All language subtitles for Hometown Chachacha S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,288 --> 00:00:59,164 Chief Hong, uh… 2 00:00:59,247 --> 00:01:00,373 What? 3 00:01:01,332 --> 00:01:02,667 About… 4 00:01:04,043 --> 00:01:05,461 your place the other night… 5 00:01:07,714 --> 00:01:09,299 Are you sure nothing happened? 6 00:01:11,509 --> 00:01:14,095 Mm-hm. Nothing at all. 7 00:01:15,847 --> 00:01:16,723 Really? 8 00:01:18,683 --> 00:01:19,684 Mm. 9 00:01:28,651 --> 00:01:30,904 I have plans, so I'll be off. 10 00:02:10,109 --> 00:02:11,653 Hye-jin, you're losing it. 11 00:02:13,821 --> 00:02:15,907 Why don't you have the lights on? 12 00:02:18,284 --> 00:02:20,119 Huh? Hey. 13 00:02:26,167 --> 00:02:27,502 What's going on? 14 00:02:28,503 --> 00:02:29,629 Is something wrong? 15 00:02:33,424 --> 00:02:34,509 What is it? 16 00:02:37,762 --> 00:02:39,722 A kiss? 17 00:02:40,431 --> 00:02:44,310 {\an8}Ah. Is that why you looked like your whole world had burned down? 18 00:02:44,852 --> 00:02:46,437 {\an8}I thought our office was going under. 19 00:02:46,521 --> 00:02:48,231 {\an8}Hey, don't jinx us. 20 00:02:48,314 --> 00:02:49,649 {\an8}Take it back and knock on wood. 21 00:02:50,316 --> 00:02:51,317 {\an8}There, okay. 22 00:02:51,401 --> 00:02:53,528 {\an8}I know the power of a few drinks, 23 00:02:53,611 --> 00:02:55,321 {\an8}but I don't think you just pushed for a kiss. 24 00:02:55,405 --> 00:02:57,532 {\an8}I clearly wasn't acting like myself. 25 00:02:59,033 --> 00:03:01,202 {\an8}Have I been out of the dating game for too long? 26 00:03:01,286 --> 00:03:03,121 {\an8}No, I should drink less. 27 00:03:03,204 --> 00:03:05,498 {\an8}-So, what did he say about it? -Don't ask. 28 00:03:06,291 --> 00:03:09,294 {\an8}He obviously remembers but he played dumb. 29 00:03:09,377 --> 00:03:12,922 {\an8}Oh, okay. That's why you're looking so down right now. 30 00:03:13,006 --> 00:03:14,215 {\an8}Hardly! 31 00:03:14,299 --> 00:03:17,677 {\an8}Uh-huh. I can see right through you, hm. 32 00:03:18,386 --> 00:03:20,888 Ah, well, I'm just curious, but… 33 00:03:20,972 --> 00:03:23,308 -what do you think of Chief Hong? -What? 34 00:03:23,391 --> 00:03:27,770 I mean, it's been a while since I saw you bothered by a guy like this. 35 00:03:28,730 --> 00:03:30,398 If you have feelings for him… 36 00:03:31,065 --> 00:03:32,942 -This is… this is bad. -What? 37 00:03:33,609 --> 00:03:36,362 The fact that I'm getting all this nonsense from you 38 00:03:36,446 --> 00:03:38,740 proves that this is my fault. 39 00:03:38,823 --> 00:03:41,826 I've been letting myself get too comfortable in this place. 40 00:03:41,909 --> 00:03:44,162 There's no need to go that far. 41 00:03:44,245 --> 00:03:45,830 This won't ever happen again. 42 00:03:46,456 --> 00:03:50,293 From now on, I won't ever overstep with Chief Hong again. 43 00:03:50,376 --> 00:03:53,379 -Is that so? -Uh-huh. Never ever. 44 00:04:11,522 --> 00:04:13,232 KISS 45 00:04:15,401 --> 00:04:18,988 A FIRST KISS TASTES LIKE MUD, SUNLIGHT, AND ROSES. 46 00:05:43,072 --> 00:05:45,158 Iced latte with extra ice and syrup. 47 00:05:51,914 --> 00:05:52,999 COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY AND BEER IN THE MOONLIGHT 48 00:05:59,172 --> 00:06:00,673 Oh, hey. What's up? 49 00:06:02,467 --> 00:06:04,927 -Where's Mr. Oh? -He's on his way. 50 00:06:05,011 --> 00:06:07,388 Latte for Ms. Pyo, Americano for you? 51 00:06:07,472 --> 00:06:09,557 The new beans that came in are to die for-- 52 00:06:09,640 --> 00:06:10,516 I want something else. 53 00:06:10,600 --> 00:06:11,934 Sure. Sure. Take your time. 54 00:06:12,685 --> 00:06:15,605 You were worried you'd have a cold. Are you feeling okay? 55 00:06:16,355 --> 00:06:18,941 Yeah. And what's it to you anyway? 56 00:06:19,025 --> 00:06:20,568 I was just worried. That's all. 57 00:06:20,651 --> 00:06:22,195 Why would you worry about me? 58 00:06:22,278 --> 00:06:24,155 What? Now I can't worry anymore? 59 00:06:25,072 --> 00:06:27,617 I understand nosiness is incurable, 60 00:06:27,700 --> 00:06:29,911 but I'd appreciate less of your concern. 61 00:06:30,495 --> 00:06:32,038 It's uncomfortable and annoying. 62 00:06:32,121 --> 00:06:35,291 Ms. Dentist, that really hurts my feelings when I-- 63 00:06:35,374 --> 00:06:38,252 I don't care if it's only a pop quiz, okay? 64 00:06:38,336 --> 00:06:40,671 Explain what's with this grade? 65 00:06:40,755 --> 00:06:45,426 You know what, this is all because you only think about that no-good boy band. 66 00:06:45,510 --> 00:06:49,013 Ah! Yell at me all you want, but don't badmouth my sacred DOS. 67 00:06:49,096 --> 00:06:50,389 -What's with you? -What's with me? 68 00:06:50,473 --> 00:06:54,143 If you cared about me even just half as much as you care about that boy band, 69 00:06:54,227 --> 00:06:55,895 you'd never get a grade like this! 70 00:06:55,978 --> 00:06:57,855 What if I cared an eighth, though? 71 00:06:59,065 --> 00:07:01,442 -Twenty percent? Ju-ri. -Give it here. It's mine! 72 00:07:01,526 --> 00:07:03,110 You saw that, right? 73 00:07:03,194 --> 00:07:06,239 -She's driving me freakin' crazy. -Ah! Stop, stop, stop, stop, stop, stop. 74 00:07:06,322 --> 00:07:07,490 You sit right here. 75 00:07:07,573 --> 00:07:10,368 Can you two just try and talk to her? 76 00:07:10,451 --> 00:07:12,286 Give her a sense of how crucial school is. 77 00:07:12,370 --> 00:07:13,871 -She just-- -Like grades are important. 78 00:07:13,955 --> 00:07:16,582 You should listen to what Ju-ri wants from her life. 79 00:07:16,666 --> 00:07:17,708 You freakin' jerk. 80 00:07:17,792 --> 00:07:19,961 Nothing's more important than grades for a student. 81 00:07:20,044 --> 00:07:22,338 It's good to dream, 82 00:07:22,421 --> 00:07:24,924 but in most circumstances, 83 00:07:25,007 --> 00:07:28,302 you need to go to college to succeed. That's how it works in Korea. 84 00:07:29,470 --> 00:07:32,848 Dr. Yoon, for once, you and I agree on something. 85 00:07:32,932 --> 00:07:34,308 Ju-ri, did you hear her? 86 00:07:34,392 --> 00:07:36,769 -I need to get to work, so may I order? -You gotta-- 87 00:07:36,852 --> 00:07:38,854 Gosh, silly me. What would you like? 88 00:07:38,938 --> 00:07:41,190 An iced Americano and an iced latte, please. 89 00:07:41,274 --> 00:07:44,694 -Okay Du-sik, did you get that? In Korea-- -Actually, could you make it? 90 00:07:44,777 --> 00:07:45,820 Could I? 91 00:07:47,363 --> 00:07:48,990 Should I? 92 00:07:49,073 --> 00:07:50,741 Sure. Why not? 93 00:07:51,742 --> 00:07:53,077 Ah. Okay. In that case… 94 00:07:53,160 --> 00:07:56,038 -His coffee sucks. -I wonder if she'll like it. 95 00:07:56,122 --> 00:07:58,708 -I'll get going then. -Sure thing. Thanks for today! 96 00:07:59,333 --> 00:08:01,502 Ju-ri, listen to her. 97 00:08:01,586 --> 00:08:04,046 Look at that. Look… look at that. Don't wander off. 98 00:08:04,130 --> 00:08:05,548 Dad… 99 00:08:11,429 --> 00:08:12,722 So she does remember. 100 00:08:15,850 --> 00:08:18,769 My coffee is much better now, 101 00:08:18,853 --> 00:08:21,731 you'll be surprised. 102 00:08:22,440 --> 00:08:23,899 Hey, Dad, I want braces now. 103 00:08:24,775 --> 00:08:25,985 Don't start with that again. 104 00:08:26,068 --> 00:08:27,194 Then I'll study harder. 105 00:08:27,278 --> 00:08:28,988 -I promise you, and-- -No need for that. 106 00:08:29,071 --> 00:08:30,823 My scores will go from 20 to 200. 107 00:08:30,906 --> 00:08:33,409 I already said that's not gonna happen. 108 00:08:33,492 --> 00:08:35,703 Unnie! Unnie, check this out. 109 00:08:36,245 --> 00:08:37,913 So you'll call me your unnie now? 110 00:08:39,040 --> 00:08:41,626 -I saw it. -Doesn't my snaggletooth need correcting? 111 00:08:41,709 --> 00:08:43,127 -Huh? -I already said no Ju-ri! 112 00:08:43,210 --> 00:08:44,045 Why? Why? Why? 113 00:08:44,128 --> 00:08:46,714 The snaggletooth makes you look cute. 114 00:08:46,797 --> 00:08:48,633 -Oh, come on. -It makes you more adorable. 115 00:08:48,716 --> 00:08:50,968 You'll look just like every other girl without it. 116 00:08:51,052 --> 00:08:53,512 Ugh, yeah, right. You just say that 'cause it's expensive. 117 00:08:53,596 --> 00:08:55,348 Unnie, take a look. 118 00:08:55,431 --> 00:08:58,267 Please give it your professional opinion. 119 00:08:58,351 --> 00:09:00,061 Mm… 120 00:09:00,853 --> 00:09:03,230 Snaggleteeth should be corrected 121 00:09:03,314 --> 00:09:06,817 when food gets stuck in there, or when they are at risk for cavities. 122 00:09:07,735 --> 00:09:09,612 But your teeth are looking good 123 00:09:09,695 --> 00:09:11,322 and well maintained, too. 124 00:09:11,405 --> 00:09:15,117 If it's just for cosmetic reasons, well, I wouldn't recommend it. 125 00:09:15,201 --> 00:09:16,410 Gosh. 126 00:09:16,494 --> 00:09:17,912 And I thought you were cool. 127 00:09:17,995 --> 00:09:19,664 You're of no help. 128 00:09:19,747 --> 00:09:21,999 -Out of my way. -Dr. Yoon, that was unexpected. 129 00:09:22,541 --> 00:09:23,834 I'm so grateful. 130 00:09:24,418 --> 00:09:26,087 I absolutely love everything you said today. 131 00:09:27,171 --> 00:09:29,799 You know what else? Your coffee's on the house. 132 00:09:31,133 --> 00:09:33,636 Let me get some ice. My gosh. 133 00:09:39,058 --> 00:09:41,102 YOON DENTAL CLINIC CHUNG-HO SCUBA DIVING 134 00:09:41,185 --> 00:09:43,229 The X-rays look good. 135 00:09:43,312 --> 00:09:44,355 Uh-huh. 136 00:09:46,023 --> 00:09:47,983 Just as I suspected last time, 137 00:09:48,067 --> 00:09:51,654 I believe the pain is originating from the muscle above your molars. 138 00:09:51,737 --> 00:09:52,947 Is that all right though? 139 00:09:53,030 --> 00:09:55,408 Of course. I'll prescribe you a muscle relaxant 140 00:09:55,491 --> 00:09:58,160 as well as something for the inflammation and pain. 141 00:09:58,244 --> 00:10:00,454 The course of the medicine is one week, 142 00:10:00,538 --> 00:10:02,707 and stay away from eating anything chewy. 143 00:10:02,790 --> 00:10:04,041 Will do. 144 00:10:04,125 --> 00:10:07,586 I'm glad that I rented the office space out to you. 145 00:10:08,212 --> 00:10:12,758 This is all because Chief Hong gave you my slippers from the restaurant to wear. 146 00:10:13,926 --> 00:10:15,594 I'm guessing it was meant to be. 147 00:10:16,679 --> 00:10:17,847 Oh, I see. 148 00:10:18,973 --> 00:10:22,393 Please come back if the pain doesn't subside after a week. 149 00:10:22,476 --> 00:10:23,602 -It should by then. -Sure. 150 00:10:23,686 --> 00:10:25,730 -Thank you, ma'am. -I'll get going now. 151 00:10:25,813 --> 00:10:26,897 Have a good day. 152 00:10:26,981 --> 00:10:27,982 -Take care. -Bye. 153 00:10:29,066 --> 00:10:31,026 A flower is about to bloom. 154 00:10:31,944 --> 00:10:33,946 -Oh. -What's this plant called? 155 00:10:34,572 --> 00:10:36,991 I'm not sure what it is. 156 00:10:37,074 --> 00:10:39,326 -It's a fortune tree. -This is a fortune tree? 157 00:10:39,410 --> 00:10:40,286 Mm-hm. 158 00:10:40,369 --> 00:10:42,621 Water it though, will you? The leaves are dry. 159 00:10:42,705 --> 00:10:45,124 Why do you have a plant you don't know the name of, anyway? 160 00:10:45,207 --> 00:10:46,625 Not your concern. 161 00:10:47,668 --> 00:10:48,502 Why are you here? 162 00:10:48,586 --> 00:10:51,005 You take walk-ins too, don't you, Doc? 163 00:10:56,969 --> 00:10:58,137 Ooh. 164 00:11:03,934 --> 00:11:06,562 -I'm tilting your chair down. -You sound like a real doctor. 165 00:11:06,645 --> 00:11:10,775 Excuse me, sir. You're in my office so let's stay professional. 166 00:11:10,858 --> 00:11:12,234 Ooh. Even more so. 167 00:11:14,195 --> 00:11:17,448 All right, sir. I'm seeing that you have come here for a routine checkup then? 168 00:11:17,531 --> 00:11:20,075 Mm. Well, I heard it's important to have regular checkups, so… 169 00:11:20,159 --> 00:11:21,410 Well, I'll have a look. 170 00:11:35,090 --> 00:11:37,301 I don't like it when my face gets covered up. 171 00:11:40,179 --> 00:11:42,640 The lights are bright, so at least close your eyes. 172 00:11:42,723 --> 00:11:43,599 Okay. 173 00:11:44,433 --> 00:11:46,060 Is that all right? 174 00:11:50,147 --> 00:11:50,981 Please open up. 175 00:11:51,065 --> 00:11:52,066 Aah… 176 00:11:53,567 --> 00:11:54,819 Now, bite down. 177 00:11:56,487 --> 00:11:57,571 -And open. -Aah… 178 00:11:58,155 --> 00:11:59,532 Please bite down again. 179 00:12:02,618 --> 00:12:04,662 Your teeth are in pretty good shape. 180 00:12:04,745 --> 00:12:06,622 Has anything been troubling you? 181 00:12:06,705 --> 00:12:08,624 -Sure has. -Do tell. 182 00:12:08,707 --> 00:12:09,583 The two of us. 183 00:12:13,879 --> 00:12:15,464 Is it because of that kiss? 184 00:12:20,177 --> 00:12:22,179 Uh, see? You're coughing now. 185 00:12:22,263 --> 00:12:24,682 This is the exact reason I was playing dumb. 186 00:12:24,765 --> 00:12:26,725 -What? -Just look at you. 187 00:12:26,809 --> 00:12:29,478 Because of a drunk mistake, things got so awkward between us. 188 00:12:29,562 --> 00:12:32,314 Only people in Korea think it's such a big deal. 189 00:12:32,398 --> 00:12:33,816 Not in other countries. 190 00:12:34,441 --> 00:12:35,985 On the other side of the globe, 191 00:12:36,068 --> 00:12:39,822 Jean and Chloe are pecking cheeks and saying, "Bonjour, how are you?" 192 00:12:40,614 --> 00:12:44,451 Besides, for those of opposite sex to become good friends, we… 193 00:12:44,535 --> 00:12:47,246 we must be able to move past biological crisis. 194 00:12:47,329 --> 00:12:52,376 Which means we've been given a chance to actually become true friends, you know? 195 00:12:55,004 --> 00:12:56,130 Don't you need me? 196 00:12:57,131 --> 00:13:00,217 Well, it looks like your teeth and gums are in good condition. 197 00:13:00,301 --> 00:13:03,971 You'll be glad to know that your mouth is free from a biological crisis. 198 00:13:04,054 --> 00:13:06,473 Ms. Pyo, please be thorough when scaling. 199 00:13:06,557 --> 00:13:07,391 -Sure. -Wait. 200 00:13:07,474 --> 00:13:09,476 Just like that? I thought it was all good. 201 00:13:10,144 --> 00:13:13,188 Well, you should still receive scaling at least once a year. 202 00:13:14,815 --> 00:13:18,777 Then can you please make sure it doesn't hurt? 203 00:13:18,861 --> 00:13:20,779 -Please lie down. -Okay. 204 00:13:24,241 --> 00:13:26,410 -Lie down, please. -Why didn't you lift this? 205 00:13:34,251 --> 00:13:36,587 Why can I taste the disinfectant in the air? 206 00:13:38,589 --> 00:13:40,382 I hope that resolves any tension. 207 00:13:43,969 --> 00:13:44,845 Hello? 208 00:13:45,638 --> 00:13:46,805 Yes, this is he. 209 00:13:50,434 --> 00:13:51,352 Mmm. 210 00:13:57,983 --> 00:14:00,569 Come on. It's not a steel brick. 211 00:14:00,653 --> 00:14:03,113 Can't you enjoy yours so I can enjoy mine, too? 212 00:14:03,781 --> 00:14:04,782 It's good. 213 00:14:05,866 --> 00:14:07,159 So how did it go? 214 00:14:07,993 --> 00:14:10,120 You talked it all out with Chief Hong? 215 00:14:10,204 --> 00:14:12,039 I deliberately gave you some space. 216 00:14:12,122 --> 00:14:15,292 He acted like it was nothing and said we should be friends. 217 00:14:15,376 --> 00:14:16,418 Mm. 218 00:14:21,507 --> 00:14:23,509 Hm? 219 00:14:24,176 --> 00:14:25,970 And he must've meant it. 220 00:14:29,598 --> 00:14:31,016 What's this? 221 00:14:31,642 --> 00:14:33,477 -Is that Chief Hong? -Yeah. 222 00:14:33,560 --> 00:14:34,937 Is that a guy or a girl? 223 00:14:35,020 --> 00:14:35,896 A girl, of course. 224 00:14:40,150 --> 00:14:40,985 Mmm. 225 00:14:46,073 --> 00:14:47,157 That prick. 226 00:14:47,241 --> 00:14:49,827 Chief Hong is walking with a woman along Gongjin Harbor. 227 00:14:49,910 --> 00:14:50,869 She's pretty. 228 00:14:51,787 --> 00:14:54,915 See that? 229 00:14:56,208 --> 00:14:58,168 They're on the beach now. 230 00:15:02,631 --> 00:15:04,550 Judging by their body language, 231 00:15:04,633 --> 00:15:08,929 I'm guessing they're not exactly lovey-dovey yet. 232 00:15:09,013 --> 00:15:11,140 -The peninsula? -The Korean Peninsula Waterway. 233 00:15:11,223 --> 00:15:12,599 -If you see it upside down? -Uh-huh. 234 00:15:12,683 --> 00:15:14,560 -It's famous around here. -I see. Yeah, really. 235 00:15:20,649 --> 00:15:22,276 Oh. 236 00:15:22,359 --> 00:15:23,944 Reporting from the observatory. 237 00:15:24,028 --> 00:15:26,238 Anyone can tell that they have chemistry. 238 00:15:26,321 --> 00:15:28,699 Dr. Yoon must not be on his mind. 239 00:15:34,997 --> 00:15:38,459 Gosh. Those people and their gossip. 240 00:15:39,126 --> 00:15:40,836 Oh. 241 00:15:40,919 --> 00:15:41,795 I'm sick of it all. 242 00:15:41,879 --> 00:15:42,838 LIGHTHOUSE SONG FESTIVAL 243 00:16:13,577 --> 00:16:14,870 DOCUMENT FOR APPROVAL 244 00:16:14,953 --> 00:16:16,455 What the hell? 245 00:16:16,538 --> 00:16:19,083 -How long have you been here? -Over five minutes. 246 00:16:19,166 --> 00:16:20,417 Oh, I see. 247 00:16:21,877 --> 00:16:23,837 This is an official notice from OVN. 248 00:16:23,921 --> 00:16:25,255 Could you take a look? 249 00:16:25,339 --> 00:16:26,256 Right. 250 00:16:26,840 --> 00:16:27,800 {\an8}RE: LOCATION SCOUTING FOR A VARIETY SHOW 251 00:16:27,883 --> 00:16:28,842 {\an8}THE GRASSHOPPER OF THE SEASHORE VILLAGE 252 00:16:28,926 --> 00:16:32,387 What do you think they're actually going to do after the singing contest? 253 00:16:36,391 --> 00:16:37,351 I have no clue. 254 00:16:37,434 --> 00:16:38,894 Anyway, I'll get back to work. 255 00:16:41,188 --> 00:16:42,106 Oh, Mr. Ban. 256 00:16:43,023 --> 00:16:43,857 Yes? 257 00:16:43,941 --> 00:16:45,776 What do you think could be the meaning 258 00:16:45,859 --> 00:16:49,029 of someone keeping a gift from you for 15 years. 259 00:16:49,113 --> 00:16:51,824 Either they love the gift or it's that sturdy. 260 00:16:51,907 --> 00:16:53,283 Not like that. No. 261 00:16:54,743 --> 00:16:55,744 Well… 262 00:16:56,787 --> 00:16:59,581 don't you think you could make a meaning out of all of it? 263 00:16:59,665 --> 00:17:03,418 Couldn't it mean that you could have a special place in their heart? 264 00:17:03,502 --> 00:17:05,170 Why does he even ask? 265 00:17:07,339 --> 00:17:10,217 Seems to currently be heading to Hwajeong Raw Fish Restaurant. 266 00:17:10,300 --> 00:17:12,845 Reporter Yeo, we expect an update. 267 00:17:12,928 --> 00:17:15,848 YEO HWA-JEONG LEFT THE CHAT ROOM 268 00:17:17,057 --> 00:17:20,018 Why is my ear been itching all day? 269 00:17:21,687 --> 00:17:22,521 -Thief! -Ma'am! Ma'am… 270 00:17:22,604 --> 00:17:25,274 -That's why you're here. -No, I'm not a thief. 271 00:17:25,357 --> 00:17:27,442 -Why should I believe in you? -Ms. Gam-ri, what is it? 272 00:17:27,526 --> 00:17:29,069 {\an8}How are you not a thief, huh? 273 00:17:29,945 --> 00:17:31,613 He's a damn thief. 274 00:17:31,697 --> 00:17:32,865 -Hold on. -Ma'am, 275 00:17:32,948 --> 00:17:34,616 you've got the wrong idea. Really? 276 00:17:34,700 --> 00:17:35,826 -Really. -Why are you-- 277 00:17:38,078 --> 00:17:39,037 -You? -You? 278 00:17:39,830 --> 00:17:41,707 Huh? 279 00:17:42,457 --> 00:17:43,375 What? 280 00:17:45,919 --> 00:17:46,753 What's that? 281 00:17:49,047 --> 00:17:51,592 Breaking and entering, and assault. 282 00:17:52,342 --> 00:17:54,761 In the eyes of a third party, you're both at fault. 283 00:17:54,845 --> 00:17:57,931 But since you took a hefty beating, 284 00:17:58,515 --> 00:18:01,685 Ms. Gam-ri is offering you this meal as an apology. 285 00:18:01,768 --> 00:18:03,770 -Are we good? -Of course. 286 00:18:03,854 --> 00:18:05,606 I caused the misunderstanding, 287 00:18:05,689 --> 00:18:08,317 so I'm grateful for this meal. Thank you, ma'am. 288 00:18:08,400 --> 00:18:12,946 Oh, you can get to chitchat later. Go ahead and help yourself right now. 289 00:18:13,030 --> 00:18:14,698 Sure. Looks delicious. 290 00:18:16,200 --> 00:18:20,495 Mm. From what Du-sik has said, you… you… you film… 291 00:18:20,579 --> 00:18:23,123 -What was it again? -Mukbang. 292 00:18:23,207 --> 00:18:24,208 What? 293 00:18:24,291 --> 00:18:25,792 -Mukbang, mukbang. -Mm-hm, so… 294 00:18:25,876 --> 00:18:27,252 So that's… that's what you do? 295 00:18:27,336 --> 00:18:28,962 Yes, something like that. 296 00:18:29,046 --> 00:18:30,088 Uh, he's not that famous. 297 00:18:30,172 --> 00:18:32,799 Oh, I see. 298 00:18:32,883 --> 00:18:36,428 -I hope I didn't hurt you bad, or… -I'm all right. 299 00:18:36,511 --> 00:18:39,139 It's what you get for surprising me, you know. 300 00:18:40,098 --> 00:18:42,768 You entered someone's house unannounced 301 00:18:42,851 --> 00:18:44,978 and stood there like some thief. 302 00:18:45,062 --> 00:18:47,356 So I hit you out of fear. 303 00:18:47,439 --> 00:18:49,900 I'm sorry about that. I couldn't help myself 304 00:18:50,400 --> 00:18:52,778 when I saw what an incredibly beautiful house you had here. 305 00:18:52,861 --> 00:18:56,740 What do you mean? It's just an old house that an old woman lives in. 306 00:18:56,823 --> 00:18:58,659 Really. I mean it. 307 00:18:58,742 --> 00:18:59,576 -Hm? -Hm? 308 00:18:59,660 --> 00:19:02,079 It's the kind of house I've been picturing. 309 00:19:02,162 --> 00:19:04,081 Humble and welcoming. 310 00:19:04,164 --> 00:19:06,708 If I had a grandma in the country, 311 00:19:06,792 --> 00:19:08,794 she'd have a home like this one. 312 00:19:08,877 --> 00:19:14,007 Oh. Goodness. You're a man of sweet words. 313 00:19:14,091 --> 00:19:15,384 Oh, try this one too. 314 00:19:15,467 --> 00:19:18,220 She serves the best food in Gongjin. 315 00:19:20,389 --> 00:19:21,223 How is it? 316 00:19:23,475 --> 00:19:25,560 It's absolutely delicious. 317 00:19:26,311 --> 00:19:27,229 Mm. 318 00:19:27,312 --> 00:19:30,023 Eat up. You must need more rice. 319 00:19:30,107 --> 00:19:32,317 -I'll get you some more. -Sure. 320 00:19:35,862 --> 00:19:37,781 Why are you getting food all over the place, dude? 321 00:19:37,864 --> 00:19:40,867 Ah, I'm the clumsy type, if you believe it. 322 00:19:40,951 --> 00:19:42,911 Ah! Hold on. Hold on. 323 00:19:44,037 --> 00:19:45,539 Where is it? Ah! Here it is. 324 00:19:47,582 --> 00:19:49,334 -What? What's that? -There. 325 00:19:53,630 --> 00:19:55,632 Oh, perfect. You know, I needed it, really. 326 00:19:58,093 --> 00:19:59,344 -Please enjoy. -You too. 327 00:20:00,053 --> 00:20:02,347 So you booked a place to stay in town? 328 00:20:02,431 --> 00:20:04,558 Yeah. Parang Guesthouse. 329 00:20:04,641 --> 00:20:07,936 Parang Guesthouse? Right. That's on the way to… 330 00:20:08,020 --> 00:20:10,188 Well, you wouldn't know. 331 00:20:10,272 --> 00:20:13,358 All right, man. From the intersection right here, 332 00:20:13,442 --> 00:20:15,152 -take a right. Right. -A right. 333 00:20:15,235 --> 00:20:17,070 -Then walk ten steps. -Ten steps. 334 00:20:17,154 --> 00:20:19,781 -On the left is a real estate agency. -A real estate. 335 00:20:19,865 --> 00:20:21,158 Ask them for directions. 336 00:20:21,742 --> 00:20:23,869 -Huh? -Because you won't remember my directions. 337 00:20:25,829 --> 00:20:29,583 Got it. Well, um… thanks for all you've done today. 338 00:20:29,666 --> 00:20:32,878 Don't mention it. Get there safely. I got to get going now. 339 00:20:32,961 --> 00:20:34,713 -Sure thing. See you. -Bye. 340 00:20:40,469 --> 00:20:43,388 He sure is a pure soul. 341 00:21:00,280 --> 00:21:01,907 To the… to the right! 342 00:21:02,657 --> 00:21:03,784 The right… 343 00:21:04,826 --> 00:21:06,286 Whatever. 344 00:21:10,749 --> 00:21:13,543 I'll be late tonight, so have dinner without me. 345 00:21:13,627 --> 00:21:16,129 I was offered a free skincare treatment. 346 00:21:16,213 --> 00:21:19,591 Ah… Okay, Snow White. I'll see you when you get back. 347 00:21:20,842 --> 00:21:25,806 Oh, that reminds me. Your friend took his new friend to the observatory earlier. 348 00:21:25,889 --> 00:21:28,350 TMI okay? No, thank you. 349 00:21:30,936 --> 00:21:33,438 What the hell am I going to eat? 350 00:21:34,064 --> 00:21:35,690 I hate everything here, 351 00:21:35,774 --> 00:21:37,901 but the lack of delivery is the worst. 352 00:21:39,569 --> 00:21:40,779 Damn it all. 353 00:21:42,989 --> 00:21:43,990 My gosh! 354 00:21:44,074 --> 00:21:44,950 Oh, my gosh. 355 00:21:45,700 --> 00:21:46,618 Ju-ri? 356 00:21:52,582 --> 00:21:55,377 Chun-jae, you didn't have to wait for me outside, you know. 357 00:21:55,460 --> 00:21:56,461 -Du-sik. -Yes? 358 00:21:56,545 --> 00:21:59,131 What am I going to do? I can't find Ju-ri. 359 00:21:59,214 --> 00:22:00,841 I'm sure she'll be back soon. 360 00:22:00,924 --> 00:22:03,135 It's not like that. The money's gone too. 361 00:22:04,219 --> 00:22:06,138 -What? -What do I do? 362 00:22:06,721 --> 00:22:08,056 I'm going nuts. 363 00:22:10,642 --> 00:22:11,643 You haven't seen her? 364 00:22:13,854 --> 00:22:17,190 Got it. Please call us if you happen to see her. 365 00:22:17,274 --> 00:22:19,025 All right. Thanks. 366 00:22:19,568 --> 00:22:22,779 I got a lock for the safe after I realized some bills had gone missing, 367 00:22:22,863 --> 00:22:25,031 but she took the whole dang thing. 368 00:22:25,115 --> 00:22:27,742 I wonder how that little girl carried it by herself. 369 00:22:28,326 --> 00:22:29,828 I should call the police. 370 00:22:30,412 --> 00:22:31,580 -No. -I should hurry. 371 00:22:31,663 --> 00:22:33,123 It's fine, relax. 372 00:22:33,957 --> 00:22:36,543 I'm sure she's just somewhere here in Gongjin. 373 00:22:45,594 --> 00:22:48,054 You're not here to ask a homework question 374 00:22:49,139 --> 00:22:51,141 but to have a free meal. 375 00:22:51,766 --> 00:22:53,059 Unnie, can I have the neck? 376 00:22:54,311 --> 00:22:56,021 Go on. 377 00:22:57,772 --> 00:23:00,775 -Did you starve today? -Yeah, but I had my reasons. 378 00:23:02,486 --> 00:23:04,779 -Hey, hey, slow down. -Can I have some water? 379 00:23:11,495 --> 00:23:13,788 What the hell is this? Oh, my toe. 380 00:23:13,872 --> 00:23:15,457 -What's in here? -It's nothing! 381 00:23:15,540 --> 00:23:17,459 -No. I… I… -Let me see. 382 00:23:17,542 --> 00:23:18,877 My gosh. 383 00:23:18,960 --> 00:23:21,546 -You took a safe? Did you steal this? -Hmm… 384 00:23:21,630 --> 00:23:24,424 How can it be stealing when it's from my dad's shop? 385 00:23:24,508 --> 00:23:26,051 That's still stealing. 386 00:23:26,134 --> 00:23:28,094 I told you it's my dad's. 387 00:23:29,513 --> 00:23:30,847 You run away? 388 00:23:33,517 --> 00:23:36,019 Wait here. 389 00:23:41,566 --> 00:23:42,567 Uh… 390 00:23:45,278 --> 00:23:46,530 Why are you here? 391 00:23:46,613 --> 00:23:48,657 It's not you I'm here to see. 392 00:23:49,616 --> 00:23:51,243 Would there be any chance Ju-ri's here? 393 00:23:52,536 --> 00:23:54,246 -I… w… well… -You're stuttering. 394 00:23:56,373 --> 00:23:57,791 Excuse me a minute. 395 00:23:57,874 --> 00:23:59,876 -But-- -Oh Ju-ri! Ju-ri! 396 00:24:00,961 --> 00:24:03,046 Get over here. 397 00:24:03,129 --> 00:24:04,381 Did you think I wouldn't find you? 398 00:24:04,464 --> 00:24:06,883 -Ah, well… I didn't think you'd come here. -Huh? How dare you-- 399 00:24:06,967 --> 00:24:10,720 Ooh, that must hurt. 400 00:24:10,804 --> 00:24:13,765 Hey, do you know how worried your dad and I were? 401 00:24:13,848 --> 00:24:16,059 How should I know? Are you really gonna do it like this? 402 00:24:16,142 --> 00:24:18,270 -Now, get over here. -Mm-mm. No. 403 00:24:18,353 --> 00:24:19,980 -I'm asking nicely. -No. 404 00:24:20,063 --> 00:24:22,107 What's happening? What do you think you're doing? 405 00:24:22,190 --> 00:24:24,192 -Yeah, what are you doing? -Are you playing a game? 406 00:24:24,276 --> 00:24:27,487 You should've called someone right away if a kid came around at this hour. 407 00:24:27,571 --> 00:24:28,530 Try to think of her father right now. 408 00:24:28,613 --> 00:24:30,740 -Are you seriously telling me off? -Darn it. 409 00:24:30,824 --> 00:24:32,450 I only just found out. 410 00:24:33,952 --> 00:24:35,120 -Get back here. -No. 411 00:24:35,203 --> 00:24:36,371 -Get back here. -Why? 412 00:24:36,454 --> 00:24:37,539 -Get back here. -No. 413 00:24:37,622 --> 00:24:39,791 -Get over here. -Sorry, unnie. I have no choice. 414 00:24:44,004 --> 00:24:45,046 Get out here, Ju-ri. 415 00:24:45,714 --> 00:24:47,257 -Get out here. -No way. 416 00:24:47,340 --> 00:24:49,301 You shouldn't disrespect others like this. 417 00:24:49,384 --> 00:24:50,719 Come out. 418 00:24:50,802 --> 00:24:53,388 The one disrespecting others here is you. 419 00:24:53,471 --> 00:24:55,390 -What? -Ju-ri's a guest of mine, 420 00:24:55,473 --> 00:24:57,392 while you weren't invited in. 421 00:24:57,475 --> 00:25:00,270 She can stay here tonight, so I'll ask you to leave. 422 00:25:00,353 --> 00:25:01,855 But Chun-jae's waiting for her at home. 423 00:25:01,938 --> 00:25:03,940 It's fine. I'll call him myself then. 424 00:25:04,024 --> 00:25:06,026 -Ju-ri, what's your dad's number? -Don't tell her. 425 00:25:06,109 --> 00:25:09,279 Be quiet. It's 010-0247-8359. 426 00:25:09,362 --> 00:25:11,531 Hey, seriously. What the hell are you doing? 427 00:25:11,615 --> 00:25:13,575 Hello? What's going on? 428 00:25:13,658 --> 00:25:16,161 -Ju-ri's staying with me tonight. -Who… who the hell are you? 429 00:25:17,370 --> 00:25:18,580 I informed her father, 430 00:25:18,663 --> 00:25:20,999 and I'm an adult woman, so there's no problem. 431 00:25:21,625 --> 00:25:23,627 Okay? Do you need anything else? 432 00:25:26,671 --> 00:25:27,672 Ju-ri, 433 00:25:27,756 --> 00:25:29,424 get back home tomorrow. 434 00:25:29,507 --> 00:25:32,302 -"Get back home tomorrow." -Are you mocking me? 435 00:25:32,385 --> 00:25:34,220 Your dad is really worried. 436 00:25:37,265 --> 00:25:38,391 Sorry for, uh… 437 00:25:59,162 --> 00:26:01,831 Unnie, is Uncle Du-sik gone? 438 00:26:01,915 --> 00:26:02,749 Yeah. 439 00:26:02,832 --> 00:26:05,335 Nice, unnie. Thanks so much. Sorry for the shove, but… 440 00:26:08,171 --> 00:26:10,298 I saw Chief Hong on my way in. 441 00:26:11,633 --> 00:26:12,467 Who are you? 442 00:26:13,677 --> 00:26:14,636 You're rude. 443 00:26:15,261 --> 00:26:16,388 Who may you be? 444 00:26:16,471 --> 00:26:19,307 Uh, Ju-ri. Who's asking? 445 00:26:19,391 --> 00:26:21,685 I'm Pyo Mi-seon. Hello. 446 00:26:23,228 --> 00:26:24,062 Who's that? 447 00:26:26,147 --> 00:26:28,274 What on earth is she thinking? 448 00:26:32,445 --> 00:26:33,279 Hey, Chun-jae. 449 00:26:33,363 --> 00:26:34,948 Du-sik! 450 00:26:35,031 --> 00:26:38,118 I think Ju-ri was kidnapped by some crazy woman! 451 00:26:44,874 --> 00:26:48,795 Yes, I'll let her stay the night and bring her over tomorrow morning. 452 00:26:50,046 --> 00:26:52,006 Sure. Don't worry so much. 453 00:26:54,634 --> 00:26:55,969 Good night. 454 00:26:58,722 --> 00:26:59,973 What did my dad say? 455 00:27:00,056 --> 00:27:01,850 That you're in for it tomorrow. 456 00:27:01,933 --> 00:27:03,393 Go to bed. 457 00:27:03,476 --> 00:27:04,519 Okay. 458 00:27:06,855 --> 00:27:09,941 -Good night. -Good night, unnie. 459 00:27:14,988 --> 00:27:18,158 RESEARCH ON THE SURVIVAL RATE OF RE-EMBEDDED IMPLANTS 460 00:27:27,625 --> 00:27:29,210 JU-RI'S 461 00:27:39,637 --> 00:27:41,014 Wow. 462 00:27:41,097 --> 00:27:42,766 She's quite good. 463 00:27:42,849 --> 00:27:43,683 JUNE 464 00:27:46,102 --> 00:27:47,145 Hm. 465 00:27:47,228 --> 00:27:48,855 MR. CAFE OWNER 466 00:27:52,984 --> 00:27:56,279 Dr. Yoon, once again, please take good care of my girl. 467 00:27:57,155 --> 00:27:58,907 Of course. Don't worry. 468 00:28:02,118 --> 00:28:05,038 I'm sorry to ask, but did she wash up before bed? 469 00:28:05,121 --> 00:28:09,000 She can't skip lotion due to her chronic atopic dermatitis. 470 00:28:09,083 --> 00:28:11,961 Yes, she remembered to put on her lotion. 471 00:28:14,464 --> 00:28:16,758 You probably have this covered, 472 00:28:16,841 --> 00:28:19,886 but please make sure she brushes her teeth. 473 00:28:25,809 --> 00:28:28,728 She may not seem fussy, but she doesn't sleep well in other beds. 474 00:28:29,312 --> 00:28:30,855 If she can't sleep, 475 00:28:30,939 --> 00:28:34,192 please give her a glass of warm milk with a spoonful of sugar. 476 00:28:37,946 --> 00:28:40,740 Unnie, I can't sleep at all. 477 00:28:45,036 --> 00:28:46,496 Drink this and head to bed. 478 00:28:46,579 --> 00:28:47,789 Sure. 479 00:28:47,872 --> 00:28:49,624 Ooh, that's nice and warm. 480 00:28:49,707 --> 00:28:53,461 By the way, the girl in the photos in your room. Is that you? 481 00:28:54,128 --> 00:28:55,004 Oh. 482 00:28:56,047 --> 00:28:57,757 Well, the years weren't so nice to you. 483 00:28:58,633 --> 00:29:00,760 Hey. Come on. 484 00:29:00,844 --> 00:29:02,846 All living creatures look better young. 485 00:29:02,929 --> 00:29:04,347 Well… 486 00:29:05,139 --> 00:29:08,560 I heard your mom passed and you only have a dad just like me. 487 00:29:09,561 --> 00:29:11,312 Don't rumors travel fast. 488 00:29:13,189 --> 00:29:14,983 So, do you remember a lot about her? 489 00:29:15,483 --> 00:29:17,110 A little bit, I guess. 490 00:29:18,027 --> 00:29:19,696 But I was really too young, 491 00:29:20,321 --> 00:29:22,240 so I mostly remember her being sick. 492 00:29:22,323 --> 00:29:24,951 You at least have some memories of her. 493 00:29:26,286 --> 00:29:28,997 My mom passed right after I was born, 494 00:29:29,080 --> 00:29:30,957 so I only know her from photos. 495 00:29:33,001 --> 00:29:33,877 Really? 496 00:29:33,960 --> 00:29:37,380 So my grandma used to say when I was little 497 00:29:37,463 --> 00:29:39,674 that I ruined my dad's life. 498 00:29:39,757 --> 00:29:41,384 He got so mad at her 499 00:29:41,467 --> 00:29:43,052 that we only see her on holidays. 500 00:29:46,222 --> 00:29:47,181 Hmm. 501 00:29:47,891 --> 00:29:50,143 I know he cares a lot about me, 502 00:29:50,977 --> 00:29:54,439 but it's so smothering and annoying sometimes. 503 00:29:54,522 --> 00:29:55,398 So it's like this. 504 00:29:56,524 --> 00:29:59,235 He should only really be a dad, 505 00:29:59,319 --> 00:30:01,404 but he's trying to be a mom as well. 506 00:30:01,487 --> 00:30:03,573 Do you get what I mean? 507 00:30:03,656 --> 00:30:04,699 Yes, totally. 508 00:30:07,327 --> 00:30:09,871 Unnie, why'd you let me stay with you? 509 00:30:11,539 --> 00:30:12,540 No reason. 510 00:30:13,833 --> 00:30:15,376 It just reminded me of the past. 511 00:30:18,254 --> 00:30:19,797 I was like you once, too. 512 00:30:19,881 --> 00:30:22,091 You were like me once? 513 00:30:22,175 --> 00:30:24,844 No way. Wait. Did you run away from home too? 514 00:30:25,637 --> 00:30:26,512 Why? 515 00:30:27,013 --> 00:30:28,806 In high school… 516 00:30:29,432 --> 00:30:31,142 GONGJIN MARKET PARKING LOT 517 00:30:32,185 --> 00:30:33,645 …I skipped school, 518 00:30:34,979 --> 00:30:36,814 took a bus at the terminal, 519 00:30:37,982 --> 00:30:39,067 and went to the beach. 520 00:30:42,320 --> 00:30:44,030 Wow! 521 00:30:44,113 --> 00:30:46,991 Long distance! You do things big, huh? 522 00:30:47,075 --> 00:30:48,117 Why, though? 523 00:30:50,370 --> 00:30:54,248 Because my dad had gotten himself a girlfriend. 524 00:30:54,332 --> 00:30:57,168 No way! That was really your reason? 525 00:30:57,794 --> 00:31:00,129 Wow. I didn't think you were so close-minded. 526 00:31:01,255 --> 00:31:04,050 Look. If my dad were seeing a woman, 527 00:31:04,133 --> 00:31:06,386 I know that I'd back them up a hundred percent. 528 00:31:06,469 --> 00:31:07,470 Oh? 529 00:31:08,137 --> 00:31:09,430 It's kind of sad 530 00:31:10,223 --> 00:31:12,642 to let him live forever missing her, you know. 531 00:31:12,725 --> 00:31:16,354 Gosh. You're definitely more thoughtful than I am. 532 00:31:17,021 --> 00:31:19,857 I wonder why you ran away when you're so mature. 533 00:31:22,318 --> 00:31:25,113 It's because my dad won't let me get braces. 534 00:31:25,905 --> 00:31:29,784 So do you think you could try and persuade him just a little, eh? 535 00:31:29,867 --> 00:31:33,454 Why do you want braces when your snaggletooth's so cute? 536 00:31:33,538 --> 00:31:37,291 Just like everyone else in this world, I wanna look beautiful. 537 00:31:37,375 --> 00:31:39,335 -I'm sure you understand that, no? -Oh. 538 00:31:40,086 --> 00:31:42,213 You know, braces alone won't do that. 539 00:31:42,797 --> 00:31:44,841 That hits me like a knife in the heart, unnie. 540 00:31:44,924 --> 00:31:47,343 -I'm so hurt. -I hurt you? 541 00:31:47,427 --> 00:31:50,763 Here. Drink this okay? I've got work to finish. 542 00:31:53,933 --> 00:31:55,768 Doctor, 543 00:31:55,852 --> 00:31:58,563 do you offer your friends any discounts-- 544 00:31:58,646 --> 00:32:00,023 -Go to sleep. Go to bed. -Got it. 545 00:32:00,106 --> 00:32:00,940 Darn. 546 00:32:04,777 --> 00:32:06,988 Good night. No, just a second. 547 00:32:07,071 --> 00:32:08,281 A discount might… 548 00:32:08,364 --> 00:32:10,408 Got it. Good night. 549 00:32:41,689 --> 00:32:44,317 You always drink the good stuff on your own. 550 00:32:56,454 --> 00:32:57,288 Chun-jae. 551 00:33:01,209 --> 00:33:03,252 You're crying? 552 00:33:03,336 --> 00:33:05,963 Why would I be crying? 553 00:33:12,011 --> 00:33:16,099 Just wait until she gets back. I'm shaving all her hair off. 554 00:33:16,182 --> 00:33:18,518 As if you'd ever go through with that. 555 00:33:19,268 --> 00:33:22,021 You adore the curly baby hair on her forehead, come on. 556 00:33:23,564 --> 00:33:26,609 I guess I love her so much that I spoiled her, eh? 557 00:33:27,777 --> 00:33:30,530 I raised a thief. 558 00:33:30,613 --> 00:33:33,741 She goes big. Nothing like you at all, huh? 559 00:33:34,492 --> 00:33:35,409 Her mom, huh? 560 00:33:41,374 --> 00:33:43,960 What will become of her? I'm so worried. 561 00:33:45,545 --> 00:33:47,964 It's not like I'm going to be around forever. 562 00:33:48,047 --> 00:33:50,716 In order to manage on her own once I'm gone, 563 00:33:50,800 --> 00:33:52,510 she should finish college at least. 564 00:33:53,761 --> 00:33:56,639 Is that why you've been on her case so much lately? 565 00:33:56,722 --> 00:33:58,516 It's just like the braces. 566 00:33:58,599 --> 00:34:00,893 Of course, I asked around. 567 00:34:00,977 --> 00:34:03,521 -I thought, since she wanted it so badly… -But? 568 00:34:05,022 --> 00:34:07,525 It involves plucking a few perfectly good teeth! 569 00:34:07,608 --> 00:34:09,110 -Gosh. -Even when she scrapes 570 00:34:09,193 --> 00:34:11,195 her knee, it gives me a heart attack. 571 00:34:11,279 --> 00:34:13,489 What if something happens during the procedure? 572 00:34:13,573 --> 00:34:16,742 Ju-ri's so lucky to have a dad like you. 573 00:34:16,826 --> 00:34:19,287 I feel sorry for people without parents. 574 00:34:25,543 --> 00:34:26,919 Don't be ridiculous. 575 00:34:28,045 --> 00:34:30,590 You grew up perfectly well on your own, you know. 576 00:34:32,717 --> 00:34:35,636 No one in this world is as good as you are? 577 00:34:35,720 --> 00:34:37,680 Wait, hold on. Are you drunk? 578 00:34:40,057 --> 00:34:41,058 Du-sik. 579 00:34:43,227 --> 00:34:45,646 Try to make something happen with Dr. Yoon. 580 00:34:45,730 --> 00:34:47,815 Stop it. It's not like that for us. 581 00:34:47,899 --> 00:34:51,527 And don't say that to that dentist either. You'll lose a regular customer. 582 00:34:51,611 --> 00:34:54,030 Then go out with someone at least. 583 00:34:54,739 --> 00:34:56,282 Find someone to lean on, huh? 584 00:34:57,783 --> 00:35:00,411 You spend your life dealing with people's baggage. 585 00:35:00,494 --> 00:35:03,664 When do you ever get the chance to deal with yours? 586 00:35:04,582 --> 00:35:06,042 I don't have any, so… 587 00:35:06,125 --> 00:35:08,669 Hey, you almost finished the bottle. Let me get a glass. 588 00:35:09,545 --> 00:35:12,381 Don't you dare drink another drop. I'm finishing that, all right? 589 00:35:13,257 --> 00:35:15,051 Oh, that kid. 590 00:35:42,245 --> 00:35:45,331 That, uh… drink was strong. 591 00:35:45,414 --> 00:35:47,291 Ooh. 592 00:36:11,357 --> 00:36:14,360 WHAT MEN LIVE BY BY LEO TOLSTOY 593 00:36:43,806 --> 00:36:45,474 {\an8}COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY AND BEER IN THE MOONLIGHT 594 00:36:47,977 --> 00:36:51,605 I'm sorry, and I won't ever do this kind of thing again. 595 00:36:52,690 --> 00:36:54,650 So please let me have my braces. Mm, mm, mm? 596 00:36:55,359 --> 00:36:56,777 -Please? -No. 597 00:36:57,361 --> 00:36:59,572 Now that you pulled this, there's no way. 598 00:36:59,655 --> 00:37:02,867 You cannot get the things you want in life by acting out anymore. 599 00:37:02,950 --> 00:37:05,870 I hate you. You're super annoying! 600 00:37:05,953 --> 00:37:07,913 Likewise! It's not like I… 601 00:37:07,997 --> 00:37:10,249 That brat. 602 00:37:10,333 --> 00:37:12,710 I'm sorry, Doctor. 603 00:37:12,793 --> 00:37:14,545 And thank you for last night. 604 00:37:15,212 --> 00:37:16,589 It's all right. 605 00:37:16,672 --> 00:37:18,716 She's not usually like that. 606 00:37:19,550 --> 00:37:21,469 Jeez. 607 00:37:21,552 --> 00:37:23,804 Raising a daughter sure isn't easy. 608 00:37:23,888 --> 00:37:26,974 It's possible I'm overstepping, but, uh… 609 00:37:27,892 --> 00:37:30,811 Ju-ri is not that little girl anymore. 610 00:37:30,895 --> 00:37:32,772 -Sorry? -She's still a child, 611 00:37:32,855 --> 00:37:38,069 but not one so young that she has to be watched over all the time. 612 00:37:39,028 --> 00:37:43,407 She has her own world now and she needs to be alone, too. 613 00:37:44,158 --> 00:37:47,787 I just hope you can respect those changes as she gets older. 614 00:37:47,870 --> 00:37:49,413 Right. 615 00:37:49,497 --> 00:37:52,458 And Ju-ri isn't some airheaded teenager. 616 00:37:52,541 --> 00:37:54,293 She's found her calling. 617 00:37:54,377 --> 00:37:56,128 Have you seen her sketches? 618 00:37:56,712 --> 00:37:59,131 -It's Ju-ri's. -Does Ju-ri draw? 619 00:38:02,176 --> 00:38:05,096 -Is this hers? -Yes, she drew those. 620 00:38:05,179 --> 00:38:06,639 You… you're saying that Ju-ri-- 621 00:38:06,722 --> 00:38:08,349 -Did you get rid of them? -What? 622 00:38:08,432 --> 00:38:11,644 My DOS poster and fan merchandise. Did you get rid of them? 623 00:38:11,727 --> 00:38:13,354 Yeah, I did. I threw them away. 624 00:38:13,437 --> 00:38:15,648 I couldn't take you losing focus over all of that, 625 00:38:15,731 --> 00:38:17,691 so I threw every piece of it away. 626 00:38:17,775 --> 00:38:20,444 Why would you throw out all that stuff? That's mine! 627 00:38:20,528 --> 00:38:23,072 Who gave you the right? Those were all limited editions! 628 00:38:23,155 --> 00:38:25,491 All right. 629 00:38:31,872 --> 00:38:34,166 Oh. 630 00:38:35,209 --> 00:38:38,129 Oh. He's spending the day with her again. 631 00:38:41,215 --> 00:38:42,216 So he is. 632 00:38:43,259 --> 00:38:44,176 All right. 633 00:38:44,260 --> 00:38:45,803 I'm stopping by the supermarket. 634 00:38:53,436 --> 00:38:55,855 -Welcome! -Hi. 635 00:38:58,774 --> 00:39:01,527 I'll take all of these. 636 00:39:03,404 --> 00:39:05,072 -All of them? -Uh, yeah. 637 00:39:05,156 --> 00:39:07,783 You must really love them then. 638 00:39:07,867 --> 00:39:12,872 They're, uh… they're good for snacking. Although I did use to live on them. 639 00:39:12,955 --> 00:39:14,540 I see. 640 00:39:16,417 --> 00:39:19,253 So Producer Ji, where are we headed this time… 641 00:39:21,422 --> 00:39:22,673 Hello! 642 00:39:22,756 --> 00:39:25,092 Welcome. 643 00:39:26,969 --> 00:39:28,762 Do you have any sausages? 644 00:39:29,430 --> 00:39:32,391 Actually, someone bought all I had just now. 645 00:39:33,809 --> 00:39:36,562 Well… I see I'm not the only one who loves them. 646 00:39:36,645 --> 00:39:38,272 I'll be back some other time then. 647 00:39:38,355 --> 00:39:40,024 Yes, have a nice day. 648 00:39:40,107 --> 00:39:41,150 Same to you. 649 00:39:44,612 --> 00:39:46,155 He looks familiar. 650 00:39:47,406 --> 00:39:48,866 He's not from Gongjin. 651 00:39:50,201 --> 00:39:51,952 Where could I have seen him? 652 00:39:52,745 --> 00:39:55,498 -Is Uigeumbu the name of a region? -I guess so. 653 00:39:55,581 --> 00:39:56,749 Isn't that Uijeongbu? 654 00:39:56,832 --> 00:40:00,044 Uigeumbu and seolleongtang. Don't they ring any bells? 655 00:40:00,127 --> 00:40:01,587 Nothing. 656 00:40:17,520 --> 00:40:18,729 YOON DENTAL CLINIC 657 00:40:20,898 --> 00:40:23,442 I see they have a dental clinic here. 658 00:40:25,152 --> 00:40:26,862 CHUNG-HO SCUBA DIVING 659 00:40:32,785 --> 00:40:36,038 Octopus over rice? The place nearby is to die for. 660 00:40:36,121 --> 00:40:38,374 Really? Sounds delicious. 661 00:40:39,250 --> 00:40:41,627 Chun-jae, why didn't you bring your girl? 662 00:40:41,710 --> 00:40:43,671 -She's not talking to me. -What? 663 00:40:43,754 --> 00:40:45,631 I think we're on the brink of a new world war. 664 00:40:45,714 --> 00:40:48,259 -Ah, don't say that. -You being here makes 665 00:40:48,342 --> 00:40:50,469 your move finally feel real to me. 666 00:40:50,553 --> 00:40:51,720 I feel the same way. 667 00:40:51,804 --> 00:40:53,347 What's going on over there? 668 00:40:53,430 --> 00:40:55,432 Hwa-jeong, are you feeling better today? 669 00:40:55,516 --> 00:40:57,726 Yes, I'm fine now. 670 00:40:57,810 --> 00:40:59,103 Thanks for the concern. 671 00:40:59,186 --> 00:41:01,313 Hello, everyone. 672 00:41:01,397 --> 00:41:02,648 -Gosh, hello. -Hello. 673 00:41:02,731 --> 00:41:04,441 -Come on in. -Hello. 674 00:41:04,525 --> 00:41:06,360 Hi! 675 00:41:06,443 --> 00:41:07,861 -This way. -Please sit. 676 00:41:07,945 --> 00:41:10,364 -I see there's an empty seat. -What? Where? 677 00:41:10,447 --> 00:41:11,532 Right… Right here. Right here. 678 00:41:11,615 --> 00:41:13,617 There's barely any room. 679 00:41:13,701 --> 00:41:14,868 Gosh, there we go. 680 00:41:16,704 --> 00:41:19,331 Before we begin today's meeting, 681 00:41:19,415 --> 00:41:22,042 a message for the village will be delivered. 682 00:41:22,126 --> 00:41:23,419 Village Chief? 683 00:41:25,879 --> 00:41:30,718 Hello, everyone. I'm Chang Yeong-guk, the Village Chief of Gongjin-dong. 684 00:41:30,801 --> 00:41:34,388 Take it easy, will you? There's no need to deepen your voice. 685 00:41:36,599 --> 00:41:37,683 Oh, right. 686 00:41:38,934 --> 00:41:41,729 I'm sure you know in two weeks, we have the Lighthouse Song Festival. 687 00:41:41,812 --> 00:41:43,689 I hope many of you sign up again this year. 688 00:41:43,772 --> 00:41:45,899 I'll hand out applications, so fill them out 689 00:41:45,983 --> 00:41:48,027 -and bring them to the office. -Sure. 690 00:41:48,110 --> 00:41:49,528 It's chilly here. 691 00:41:50,070 --> 00:41:53,532 Ah. Up until last year, the award included a voucher 692 00:41:53,616 --> 00:41:54,742 to spend locally. 693 00:41:54,825 --> 00:41:57,161 But this year, the winner will get three million won. 694 00:41:57,244 --> 00:41:59,913 In cash? 695 00:41:59,997 --> 00:42:01,832 Yes, you'll be given hard cash. 696 00:42:01,915 --> 00:42:03,459 Runner-up, a million. Third, half a mil. 697 00:42:03,542 --> 00:42:05,461 -Oh, my! -No way. 698 00:42:05,544 --> 00:42:07,254 -Nice. -Yes! 699 00:42:07,338 --> 00:42:10,090 So I hope many of you will enter the competition. 700 00:42:10,174 --> 00:42:11,592 Don't if you're too busy though. 701 00:42:11,675 --> 00:42:13,552 Only if you really want. Here are all the forms. 702 00:42:13,636 --> 00:42:16,430 -We can. We're not busy. -Officer Choi, are you not entering? 703 00:42:16,513 --> 00:42:17,848 I'm afraid I won't. 704 00:42:17,931 --> 00:42:20,100 -Why not? Why wouldn't you? -It's not for me. 705 00:42:20,184 --> 00:42:22,436 Chief Hong, apply. Apply. You can sing all right. 706 00:42:22,519 --> 00:42:23,812 Sing what you sang last time. 707 00:42:23,896 --> 00:42:26,815 She's right. You and Dr. Yoon can team up. 708 00:42:26,899 --> 00:42:28,442 Sing a duet. 709 00:42:28,525 --> 00:42:30,569 Again with the nonsense from you. 710 00:42:30,653 --> 00:42:33,656 How can you be so dense embarrassing those two? 711 00:42:34,990 --> 00:42:37,910 Can't you tell by the way they're sitting far apart? 712 00:42:37,993 --> 00:42:39,870 It's already run its course for them, ah. 713 00:42:39,953 --> 00:42:40,954 I see… 714 00:42:41,038 --> 00:42:43,207 End? What is there to end 715 00:42:43,957 --> 00:42:45,918 when nothing even began? 716 00:42:46,001 --> 00:42:48,504 Nothing's going on between myself and Chief Hong. 717 00:42:49,088 --> 00:42:51,757 If you keep going around spreading false rumors, 718 00:42:52,466 --> 00:42:53,592 I won't let it go. 719 00:42:56,220 --> 00:42:57,721 Uh… 720 00:42:59,848 --> 00:43:00,766 I'm going. 721 00:43:02,976 --> 00:43:04,311 -What… -Hye-jin. 722 00:43:04,395 --> 00:43:05,312 Is she pissed? 723 00:43:05,396 --> 00:43:06,980 -Just a second. -I guess they had a fight. 724 00:43:07,064 --> 00:43:09,358 -Where are you going? -They were sitting far apart, so I… 725 00:43:09,441 --> 00:43:11,568 -All right. All right, go. -So where is he… 726 00:43:18,534 --> 00:43:19,660 Just let it slide. 727 00:43:20,244 --> 00:43:22,413 The gossip just to kill the time. 728 00:43:23,288 --> 00:43:25,374 Why does it have to be at my expense? 729 00:43:25,958 --> 00:43:28,252 It makes me upset, and I'm offended. 730 00:43:28,335 --> 00:43:31,338 Well, hey, as long as it's not true, there's no need to be offended. 731 00:43:31,922 --> 00:43:35,217 Let's not be so sharp around the edges. I'm only telling you as a friend. 732 00:43:35,926 --> 00:43:37,219 Who says we're friends? 733 00:43:37,302 --> 00:43:38,512 What? 734 00:43:38,595 --> 00:43:41,557 Us having some moments recently 735 00:43:41,640 --> 00:43:43,225 must've made you think that way, 736 00:43:44,017 --> 00:43:47,187 -but I don't befriend just anyone. -"Anyone"? 737 00:43:47,271 --> 00:43:49,732 While we're at it, let me lay it out there. 738 00:43:50,315 --> 00:43:51,900 You completely exhaust me. 739 00:43:51,984 --> 00:43:55,571 I don't care for the rumors and prefer not to be considered as a pair. 740 00:43:55,654 --> 00:43:59,283 I'm grateful for what you do, but I'd like for you to stop crossing the line. 741 00:44:01,869 --> 00:44:03,287 I really thought you had changed. 742 00:44:04,997 --> 00:44:06,373 I guess I was wrong. 743 00:44:11,420 --> 00:44:12,421 Here you go. 744 00:44:44,077 --> 00:44:45,287 Power on. 745 00:44:45,370 --> 00:44:47,831 Bluetooth activated. 746 00:44:47,915 --> 00:44:51,376 How about us three do the contest as a team? 747 00:44:51,460 --> 00:44:54,505 You know I'm a natural on stage. 748 00:44:54,588 --> 00:44:56,548 You just give me a chance and watch me go. 749 00:44:56,632 --> 00:44:57,633 Enough! 750 00:44:57,716 --> 00:45:01,804 Would it kill you to live quietly just for once? 751 00:45:01,887 --> 00:45:03,847 Hey, Mat-i. We'll do it just the two of us. 752 00:45:03,931 --> 00:45:06,809 We can split the prize money. What do you say? 753 00:45:07,559 --> 00:45:10,354 GONGJIN COMMUNITY SERVICE CENTER 754 00:45:10,437 --> 00:45:14,024 Gosh, must be a cold. 755 00:45:14,107 --> 00:45:16,026 THRIVING CHUNG-HO 756 00:45:16,109 --> 00:45:17,277 May I? 757 00:45:18,195 --> 00:45:20,697 -Do I know you? -It's Nam-suk. Hold on. 758 00:45:20,781 --> 00:45:22,950 I knew it was you. 759 00:45:23,033 --> 00:45:24,660 Hello. 760 00:45:24,743 --> 00:45:27,746 Don't tell me you're here to enter the singing contest. 761 00:45:27,830 --> 00:45:29,248 No. Nonsense. 762 00:45:30,207 --> 00:45:32,501 Goodness. I was right. 763 00:45:33,252 --> 00:45:35,963 It's wrong for someone like you to enter. 764 00:45:36,046 --> 00:45:37,714 You're a singer. It's not fair. 765 00:45:37,798 --> 00:45:39,424 Nam-suk, why do you have to talk so loudly? 766 00:45:39,508 --> 00:45:40,676 Gosh, I'm sorry. 767 00:45:40,759 --> 00:45:42,928 Is it because of that big prize you could win? 768 00:45:43,011 --> 00:45:44,346 Nam-suk… 769 00:45:44,429 --> 00:45:45,764 …why is it that you're everywhere? 770 00:45:45,848 --> 00:45:47,224 -Nam-suk. -I know. 771 00:45:47,307 --> 00:45:49,142 Is she the mayor or something? 772 00:45:49,893 --> 00:45:51,645 Listen up, everyone! 773 00:45:51,728 --> 00:45:54,690 Oh Yoon who won the number two song on Top Ten Songs 774 00:45:54,773 --> 00:45:56,733 will enter the Lighthouse Song Festival. 775 00:45:56,817 --> 00:45:58,360 How is that fair? 776 00:45:58,443 --> 00:45:59,903 Oh, she's so funny. 777 00:46:01,655 --> 00:46:02,656 Chun-- 778 00:46:02,739 --> 00:46:05,617 All right. Now, it's my turn. 779 00:46:05,701 --> 00:46:06,952 -Here's my form. -Sure. 780 00:46:07,035 --> 00:46:09,454 Three hundred twenty thousand won. 781 00:46:17,963 --> 00:46:19,673 Unbelievable. 782 00:46:33,478 --> 00:46:34,688 LIGHTHOUSE SONG FESTIVAL 783 00:46:43,655 --> 00:46:45,365 Hang it over there. 784 00:46:46,408 --> 00:46:47,534 GREEN ROOM 785 00:46:47,618 --> 00:46:49,161 CHUNG-HO SPECIALTY PRODUCTS 786 00:46:49,244 --> 00:46:51,079 Oh, perfect. The perfect spot. 787 00:46:51,163 --> 00:46:52,122 {\an8}LIGHTHOUSE SONG FESTIVAL 788 00:46:52,205 --> 00:46:54,124 Let's go. 789 00:46:54,207 --> 00:46:55,334 I don't want to. 790 00:46:55,417 --> 00:46:58,170 Who watches singing contests these days? They're so lame. 791 00:46:58,253 --> 00:47:01,882 Come on! Do you really think I'm here for the contest? 792 00:47:01,965 --> 00:47:04,509 I'm obviously here to bump into Eun-cheol. 793 00:47:04,593 --> 00:47:06,386 Jeez. 794 00:47:06,470 --> 00:47:07,429 Seriously. 795 00:47:08,680 --> 00:47:10,641 Hey, Chief Hong! 796 00:47:13,810 --> 00:47:15,103 -Hi. -Oh, hey. 797 00:47:15,187 --> 00:47:16,897 Have you seen Officer Choi? 798 00:47:16,980 --> 00:47:19,149 He's sorting things out over in the parking lot. 799 00:47:19,232 --> 00:47:21,777 He said he was off-duty today. How come? 800 00:47:21,860 --> 00:47:24,404 A fender bender made a mess of things. 801 00:47:24,488 --> 00:47:27,324 I'm not sure he'll make it here on time, but don't lose hope. 802 00:47:27,407 --> 00:47:28,784 Okay. 803 00:47:28,867 --> 00:47:29,785 Mm. 804 00:47:52,516 --> 00:47:55,102 -Hi. -Cho-hui, over here. Over here. 805 00:47:56,603 --> 00:47:58,480 That's taken. It's Hwa-jeong's. 806 00:47:58,563 --> 00:48:01,525 What do you mean? I've been saving it for her… 807 00:48:01,608 --> 00:48:02,901 Hold on. What… 808 00:48:04,236 --> 00:48:07,322 It's fine. I can move over a seat. 809 00:48:07,406 --> 00:48:08,407 Oh. Hey. 810 00:48:09,241 --> 00:48:10,242 Mm. 811 00:48:10,325 --> 00:48:12,369 She doesn't even know when people do her a favor. 812 00:48:14,496 --> 00:48:16,039 -Please have a seat. -Sit down. 813 00:48:16,123 --> 00:48:17,332 What's the matter? 814 00:48:17,416 --> 00:48:18,875 It's all good. 815 00:48:18,959 --> 00:48:19,835 What was that? 816 00:48:19,918 --> 00:48:21,253 It's nothing. 817 00:48:23,880 --> 00:48:26,591 What's with all the cameras at a small-town festival? 818 00:48:26,675 --> 00:48:29,302 It's even better than last year. 819 00:48:30,345 --> 00:48:33,181 It could be because of the prize, but it is a little different. 820 00:48:33,265 --> 00:48:34,474 Right? 821 00:48:34,558 --> 00:48:39,104 Hello, I'm comedian Yang Seung-won here to host the Lighthouse Song Festival. 822 00:48:39,187 --> 00:48:41,523 -It's good to see you. -Oh, whoa! It's Yang Seung-won! 823 00:48:41,606 --> 00:48:42,983 -It's Yang Seung-won! -Huh? 824 00:48:43,066 --> 00:48:45,694 -I'll start with a few voice impressions. -Isn't that, that man 825 00:48:45,777 --> 00:48:47,237 who was on that television show? 826 00:48:47,320 --> 00:48:48,739 But he is the same one. 827 00:48:48,822 --> 00:48:51,199 Before we begin the singing contest, 828 00:48:51,283 --> 00:48:53,243 an opening ceremony for you. 829 00:48:53,326 --> 00:48:55,328 He's the pride and joy of Gongjin-dong. 830 00:48:55,412 --> 00:48:57,372 The singer, Oh Yoon. 831 00:49:05,672 --> 00:49:07,090 Hello, everyone. 832 00:49:07,174 --> 00:49:08,133 -One day… -Oh. 833 00:49:08,216 --> 00:49:10,218 -So they actually talked him… -A very long time ago… 834 00:49:10,302 --> 00:49:11,511 -…into doing this thing then. -…a mountain guy 835 00:49:11,595 --> 00:49:14,765 turned out to be an ocean guy, and that's how I settled here. 836 00:49:15,557 --> 00:49:17,809 I am the star of Gongjin. What's my name again? 837 00:49:17,893 --> 00:49:19,019 Chun-jae! 838 00:49:19,102 --> 00:49:21,313 -What's my name? -Oh Yoon! 839 00:49:21,396 --> 00:49:23,398 Yeah! Oh Yoon in the house! 840 00:49:24,441 --> 00:49:27,486 Ju-ri, I love you! 841 00:49:30,739 --> 00:49:31,740 CHUNG-HO 842 00:50:16,368 --> 00:50:17,577 Yeah! 843 00:50:21,915 --> 00:50:23,792 Thank you. I love you all. 844 00:50:24,334 --> 00:50:26,419 I'm Oh Yoon! 845 00:50:28,672 --> 00:50:30,924 Ju-ri, it's your papa! 846 00:50:38,265 --> 00:50:41,101 No way. What's this? A live guerrilla performance? 847 00:50:41,935 --> 00:50:43,812 It'll be over before then, right? 848 00:50:45,522 --> 00:50:47,899 Oh, Ju-ri, you're entering too? 849 00:50:47,983 --> 00:50:49,234 That's not your concern. 850 00:50:49,317 --> 00:50:51,570 Easy there, kid. 851 00:51:08,795 --> 00:51:10,881 Don't. Don't you dare do it. 852 00:51:11,923 --> 00:51:13,341 He's so good. 853 00:51:13,425 --> 00:51:14,801 Mm. 854 00:51:25,812 --> 00:51:29,900 My goodness. 855 00:51:29,983 --> 00:51:33,737 This is so embarrassing. 856 00:51:41,369 --> 00:51:43,705 I swear that Geum-cheol. 857 00:51:55,467 --> 00:51:58,261 I'm Cho Nam-suk of Gongjin Korean-Chinese Restaurant. 858 00:51:58,345 --> 00:52:00,263 I hope you like this song. 859 00:52:13,401 --> 00:52:16,529 Oh, ooh. 860 00:52:16,613 --> 00:52:20,617 Eh! Block your ears. 861 00:52:33,004 --> 00:52:34,214 Gosh, Nam-suk. 862 00:52:35,298 --> 00:52:38,927 Thank you all! Please clap-- 863 00:52:39,010 --> 00:52:43,181 Can I get a do-over? The key must've been set way off. 864 00:52:43,265 --> 00:52:45,016 I asked for B sharp! 865 00:53:03,868 --> 00:53:06,121 Oh, God, what were the lyrics? 866 00:53:06,204 --> 00:53:07,330 You wench! 867 00:53:07,414 --> 00:53:09,541 -I forgot… -How could you forget the lines? 868 00:53:09,624 --> 00:53:11,251 -It could happen, gosh! -Seriously 869 00:53:11,334 --> 00:53:14,004 Is that the best you can do, you idiot? 870 00:53:14,087 --> 00:53:15,463 How can you be so dumb? 871 00:53:15,547 --> 00:53:16,673 We practiced so many times. 872 00:53:16,756 --> 00:53:18,383 It's not like I wanted to forget. 873 00:53:18,466 --> 00:53:19,384 -Come on. -Hey! 874 00:53:19,467 --> 00:53:22,429 Cut the music! Hey! 875 00:53:26,891 --> 00:53:29,978 Even I remembered. How could you not… Let go of me! 876 00:53:30,061 --> 00:53:31,813 Hey, hey. Break a leg. 877 00:53:40,613 --> 00:53:43,366 She's so adorable. 878 00:53:43,450 --> 00:53:46,286 Ms. Dentist, can you come with me for a minute? 879 00:53:46,369 --> 00:53:47,662 Where? 880 00:53:47,746 --> 00:53:48,955 This is urgent. Come on. 881 00:53:49,039 --> 00:53:50,123 What, now? 882 00:53:50,206 --> 00:53:51,291 Someone is hurt. 883 00:53:52,625 --> 00:53:54,002 Hurry. 884 00:54:38,671 --> 00:54:41,174 -Great job! -You're so gorgeous! 885 00:54:43,051 --> 00:54:46,221 LEE BYEONG-HYEON, YOU'RE THE BEST! 886 00:54:49,015 --> 00:54:51,017 She sprained her ankle dancing. Take a look. 887 00:54:51,101 --> 00:54:53,520 But I'm a dentist, not an orthopedist. 888 00:54:53,603 --> 00:54:55,814 You're still more qualified than I am. 889 00:54:55,897 --> 00:54:57,565 Ju-ri, which foot is it? 890 00:54:57,649 --> 00:54:59,275 What? The left. 891 00:55:04,948 --> 00:55:06,533 It hurts. 892 00:55:06,616 --> 00:55:08,034 Oh, that bad? 893 00:55:08,118 --> 00:55:09,160 Yeah. 894 00:55:10,495 --> 00:55:13,123 It's swollen too much. You should go to the hospital. 895 00:55:13,206 --> 00:55:14,165 No. No, no, no. 896 00:55:14,249 --> 00:55:16,960 She wants to perform. She's willing to dance in this state. 897 00:55:17,043 --> 00:55:18,962 I honestly doubt you can walk. 898 00:55:19,045 --> 00:55:20,130 I have to win this. 899 00:55:20,213 --> 00:55:22,090 I need the prize money to get braces. 900 00:55:22,757 --> 00:55:24,092 -What? -Seriously? 901 00:55:24,175 --> 00:55:26,177 No. I think your snaggletooth looks adorable. 902 00:55:26,261 --> 00:55:29,597 You're just like my dad. Stop saying that. I detest it coming from you! 903 00:55:29,681 --> 00:55:30,723 You what? 904 00:55:31,307 --> 00:55:33,351 You can get them when you're older. 905 00:55:33,435 --> 00:55:36,020 Now's not the time. Let's go to the hospital. 906 00:55:36,104 --> 00:55:37,605 No, no. It has to be now. 907 00:55:37,689 --> 00:55:39,357 Why are you in such a rush? 908 00:55:40,066 --> 00:55:41,860 Is there a particular reason? 909 00:55:41,943 --> 00:55:43,987 Well, there's this boy I like, 910 00:55:44,070 --> 00:55:45,780 I can't smile in front of him. 911 00:55:45,864 --> 00:55:48,783 The snaggletooth shows first, so I keep covering it up, 912 00:55:48,867 --> 00:55:50,368 and it kills my self-esteem. 913 00:55:50,452 --> 00:55:52,203 What if he falls for some other girl? 914 00:55:52,287 --> 00:55:54,330 It's why I need to get my tooth fixed right now! 915 00:55:54,414 --> 00:55:56,374 -Please. -The next contestant 916 00:55:56,458 --> 00:55:58,626 is a seventh-grader at Cheongjin Middle School, 917 00:55:58,710 --> 00:56:00,545 -Now? Are you kidding me? -Oh Ju-ri! 918 00:56:02,755 --> 00:56:04,757 He said… Ju… Ju… Ju-ri he said, huh? 919 00:56:04,841 --> 00:56:06,468 -Oh Ju-ri? -Is she going? 920 00:56:10,638 --> 00:56:12,807 -Ju-ri? Ju-ri, hey! -Oh, is she… 921 00:56:12,891 --> 00:56:16,019 Why is she limping? Ju-ri! Hey, what's wrong? 922 00:56:16,519 --> 00:56:18,188 -My. -Ju-ri! 923 00:56:18,271 --> 00:56:19,272 Ju-ri… 924 00:56:19,355 --> 00:56:21,649 Oh Ju-ri will begin her performance. 925 00:56:39,501 --> 00:56:41,127 Oh, no. Oh. 926 00:56:41,211 --> 00:56:43,796 Ju-ri, get down here. Come on! Ju-ri! 927 00:56:46,674 --> 00:56:48,051 Just… just a second. 928 00:56:49,260 --> 00:56:50,929 We'll take it from the top. 929 00:56:52,472 --> 00:56:53,473 Unnie? 930 00:56:57,268 --> 00:56:58,102 Uncle? 931 00:56:58,728 --> 00:56:59,562 Hey. 932 00:56:59,646 --> 00:57:02,106 Let's place first. I hate second place. 933 00:57:04,692 --> 00:57:05,527 Ju-ri, sit. 934 00:57:05,610 --> 00:57:09,364 Du-sik, what's wrong with Ju-ri? 935 00:57:12,700 --> 00:57:15,036 What? 936 00:57:15,119 --> 00:57:17,372 Seriously? Come on, Chun-jae, get up. 937 00:57:17,872 --> 00:57:19,791 -Do you know this dance? -No, I don't. 938 00:57:19,874 --> 00:57:21,167 Then, you should leave the stage. 939 00:57:21,251 --> 00:57:23,336 I thought the embarrassment could be shared. 940 00:57:23,419 --> 00:57:25,672 Besides, with events like this, it's all about… 941 00:57:26,381 --> 00:57:27,882 getting a reaction. 942 00:57:27,966 --> 00:57:29,300 Let's do it. 943 00:57:33,388 --> 00:57:36,641 What is she doing? 944 00:57:46,276 --> 00:57:48,861 Were they always a team, those two? 945 00:57:48,945 --> 00:57:50,655 Who knows? 946 00:57:50,738 --> 00:57:54,450 Is Dr. Yoon a good dancer or a bad one? 947 00:57:54,534 --> 00:57:58,830 She seems to be trying, but boy, it's choppy. 948 00:58:03,084 --> 00:58:06,379 Who knew that there was something Chief Hong wasn't good at? 949 00:58:19,642 --> 00:58:22,353 That's my daughter. Whoo! 950 00:58:47,253 --> 00:58:49,797 -Oh, that rascal. -Ju-ri, it's Papa! 951 00:58:52,800 --> 00:58:57,555 That was great. Our Du-sik is good at absolutely everything. 952 00:59:01,726 --> 00:59:05,063 So much for not involved. You're in deep, girl. 953 00:59:23,081 --> 00:59:25,041 Sit here. 954 00:59:25,124 --> 00:59:27,960 -Oh, no. My whole reputation. -Hi, I'm Choi Bo-ra! 955 00:59:28,044 --> 00:59:29,837 As if you had one at all. 956 00:59:29,921 --> 00:59:31,839 This is your fault really. 957 00:59:31,923 --> 00:59:35,093 Wow. One might think I made you go up there. 958 00:59:35,176 --> 00:59:36,761 That was your own choice. 959 00:59:36,844 --> 00:59:38,471 Why do you always blame others? 960 00:59:38,554 --> 00:59:40,264 -Oh, you're so annoying! -Likewise. 961 00:59:40,348 --> 00:59:43,935 Did you see the crowd cheering earlier? We might actually win! 962 00:59:44,018 --> 00:59:45,395 Yes! 963 00:59:45,478 --> 00:59:47,772 {\an8}-I never lose, you know. -First place. First place. 964 01:00:10,044 --> 01:00:14,549 Honey. Is that really our own daughter? 965 01:00:15,341 --> 01:00:17,593 I think so. 966 01:00:17,677 --> 01:00:18,970 Aww. 967 01:00:19,053 --> 01:00:23,808 Gongjin had a true singer all along then. 968 01:01:34,754 --> 01:01:36,005 You did great! 969 01:01:40,426 --> 01:01:42,845 And the winner is… 970 01:01:42,929 --> 01:01:44,055 {\an8}Choi Bo-ra! 971 01:01:44,138 --> 01:01:45,431 {\an8}LIGHTHOUSE SONG FESTIVAL 1ST PLACE 972 01:01:47,099 --> 01:01:48,684 {\an8}That was fantastic. 973 01:01:48,768 --> 01:01:52,355 {\an8}How is it that you never sang for me with a voice like yours? 974 01:01:52,438 --> 01:01:54,690 {\an8}Bo-ra, Bo-ra, Bo-ra, how about we swap our prize money? 975 01:01:54,774 --> 01:01:56,484 {\an8}LIGHTHOUSE SONG FESTIVAL POPULARITY AWARD 976 01:01:56,567 --> 01:01:57,902 {\an8}Don't be ridiculous! 977 01:01:57,985 --> 01:01:59,987 {\an8}Bo-ra, let me keep it safe for you. 978 01:02:00,780 --> 01:02:02,365 -You too. -Fine. 979 01:02:03,241 --> 01:02:04,909 {\an8}I-jun, how was I? 980 01:02:04,992 --> 01:02:06,244 Oh, you were great. 981 01:02:06,327 --> 01:02:08,955 {\an8}Let's play the claw machine. I have three million won! 982 01:02:09,038 --> 01:02:10,998 {\an8}-Bo-ra! -No, don't go. 983 01:02:11,082 --> 01:02:12,416 {\an8}Take me with you then. 984 01:02:12,500 --> 01:02:13,793 {\an8}LIGHTHOUSE SONG FESTIVAL 2ND PLACE 985 01:02:13,876 --> 01:02:16,087 Jeez, I didn't know that Bo-ra was that good. 986 01:02:17,421 --> 01:02:18,923 I guess I should be okay with that. 987 01:02:19,006 --> 01:02:20,341 Here, give me all the prize money. 988 01:02:20,424 --> 01:02:21,676 What? 989 01:02:21,759 --> 01:02:23,845 No, no. We should split it three ways. 990 01:02:23,928 --> 01:02:25,805 -No, it's mine. -No way. 991 01:02:25,888 --> 01:02:28,099 Are you seriously trying to steal a little kid's money? 992 01:02:28,182 --> 01:02:30,685 Ju-ri, it's fine by me, just take my share. 993 01:02:31,352 --> 01:02:32,311 -Come on. -Ahh, no! 994 01:02:32,395 --> 01:02:33,688 Are you for real? 995 01:02:33,771 --> 01:02:34,772 Oh, come on. 996 01:02:35,356 --> 01:02:38,150 Take this and I'll do your braces. 997 01:02:38,234 --> 01:02:39,485 -Huh? -What? 998 01:02:39,569 --> 01:02:41,654 I'll do your braces you hear me? 999 01:02:42,697 --> 01:02:44,657 But it's not charity. 1000 01:02:44,740 --> 01:02:46,450 This is the first payment. 1001 01:02:46,534 --> 01:02:48,494 Pay the rest when you grow up. 1002 01:02:50,538 --> 01:02:53,457 So grow up well if you wanna pay it off. 1003 01:02:53,541 --> 01:02:55,334 Oh… Unnie! 1004 01:02:59,505 --> 01:03:02,842 Thank you all for waiting. We'll take some photos now. 1005 01:03:02,925 --> 01:03:04,635 -Let's take a photo. -Right. Okay. 1006 01:03:04,719 --> 01:03:06,304 Here, hold this for the photo. 1007 01:03:06,387 --> 01:03:07,471 Okay. 1008 01:03:14,228 --> 01:03:15,646 Cheese! 1009 01:03:19,817 --> 01:03:21,986 Watch your step. 1010 01:03:22,069 --> 01:03:23,946 Are you seriously on your phone right now, Ju-ri? 1011 01:03:24,030 --> 01:03:25,489 DOS is going live. 1012 01:03:25,573 --> 01:03:27,950 -It's almost time. -Oh, hey. Careful. 1013 01:03:28,034 --> 01:03:29,827 Ju-ri! 1014 01:03:29,911 --> 01:03:31,078 Juri, are you okay? 1015 01:03:31,162 --> 01:03:32,997 Startled by her own father. 1016 01:03:33,080 --> 01:03:36,417 Lastly, we have a very special event. 1017 01:03:36,500 --> 01:03:39,295 Wait, what? What are they… 1018 01:03:42,882 --> 01:03:45,635 -Ju-ri… Ju-ri… Ju-ri… -She won't talk to me. 1019 01:03:45,718 --> 01:03:47,929 -Not even look at me. -Two, three. 1020 01:03:48,012 --> 01:03:51,265 Hello. The operating system of the K-pop industry. 1021 01:03:51,349 --> 01:03:53,059 We're DOS. 1022 01:03:59,523 --> 01:04:00,650 No way. 1023 01:04:02,318 --> 01:04:04,236 Ju-ri, it's DOS. 1024 01:04:15,373 --> 01:04:18,584 By the way, who are those boys up there? 1025 01:04:18,668 --> 01:04:22,254 Who knows? I don't think I recognize any of them. 1026 01:04:22,338 --> 01:04:25,675 Hm, who are they again? 1027 01:04:25,758 --> 01:04:27,718 D! O! S! 1028 01:04:27,802 --> 01:04:29,762 So that's DOS? 1029 01:04:29,845 --> 01:04:31,514 No wonder Ju-ri calls them her life. 1030 01:04:31,597 --> 01:04:33,140 DOS! 1031 01:04:35,518 --> 01:04:37,895 -Did you film me earlier? -Of course not. 1032 01:04:50,324 --> 01:04:52,785 Heart, heart, heart! 1033 01:04:52,868 --> 01:04:54,787 How can boys be that beautiful? 1034 01:04:54,870 --> 01:04:57,123 Yeah. It's good for prenatal education. 1035 01:04:57,206 --> 01:04:58,916 -Are you seeing this, baby? -Oh, look. 1036 01:04:59,000 --> 01:05:01,377 I'll send you the video I'm filming. 1037 01:05:01,460 --> 01:05:03,504 -Thanks. -Thanks for what? 1038 01:05:03,587 --> 01:05:04,422 What? 1039 01:05:25,943 --> 01:05:27,903 -DOS. -You're the best! 1040 01:05:30,656 --> 01:05:32,575 Look how handsome they are! 1041 01:05:33,868 --> 01:05:36,954 The ending was killer. 1042 01:05:38,873 --> 01:05:41,709 Where did she go? Why isn't she picking up? 1043 01:05:44,211 --> 01:05:46,422 It hurts. 1044 01:05:47,173 --> 01:05:48,883 Gosh, it stings. 1045 01:05:55,681 --> 01:05:58,059 Someone said that being nosy is incurable. 1046 01:05:58,726 --> 01:06:00,603 That it's annoying and uncomfortable. 1047 01:06:00,686 --> 01:06:04,690 She also said that she didn't want to be the subject of any rumors. 1048 01:06:05,733 --> 01:06:09,195 Is being inconsistent your motto? Your words don't match your actions. 1049 01:06:09,278 --> 01:06:10,279 And I'm out. 1050 01:06:10,362 --> 01:06:12,656 Ah… Maybe you like being on stage. 1051 01:06:12,740 --> 01:06:14,825 I guess you have a flair for drama. 1052 01:06:14,909 --> 01:06:17,244 No wonder you danced on the pole after having too much wine. 1053 01:06:17,328 --> 01:06:19,080 My God, are you nuts? 1054 01:06:19,163 --> 01:06:20,581 I… 1055 01:06:20,664 --> 01:06:23,375 Oh, wait, wait, wait. You're crossing the line right now. 1056 01:06:23,918 --> 01:06:25,795 You're the one who crossed it. 1057 01:06:25,878 --> 01:06:29,465 Exactly. And I'm telling you to cross it comfortably like I do. 1058 01:06:32,885 --> 01:06:35,888 Don't be childish, and draw imaginary lines when you want to. 1059 01:06:35,971 --> 01:06:37,556 Let me borrow your eraser 1060 01:06:37,640 --> 01:06:39,767 and copy your homework once in a while. 1061 01:06:40,768 --> 01:06:41,852 Homework? Why would I? 1062 01:06:43,104 --> 01:06:44,438 Chief Hong! 1063 01:06:44,522 --> 01:06:45,397 Yeah? 1064 01:06:58,077 --> 01:07:00,246 Where on earth did she go? 1065 01:07:04,667 --> 01:07:06,252 Oppa? 1066 01:07:12,424 --> 01:07:15,010 Oppa, just a second! 1067 01:07:20,015 --> 01:07:21,308 -Get on. -What? 1068 01:07:21,392 --> 01:07:22,810 -Hop on! -All right. 1069 01:07:23,727 --> 01:07:25,729 -Oh, God. You're heavy. -June, Oppa! 1070 01:07:25,813 --> 01:07:27,231 Wait! 1071 01:07:27,314 --> 01:07:29,984 -June, just a second! -Hold on! 1072 01:07:30,067 --> 01:07:31,819 -June, wait! -Wait! 1073 01:07:31,902 --> 01:07:34,488 -June, hold on! -Just a second! 1074 01:07:34,572 --> 01:07:37,116 -Oh! -Wait! 1075 01:07:37,199 --> 01:07:40,202 June, just a second. 1076 01:07:40,286 --> 01:07:43,414 -Wait! Wait! -Hold on! 1077 01:07:46,250 --> 01:07:47,418 June. 1078 01:07:48,002 --> 01:07:49,670 Oppa, just a second. 1079 01:07:49,753 --> 01:07:51,505 Oppa, I'm a hacker. 1080 01:07:51,589 --> 01:07:53,424 I'm 14 and my name is Oh Ju-ri. 1081 01:07:53,507 --> 01:07:54,675 -Oh Ju-ri. That's me. -Hang on. 1082 01:07:55,217 --> 01:07:56,510 -Your tooth… -Huh? 1083 01:07:57,219 --> 01:07:58,929 -I think I saw you somewhere. -What? 1084 01:07:59,763 --> 01:08:02,349 I went to three of your concerts, but I doubt you spotted me. 1085 01:08:02,433 --> 01:08:04,476 -You went to three of his concerts? -Getting tickets was-- 1086 01:08:04,560 --> 01:08:07,146 -Ah! At the cafe. -Cafe? 1087 01:08:07,229 --> 01:08:08,606 You said that I was a fake. 1088 01:08:10,191 --> 01:08:12,359 Nobody's ever accused me of that before. 1089 01:08:15,571 --> 01:08:17,698 -Since you're cute, I'll let it slide. -Huh? 1090 01:08:19,533 --> 01:08:21,285 -I'll see you around. -Sure. 1091 01:08:21,368 --> 01:08:24,496 You'll see her around? Wha-- What for? 1092 01:08:24,580 --> 01:08:27,082 Oppa, you're super handsome! 1093 01:08:35,299 --> 01:08:37,384 Unbelievable. 1094 01:08:43,057 --> 01:08:44,183 Are you okay? 1095 01:08:44,266 --> 01:08:46,435 Yes, I'm good. 1096 01:08:48,938 --> 01:08:51,190 Oh, gosh. All right. 1097 01:08:52,191 --> 01:08:53,943 Let me see. 1098 01:08:54,026 --> 01:08:55,653 {\an8}-Be careful. -That nasty bruise. 1099 01:08:57,321 --> 01:09:00,282 This is what you get for being such a tomboy. 1100 01:09:00,366 --> 01:09:02,117 You should get acupuncture. 1101 01:09:02,201 --> 01:09:03,410 Forget it. 1102 01:09:06,205 --> 01:09:08,123 Get your back some instead. 1103 01:09:09,500 --> 01:09:12,211 Why carry me with a herniated disc? 1104 01:09:13,712 --> 01:09:15,464 Just say "thank you" if you're grateful. 1105 01:09:17,925 --> 01:09:21,178 If it weren't for me, you wouldn't have gotten to talk to that band at all. 1106 01:09:21,262 --> 01:09:23,764 Their name is DOS. 1107 01:09:23,847 --> 01:09:25,933 Who cares what their name is? 1108 01:09:26,517 --> 01:09:29,520 -Everyone cares. -Something's weighing me down. 1109 01:09:29,603 --> 01:09:32,439 -Can you check my back pocket for me? -What's this? What's this? 1110 01:09:32,523 --> 01:09:34,191 -What's this? -What is it? I wonder. 1111 01:09:34,275 --> 01:09:36,944 {\an8}Wait. What's with all this money? 1112 01:09:37,820 --> 01:09:39,989 -What-- -Payment from my gig today. 1113 01:09:40,072 --> 01:09:42,574 I wanna use it to get some braces for you. 1114 01:09:44,118 --> 01:09:44,952 Here. 1115 01:09:45,911 --> 01:09:47,037 I'm not getting them. 1116 01:09:48,247 --> 01:09:49,248 Why? 1117 01:09:51,208 --> 01:09:54,169 I just, uh… don't need them anymore. 1118 01:09:54,253 --> 01:09:55,796 What? Why? 1119 01:09:56,797 --> 01:09:58,841 June only recognized me because of my teeth. 1120 01:09:58,924 --> 01:10:02,219 Plus, he said I was cute. Cute, cute, cute! 1121 01:10:02,303 --> 01:10:04,305 Oh, can you be anymore annoying? 1122 01:10:04,388 --> 01:10:06,473 -Calm down. Jeez. -What am I gonna do with you? 1123 01:10:06,557 --> 01:10:09,560 I also said that. But you didn't believe it when I said it. 1124 01:10:09,643 --> 01:10:11,770 You're different. 1125 01:10:12,730 --> 01:10:15,649 That June must have superpowers. 1126 01:10:15,733 --> 01:10:17,067 Come on. 1127 01:10:17,151 --> 01:10:18,360 We should get something to eat. 1128 01:10:18,444 --> 01:10:19,903 Can you help me up? 1129 01:10:19,987 --> 01:10:21,488 -Hey. -Help. 1130 01:10:22,323 --> 01:10:24,616 -Hop on. -All right, you ready? 1131 01:10:24,700 --> 01:10:25,743 All right. 1132 01:10:25,826 --> 01:10:27,911 Oh. Oh, gosh! 1133 01:10:27,995 --> 01:10:31,123 I'm afraid I can't carry you twice a day. 1134 01:10:31,206 --> 01:10:32,750 -Forget it then. -Here. Here. 1135 01:10:32,833 --> 01:10:34,168 Do we have patches left? 1136 01:10:34,251 --> 01:10:36,253 -I'll stick a few on your back. -Lean on me. 1137 01:10:36,337 --> 01:10:37,880 Slow and steady though. 1138 01:10:37,963 --> 01:10:40,049 Take in all the scenery while we walk. 1139 01:10:42,134 --> 01:10:43,552 You brat. 1140 01:10:43,635 --> 01:10:45,137 -You know what? -What? 1141 01:10:45,679 --> 01:10:48,349 Like you, I tried everything 1142 01:10:48,432 --> 01:10:50,309 to look good for your mom. 1143 01:10:50,392 --> 01:10:51,435 Really? 1144 01:10:51,518 --> 01:10:53,228 Here's something I never told you. 1145 01:10:53,312 --> 01:10:54,313 What? 1146 01:10:54,396 --> 01:10:55,731 I even pierced my ears. 1147 01:10:55,814 --> 01:10:59,234 -Really? Let me see. -It closed up ages ago. 1148 01:10:59,318 --> 01:11:02,154 Your mom hated it, so I took it out three days later. 1149 01:11:02,237 --> 01:11:03,781 Can I pierce my ears too? 1150 01:11:07,659 --> 01:11:10,454 {\an8}JINSEONG EXPRESS 1151 01:11:10,537 --> 01:11:14,583 FROM GANGNEUNG TO SEOUL 1152 01:12:13,600 --> 01:12:15,144 It's still cold at night. 1153 01:12:17,646 --> 01:12:18,730 Let's go home. 1154 01:12:37,374 --> 01:12:40,461 Hey, Dad, I thought you'd be in bed. 1155 01:12:40,544 --> 01:12:43,714 I was just about to turn in. Is something up? 1156 01:12:44,381 --> 01:12:46,216 Do I need a reason to call? 1157 01:12:46,884 --> 01:12:48,051 I just did. 1158 01:12:48,135 --> 01:12:49,720 I see. 1159 01:12:49,803 --> 01:12:53,098 The plant that you sent me… 1160 01:12:53,932 --> 01:12:55,225 It's blooming. 1161 01:12:55,309 --> 01:12:56,685 -Really? -Yes. 1162 01:12:56,768 --> 01:13:00,355 Wow. From what I hear, it only blooms once every seven years. 1163 01:13:00,439 --> 01:13:02,107 Is that true? 1164 01:13:02,191 --> 01:13:05,027 Yes. It's said that the greatest luck in life 1165 01:13:05,110 --> 01:13:07,446 finds its way to the person who sees it. 1166 01:13:12,576 --> 01:13:14,286 Are you still there? 1167 01:13:14,369 --> 01:13:17,706 Yeah. I'll water it well and take good care of it. 1168 01:13:17,789 --> 01:13:18,832 Good. 1169 01:13:18,916 --> 01:13:21,627 Not too often though. The roots will rot. 1170 01:13:21,710 --> 01:13:23,712 Got it. Good night then. 1171 01:13:23,795 --> 01:13:27,674 Wait. Call sometime, even about nothing. 1172 01:13:27,758 --> 01:13:28,592 I will. 1173 01:13:34,515 --> 01:13:36,725 So it bloomed? Is that right? 1174 01:13:39,478 --> 01:13:41,063 What are you doing here? 1175 01:13:43,440 --> 01:13:44,942 I'm out for a walk. 1176 01:13:45,526 --> 01:13:47,945 What? I need permission to go on walks? 1177 01:13:48,028 --> 01:13:49,655 Depends which way? 1178 01:13:49,738 --> 01:13:50,739 Uh, this way. 1179 01:13:51,323 --> 01:13:52,199 Bye. 1180 01:13:55,994 --> 01:13:57,246 Why are you following me? 1181 01:13:57,329 --> 01:14:00,582 Again with Princess Syndrome. I was headed this way, too. 1182 01:14:01,542 --> 01:14:03,961 To be honest, I came close to hating you again. 1183 01:14:04,670 --> 01:14:06,630 -What? -But what you did today, 1184 01:14:06,713 --> 01:14:09,591 it was pretty cool. You did well. 1185 01:14:10,759 --> 01:14:12,803 You should be careful. 1186 01:14:12,886 --> 01:14:14,638 People will get the wrong idea. 1187 01:14:14,721 --> 01:14:16,056 It'll be the last time. 1188 01:14:17,099 --> 01:14:19,601 As a matter of fact, I don't befriend just anyone. 1189 01:14:26,858 --> 01:14:28,193 Look at that. 1190 01:14:32,614 --> 01:14:34,366 Look, those are fireworks. 1191 01:14:34,950 --> 01:14:36,285 Well, it's not gunfire. 1192 01:14:37,953 --> 01:14:39,913 I guess someone got the romance going. 1193 01:14:40,581 --> 01:14:41,873 It's needlessly pretty. 1194 01:14:48,046 --> 01:14:49,381 -It really is pretty. -Hey, you-- 1195 01:15:12,237 --> 01:15:13,155 Ooh! 1196 01:15:16,074 --> 01:15:17,492 I almost died. 1197 01:15:17,576 --> 01:15:19,661 Death was right in my face. 1198 01:15:22,456 --> 01:15:23,749 Wait. Seong-hyeon? 1199 01:15:25,292 --> 01:15:28,295 {\an8}I've been looking everywhere for you. And here you are. 1200 01:15:38,680 --> 01:15:40,766 To the-- the right… 1201 01:15:41,600 --> 01:15:43,644 Whatever. 1202 01:15:43,727 --> 01:15:45,103 Excuse me. 1203 01:16:07,250 --> 01:16:09,670 It's been a while, Hye-jin. 1204 01:16:32,442 --> 01:16:34,236 Fourteen hundred won. 1205 01:16:38,573 --> 01:16:40,659 Just a moment. 1206 01:16:42,744 --> 01:16:43,745 Here's a hundred. 1207 01:16:45,372 --> 01:16:47,457 -That's 1,400 won, now. Right? -What? 1208 01:16:49,251 --> 01:16:50,252 You don't have to do that. 1209 01:16:50,335 --> 01:16:51,503 Enjoy your milk. 1210 01:16:51,586 --> 01:16:53,046 Hey, I, uh… 1211 01:17:07,978 --> 01:17:09,104 YOON HYE-JIN 1212 01:17:23,785 --> 01:17:26,246 HONG DU-SIK 1213 01:18:25,514 --> 01:18:27,349 {\an8}Do you two know each other? 1214 01:18:27,432 --> 01:18:29,309 {\an8}How long has it been? 1215 01:18:29,392 --> 01:18:31,436 {\an8}I'd like you to explain something. 1216 01:18:31,520 --> 01:18:32,687 {\an8}And not a word to him… 1217 01:18:34,231 --> 01:18:35,398 {\an8}…especially about that night. 1218 01:18:35,482 --> 01:18:37,150 {\an8}-Huh? -What are you doing? 1219 01:18:37,234 --> 01:18:39,194 {\an8}Caught between a rock and a hard place, 1220 01:18:39,277 --> 01:18:41,404 {\an8}Chief Hong and Ji Seong-hyeon. 1221 01:18:41,988 --> 01:18:44,115 {\an8}-Grandma, you know-- -Shut it. 1222 01:18:44,199 --> 01:18:45,492 {\an8}I'm not going to fall for whatever you say. 1223 01:18:45,575 --> 01:18:47,118 {\an8}-Let me do it. -Forget it. 1224 01:18:47,202 --> 01:18:49,538 {\an8}I won't film it unless it's that house. 1225 01:18:49,621 --> 01:18:51,748 {\an8}There's something I want to know. 1226 01:18:51,832 --> 01:18:53,542 Is Hye-jin seeing anyone? 83461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.