56,130
Don't you need me?
196
00:12:57,131 --> 00:13:00,217
Well, it looks like your teeth
and gums are in good condition.
197
00:13:00,301 --> 00:13:03,971
You'll be glad to know that your mouth
is free from a biological crisis.
198
00:13:04,054 --> 00:13:06,473
Ms. Pyo, please be thorough when scaling.
199
00:13:06,557 --> 00:13:07,391
-Sure.
-Wait.
200
00:13:07,474 --> 00:13:09,476
Just like that? I thought it was all good.
201
00:13:10,144 --> 00:13:13,188
Well, you should still receive scaling
at least once a year.
202
00:13:14,815 --> 00:13:18,777
Then can you please make sure
it doesn't hurt?
203
00:13:18,861 --> 00:13:20,779
-Please lie down.
-Okay.
204
00:13:24,241 --> 00:13:26,410
-Lie down, please.
-Why didn't you lift this?
205
00:13:34,251 --> 00:13:36,587
Why can I taste
the disinfectant in the air?
206
00:13:38,589 --> 00:13:40,382
I hope that resolves any tension.
207
00:13:43,969 --> 00:13:44,845
Hello?
208
00:13:45,638 --> 00:13:46,805
Yes, this is he.
209
00:13:50,434 --> 00:13:51,352
Mmm.
210
00:13:57,983 --> 00:14:00,569
Come on. It's not a steel brick.
211
00:14:00,653 --> 00:14:03,113
Can't you enjoy yours
so I can enjoy mine, too?
212
00:14:03,781 --> 00:14:04,782
It's good.
213
00:14:05,866 --> 00:14:07,159
So how did it go?
214
00:14:07,993 --> 00:14:10,120
You talked it all out with Chief Hong?
215
00:14:10,204 --> 00:14:12,039
I deliberately gave you some space.
216
00:14:12,122 --> 00:14:15,292
He acted like it was nothing
and said we should be friends.
217
00:14:15,376 --> 00:14:16,418
Mm.
218
00:14:21,507 --> 00:14:23,509
Hm?
219
00:14:24,176 --> 00:14:25,970
And he must've meant it.
220
00:14:29,598 --> 00:14:31,016
What's this?
221
00:14:31,642 --> 00:14:33,477
-Is that Chief Hong?
-Yeah.
222
00:14:33,560 --> 00:14:34,937
Is that a guy or a girl?
223
00:14:35,020 --> 00:14:35,896
A girl, of course.
224
00:14:40,150 --> 00:14:40,985
Mmm.
225
00:14:46,073 --> 00:14:47,157
That prick.
226
00:14:47,241 --> 00:14:49,827
Chief Hong is walkingwith a woman along Gongjin Harbor.
227
00:14:49,910 --> 00:14:50,869
She's pretty.
228
00:14:51,787 --> 00:14:54,915
See that?
229
00:14:56,208 --> 00:14:58,168
They're on the beach now.
230
00:15:02,631 --> 00:15:04,550
Judging by their body language,
231
00:15:04,633 --> 00:15:08,929
I'm guessing they're notexactly lovey-dovey yet.
232
00:15:09,013 --> 00:15:11,140
-The peninsula?
-The Korean Peninsula Waterway.
233
00:15:11,223 --> 00:15:12,599
-If you see it upside down?
-Uh-huh.
234
00:15:12,683 --> 00:15:14,560
-It's famous around here.
-I see. Yeah, really.
235
00:15:20,649 --> 00:15:22,276
Oh.
236
00:15:22,359 --> 00:15:23,944
Reporting from the observatory.
237
00:15:24,028 --> 00:15:26,238
Anyone can tell that they have chemistry.
238
00:15:26,321 --> 00:15:28,699
Dr. Yoon must not be on his mind.
239
00:15:34,997 --> 00:15:38,459
Gosh. Those people and their gossip.
240
00:15:39,126 --> 00:15:40,836
Oh.
241
00:15:40,919 --> 00:15:41,795
I'm sick of it all.
242
00:15:41,879 --> 00:15:42,838
LIGHTHOUSE SONG FESTIVAL
243
00:16:13,577 --> 00:16:14,870
DOCUMENT FOR APPROVAL
244
00:16:14,953 --> 00:16:16,455
What the hell?
245
00:16:16,538 --> 00:16:19,083
-How long have you been here?
-Over five minutes.
246
00:16:19,166 --> 00:16:20,417
Oh, I see.
247
00:16:21,877 --> 00:16:23,837
This is an official notice from OVN.
248
00:16:23,921 --> 00:16:25,255
Could you take a look?
249
00:16:25,339 --> 00:16:26,256
Right.
250
00:16:26,840 --> 00:16:27,800
{\an8}RE: LOCATION SCOUTING
FOR A VARIETY SHOW
251
00:16:27,883 --> 00:16:28,842
{\an8}THE GRASSHOPPER
OF THE SEASHORE VILLAGE
252
00:16:28,926 --> 00:16:32,387
What do you think they're actually
going to do after the singing contest?
253
00:16:36,391 --> 00:16:37,351
I have no clue.
254
00:16:37,434 --> 00:16:38,894
Anyway, I'll get back to work.
255
00:16:41,188 --> 00:16:42,106
Oh, Mr. Ban.
256
00:16:43,023 --> 00:16:43,857
Yes?
257
00:16:43,941 --> 00:16:45,776
What do you think could be the meaning
258
00:16:45,859 --> 00:16:49,029
of someone keeping a gift from you
for 15 years.
259
00:16:49,113 --> 00:16:51,824
Either they love the gift
or it's that sturdy.
260
00:16:51,907 --> 00:16:53,283
Not like that. No.
261
00:16:54,743 --> 00:16:55,744
Well…
262
00:16:56,787 --> 00:16:59,581
don't you think you could make
a meaning out of all of it?
263
00:16:59,665 --> 00:17:03,418
Couldn't it mean that you could have
a special place in their heart?
264
00:17:03,502 --> 00:17:05,170
Why does he even ask?
265
00:17:07,339 --> 00:17:10,217
Seems to currently be headingto Hwajeong Raw Fish Restaurant.
266
00:17:10,300 --> 00:17:12,845
Reporter Yeo, we expect an update.
267
00:17:12,928 --> 00:17:15,848
YEO HWA-JEONG LEFT THE CHAT ROOM
268
00:17:17,057 --> 00:17:20,018
Why is my ear been itching all day?
269
00:17:21,687 --> 00:17:22,521
-Thief!
-Ma'am! Ma'am…
270
00:17:22,604 --> 00:17:25,274
-That's why you're here.
-No, I'm not a thief.
271
00:17:25,357 --> 00:17:27,442
-Why should I believe in you?
-Ms. Gam-ri, what is it?
272
00:17:27,526 --> 00:17:29,069
{\an8}How are you not a thief, huh?
273
00:17:29,945 --> 00:17:31,613
He's a damn thief.
274
00:17:31,697 --> 00:17:32,865
-Hold on.
-Ma'am,
275
00:17:32,948 --> 00:17:34,616
you've got the wrong idea. Really?
276
00:17:34,700 --> 00:17:35,826
-Really.
-Why are you--
277
00:17:38,078 --> 00:17:39,037
-You?
-You?
278
00:17:39,830 --> 00:17:41,707
Huh?
279
00:17:42,457 --> 00:17:43,375
What?
280
00:17:45,919 --> 00:17:46,753
What's that?
281
00:17:49,047 --> 00:17:51,592
Breaking and entering, and assault.
282
00:17:52,342 --> 00:17:54,761
In the eyes of a third party,
you're both at fault.
283
00:17:54,845 --> 00:17:57,931
But since you took a hefty beating,
284
00:17:58,515 --> 00:18:01,685
Ms. Gam-ri is offering you
this meal as an apology.
285
00:18:01,768 --> 00:18:03,770
-Are we good?
-Of course.
286
00:18:03,854 --> 00:18:05,606
I caused the misunderstanding,
287
00:18:05,689 --> 00:18:08,317
so I'm grateful for this meal.
Thank you, ma'am.
288
00:18:08,400 --> 00:18:12,946
Oh, you can get to chitchat later.
Go ahead and help yourself right now.
289
00:18:13,030 --> 00:18:14,698
Sure. Looks delicious.
290
00:18:16,200 --> 00:18:20,495
Mm. From what Du-sik has said,
you… you… you film…
291
00:18:20,579 --> 00:18:23,123
-What was it again?
-Mukbang.
292
00:18:23,207 --> 00:18:24,208
What?
293
00:18:24,291 --> 00:18:25,792
-Mukbang, mukbang.
-Mm-hm, so…
294
00:18:25,876 --> 00:18:27,252
So that's… that's what you do?
295
00:18:27,336 --> 00:18:28,962
Yes, something like that.
296
00:18:29,046 --> 00:18:30,088
Uh, he's not that famous.
297
00:18:30,172 --> 00:18:32,799
Oh, I see.
298
00:18:32,883 --> 00:18:36,428
-I hope I didn't hurt you bad, or…
-I'm all right.
299
00:18:36,511 --> 00:18:39,139
It's what you get
for surprising me, you know.
300
00:18:40,098 --> 00:18:42,768
You entered someone's house unannounced
301
00:18:42,851 --> 00:18:44,978
and stood there like some thief.
302
00:18:45,062 --> 00:18:47,356
So I hit you out of fear.
303
00:18:47,439 --> 00:18:49,900
I'm sorry about that.
I couldn't help myself
304
00:18:50,400 --> 00:18:52,778
when I saw what an incredibly beautiful
house you had here.
305
00:18:52,861 --> 00:18:56,740
What do you mean? It's just an old house
that an old woman lives in.
306
00:18:56,823 --> 00:18:58,659
Really. I mean it.
307
00:18:58,742 --> 00:18:59,576
-Hm?
-Hm?
308
00:18:59,660 --> 00:19:02,079
It's the kind of house
I've been picturing.
309
00:19:02,162 --> 00:19:04,081
Humble and welcoming.
310
00:19:04,164 --> 00:19:06,708
If I had a grandma in the country,
311
00:19:06,792 --> 00:19:08,794
she'd have a home like this one.
312
00:19:08,877 --> 00:19:14,007
Oh. Goodness. You're a man of sweet words.
313
00:19:14,091 --> 00:19:15,384
Oh, try this one too.
314
00:19:15,467 --> 00:19:18,220
She serves the best food in Gongjin.
315
00:19:20,389 --> 00:19:21,223
How is it?
316
00:19:23,475 --> 00:19:25,560
It's absolutely delicious.
317
00:19:26,311 --> 00:19:27,229
Mm.
318
00:19:27,312 --> 00:19:30,023
Eat up. You must need more rice.
319
00:19:30,107 --> 00:19:32,317
-I'll get you some more.
-Sure.
320
00:19:35,862 --> 00:19:37,781
Why are you getting food
all over the place, dude?
321
00:19:37,864 --> 00:19:40,867
Ah, I'm the clumsy type,
if you believe it.
322
00:19:40,951 --> 00:19:42,911
Ah! Hold on. Hold on.
323
00:19:44,037 --> 00:19:45,539
Where is it? Ah! Here it is.
324
00:19:47,582 --> 00:19:49,334
-What? What's that?
-There.
325
00:19:53,630 --> 00:19:55,632
Oh, perfect.
You know, I needed it, really.
326
00:19:58,093 --> 00:19:59,344
-Please enjoy.
-You too.
327
00:20:00,053 --> 00:20:02,347
So you booked a place to stay in town?
328
00:20:02,431 --> 00:20:04,558
Yeah. Parang Guesthouse.
329
00:20:04,641 --> 00:20:07,936
Parang Guesthouse? Right.
That's on the way to…
330
00:20:08,020 --> 00:20:10,188
Well, you wouldn't know.
331
00:20:10,272 --> 00:20:13,358
All right, man.
From the intersection right here,
332
00:20:13,442 --> 00:20:15,152
-take a right. Right.
-A right.
333
00:20:15,235 --> 00:20:17,070
-Then walk ten steps.
-Ten steps.
334
00:20:17,154 --> 00:20:19,781
-On the left is a real estate agency.
-A real estate.
335
00:20:19,865 --> 00:20:21,158
Ask them for directions.
336
00:20:21,742 --> 00:20:23,869
-Huh?
-Because you won't remember my directions.
337
00:20:25,829 --> 00:20:29,583
Got it. Well, um…
thanks for all you've done today.
338
00:20:29,666 --> 00:20:32,878
Don't mention it. Get there safely.
I got to get going now.
339
00:20:32,961 --> 00:20:34,713
-Sure thing. See you.
-Bye.
340
00:20:40,469 --> 00:20:43,388
He sure is a pure soul.
341
00:21:00,280 --> 00:21:01,907
To the… to the right!
342
00:21:02,657 --> 00:21:03,784
The right…
343
00:21:04,826 --> 00:21:06,286
Whatever.
344
00:21:10,749 --> 00:21:13,543
I'll be late tonight,so have dinner without me.
345
00:21:13,627 --> 00:21:16,129
I was offered a free skincare treatment.
346
00:21:16,213 --> 00:21:19,591
Ah… Okay, Snow White.
I'll see you when you get back.
347
00:21:20,842 --> 00:21:25,806
Oh, that reminds me. Your friend tookhis new friend to the observatory earlier.
348
00:21:25,889 --> 00:21:28,350
TMI okay? No, thank you.
349
00:21:30,936 --> 00:21:33,438
What the hell am I going to eat?
350
00:21:34,064 --> 00:21:35,690
I hate everything here,
351
00:21:35,774 --> 00:21:37,901
but the lack of delivery is the worst.
352
00:21:39,569 --> 00:21:40,779
Damn it all.
353
00:21:42,989 --> 00:21:43,990
My gosh!
354
00:21:44,074 --> 00:21:44,950
Oh, my gosh.
355
00:21:45,700 --> 00:21:46,618
Ju-ri?
356
00:21:52,582 --> 00:21:55,377
Chun-jae, you didn't have
to wait for me outside, you know.
357
00:21:55,460 --> 00:21:56,461
-Du-sik.
-Yes?
358
00:21:56,545 --> 00:21:59,131
What am I going to do? I can't find Ju-ri.
359
00:21:59,214 --> 00:22:00,841
I'm sure she'll be back soon.
360
00:22:00,924 --> 00:22:03,135
It's not like that. The money's gone too.
361
00:22:04,219 --> 00:22:06,138
-What?
-What do I do?
362
00:22:06,721 --> 00:22:08,056
I'm going nuts.
363
00:22:10,642 --> 00:22:11,643
You haven't seen her?
364
00:22:13,854 --> 00:22:17,190
Got it. Please call us
if you happen to see her.
365
00:22:17,274 --> 00:22:19,025
All right. Thanks.
366
00:22:19,568 --> 00:22:22,779
I got a lock for the safe after I realized
some bills had gone missing,
367
00:22:22,863 --> 00:22:25,031
but she took the whole dang thing.
368
00:22:25,115 --> 00:22:27,742
I wonder how that little girl
carried it by herself.
369
00:22:28,326 --> 00:22:29,828
I should call the police.
370
00:22:30,412 --> 00:22:31,580
-No.
-I should hurry.
371
00:22:31,663 --> 00:22:33,123
It's fine, relax.
372
00:22:33,957 --> 00:22:36,543
I'm sure she's just
somewhere here in Gongjin.
373
00:22:45,594 --> 00:22:48,054
You're not here to ask a homework question
374
00:22:49,139 --> 00:22:51,141
but to have a free meal.
375
00:22:51,766 --> 00:22:53,059
Unnie, can I have the neck?
376
00:22:54,311 --> 00:22:56,021
Go on.
377
00:22:57,772 --> 00:23:00,775
-Did you starve today?
-Yeah, but I had my reasons.
378
00:23:02,486 --> 00:23:04,779
-Hey, hey, slow down.
-Can I have some water?
379
00:23:11,495 --> 00:23:13,788
What the hell is this? Oh, my toe.
380
00:23:13,872 --> 00:23:15,457
-What's in here?
-It's nothing!
381
00:23:15,540 --> 00:23:17,459
-No. I… I…
-Let me see.
382
00:23:17,542 --> 00:23:18,877
My gosh.
383
00:23:18,960 --> 00:23:21,546
-You took a safe? Did you steal this?
-Hmm…
384
00:23:21,630 --> 00:23:24,424
How can it be stealing
when it's from my dad's shop?
385
00:23:24,508 --> 00:23:26,051
That's still stealing.
386
00:23:26,134 --> 00:23:28,094
I told you it's my dad's.
387
00:23:29,513 --> 00:23:30,847
You run away?
388
00:23:33,517 --> 00:23:36,019
Wait here.
389
00:23:41,566 --> 00:23:42,567
Uh…
390
00:23:45,278 --> 00:23:46,530
Why are you here?
391
00:23:46,613 --> 00:23:48,657
It's not you I'm here to see.
392
00:23:49,616 --> 00:23:51,243
Would there be any chance Ju-ri's here?
393
00:23:52,536 --> 00:23:54,246
-I… w… well…
-You're stuttering.
394
00:23:56,373 --> 00:23:57,791
Excuse me a minute.
395
00:23:57,874 --> 00:23:59,876
-But--
-Oh Ju-ri! Ju-ri!
396
00:24:00,961 --> 00:24:03,046
Get over here.
397
00:24:03,129 --> 00:24:04,381
Did you think I wouldn't find you?
398
00:24:04,464 --> 00:24:06,883
-Ah, well… I didn't think you'd come here.
-Huh? How dare you--
399
00:24:06,967 --> 00:24:10,720
Ooh, that must hurt.
400
00:24:10,804 --> 00:24:13,765
Hey, do you know how worried
your dad and I were?
401
00:24:13,848 --> 00:24:16,059
How should I know?
Are you really gonna do it like this?
402
00:24:16,142 --> 00:24:18,270
-Now, get over here.
-Mm-mm. No.
403
00:24:18,353 --> 00:24:19,980
-I'm asking nicely.
-No.
404
00:24:20,063 --> 00:24:22,107
What's happening?
What do you think you're doing?
405
00:24:22,190 --> 00:24:24,192
-Yeah, what are you doing?
-Are you playing a game?
406
00:24:24,276 --> 00:24:27,487
You should've called someone right away
if a kid came around at this hour.
407
00:24:27,571 --> 00:24:28,530
Try to think of her father right now.
408
00:24:28,613 --> 00:24:30,740
-Are you seriously telling me off?
-Darn it.
409
00:24:30,824 --> 00:24:32,450
I only just found out.
410
00:24:33,952 --> 00:24:35,120
-Get back here.
-No.
411
00:24:35,203 --> 00:24:36,371
-Get back here.
-Why?
412
00:24:36,454 --> 00:24:37,539
-Get back here.
-No.
413
00:24:37,622 --> 00:24:39,791
-Get over here.
-Sorry, unnie. I have no choice.
414
00:24:44,004 --> 00:24:45,046
Get out here, Ju-ri.
415
00:24:45,714 --> 00:24:47,257
-Get out here.
-No way.
416
00:24:47,340 --> 00:24:49,301
You shouldn't disrespect others like this.
417
00:24:49,384 --> 00:24:50,719
Come out.
418
00:24:50,802 --> 00:24:53,388
The one disrespecting others here is you.
419
00:24:53,471 --> 00:24:55,390
-What?
-Ju-ri's a guest of mine,
420
00:24:55,473 --> 00:24:57,392
while you weren't invited in.
421
00:24:57,475 --> 00:25:00,270
She can stay here tonight,
so I'll ask you to leave.
422
00:25:00,353 --> 00:25:01,855
But Chun-jae's waiting for her at home.
423
00:25:01,938 --> 00:25:03,940
It's fine. I'll call him myself then.
424
00:25:04,024 --> 00:25:06,026
-Ju-ri, what's your dad's number?
-Don't tell her.
425
00:25:06,109 --> 00:25:09,279
Be quiet. It's 010-0247-8359.
426
00:25:09,362 --> 00:25:11,531
Hey, seriously.
What the hell are you doing?
427
00:25:11,615 --> 00:25:13,575
Hello? What's going on?
428
00:25:13,658 --> 00:25:16,161
-Ju-ri's staying with me tonight.
-Who… who the hell are you?
429
00:25:17,370 --> 00:25:18,580
I informed her father,
430
00:25:18,663 --> 00:25:20,999
and I'm an adult woman,
so there's no problem.
431
00:25:21,625 --> 00:25:23,627
Okay? Do you need anything else?
432
00:25:26,671 --> 00:25:27,672
Ju-ri,
433
00:25:27,756 --> 00:25:29,424
get back home tomorrow.
434
00:25:29,507 --> 00:25:32,302
-"Get back home tomorrow."
-Are you mocking me?
435
00:25:32,385 --> 00:25:34,220
Your dad is really worried.
436
00:25:37,265 --> 00:25:38,391
Sorry for, uh…
437
00:25:59,162 --> 00:26:01,831
Unnie, is Uncle Du-sik gone?
438
00:26:01,915 --> 00:26:02,749
Yeah.
439
00:26:02,832 --> 00:26:05,335
Nice, unnie. Thanks so much.
Sorry for the shove, but…
440
00:26:08,171 --> 00:26:10,298
I saw Chief Hong on my way in.
441
00:26:11,633 --> 00:26:12,467
Who are you?
442
00:26:13,677 --> 00:26:14,636
You're rude.
443
00:26:15,261 --> 00:26:16,388
Who may you be?
444
00:26:16,471 --> 00:26:19,307
Uh, Ju-ri. Who's asking?
445
00:26:19,391 --> 00:26:21,685
I'm Pyo Mi-seon. Hello.
446
00:26:23,228 --> 00:26:24,062
Who's that?
447
00:26:26,147 --> 00:26:28,274
What on earth is she thinking?
448
00:26:32,445 --> 00:26:33,279
Hey, Chun-jae.
449
00:26:33,363 --> 00:26:34,948
Du-sik!
450
00:26:35,031 --> 00:26:38,118
I think Ju-ri was kidnappedby some crazy woman!
451
00:26:44,874 --> 00:26:48,795
Yes, I'll let her stay the night
and bring her over tomorrow morning.
452
00:26:50,046 --> 00:26:52,006
Sure. Don't worry so much.
453
00:26:54,634 --> 00:26:55,969
Good night.
454
00:26:58,722 --> 00:26:59,973
What did my dad say?
455
00:27:00,056 --> 00:27:01,850
That you're in for it tomorrow.
456
00:27:01,933 --> 00:27:03,393
Go to bed.
457
00:27:03,476 --> 00:27:04,519
Okay.
458
00:27:06,855 --> 00:27:09,941
-Good night.
-Good night, unnie.
459
00:27:14,988 --> 00:27:18,158
RESEARCH ON THE SURVIVAL RATE
OF RE-EMBEDDED IMPLANTS
460
00:27:27,625 --> 00:27:29,210
JU-RI'S
461
00:27:39,637 --> 00:27:41,014
Wow.
462
00:27:41,097 --> 00:27:42,766
She's quite good.
463
00:27:42,849 --> 00:27:43,683
JUNE
464
00:27:46,102 --> 00:27:47,145
Hm.
465
00:27:47,228 --> 00:27:48,855
MR. CAFE OWNER
466
00:27:52,984 --> 00:27:56,279
Dr. Yoon, once again,please take good care of my girl.
467
00:27:57,155 --> 00:27:58,907
Of course. Don't worry.
468
00:28:02,118 --> 00:28:05,038
I'm sorry to ask,but did she wash up before bed?
469
00:28:05,121 --> 00:28:09,000
She can't skip lotiondue to her chronic atopic dermatitis.
470
00:28:09,083 --> 00:28:11,961
Yes, she rememberedto put on her lotion.
471
00:28:14,464 --> 00:28:16,758
You probably have this covered,
472
00:28:16,841 --> 00:28:19,886
but please make sureshe brushes her teeth.
473
00:28:25,809 --> 00:28:28,728
She may not seem fussy,but she doesn't sleep well in other beds.
474
00:28:29,312 --> 00:28:30,855
If she can't sleep,
475
00:28:30,939 --> 00:28:34,192
please give her a glass of warm milkwith a spoonful of sugar.
476
00:28:37,946 --> 00:28:40,740
Unnie, I can't sleep at all.
477
00:28:45,036 --> 00:28:46,496
Drink this and head to bed.
478
00:28:46,579 --> 00:28:47,789
Sure.
479
00:28:47,872 --> 00:28:49,624
Ooh, that's nice and warm.
480
00:28:49,707 --> 00:28:53,461
By the way, the girl in the photos
in your room. Is that you?
481
00:28:54,128 --> 00:28:55,004
Oh.
482
00:28:56,047 --> 00:28:57,757
Well, the years weren't so nice to you.
483
00:28:58,633 --> 00:29:00,760
Hey. Come on.
484
00:29:00,844 --> 00:29:02,846
All living creatures look better young.
485
00:29:02,929 --> 00:29:04,347
Well…
486
00:29:05,139 --> 00:29:08,560
I heard your mom passed
and you only have a dad just like me.
487
00:29:09,561 --> 00:29:11,312
Don't rumors travel fast.
488
00:29:13,189 --> 00:29:14,983
So, do you remember a lot about her?
489
00:29:15,483 --> 00:29:17,110
A little bit, I guess.
490
00:29:18,027 --> 00:29:19,696
But I was really too young,
491
00:29:20,321 --> 00:29:22,240
so I mostly remember her being sick.
492
00:29:22,323 --> 00:29:24,951
You at least have some memories of her.
493
00:29:26,286 --> 00:29:28,997
My mom passed right after I was born,
494
00:29:29,080 --> 00:29:30,957
so I only know her from photos.
495
00:29:33,001 --> 00:29:33,877
Really?
496
00:29:33,960 --> 00:29:37,380
So my grandma used to say
when I was little
497
00:29:37,463 --> 00:29:39,674
that I ruined my dad's life.
498
00:29:39,757 --> 00:29:41,384
He got so mad at her
499
00:29:41,467 --> 00:29:43,052
that we only see her on holidays.
500
00:29:46,222 --> 00:29:47,181
Hmm.
501
00:29:47,891 --> 00:29:50,143
I know he cares a lot about me,
502
00:29:50,977 --> 00:29:54,439
but it's so smothering
and annoying sometimes.
503
00:29:54,522 --> 00:29:55,398
So it's like this.
504
00:29:56,524 --> 00:29:59,235
He should only really be a dad,
505
00:29:59,319 --> 00:30:01,404
but he's trying to be a mom as well.
506
00:30:01,487 --> 00:30:03,573
Do you get what I mean?
507
00:30:03,656 --> 00:30:04,699
Yes, totally.
508
00:30:07,327 --> 00:30:09,871
Unnie, why'd you let me stay with you?
509
00:30:11,539 --> 00:30:12,540
No reason.
510
00:30:13,833 --> 00:30:15,376
It just reminded me of the past.
511
00:30:18,254 --> 00:30:19,797
I was like you once, too.
512
00:30:19,881 --> 00:30:22,091
You were like me once?
513
00:30:22,175 --> 00:30:24,844
No way. Wait.
Did you run away from home too?
514
00:30:25,637 --> 00:30:26,512
Why?
515
00:30:27,013 --> 00:30:28,806
In high school…
516
00:30:29,432 --> 00:30:31,142
GONGJIN MARKET PARKING LOT
517
00:30:32,185 --> 00:30:33,645
…I skipped school,
518
00:30:34,979 --> 00:30:36,814
took a bus at the terminal,
519
00:30:37,982 --> 00:30:39,067
and went to the beach.
520
00:30:42,320 --> 00:30:44,030
Wow!
521
00:30:44,113 --> 00:30:46,991
Long distance! You do things big, huh?
522
00:30:47,075 --> 00:30:48,117
Why, though?
523
00:30:50,370 --> 00:30:54,248
Because my dad
had gotten himself a girlfriend.
524
00:30:54,332 --> 00:30:57,168
No way! That was really your reason?
525
00:30:57,794 --> 00:31:00,129
Wow. I didn't think
you were so close-minded.
526
00:31:01,255 --> 00:31:04,050
Look. If my dad were seeing a woman,
527
00:31:04,133 --> 00:31:06,386
I know that I'd back them up
a hundred percent.
528
00:31:06,469 --> 00:31:07,470
Oh?
529
00:31:08,137 --> 00:31:09,430
It's kind of sad
530
00:31:10,223 --> 00:31:12,642
to let him live forever
missing her, you know.
531
00:31:12,725 --> 00:31:16,354
Gosh. You're definitely
more thoughtful than I am.
532
00:31:17,021 --> 00:31:19,857
I wonder why you ran away
when you're so mature.
533
00:31:22,318 --> 00:31:25,113
It's because my dad
won't let me get braces.
534
00:31:25,905 --> 00:31:29,784
So do you think you could try
and persuade him just a little, eh?
535
00:31:29,867 --> 00:31:33,454
Why do you want braces
when your snaggletooth's so cute?
536
00:31:33,538 --> 00:31:37,291
Just like everyone else in this world,
I wanna look beautiful.
537
00:31:37,375 --> 00:31:39,335
-I'm sure you understand that, no?
-Oh.
538
00:31:40,086 --> 00:31:42,213
You know, braces alone won't do that.
539
00:31:42,797 --> 00:31:44,841
That hits me like a knife
in the heart, unnie.
540
00:31:44,924 --> 00:31:47,343
-I'm so hurt.
-I hurt you?
541
00:31:47,427 --> 00:31:50,763
Here. Drink this okay?
I've got work to finish.
542
00:31:53,933 --> 00:31:55,768
Doctor,
543
00:31:55,852 --> 00:31:58,563
do you offer your friends any discounts--
544
00:31:58,646 --> 00:32:00,023
-Go to sleep. Go to bed.
-Got it.
545
00:32:00,106 --> 00:32:00,940
Darn.
546
00:32:04,777 --> 00:32:06,988
Good night. No, just a second.
547
00:32:07,071 --> 00:32:08,281
A discount might…
548
00:32:08,364 --> 00:32:10,408
Got it. Good night.
549
00:32:41,689 --> 00:32:44,317
You always drink the good stuff
on your own.
550
00:32:56,454 --> 00:32:57,288
Chun-jae.
551
00:33:01,209 --> 00:33:03,252
You're crying?
552
00:33:03,336 --> 00:33:05,963
Why would I be crying?
553
00:33:12,011 --> 00:33:16,099
Just wait until she gets back.
I'm shaving all her hair off.
554
00:33:16,182 --> 00:33:18,518
As if you'd ever go through with that.
555
00:33:19,268 --> 00:33:22,021
You adore the curly baby hair
on her forehead, come on.
556
00:33:23,564 --> 00:33:26,609
I guess I love her so much
that I spoiled her, eh?
557
00:33:27,777 --> 00:33:30,530
I raised a thief.
558
00:33:30,613 --> 00:33:33,741
She goes big.
Nothing like you at all, huh?
559
00:33:34,492 --> 00:33:35,409
Her mom, huh?
560
00:33:41,374 --> 00:33:43,960
What will become of her? I'm so worried.
561
00:33:45,545 --> 00:33:47,964
It's not like I'm going to be
around forever.
562
00:33:48,047 --> 00:33:50,716
In order to manage on her own
once I'm gone,
563
00:33:50,800 --> 00:33:52,510
she should finish college at least.
564
00:33:53,761 --> 00:33:56,639
Is that why you've been
on her case so much lately?
565
00:33:56,722 --> 00:33:58,516
It's just like the braces.
566
00:33:58,599 --> 00:34:00,893
Of course, I asked around.
567
00:34:00,977 --> 00:34:03,521
-I thought, since she wanted it so badly…
-But?
568
00:34:05,022 --> 00:34:07,525
It involves plucking
a few perfectly good teeth!
569
00:34:07,608 --> 00:34:09,110
-Gosh.
-Even when she scrapes
570
00:34:09,193 --> 00:34:11,195
her knee, it gives me a heart attack.
571
00:34:11,279 --> 00:34:13,489
What if something happens
during the procedure?
572
00:34:13,573 --> 00:34:16,742
Ju-ri's so lucky to have a dad like you.
573
00:34:16,826 --> 00:34:19,287
I feel sorry for people without parents.
574
00:34:25,543 --> 00:34:26,919
Don't be ridiculous.
575
00:34:28,045 --> 00:34:30,590
You grew up perfectly well on your own,
you know.
576
00:34:32,717 --> 00:34:35,636
No one in this world
is as good as you are?
577
00:34:35,720 --> 00:34:37,680
Wait, hold on. Are you drunk?
578
00:34:40,057 --> 00:34:41,058
Du-sik.
579
00:34:43,227 --> 00:34:45,646
Try to make something happen
with Dr. Yoon.
580
00:34:45,730 --> 00:34:47,815
Stop it. It's not like that for us.
581
00:34:47,899 --> 00:34:51,527
And don't say that to that dentist either.
You'll lose a regular customer.
582
00:34:51,611 --> 00:34:54,030
Then go out with someone at least.
583
00:34:54,739 --> 00:34:56,282
Find someone to lean on, huh?
584
00:34:57,783 --> 00:35:00,411
You spend your life
dealing with people's baggage.
585
00:35:00,494 --> 00:35:03,664
When do you ever get the chance
to deal with yours?
586
00:35:04,582 --> 00:35:06,042
I don't have any, so…
587
00:35:06,125 --> 00:35:08,669
Hey, you almost finished the bottle.
Let me get a glass.
588
00:35:09,545 --> 00:35:12,381
Don't you dare drink another drop.
I'm finishing that, all right?
589
00:35:13,257 --> 00:35:15,051
Oh, that kid.
590
00:35:42,245 --> 00:35:45,331
That, uh… drink was strong.
591
00:35:45,414 --> 00:35:47,291
Ooh.
592
00:36:11,357 --> 00:36:14,360
WHAT MEN LIVE BY BY LEO TOLSTOY
593
00:36:43,806 --> 00:36:45,474
{\an8}COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY
AND BEER IN THE MOONLIGHT
594
00:36:47,977 --> 00:36:51,605
I'm sorry, and I won't ever do
this kind of thing again.
595
00:36:52,690 --> 00:36:54,650
So please let me have my braces.
Mm, mm, mm?
596
00:36:55,359 --> 00:36:56,777
-Please?
-No.
597
00:36:57,361 --> 00:36:59,572
Now that you pulled this, there's no way.
598
00:36:59,655 --> 00:37:02,867
You cannot get the things you want in life
by acting out anymore.
599
00:37:02,950 --> 00:37:05,870
I hate you. You're super annoying!
600
00:37:05,953 --> 00:37:07,913
Likewise! It's not like I…
601
00:37:07,997 --> 00:37:10,249
That brat.
602
00:37:10,333 --> 00:37:12,710
I'm sorry, Doctor.
603
00:37:12,793 --> 00:37:14,545
And thank you for last night.
604
00:37:15,212 --> 00:37:16,589
It's all right.
605
00:37:16,672 --> 00:37:18,716
She's not usually like that.
606
00:37:19,550 --> 00:37:21,469
Jeez.
607
00:37:21,552 --> 00:37:23,804
Raising a daughter sure isn't easy.
608
00:37:23,888 --> 00:37:26,974
It's possible I'm overstepping, but, uh…
609
00:37:27,892 --> 00:37:30,811
Ju-ri is not that little girl anymore.
610
00:37:30,895 --> 00:37:32,772
-Sorry?
-She's still a child,
611
00:37:32,855 --> 00:37:38,069
but not one so young that she has to be
watched over all the time.
612
00:37:39,028 --> 00:37:43,407
She has her own world now
and she needs to be alone, too.
613
00:37:44,158 --> 00:37:47,787
I just hope you can respect those changes
as she gets older.
614
00:37:47,870 --> 00:37:49,413
Right.
615
00:37:49,497 --> 00:37:52,458
And Ju-ri isn't some airheaded teenager.
616
00:37:52,541 --> 00:37:54,293
She's found her calling.
617
00:37:54,377 --> 00:37:56,128
Have you seen her sketches?
618
00:37:56,712 --> 00:37:59,131
-It's Ju-ri's.
-Does Ju-ri draw?
619
00:38:02,176 --> 00:38:05,096
-Is this hers?
-Yes, she drew those.
620
00:38:05,179 --> 00:38:06,639
You… you're saying that Ju-ri--
621
00:38:06,722 --> 00:38:08,349
-Did you get rid of them?
-What?
622
00:38:08,432 --> 00:38:11,644
My DOS poster and fan merchandise.
Did you get rid of them?
623
00:38:11,727 --> 00:38:13,354
Yeah, I did. I threw them away.
624
00:38:13,437 --> 00:38:15,648
I couldn't take you losing focus
over all of that,
625
00:38:15,731 --> 00:38:17,691
so I threw every piece of it away.
626
00:38:17,775 --> 00:38:20,444
Why would you throw out all that stuff?
That's mine!
627
00:38:20,528 --> 00:38:23,072
Who gave you the right?
Those were all limited editions!
628
00:38:23,155 --> 00:38:25,491
All right.
629
00:38:31,872 --> 00:38:34,166
Oh.
630
00:38:35,209 --> 00:38:38,129
Oh. He's spending the day with her again.
631
00:38:41,215 --> 00:38:42,216
So he is.
632
00:38:43,259 --> 00:38:44,176
All right.
633
00:38:44,260 --> 00:38:45,803
I'm stopping by the supermarket.
634
00:38:53,436 --> 00:38:55,855
-Welcome!
-Hi.
635
00:38:58,774 --> 00:39:01,527
I'll take all of these.
636
00:39:03,404 --> 00:39:05,072
-All of them?
-Uh, yeah.
637
00:39:05,156 --> 00:39:07,783
You must really love them then.
638
00:39:07,867 --> 00:39:12,872
They're, uh… they're good for snacking.
Although I did use to live on them.
639
00:39:12,955 --> 00:39:14,540
I see.
640
00:39:16,417 --> 00:39:19,253
So Producer Ji,where are we headed this time…
641
00:39:21,422 --> 00:39:22,673
Hello!
642
00:39:22,756 --> 00:39:25,092
Welcome.
643
00:39:26,969 --> 00:39:28,762
Do you have any sausages?
644
00:39:29,430 --> 00:39:32,391
Actually,
someone bought all I had just now.
645
00:39:33,809 --> 00:39:36,562
Well… I see I'm not the only one
who loves them.
646
00:39:36,645 --> 00:39:38,272
I'll be back some other time then.
647
00:39:38,355 --> 00:39:40,024
Yes, have a nice day.
648
00:39:40,107 --> 00:39:41,150
Same to you.
649
00:39:44,612 --> 00:39:46,155
He looks familiar.
650
00:39:47,406 --> 00:39:48,866
He's not from Gongjin.
651
00:39:50,201 --> 00:39:51,952
Where could I have seen him?
652
00:39:52,745 --> 00:39:55,498
-Is Uigeumbu the name of a region?
-I guess so.
653
00:39:55,581 --> 00:39:56,749
Isn't that Uijeongbu?
654
00:39:56,832 --> 00:40:00,044
Uigeumbu and seolleongtang.
Don't they ring any bells?
655
00:40:00,127 --> 00:40:01,587
Nothing.
656
00:40:17,520 --> 00:40:18,729
YOON DENTAL CLINIC
657
00:40:20,898 --> 00:40:23,442
I see they have a dental clinic here.
658
00:40:25,152 --> 00:40:26,862
CHUNG-HO SCUBA DIVING
659
00:40:32,785 --> 00:40:36,038
Octopus over rice?
The place nearby is to die for.
660
00:40:36,121 --> 00:40:38,374
Really? Sounds delicious.
661
00:40:39,250 --> 00:40:41,627
Chun-jae, why didn't you bring your girl?
662
00:40:41,710 --> 00:40:43,671
-She's not talking to me.
-What?
663
00:40:43,754 --> 00:40:45,631
I think we're on the brink
of a new world war.
664
00:40:45,714 --> 00:40:48,259
-Ah, don't say that.
-You being here makes
665
00:40:48,342 --> 00:40:50,469
your move finally feel real to me.
666
00:40:50,553 --> 00:40:51,720
I feel the same way.
667
00:40:51,804 --> 00:40:53,347
What's going on over there?
668
00:40:53,430 --> 00:40:55,432
Hwa-jeong, are you feeling better today?
669
00:40:55,516 --> 00:40:57,726
Yes, I'm fine now.
670
00:40:57,810 --> 00:40:59,103
Thanks for the concern.
671
00:40:59,186 --> 00:41:01,313
Hello, everyone.
672
00:41:01,397 --> 00:41:02,648
-Gosh, hello.
-Hello.
673
00:41:02,731 --> 00:41:04,441
-Come on in.
-Hello.
674
00:41:04,525 --> 00:41:06,360
Hi!
675
00:41:06,443 --> 00:41:07,861
-This way.
-Please sit.
676
00:41:07,945 --> 00:41:10,364
-I see there's an empty seat.
-What? Where?
677
00:41:10,447 --> 00:41:11,532
Right… Right here. Right here.
678
00:41:11,615 --> 00:41:13,617
There's barely any room.
679
00:41:13,701 --> 00:41:14,868
Gosh, there we go.
680
00:41:16,704 --> 00:41:19,331
Before we begin today's meeting,
681
00:41:19,415 --> 00:41:22,042
a message for the village
will be delivered.
682
00:41:22,126 --> 00:41:23,419
Village Chief?
683
00:41:25,879 --> 00:41:30,718
Hello, everyone. I'm Chang Yeong-guk,
the Village Chief of Gongjin-dong.
684
00:41:30,801 --> 00:41:34,388
Take it easy, will you?
There's no need to deepen your voice.
685
00:41:36,599 --> 00:41:37,683
Oh, right.
686
00:41:38,934 --> 00:41:41,729
I'm sure you know in two weeks,
we have the Lighthouse Song Festival.
687
00:41:41,812 --> 00:41:43,689
I hope many of you
sign up again this year.
688
00:41:43,772 --> 00:41:45,899
I'll hand out applications,
so fill them out
689
00:41:45,983 --> 00:41:48,027
-and bring them to the office.
-Sure.
690
00:41:48,110 --> 00:41:49,528
It's chilly here.
691
00:41:50,070 --> 00:41:53,532
Ah. Up until last year,
the award included a voucher
692
00:41:53,616 --> 00:41:54,742
to spend locally.
693
00:41:54,825 --> 00:41:57,161
But this year,
the winner will get three million won.
694
00:41:57,244 --> 00:41:59,913
In cash?
695
00:41:59,997 --> 00:42:01,832
Yes, you'll be given hard cash.
696
00:42:01,915 --> 00:42:03,459
Runner-up, a million. Third, half a mil.
697
00:42:03,542 --> 00:42:05,461
-Oh, my!
-No way.
698
00:42:05,544 --> 00:42:07,254
-Nice.
-Yes!
699
00:42:07,338 --> 00:42:10,090
So I hope many of you
will enter the competition.
700
00:42:10,174 --> 00:42:11,592
Don't if you're too busy though.
701
00:42:11,675 --> 00:42:13,552
Only if you really want.
Here are all the forms.
702
00:42:13,636 --> 00:42:16,430
-We can. We're not busy.
-Officer Choi, are you not entering?
703
00:42:16,513 --> 00:42:17,848
I'm afraid I won't.
704
00:42:17,931 --> 00:42:20,100
-Why not? Why wouldn't you?
-It's not for me.
705
00:42:20,184 --> 00:42:22,436
Chief Hong, apply. Apply.
You can sing all right.
706
00:42:22,519 --> 00:42:23,812
Sing what you sang last time.
707
00:42:23,896 --> 00:42:26,815
She's right. You and Dr. Yoon can team up.
708
00:42:26,899 --> 00:42:28,442
Sing a duet.
709
00:42:28,525 --> 00:42:30,569
Again with the nonsense from you.
710
00:42:30,653 --> 00:42:33,656
How can you be so dense
embarrassing those two?
711
00:42:34,990 --> 00:42:37,910
Can't you tell by the way
they're sitting far apart?
712
00:42:37,993 --> 00:42:39,870
It's already run its course for them, ah.
713
00:42:39,953 --> 00:42:40,954
I see…
714
00:42:41,038 --> 00:42:43,207
End? What is there to end
715
00:42:43,957 --> 00:42:45,918
when nothing even began?
716
00:42:46,001 --> 00:42:48,504
Nothing's going on
between myself and Chief Hong.
717
00:42:49,088 --> 00:42:51,757
If you keep going around
spreading false rumors,
718
00:42:52,466 --> 00:42:53,592
I won't let it go.
719
00:42:56,220 --> 00:42:57,721
Uh…
720
00:42:59,848 --> 00:43:00,766
I'm going.
721
00:43:02,976 --> 00:43:04,311
-What…
-Hye-jin.
722
00:43:04,395 --> 00:43:05,312
Is she pissed?
723
00:43:05,396 --> 00:43:06,980
-Just a second.
-I guess they had a fight.
724
00:43:07,064 --> 00:43:09,358
-Where are you going?
-They were sitting far apart, so I…
725
00:43:09,441 --> 00:43:11,568
-All right. All right, go.
-So where is he…
726
00:43:18,534 --> 00:43:19,660
Just let it slide.
727
00:43:20,244 --> 00:43:22,413
The gossip just to kill the time.
728
00:43:23,288 --> 00:43:25,374
Why does it have to be at my expense?
729
00:43:25,958 --> 00:43:28,252
It makes me upset, and I'm offended.
730
00:43:28,335 --> 00:43:31,338
Well, hey, as long as it's not true,
there's no need to be offended.
731
00:43:31,922 --> 00:43:35,217
Let's not be so sharp around the edges.
I'm only telling you as a friend.
732
00:43:35,926 --> 00:43:37,219
Who says we're friends?
733
00:43:37,302 --> 00:43:38,512
What?
734
00:43:38,595 --> 00:43:41,557
Us having some moments recently
735
00:43:41,640 --> 00:43:43,225
must've made you think that way,
736
00:43:44,017 --> 00:43:47,187
-but I don't befriend just anyone.
-"Anyone"?
737
00:43:47,271 --> 00:43:49,732
While we're at it,
let me lay it out there.
738
00:43:50,315 --> 00:43:51,900
You completely exhaust me.
739
00:43:51,984 --> 00:43:55,571
I don't care for the rumors
and prefer not to be considered as a pair.
740
00:43:55,654 --> 00:43:59,283
I'm grateful for what you do, but I'd like
for you to stop crossing the line.
741
00:44:01,869 --> 00:44:03,287
I really thought you had changed.
742
00:44:04,997 --> 00:44:06,373
I guess I was wrong.
743
00:44:11,420 --> 00:44:12,421
Here you go.
744
00:44:44,077 --> 00:44:45,287
Power on.
745
00:44:45,370 --> 00:44:47,831
Bluetooth activated.
746
00:44:47,915 --> 00:44:51,376
How about us three
do the contest as a team?
747
00:44:51,460 --> 00:44:54,505
You know I'm a natural on stage.
748
00:44:54,588 --> 00:44:56,548
You just give me a chance and watch me go.
749
00:44:56,632 --> 00:44:57,633
Enough!
750
00:44:57,716 --> 00:45:01,804
Would it kill you
to live quietly just for once?
751
00:45:01,887 --> 00:45:03,847
Hey, Mat-i.
We'll do it just the two of us.
752
00:45:03,931 --> 00:45:06,809
We can split the prize money.
What do you say?
753
00:45:07,559 --> 00:45:10,354
GONGJIN COMMUNITY SERVICE CENTER
754
00:45:10,437 --> 00:45:14,024
Gosh, must be a cold.
755
00:45:14,107 --> 00:45:16,026
THRIVING CHUNG-HO
756
00:45:16,109 --> 00:45:17,277
May I?
757
00:45:18,195 --> 00:45:20,697
-Do I know you?
-It's Nam-suk. Hold on.
758
00:45:20,781 --> 00:45:22,950
I knew it was you.
759
00:45:23,033 --> 00:45:24,660
Hello.
760
00:45:24,743 --> 00:45:27,746
Don't tell me you're here
to enter the singing contest.
761
00:45:27,830 --> 00:45:29,248
No. Nonsense.
762
00:45:30,207 --> 00:45:32,501
Goodness. I was right.
763
00:45:33,252 --> 00:45:35,963
It's wrong for someone like you to enter.
764
00:45:36,046 --> 00:45:37,714
You're a singer. It's not fair.
765
00:45:37,798 --> 00:45:39,424
Nam-suk, why do you have
to talk so loudly?
766
00:45:39,508 --> 00:45:40,676
Gosh, I'm sorry.
767
00:45:40,759 --> 00:45:42,928
Is it because of that big prize
you could win?
768
00:45:43,011 --> 00:45:44,346
Nam-suk…
769
00:45:44,429 --> 00:45:45,764
…why is it that you're everywhere?
770
00:45:45,848 --> 00:45:47,224
-Nam-suk.
-I know.
771
00:45:47,307 --> 00:45:49,142
Is she the mayor or something?
772
00:45:49,893 --> 00:45:51,645
Listen up, everyone!
773
00:45:51,728 --> 00:45:54,690
Oh Yoon who won the number two song
on Top Ten Songs
774
00:45:54,773 --> 00:45:56,733
will enter the Lighthouse Song Festival.
775
00:45:56,817 --> 00:45:58,360
How is that fair?
776
00:45:58,443 --> 00:45:59,903
Oh, she's so funny.
777
00:46:01,655 --> 00:46:02,656
Chun--
778
00:46:02,739 --> 00:46:05,617
All right. Now, it's my turn.
779
00:46:05,701 --> 00:46:06,952
-Here's my form.
-Sure.
780
00:46:07,035 --> 00:46:09,454
Three hundred twenty thousand won.
781
00:46:17,963 --> 00:46:19,673
Unbelievable.
782
00:46:33,478 --> 00:46:34,688
LIGHTHOUSE SONG FESTIVAL
783
00:46:43,655 --> 00:46:45,365
Hang it over there.
784
00:46:46,408 --> 00:46:47,534
GREEN ROOM
785
00:46:47,618 --> 00:46:49,161
CHUNG-HO SPECIALTY PRODUCTS
786
00:46:49,244 --> 00:46:51,079
Oh, perfect. The perfect spot.
787
00:46:51,163 --> 00:46:52,122
{\an8}LIGHTHOUSE SONG FESTIVAL
788
00:46:52,205 --> 00:46:54,124
Let's go.
789
00:46:54,207 --> 00:46:55,334
I don't want to.
790
00:46:55,417 --> 00:46:58,170
Who watches singing contests these days?
They're so lame.
791
00:46:58,253 --> 00:47:01,882
Come on! Do you really think
I'm here for the contest?
792
00:47:01,965 --> 00:47:04,509
I'm obviously here to bump into Eun-cheol.
793
00:47:04,593 --> 00:47:06,386
Jeez.
794
00:47:06,470 --> 00:47:07,429
Seriously.
795
00:47:08,680 --> 00:47:10,641
Hey, Chief Hong!
796
00:47:13,810 --> 00:47:15,103
-Hi.
-Oh, hey.
797
00:47:15,187 --> 00:47:16,897
Have you seen Officer Choi?
798
00:47:16,980 --> 00:47:19,149
He's sorting things out
over in the parking lot.
799
00:47:19,232 --> 00:47:21,777
He said he was off-duty today. How come?
800
00:47:21,860 --> 00:47:24,404
A fender bender made a mess of things.
801
00:47:24,488 --> 00:47:27,324
I'm not sure he'll make it here on time,
but don't lose hope.
802
00:47:27,407 --> 00:47:28,784
Okay.
803
00:47:28,867 --> 00:47:29,785
Mm.
804
00:47:52,516 --> 00:47:55,102
-Hi.
-Cho-hui, over here. Over here.
805
00:47:56,603 --> 00:47:58,480
That's taken. It's Hwa-jeong's.
806
00:47:58,563 --> 00:48:01,525
What do you mean?
I've been saving it for her…
807
00:48:01,608 --> 00:48:02,901
Hold on. What…
808
00:48:04,236 --> 00:48:07,322
It's fine. I can move over a seat.
809
00:48:07,406 --> 00:48:08,407
Oh. Hey.
810
00:48:09,241 --> 00:48:10,242
Mm.
811
00:48:10,325 --> 00:48:12,369
She doesn't even know
when people do her a favor.
812
00:48:14,496 --> 00:48:16,039
-Please have a seat.
-Sit down.
813
00:48:16,123 --> 00:48:17,332
What's the matter?
814
00:48:17,416 --> 00:48:18,875
It's all good.
815
00:48:18,959 --> 00:48:19,835
What was that?
816
00:48:19,918 --> 00:48:21,253
It's nothing.
817
00:48:23,880 --> 00:48:26,591
What's with all the cameras
at a small-town festival?
818
00:48:26,675 --> 00:48:29,302
It's even better than last year.
819
00:48:30,345 --> 00:48:33,181
It could be because of the prize,
but it is a little different.
820
00:48:33,265 --> 00:48:34,474
Right?
821
00:48:34,558 --> 00:48:39,104
Hello, I'm comedian Yang Seung-won
here to host the Lighthouse Song Festival.
822
00:48:39,187 --> 00:48:41,523
-It's good to see you.
-Oh, whoa! It's Yang Seung-won!
823
00:48:41,606 --> 00:48:42,983
-It's Yang Seung-won!
-Huh?
824
00:48:43,066 --> 00:48:45,694
-I'll start with a few voice impressions.
-Isn't that, that man
825
00:48:45,777 --> 00:48:47,237
who was on that television show?
826
00:48:47,320 --> 00:48:48,739
But he is the same one.
827
00:48:48,822 --> 00:48:51,199
Before we begin the singing contest,
828
00:48:51,283 --> 00:48:53,243
an opening ceremony for you.
829
00:48:53,326 --> 00:48:55,328
He's the pride and joy of Gongjin-dong.
830
00:48:55,412 --> 00:48:57,372
The singer, Oh Yoon.
831
00:49:05,672 --> 00:49:07,090
Hello, everyone.
832
00:49:07,174 --> 00:49:08,133
-One day…
-Oh.
833
00:49:08,216 --> 00:49:10,218
-So they actually talked him…
-A very long time ago…
834
00:49:10,302 --> 00:49:11,511
-…into doing this thing then.
-…a mountain guy
835
00:49:11,595 --> 00:49:14,765
turned out to be an ocean guy,
and that's how I settled here.
836
00:49:15,557 --> 00:49:17,809
I am the star of Gongjin.
What's my name again?
837
00:49:17,893 --> 00:49:19,019
Chun-jae!
838
00:49:19,102 --> 00:49:21,313
-What's my name?
-Oh Yoon!
839
00:49:21,396 --> 00:49:23,398
Yeah! Oh Yoon in the house!
840
00:49:24,441 --> 00:49:27,486
Ju-ri, I love you!
841
00:49:30,739 --> 00:49:31,740
CHUNG-HO
842
00:50:16,368 --> 00:50:17,577
Yeah!
843
00:50:21,915 --> 00:50:23,792
Thank you. I love you all.
844
00:50:24,334 --> 00:50:26,419
I'm Oh Yoon!
845
00:50:28,672 --> 00:50:30,924
Ju-ri, it's your papa!
846
00:50:38,265 --> 00:50:41,101
No way. What's this?
A live guerrilla performance?
847
00:50:41,935 --> 00:50:43,812
It'll be over before then, right?
848
00:50:45,522 --> 00:50:47,899
Oh, Ju-ri, you're entering too?
849
00:50:47,983 --> 00:50:49,234
That's not your concern.
850
00:50:49,317 --> 00:50:51,570
Easy there, kid.
851
00:51:08,795 --> 00:51:10,881
Don't. Don't you dare do it.
852
00:51:11,923 --> 00:51:13,341
He's so good.
853
00:51:13,425 --> 00:51:14,801
Mm.
854
00:51:25,812 --> 00:51:29,900
My goodness.
855
00:51:29,983 --> 00:51:33,737
This is so embarrassing.
856
00:51:41,369 --> 00:51:43,705
I swear that Geum-cheol.
857
00:51:55,467 --> 00:51:58,261
I'm Cho Nam-suk
of Gongjin Korean-Chinese Restaurant.
858
00:51:58,345 --> 00:52:00,263
I hope you like this song.
859
00:52:13,401 --> 00:52:16,529
Oh, ooh.
860
00:52:16,613 --> 00:52:20,617
Eh! Block your ears.
861
00:52:33,004 --> 00:52:34,214
Gosh, Nam-suk.
862
00:52:35,298 --> 00:52:38,927
Thank you all! Please clap--
863
00:52:39,010 --> 00:52:43,181
Can I get a do-over?
The key must've been set way off.
864
00:52:43,265 --> 00:52:45,016
I asked for B sharp!
865
00:53:03,868 --> 00:53:06,121
Oh, God, what were the lyrics?
866
00:53:06,204 --> 00:53:07,330
You wench!
867
00:53:07,414 --> 00:53:09,541
-I forgot…
-How could you forget the lines?
868
00:53:09,624 --> 00:53:11,251
-It could happen, gosh!
-Seriously
869
00:53:11,334 --> 00:53:14,004
Is that the best you can do, you idiot?
870
00:53:14,087 --> 00:53:15,463
How can you be so dumb?
871
00:53:15,547 --> 00:53:16,673
We practiced so many times.
872
00:53:16,756 --> 00:53:18,383
It's not like I wanted to forget.
873
00:53:18,466 --> 00:53:19,384
-Come on.
-Hey!
874
00:53:19,467 --> 00:53:22,429
Cut the music! Hey!
875
00:53:26,891 --> 00:53:29,978
Even I remembered.
How could you not… Let go of me!
876
00:53:30,061 --> 00:53:31,813
Hey, hey. Break a leg.
877
00:53:40,613 --> 00:53:43,366
She's so adorable.
878
00:53:43,450 --> 00:53:46,286
Ms. Dentist, can you come
with me for a minute?
879
00:53:46,369 --> 00:53:47,662
Where?
880
00:53:47,746 --> 00:53:48,955
This is urgent. Come on.
881
00:53:49,039 --> 00:53:50,123
What, now?
882
00:53:50,206 --> 00:53:51,291
Someone is hurt.
883
00:53:52,625 --> 00:53:54,002
Hurry.
884
00:54:38,671 --> 00:54:41,174
-Great job!
-You're so gorgeous!
885
00:54:43,051 --> 00:54:46,221
LEE BYEONG-HYEON, YOU'RE THE BEST!
886
00:54:49,015 --> 00:54:51,017
She sprained her ankle dancing.
Take a look.
887
00:54:51,101 --> 00:54:53,520
But I'm a dentist, not an orthopedist.
888
00:54:53,603 --> 00:54:55,814
You're still more qualified than I am.
889
00:54:55,897 --> 00:54:57,565
Ju-ri, which foot is it?
890
00:54:57,649 --> 00:54:59,275
What? The left.
891
00:55:04,948 --> 00:55:06,533
It hurts.
892
00:55:06,616 --> 00:55:08,034
Oh, that bad?
893
00:55:08,118 --> 00:55:09,160
Yeah.
894
00:55:10,495 --> 00:55:13,123
It's swollen too much.
You should go to the hospital.
895
00:55:13,206 --> 00:55:14,165
No. No, no, no.
896
00:55:14,249 --> 00:55:16,960
She wants to perform.
She's willing to dance in this state.
897
00:55:17,043 --> 00:55:18,962
I honestly doubt you can walk.
898
00:55:19,045 --> 00:55:20,130
I have to win this.
899
00:55:20,213 --> 00:55:22,090
I need the prize money to get braces.
900
00:55:22,757 --> 00:55:24,092
-What?
-Seriously?
901
00:55:24,175 --> 00:55:26,177
No. I think your snaggletooth
looks adorable.
902
00:55:26,261 --> 00:55:29,597
You're just like my dad. Stop saying that.
I detest it coming from you!
903
00:55:29,681 --> 00:55:30,723
You what?
904
00:55:31,307 --> 00:55:33,351
You can get them when you're older.
905
00:55:33,435 --> 00:55:36,020
Now's not the time.
Let's go to the hospital.
906
00:55:36,104 --> 00:55:37,605
No, no. It has to be now.
907
00:55:37,689 --> 00:55:39,357
Why are you in such a rush?
908
00:55:40,066 --> 00:55:41,860
Is there a particular reason?
909
00:55:41,943 --> 00:55:43,987
Well, there's this boy I like,
910
00:55:44,070 --> 00:55:45,780
I can't smile in front of him.
911
00:55:45,864 --> 00:55:48,783
The snaggletooth shows first,
so I keep covering it up,
912
00:55:48,867 --> 00:55:50,368
and it kills my self-esteem.
913
00:55:50,452 --> 00:55:52,203
What if he falls for some other girl?
914
00:55:52,287 --> 00:55:54,330
It's why I need to get
my tooth fixed right now!
915
00:55:54,414 --> 00:55:56,374
-Please.
-The next contestant
916
00:55:56,458 --> 00:55:58,626
is a seventh-grader
at Cheongjin Middle School,
917
00:55:58,710 --> 00:56:00,545
-Now? Are you kidding me?
-Oh Ju-ri!
918
00:56:02,755 --> 00:56:04,757
He said… Ju… Ju… Ju-ri he said, huh?
919
00:56:04,841 --> 00:56:06,468
-Oh Ju-ri?
-Is she going?
920
00:56:10,638 --> 00:56:12,807
-Ju-ri? Ju-ri, hey!
-Oh, is she…
921
00:56:12,891 --> 00:56:16,019
Why is she limping? Ju-ri!
Hey, what's wrong?
922
00:56:16,519 --> 00:56:18,188
-My.
-Ju-ri!
923
00:56:18,271 --> 00:56:19,272
Ju-ri…
924
00:56:19,355 --> 00:56:21,649
Oh Ju-ri will begin her performance.
925
00:56:39,501 --> 00:56:41,127
Oh, no. Oh.
926
00:56:41,211 --> 00:56:43,796
Ju-ri, get down here. Come on! Ju-ri!
927
00:56:46,674 --> 00:56:48,051
Just… just a second.
928
00:56:49,260 --> 00:56:50,929
We'll take it from the top.
929
00:56:52,472 --> 00:56:53,473
Unnie?
930
00:56:57,268 --> 00:56:58,102
Uncle?
931
00:56:58,728 --> 00:56:59,562
Hey.
932
00:56:59,646 --> 00:57:02,106
Let's place first. I hate second place.
933
00:57:04,692 --> 00:57:05,527
Ju-ri, sit.
934
00:57:05,610 --> 00:57:09,364
Du-sik, what's wrong with Ju-ri?
935
00:57:12,700 --> 00:57:15,036
What?
936
00:57:15,119 --> 00:57:17,372
Seriously? Come on, Chun-jae, get up.
937
00:57:17,872 --> 00:57:19,791
-Do you know this dance?
-No, I don't.
938
00:57:19,874 --> 00:57:21,167
Then, you should leave the stage.
939
00:57:21,251 --> 00:57:23,336
I thought the embarrassment
could be shared.
940
00:57:23,419 --> 00:57:25,672
Besides, with events like this,
it's all about…
941
00:57:26,381 --> 00:57:27,882
getting a reaction.
942
00:57:27,966 --> 00:57:29,300
Let's do it.
943
00:57:33,388 --> 00:57:36,641
What is she doing?
944
00:57:46,276 --> 00:57:48,861
Were they always a team, those two?
945
00:57:48,945 --> 00:57:50,655
Who knows?
946
00:57:50,738 --> 00:57:54,450
Is Dr. Yoon a good dancer or a bad one?
947
00:57:54,534 --> 00:57:58,830
She seems to be trying,
but boy, it's choppy.
948
00:58:03,084 --> 00:58:06,379
Who knew that there was something
Chief Hong wasn't good at?
949
00:58:19,642 --> 00:58:22,353
That's my daughter. Whoo!
950
00:58:47,253 --> 00:58:49,797
-Oh, that rascal.
-Ju-ri, it's Papa!
951
00:58:52,800 --> 00:58:57,555
That was great. Our Du-sik is good
at absolutely everything.
952
00:59:01,726 --> 00:59:05,063
So much for not involved.
You're in deep, girl.
953
00:59:23,081 --> 00:59:25,041
Sit here.
954
00:59:25,124 --> 00:59:27,960
-Oh, no. My whole reputation.
-Hi, I'm Choi Bo-ra!
955
00:59:28,044 --> 00:59:29,837
As if you had one at all.
956
00:59:29,921 --> 00:59:31,839
This is your fault really.
957
00:59:31,923 --> 00:59:35,093
Wow. One might think
I made you go up there.
958
00:59:35,176 --> 00:59:36,761
That was your own choice.
959
00:59:36,844 --> 00:59:38,471
Why do you always blame others?
960
00:59:38,554 --> 00:59:40,264
-Oh, you're so annoying!
-Likewise.
961
00:59:40,348 --> 00:59:43,935
Did you see the crowd cheering earlier?
We might actually win!
962
00:59:44,018 --> 00:59:45,395
Yes!
963
00:59:45,478 --> 00:59:47,772
{\an8}-I never lose, you know.
-First place. First place.
964
01:00:10,044 --> 01:00:14,549
Honey. Is that really our own daughter?
965
01:00:15,341 --> 01:00:17,593
I think so.
966
01:00:17,677 --> 01:00:18,970
Aww.
967
01:00:19,053 --> 01:00:23,808
Gongjin had a true singer all along then.
968
01:01:34,754 --> 01:01:36,005
You did great!
969
01:01:40,426 --> 01:01:42,845
And the winner is…
970
01:01:42,929 --> 01:01:44,055
{\an8}Choi Bo-ra!
971
01:01:44,138 --> 01:01:45,431
{\an8}LIGHTHOUSE SONG FESTIVAL
1ST PLACE
972
01:01:47,099 --> 01:01:48,684
{\an8}That was fantastic.
973
01:01:48,768 --> 01:01:52,355
{\an8}How is it that you never sang for me
with a voice like yours?
974
01:01:52,438 --> 01:01:54,690
{\an8}Bo-ra, Bo-ra, Bo-ra,
how about we swap our prize money?
975
01:01:54,774 --> 01:01:56,484
{\an8}LIGHTHOUSE SONG FESTIVAL
POPULARITY AWARD
976
01:01:56,567 --> 01:01:57,902
{\an8}Don't be ridiculous!
977
01:01:57,985 --> 01:01:59,987
{\an8}Bo-ra, let me keep it safe for you.
978
01:02:00,780 --> 01:02:02,365
-You too.
-Fine.
979
01:02:03,241 --> 01:02:04,909
{\an8}I-jun, how was I?
980
01:02:04,992 --> 01:02:06,244
Oh, you were great.
981
01:02:06,327 --> 01:02:08,955
{\an8}Let's play the claw machine.
I have three million won!
982
01:02:09,038 --> 01:02:10,998
{\an8}-Bo-ra!
-No, don't go.
983
01:02:11,082 --> 01:02:12,416
{\an8}Take me with you then.
984
01:02:12,500 --> 01:02:13,793
{\an8}LIGHTHOUSE SONG FESTIVAL
2ND PLACE
985
01:02:13,876 --> 01:02:16,087
Jeez, I didn't know
that Bo-ra was that good.
986
01:02:17,421 --> 01:02:18,923
I guess I should be okay with that.
987
01:02:19,006 --> 01:02:20,341
Here, give me all the prize money.
988
01:02:20,424 --> 01:02:21,676
What?
989
01:02:21,759 --> 01:02:23,845
No, no. We should split it three ways.
990
01:02:23,928 --> 01:02:25,805
-No, it's mine.
-No way.
991
01:02:25,888 --> 01:02:28,099
Are you seriously trying to steal
a little kid's money?
992
01:02:28,182 --> 01:02:30,685
Ju-ri, it's fine by me,
just take my share.
993
01:02:31,352 --> 01:02:32,311
-Come on.
-Ahh, no!
994
01:02:32,395 --> 01:02:33,688
Are you for real?
995
01:02:33,771 --> 01:02:34,772
Oh, come on.
996
01:02:35,356 --> 01:02:38,150
Take this and I'll do your braces.
997
01:02:38,234 --> 01:02:39,485
-Huh?
-What?
998
01:02:39,569 --> 01:02:41,654
I'll do your braces you hear me?
999
01:02:42,697 --> 01:02:44,657
But it's not charity.
1000
01:02:44,740 --> 01:02:46,450
This is the first payment.
1001
01:02:46,534 --> 01:02:48,494
Pay the rest when you grow up.
1002
01:02:50,538 --> 01:02:53,457
So grow up well if you wanna pay it off.
1003
01:02:53,541 --> 01:02:55,334
Oh… Unnie!
1004
01:02:59,505 --> 01:03:02,842
Thank you all for waiting.
We'll take some photos now.
1005
01:03:02,925 --> 01:03:04,635
-Let's take a photo.
-Right. Okay.
1006
01:03:04,719 --> 01:03:06,304
Here, hold this for the photo.
1007
01:03:06,387 --> 01:03:07,471
Okay.
1008
01:03:14,228 --> 01:03:15,646
Cheese!
1009
01:03:19,817 --> 01:03:21,986
Watch your step.
1010
01:03:22,069 --> 01:03:23,946
Are you seriously
on your phone right now, Ju-ri?
1011
01:03:24,030 --> 01:03:25,489
DOS is going live.
1012
01:03:25,573 --> 01:03:27,950
-It's almost time.
-Oh, hey. Careful.
1013
01:03:28,034 --> 01:03:29,827
Ju-ri!
1014
01:03:29,911 --> 01:03:31,078
Juri, are you okay?
1015
01:03:31,162 --> 01:03:32,997
Startled by her own father.
1016
01:03:33,080 --> 01:03:36,417
Lastly, we have a very special event.
1017
01:03:36,500 --> 01:03:39,295
Wait, what? What are they…
1018
01:03:42,882 --> 01:03:45,635
-Ju-ri… Ju-ri… Ju-ri…
-She won't talk to me.
1019
01:03:45,718 --> 01:03:47,929
-Not even look at me.
-Two, three.
1020
01:03:48,012 --> 01:03:51,265
Hello. The operating system
of the K-pop industry.
1021
01:03:51,349 --> 01:03:53,059
We're DOS.
1022
01:03:59,523 --> 01:04:00,650
No way.
1023
01:04:02,318 --> 01:04:04,236
Ju-ri, it's DOS.
1024
01:04:15,373 --> 01:04:18,584
By the way, who are those boys up there?
1025
01:04:18,668 --> 01:04:22,254
Who knows?
I don't think I recognize any of them.
1026
01:04:22,338 --> 01:04:25,675
Hm, who are they again?
1027
01:04:25,758 --> 01:04:27,718
D! O! S!
1028
01:04:27,802 --> 01:04:29,762
So that's DOS?
1029
01:04:29,845 --> 01:04:31,514
No wonder Ju-ri calls them her life.
1030
01:04:31,597 --> 01:04:33,140
DOS!
1031
01:04:35,518 --> 01:04:37,895
-Did you film me earlier?
-Of course not.
1032
01:04:50,324 --> 01:04:52,785
Heart, heart, heart!
1033
01:04:52,868 --> 01:04:54,787
How can boys be that beautiful?
1034
01:04:54,870 --> 01:04:57,123
Yeah. It's good for prenatal education.
1035
01:04:57,206 --> 01:04:58,916
-Are you seeing this, baby?
-Oh, look.
1036
01:04:59,000 --> 01:05:01,377
I'll send you the video I'm filming.
1037
01:05:01,460 --> 01:05:03,504
-Thanks.
-Thanks for what?
1038
01:05:03,587 --> 01:05:04,422
What?
1039
01:05:25,943 --> 01:05:27,903
-DOS.
-You're the best!
1040
01:05:30,656 --> 01:05:32,575
Look how handsome they are!
1041
01:05:33,868 --> 01:05:36,954
The ending was killer.
1042
01:05:38,873 --> 01:05:41,709
Where did she go?
Why isn't she picking up?
1043
01:05:44,211 --> 01:05:46,422
It hurts.
1044
01:05:47,173 --> 01:05:48,883
Gosh, it stings.
1045
01:05:55,681 --> 01:05:58,059
Someone said that being nosy is incurable.
1046
01:05:58,726 --> 01:06:00,603
That it's annoying and uncomfortable.
1047
01:06:00,686 --> 01:06:04,690
She also said that she didn't
want to be the subject of any rumors.
1048
01:06:05,733 --> 01:06:09,195
Is being inconsistent your motto?
Your words don't match your actions.
1049
01:06:09,278 --> 01:06:10,279
And I'm out.
1050
01:06:10,362 --> 01:06:12,656
Ah… Maybe you like being on stage.
1051
01:06:12,740 --> 01:06:14,825
I guess you have a flair for drama.
1052
01:06:14,909 --> 01:06:17,244
No wonder you danced on the pole
after having too much wine.
1053
01:06:17,328 --> 01:06:19,080
My God, are you nuts?
1054
01:06:19,163 --> 01:06:20,581
I…
1055
01:06:20,664 --> 01:06:23,375
Oh, wait, wait, wait.
You're crossing the line right now.
1056
01:06:23,918 --> 01:06:25,795
You're the one who crossed it.
1057
01:06:25,878 --> 01:06:29,465
Exactly. And I'm telling you
to cross it comfortably like I do.
1058
01:06:32,885 --> 01:06:35,888
Don't be childish,
and draw imaginary lines when you want to.
1059
01:06:35,971 --> 01:06:37,556
Let me borrow your eraser
1060
01:06:37,640 --> 01:06:39,767
and copy your homework once in a while.
1061
01:06:40,768 --> 01:06:41,852
Homework? Why would I?
1062
01:06:43,104 --> 01:06:44,438
Chief Hong!
1063
01:06:44,522 --> 01:06:45,397
Yeah?
1064
01:06:58,077 --> 01:07:00,246
Where on earth did she go?
1065
01:07:04,667 --> 01:07:06,252
Oppa?
1066
01:07:12,424 --> 01:07:15,010
Oppa, just a second!
1067
01:07:20,015 --> 01:07:21,308
-Get on.
-What?
1068
01:07:21,392 --> 01:07:22,810
-Hop on!
-All right.
1069
01:07:23,727 --> 01:07:25,729
-Oh, God. You're heavy.
-June, Oppa!
1070
01:07:25,813 --> 01:07:27,231
Wait!
1071
01:07:27,314 --> 01:07:29,984
-June, just a second!
-Hold on!
1072
01:07:30,067 --> 01:07:31,819
-June, wait!
-Wait!
1073
01:07:31,902 --> 01:07:34,488
-June, hold on!
-Just a second!
1074
01:07:34,572 --> 01:07:37,116
-Oh!
-Wait!
1075
01:07:37,199 --> 01:07:40,202
June, just a second.
1076
01:07:40,286 --> 01:07:43,414
-Wait! Wait!
-Hold on!
1077
01:07:46,250 --> 01:07:47,418
June.
1078
01:07:48,002 --> 01:07:49,670
Oppa, just a second.
1079
01:07:49,753 --> 01:07:51,505
Oppa, I'm a hacker.
1080
01:07:51,589 --> 01:07:53,424
I'm 14 and my name is Oh Ju-ri.
1081
01:07:53,507 --> 01:07:54,675
-Oh Ju-ri. That's me.
-Hang on.
1082
01:07:55,217 --> 01:07:56,510
-Your tooth…
-Huh?
1083
01:07:57,219 --> 01:07:58,929
-I think I saw you somewhere.
-What?
1084
01:07:59,763 --> 01:08:02,349
I went to three of your concerts,
but I doubt you spotted me.
1085
01:08:02,433 --> 01:08:04,476
-You went to three of his concerts?
-Getting tickets was--
1086
01:08:04,560 --> 01:08:07,146
-Ah! At the cafe.
-Cafe?
1087
01:08:07,229 --> 01:08:08,606
You said that I was a fake.
1088
01:08:10,191 --> 01:08:12,359
Nobody's ever accused me of that before.
1089
01:08:15,571 --> 01:08:17,698
-Since you're cute, I'll let it slide.
-Huh?
1090
01:08:19,533 --> 01:08:21,285
-I'll see you around.
-Sure.
1091
01:08:21,368 --> 01:08:24,496
You'll see her around? Wha-- What for?
1092
01:08:24,580 --> 01:08:27,082
Oppa, you're super handsome!
1093
01:08:35,299 --> 01:08:37,384
Unbelievable.
1094
01:08:43,057 --> 01:08:44,183
Are you okay?
1095
01:08:44,266 --> 01:08:46,435
Yes, I'm good.
1096
01:08:48,938 --> 01:08:51,190
Oh, gosh. All right.
1097
01:08:52,191 --> 01:08:53,943
Let me see.
1098
01:08:54,026 --> 01:08:55,653
{\an8}-Be careful.
-That nasty bruise.
1099
01:08:57,321 --> 01:09:00,282
This is what you get
for being such a tomboy.
1100
01:09:00,366 --> 01:09:02,117
You should get acupuncture.
1101
01:09:02,201 --> 01:09:03,410
Forget it.
1102
01:09:06,205 --> 01:09:08,123
Get your back some instead.
1103
01:09:09,500 --> 01:09:12,211
Why carry me with a herniated disc?
1104
01:09:13,712 --> 01:09:15,464
Just say "thank you" if you're grateful.
1105
01:09:17,925 --> 01:09:21,178
If it weren't for me, you wouldn't have
gotten to talk to that band at all.
1106
01:09:21,262 --> 01:09:23,764
Their name is DOS.
1107
01:09:23,847 --> 01:09:25,933
Who cares what their name is?
1108
01:09:26,517 --> 01:09:29,520
-Everyone cares.
-Something's weighing me down.
1109
01:09:29,603 --> 01:09:32,439
-Can you check my back pocket for me?
-What's this? What's this?
1110
01:09:32,523 --> 01:09:34,191
-What's this?
-What is it? I wonder.
1111
01:09:34,275 --> 01:09:36,944
{\an8}Wait. What's with all this money?
1112
01:09:37,820 --> 01:09:39,989
-What--
-Payment from my gig today.
1113
01:09:40,072 --> 01:09:42,574
I wanna use it to get some braces for you.
1114
01:09:44,118 --> 01:09:44,952
Here.
1115
01:09:45,911 --> 01:09:47,037
I'm not getting them.
1116
01:09:48,247 --> 01:09:49,248
Why?
1117
01:09:51,208 --> 01:09:54,169
I just, uh… don't need them anymore.
1118
01:09:54,253 --> 01:09:55,796
What? Why?
1119
01:09:56,797 --> 01:09:58,841
June only recognized me
because of my teeth.
1120
01:09:58,924 --> 01:10:02,219
Plus, he said I was cute.
Cute, cute, cute!
1121
01:10:02,303 --> 01:10:04,305
Oh, can you be anymore annoying?
1122
01:10:04,388 --> 01:10:06,473
-Calm down. Jeez.
-What am I gonna do with you?
1123
01:10:06,557 --> 01:10:09,560
I also said that.
But you didn't believe it when I said it.
1124
01:10:09,643 --> 01:10:11,770
You're different.
1125
01:10:12,730 --> 01:10:15,649
That June must have superpowers.
1126
01:10:15,733 --> 01:10:17,067
Come on.
1127
01:10:17,151 --> 01:10:18,360
We should get something to eat.
1128
01:10:18,444 --> 01:10:19,903
Can you help me up?
1129
01:10:19,987 --> 01:10:21,488
-Hey.
-Help.
1130
01:10:22,323 --> 01:10:24,616
-Hop on.
-All right, you ready?
1131
01:10:24,700 --> 01:10:25,743
All right.
1132
01:10:25,826 --> 01:10:27,911
Oh. Oh, gosh!
1133
01:10:27,995 --> 01:10:31,123
I'm afraid I can't carry you twice a day.
1134
01:10:31,206 --> 01:10:32,750
-Forget it then.
-Here. Here.
1135
01:10:32,833 --> 01:10:34,168
Do we have patches left?
1136
01:10:34,251 --> 01:10:36,253
-I'll stick a few on your back.
-Lean on me.
1137
01:10:36,337 --> 01:10:37,880
Slow and steady though.
1138
01:10:37,963 --> 01:10:40,049
Take in all the scenery while we walk.
1139
01:10:42,134 --> 01:10:43,552
You brat.
1140
01:10:43,635 --> 01:10:45,137
-You know what?
-What?
1141
01:10:45,679 --> 01:10:48,349
Like you, I tried everything
1142
01:10:48,432 --> 01:10:50,309
to look good for your mom.
1143
01:10:50,392 --> 01:10:51,435
Really?
1144
01:10:51,518 --> 01:10:53,228
Here's something I never told you.
1145
01:10:53,312 --> 01:10:54,313
What?
1146
01:10:54,396 --> 01:10:55,731
I even pierced my ears.
1147
01:10:55,814 --> 01:10:59,234
-Really? Let me see.
-It closed up ages ago.
1148
01:10:59,318 --> 01:11:02,154
Your mom hated it,
so I took it out three days later.
1149
01:11:02,237 --> 01:11:03,781
Can I pierce my ears too?
1150
01:11:07,659 --> 01:11:10,454
{\an8}JINSEONG EXPRESS
1151
01:11:10,537 --> 01:11:14,583
FROM GANGNEUNG TO SEOUL
1152
01:12:13,600 --> 01:12:15,144
It's still cold at night.
1153
01:12:17,646 --> 01:12:18,730
Let's go home.
1154
01:12:37,374 --> 01:12:40,461
Hey, Dad, I thought you'd be in bed.
1155
01:12:40,544 --> 01:12:43,714
I was just about to turn in.
Is something up?
1156
01:12:44,381 --> 01:12:46,216
Do I need a reason to call?
1157
01:12:46,884 --> 01:12:48,051
I just did.
1158
01:12:48,135 --> 01:12:49,720
I see.
1159
01:12:49,803 --> 01:12:53,098
The plant that you sent me…
1160
01:12:53,932 --> 01:12:55,225
It's blooming.
1161
01:12:55,309 --> 01:12:56,685
-Really?
-Yes.
1162
01:12:56,768 --> 01:13:00,355
Wow. From what I hear,it only blooms once every seven years.
1163
01:13:00,439 --> 01:13:02,107
Is that true?
1164
01:13:02,191 --> 01:13:05,027
Yes. It's said thatthe greatest luck in life
1165
01:13:05,110 --> 01:13:07,446
finds its way to the person who sees it.
1166
01:13:12,576 --> 01:13:14,286
Are you still there?
1167
01:13:14,369 --> 01:13:17,706
Yeah. I'll water it well
and take good care of it.
1168
01:13:17,789 --> 01:13:18,832
Good.
1169
01:13:18,916 --> 01:13:21,627
Not too often though. The roots will rot.
1170
01:13:21,710 --> 01:13:23,712
Got it. Good night then.
1171
01:13:23,795 --> 01:13:27,674
Wait. Call sometime, even about nothing.
1172
01:13:27,758 --> 01:13:28,592
I will.
1173
01:13:34,515 --> 01:13:36,725
So it bloomed? Is that right?
1174
01:13:39,478 --> 01:13:41,063
What are you doing here?
1175
01:13:43,440 --> 01:13:44,942
I'm out for a walk.
1176
01:13:45,526 --> 01:13:47,945
What? I need permission to go on walks?
1177
01:13:48,028 --> 01:13:49,655
Depends which way?
1178
01:13:49,738 --> 01:13:50,739
Uh, this way.
1179
01:13:51,323 --> 01:13:52,199
Bye.
1180
01:13:55,994 --> 01:13:57,246
Why are you following me?
1181
01:13:57,329 --> 01:14:00,582
Again with Princess Syndrome.
I was headed this way, too.
1182
01:14:01,542 --> 01:14:03,961
To be honest,
I came close to hating you again.
1183
01:14:04,670 --> 01:14:06,630
-What?
-But what you did today,
1184
01:14:06,713 --> 01:14:09,591
it was pretty cool. You did well.
1185
01:14:10,759 --> 01:14:12,803
You should be careful.
1186
01:14:12,886 --> 01:14:14,638
People will get the wrong idea.
1187
01:14:14,721 --> 01:14:16,056
It'll be the last time.
1188
01:14:17,099 --> 01:14:19,601
As a matter of fact,
I don't befriend just anyone.
1189
01:14:26,858 --> 01:14:28,193
Look at that.
1190
01:14:32,614 --> 01:14:34,366
Look, those are fireworks.
1191
01:14:34,950 --> 01:14:36,285
Well, it's not gunfire.
1192
01:14:37,953 --> 01:14:39,913
I guess someone got the romance going.
1193
01:14:40,581 --> 01:14:41,873
It's needlessly pretty.
1194
01:14:48,046 --> 01:14:49,381
-It really is pretty.
-Hey, you--
1195
01:15:12,237 --> 01:15:13,155
Ooh!
1196
01:15:16,074 --> 01:15:17,492
I almost died.
1197
01:15:17,576 --> 01:15:19,661
Death was right in my face.
1198
01:15:22,456 --> 01:15:23,749
Wait. Seong-hyeon?
1199
01:15:25,292 --> 01:15:28,295
{\an8}I've been looking everywhere for you.
And here you are.
1200
01:15:38,680 --> 01:15:40,766
To the-- the right…
1201
01:15:41,600 --> 01:15:43,644
Whatever.
1202
01:15:43,727 --> 01:15:45,103
Excuse me.
1203
01:16:07,250 --> 01:16:09,670
It's been a while, Hye-jin.
1204
01:16:32,442 --> 01:16:34,236
Fourteen hundred won.
1205
01:16:38,573 --> 01:16:40,659
Just a moment.
1206
01:16:42,744 --> 01:16:43,745
Here's a hundred.
1207
01:16:45,372 --> 01:16:47,457
-That's 1,400 won, now. Right?
-What?
1208
01:16:49,251 --> 01:16:50,252
You don't have to do that.
1209
01:16:50,335 --> 01:16:51,503
Enjoy your milk.
1210
01:16:51,586 --> 01:16:53,046
Hey, I, uh…
1211
01:17:07,978 --> 01:17:09,104
YOON HYE-JIN
1212
01:17:23,785 --> 01:17:26,246
HONG DU-SIK
1213
01:18:25,514 --> 01:18:27,349
{\an8}Do you two know each other?
1214
01:18:27,432 --> 01:18:29,309
{\an8}How long has it been?
1215
01:18:29,392 --> 01:18:31,436
{\an8}I'd like you to explain something.
1216
01:18:31,520 --> 01:18:32,687
{\an8}And not a word to him…
1217
01:18:34,231 --> 01:18:35,398
{\an8}…especially about that night.
1218
01:18:35,482 --> 01:18:37,150
{\an8}-Huh?
-What are you doing?
1219
01:18:37,234 --> 01:18:39,194
{\an8}Caught between a rockand a hard place,
1220
01:18:39,277 --> 01:18:41,404
{\an8}Chief Hong and Ji Seong-hyeon.
1221
01:18:41,988 --> 01:18:44,115
{\an8}-Grandma, you know--
-Shut it.
1222
01:18:44,199 --> 01:18:45,492
{\an8}I'm not going to fall
for whatever you say.
1223
01:18:45,575 --> 01:18:47,118
{\an8}-Let me do it.
-Forget it.
1224
01:18:47,202 --> 01:18:49,538
{\an8}I won't film it unless it's that house.
1225
01:18:49,621 --> 01:18:51,748
{\an8}There's somethingI want to know.
1226
01:18:51,832 --> 01:18:53,542
Is Hye-jin seeing anyone?
83461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.