Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,747 --> 00:01:41,998
Hey there, Dr. Yoon…
2
00:01:43,875 --> 00:01:44,751
Hmm?
3
00:01:48,963 --> 00:01:50,340
Oh, my goodness.
4
00:01:54,052 --> 00:01:57,722
{\an8}Guess what? I just saw Dr. Yoonwalking out of Chief Hong's house.
5
00:01:57,805 --> 00:02:00,934
{\an8}Early in the morning,like a sneaky little cat.
6
00:02:01,017 --> 00:02:03,519
{\an8}Here I thoughtDu-sik was a tame one.
7
00:02:04,187 --> 00:02:06,606
{\an8}There's no more innocenceleft in the world.
8
00:02:06,689 --> 00:02:08,608
{\an8}Nam-suk,stop bad mouthing people.
9
00:02:15,365 --> 00:02:17,242
Ladies, look at this.
10
00:02:18,034 --> 00:02:19,035
-What?
-What is it?
11
00:02:31,172 --> 00:02:32,507
You slept with Chief Hong?
12
00:02:42,100 --> 00:02:43,309
Oh, my god.
13
00:02:44,185 --> 00:02:46,020
What's wrong? Is it true?
14
00:02:46,104 --> 00:02:48,022
Do we have any hangover tea?
15
00:02:48,106 --> 00:02:48,982
Let me look.
16
00:03:13,506 --> 00:03:14,924
God, my head.
17
00:03:15,883 --> 00:03:18,303
{\an8}EPISODE 5
18
00:03:38,281 --> 00:03:40,074
{\an8}She must've left in a hurry.
19
00:03:42,702 --> 00:03:43,661
{\an8}FOR BROTH, BEAN SPROUTS
20
00:03:51,878 --> 00:03:53,629
All right.
21
00:03:58,343 --> 00:04:00,678
Tofu is a must for kimchi soup.
22
00:04:02,347 --> 00:04:03,181
Okay.
23
00:04:03,264 --> 00:04:05,058
This headache is killing me.
24
00:04:05,850 --> 00:04:08,728
How do I drink so much
and blacked out? Oh, my God.
25
00:04:09,854 --> 00:04:10,938
Oh, my head.
26
00:04:13,858 --> 00:04:16,194
Du-sik. Du-sik. Du-sik.
27
00:04:16,277 --> 00:04:18,696
I even learned pole dancing.
28
00:04:22,283 --> 00:04:23,868
My goodness.
29
00:04:24,702 --> 00:04:27,121
Don't I look like Kim Yu-na?
30
00:04:27,205 --> 00:04:28,623
What the… Oh, my.
31
00:04:28,706 --> 00:04:30,041
Look at this.
32
00:04:30,124 --> 00:04:31,751
HWAJEONG RAW FISH RESTAURANT
33
00:04:31,834 --> 00:04:35,088
Look over here. One, two, three.
34
00:04:36,381 --> 00:04:37,799
Oh, please. That's insane.
35
00:04:39,634 --> 00:04:41,260
The combination to my door lock
36
00:04:41,344 --> 00:04:46,516
is eight, seven, zero, seven, two, four.
37
00:04:46,599 --> 00:04:50,895
Whoa! Chief Hong!
38
00:04:51,854 --> 00:04:53,940
Whoa!
39
00:04:54,023 --> 00:04:56,109
Aren't I so good?
40
00:04:56,192 --> 00:04:57,860
Aren't I strong?
41
00:04:57,944 --> 00:04:59,529
Aren't I really good?
42
00:05:01,072 --> 00:05:02,949
{\an8}One, two!
43
00:05:03,032 --> 00:05:04,575
Aren't I so good?
44
00:05:05,785 --> 00:05:08,788
One million and twenty-two,twenty-three, twenty-four.
45
00:05:08,871 --> 00:05:10,373
Chief Hong!
46
00:05:12,291 --> 00:05:13,709
I should quit drinking.
47
00:05:18,673 --> 00:05:19,674
Wait.
48
00:05:21,050 --> 00:05:22,593
This doesn't make any sense, though.
49
00:05:23,636 --> 00:05:25,430
If I was out all night,
50
00:05:25,513 --> 00:05:28,141
how did I end up back at his place?
51
00:05:30,435 --> 00:05:31,352
Huh?
52
00:05:31,894 --> 00:05:32,895
Du-sik.
53
00:05:35,648 --> 00:05:36,941
Chief Hong!
54
00:05:37,525 --> 00:05:38,443
Uh…
55
00:05:39,193 --> 00:05:41,612
Wait. I can't remember what happened.
56
00:05:44,657 --> 00:05:46,909
-Let's go.
-Mi-seon.
57
00:05:48,077 --> 00:05:50,079
-Let's take off today.
-Okay.
58
00:05:50,163 --> 00:05:51,372
-Wait, really?
-Sure.
59
00:05:52,290 --> 00:05:54,250
I left your credit card bill on the table.
60
00:05:54,333 --> 00:05:55,751
I'm not ready for…
61
00:05:56,335 --> 00:05:58,463
Let's just go to work.
62
00:05:59,380 --> 00:06:00,798
Oh, let's go.
63
00:06:02,008 --> 00:06:03,301
What's wrong?
64
00:06:03,384 --> 00:06:05,553
-This is bad. You should go first.
-What do you mean?
65
00:06:05,636 --> 00:06:08,681
I got something real bad going on. Oh, no.
66
00:06:18,858 --> 00:06:20,234
Darn it.
67
00:06:21,736 --> 00:06:23,613
MARK AND CHECK COUNTRY OF ORIGIN
68
00:06:24,697 --> 00:06:26,199
-Oh!
-Oh, hey!
69
00:06:26,282 --> 00:06:27,325
Oh!
70
00:06:27,408 --> 00:06:29,577
Hey! Hey! They slept together?
71
00:06:29,660 --> 00:06:30,703
-Did they?
-Oh, they…
72
00:06:30,786 --> 00:06:31,913
Did they sleep together?
73
00:06:31,996 --> 00:06:33,331
Wait a second.
74
00:06:33,414 --> 00:06:35,541
-What did you see?
-She yawned, she was rubbing her eyes.
75
00:06:35,625 --> 00:06:37,418
-She looked so happy.
-That's crazy.
76
00:06:37,502 --> 00:06:38,878
She did?
77
00:06:38,961 --> 00:06:40,046
Okay.
78
00:06:41,255 --> 00:06:42,465
-Hello.
-Morning.
79
00:06:42,548 --> 00:06:44,217
-How are you this morning?
-Hello.
80
00:06:44,300 --> 00:06:45,134
-Hello.
-Hello.
81
00:06:45,218 --> 00:06:46,677
Hey, Ms. Dentist!
82
00:06:46,761 --> 00:06:48,262
-It's Du-sik.
-Hey.
83
00:06:48,346 --> 00:06:49,805
-It's Du-sik.
-Hello.
84
00:06:50,431 --> 00:06:51,974
You left without doing the dishes.
85
00:06:52,058 --> 00:06:53,142
Here we go.
86
00:06:53,226 --> 00:06:54,560
Hey!
87
00:06:54,644 --> 00:06:57,563
Don't you think it's rude
to make guests wash dishes?
88
00:06:58,272 --> 00:07:00,107
-I even brought expensive wine.
-I'll collect your…
89
00:07:00,191 --> 00:07:02,693
Did you forget
the ginseng wine you had?
90
00:07:02,777 --> 00:07:05,321
-We were drinking ginseng wine?
-I call you on the phone.
91
00:07:05,404 --> 00:07:07,782
Ah, forget it. Have you eaten?
92
00:07:07,865 --> 00:07:08,824
Huh?
93
00:07:08,908 --> 00:07:09,867
-Let's take a photo.
-Yeah, let's do that.
94
00:07:09,951 --> 00:07:11,410
I was going to work.
95
00:07:12,662 --> 00:07:13,955
What about breakfast?
96
00:07:16,874 --> 00:07:18,668
-How's this?
-Let's do traditional.
97
00:07:18,751 --> 00:07:20,545
-Okay.
-Look, they're talking.
98
00:07:20,628 --> 00:07:22,880
-What are you all doing?
-Just taking a…
99
00:07:22,964 --> 00:07:24,423
-Du-sik.
-…photo.
100
00:07:24,507 --> 00:07:26,759
How wonderful.
You got some sleep, that's great.
101
00:07:26,842 --> 00:07:29,428
Why are you calling out here
and taking photos?
102
00:07:29,512 --> 00:07:31,931
-Service is better out here, you know.
-Uh-huh.
103
00:07:32,014 --> 00:07:34,016
What are you talking about?
That's absurd.
104
00:07:34,100 --> 00:07:35,309
-I'll see you later.
-Okay.
105
00:07:35,393 --> 00:07:36,936
-Okay. Bye.
-Bye.
106
00:07:37,937 --> 00:07:40,189
They're having hangover soup.
107
00:07:42,149 --> 00:07:43,401
Do you see them?
108
00:07:45,611 --> 00:07:47,321
What are you doing there?
109
00:07:47,405 --> 00:07:49,073
Hey, come take a look here.
110
00:07:49,156 --> 00:07:50,324
Hurry.
111
00:07:51,117 --> 00:07:52,285
Come on. This is huge.
112
00:07:53,953 --> 00:07:56,289
-I can't see.
-Let's open it a crack.
113
00:07:56,372 --> 00:07:57,999
Be quiet! Shh.
114
00:07:58,082 --> 00:07:59,125
Do you see them?
115
00:07:59,208 --> 00:08:00,167
What's going on?
116
00:08:00,251 --> 00:08:02,378
-Can you see?
-How sweet.
117
00:08:04,755 --> 00:08:07,842
By traditional, I meant
meat on the bone, not ox blood.
118
00:08:07,925 --> 00:08:09,552
But ox blood is so good, though.
119
00:08:10,136 --> 00:08:11,429
It's chewy and savory.
120
00:08:12,013 --> 00:08:14,307
It's got vitamin A, iron.
It's good for you.
121
00:08:14,390 --> 00:08:17,268
-Not what's important right now.
-Then what is, then?
122
00:08:17,351 --> 00:08:20,980
-Just eat casually.
-Hm?
123
00:08:21,063 --> 00:08:24,442
Pick up your spoon and eat,
just don't look to your left.
124
00:08:25,818 --> 00:08:27,653
Hey, come on. Listen to me.
125
00:08:32,033 --> 00:08:34,410
Hey! Come on.
126
00:08:35,453 --> 00:08:36,996
I know they're over there.
127
00:08:37,079 --> 00:08:39,248
And I know they're watching us.
What's going on?
128
00:08:40,291 --> 00:08:42,001
People found out about…
129
00:08:43,044 --> 00:08:44,545
Well, about what…
130
00:08:47,506 --> 00:08:48,382
…what we did.
131
00:08:51,510 --> 00:08:53,554
I… I can't see clearly.
132
00:08:54,055 --> 00:08:55,640
So anyway,
133
00:08:56,682 --> 00:08:58,517
did something happen last night?
134
00:09:03,814 --> 00:09:04,857
A lot happened.
135
00:09:06,442 --> 00:09:07,443
Well, what?
136
00:09:08,736 --> 00:09:09,654
Well, it…
137
00:09:13,366 --> 00:09:14,659
It was wild.
138
00:09:14,742 --> 00:09:16,243
It was like spring break.
139
00:09:16,952 --> 00:09:19,455
I thought I was watching a TV series.
140
00:09:19,538 --> 00:09:22,249
You hopped out and suddenly
ran out, singing, and dancing.
141
00:09:22,333 --> 00:09:25,086
Climbing on stuff. "I'm Yuna Kim!"
142
00:09:25,169 --> 00:09:26,545
Then off you were running some more.
143
00:09:26,629 --> 00:09:28,464
You were screaming my name.
144
00:09:28,547 --> 00:09:30,424
It was pretty unbelievable
how adamant you got, Doc.
145
00:09:30,508 --> 00:09:33,094
Strange, because I don't really drink
very often. I…
146
00:09:33,177 --> 00:09:35,137
Well, maybe I wasn't feeling well.
147
00:09:35,221 --> 00:09:36,639
So that's not normal for you?
148
00:09:36,722 --> 00:09:40,393
Then you, you decided
we should keep drinking.
149
00:09:40,476 --> 00:09:43,979
So we went to my place,
and you drank my homemade wine.
150
00:09:45,022 --> 00:09:46,774
Hey, are you gonna pay me back
with that, by the way?
151
00:09:46,857 --> 00:09:48,693
I didn't know ox blood is rich in iron.
152
00:09:49,402 --> 00:09:50,236
What?
153
00:09:50,319 --> 00:09:53,030
Mm. It's good.
154
00:09:55,533 --> 00:09:56,617
Here.
155
00:09:56,701 --> 00:09:58,160
Oh! My goodness.
156
00:09:58,786 --> 00:10:00,162
Did he just touch her?
157
00:10:00,246 --> 00:10:02,039
What are they doing?
158
00:10:02,123 --> 00:10:03,958
Are you okay? Wipe your mouth.
159
00:10:04,542 --> 00:10:05,960
They'll get the wrong idea!
160
00:10:06,043 --> 00:10:09,839
It looks very weird. Like a vampire
with blood all over your face.
161
00:10:12,466 --> 00:10:14,301
You just messed up everything.
162
00:10:14,844 --> 00:10:16,971
What did I do?
163
00:10:17,054 --> 00:10:20,182
I thought that maybe if we ate together
like friends, they wouldn't…
164
00:10:20,266 --> 00:10:22,268
Why'd you wipe my mouth like that?
165
00:10:24,437 --> 00:10:27,898
Now they're going to ramble
on how we look good together.
166
00:10:28,941 --> 00:10:29,942
Hmm.
167
00:10:34,238 --> 00:10:37,950
You think there's… chemistry between them?
168
00:10:38,033 --> 00:10:38,868
Shh.
169
00:10:38,951 --> 00:10:42,079
Um, if I compare it to making music…
170
00:10:42,163 --> 00:10:44,206
-It's missing a meter.
-That's right.
171
00:10:44,290 --> 00:10:47,793
Bingo. He wiped her mouth
like Geum-cheol would do to Bo-ra's.
172
00:10:47,877 --> 00:10:49,712
I'm sensing fatherly love.
173
00:10:49,795 --> 00:10:52,006
-That's it.
-Yeah, yeah, yeah. Something like that.
174
00:10:52,089 --> 00:10:54,383
-That's it.
-Yeah, that's what it was.
175
00:10:54,467 --> 00:10:57,219
Oh. So maybe nothing happened.
176
00:10:57,303 --> 00:11:01,307
They're adults! Think about it.
Come on. I'm sure they slept together.
177
00:11:01,390 --> 00:11:03,559
That's true.
178
00:11:03,642 --> 00:11:06,103
-Seriously now.
-That is enough!
179
00:11:06,187 --> 00:11:09,231
This is what you were doing now?
What a waste of time. My God.
180
00:11:09,315 --> 00:11:11,484
-Ever heard of privacy?
-I watch privately.
181
00:11:11,567 --> 00:11:12,943
Oh.
182
00:11:13,027 --> 00:11:15,863
None of you people know
how to mind your own business.
183
00:11:15,946 --> 00:11:17,448
I'm just making clear what I saw.
184
00:11:17,531 --> 00:11:19,283
-She was wrong, right?
-Gosh.
185
00:11:19,366 --> 00:11:21,076
That doesn't make it okay.
186
00:11:21,160 --> 00:11:23,746
Sticking your nose
where it doesn't belong is still wrong.
187
00:11:23,829 --> 00:11:25,039
-Got it?
-Got it.
188
00:11:25,122 --> 00:11:26,540
You think you're so moral.
189
00:11:26,624 --> 00:11:28,083
Just go.
190
00:11:28,834 --> 00:11:30,252
Get out of here.
191
00:11:30,336 --> 00:11:32,087
-Oh, fine then. Let's go.
-Okay.
192
00:11:32,171 --> 00:11:35,299
I should go prepare
some noodles. Anyway, then.
193
00:11:35,382 --> 00:11:37,384
{\an8}-I'll text you in a minute.
-Okay.
194
00:11:37,468 --> 00:11:39,386
I have to go receive coffee beans anyway.
195
00:11:39,470 --> 00:11:42,056
I should go back to my store.
196
00:11:42,848 --> 00:11:44,642
Why is he still there?
197
00:11:47,186 --> 00:11:48,312
Come on. Let's go.
198
00:11:48,395 --> 00:11:50,689
Wait, wait, wait! My legs cramped up!
199
00:11:54,151 --> 00:11:55,653
Huh?
200
00:11:57,196 --> 00:11:59,323
I made a new chatroomwithout Hwa-jeong.
201
00:11:59,406 --> 00:12:01,158
Let's talk more at Bora Supermarket.
202
00:12:01,867 --> 00:12:04,119
Chief Hong could do better
than Dr. Yoon.
203
00:12:04,203 --> 00:12:06,080
Oh, yeah. Of course, he could.
204
00:12:06,163 --> 00:12:07,915
You can say that again.
205
00:12:07,998 --> 00:12:11,710
Dr. Yoon, when you compare her
to Chief Hong, has nothing to offer.
206
00:12:11,794 --> 00:12:13,420
-He could have anyone.
-Sure.
207
00:12:13,504 --> 00:12:16,674
There's nothing that boy Du-sik
is missing when it comes to love.
208
00:12:16,757 --> 00:12:20,302
{\an8}Every single girl in Gongjin
has had a crush on him at least once.
209
00:12:20,386 --> 00:12:22,137
-Right.
-He was my first love.
210
00:12:22,221 --> 00:12:23,430
Really?
211
00:12:23,514 --> 00:12:25,474
-What?
-It wasn't you. Sorry.
212
00:12:26,100 --> 00:12:28,018
Ha.
213
00:12:28,102 --> 00:12:30,312
You're all so brazen, aren't you?
214
00:12:30,396 --> 00:12:34,108
How could you think Du-sik
is a better catch than the dentist, huh?
215
00:12:34,191 --> 00:12:35,442
-Uh…
-Oh, come on!
216
00:12:35,526 --> 00:12:36,527
You've decided to pick her?
217
00:12:36,610 --> 00:12:38,404
-Whoa? Whoa? Whoa?
-Huh? What?
218
00:12:41,448 --> 00:12:43,367
Chun-jae, what do you think?
219
00:12:43,450 --> 00:12:46,954
Gam-ri, come on.
Call me Oh Yoon, not Chun-jae.
220
00:12:47,037 --> 00:12:48,247
-Oh Yoon. Yeah.
-Oh Yoon.
221
00:12:48,330 --> 00:12:49,790
Oh Yoon.
222
00:12:49,874 --> 00:12:52,376
Du-sik? Um, he's a wonderful guy.
223
00:12:52,459 --> 00:12:53,752
-Uh?
-Uh-huh.
224
00:12:53,836 --> 00:12:55,087
But she's not bad either.
225
00:12:55,170 --> 00:12:57,464
You only get one vote.
226
00:12:57,548 --> 00:12:58,716
-How you all doing?
-Goodness.
227
00:12:58,799 --> 00:13:00,885
Mm.
228
00:13:01,677 --> 00:13:04,722
So? Going with Hye-jin
or you picking Chief Hong?
229
00:13:05,306 --> 00:13:06,181
Let me see…
230
00:13:07,224 --> 00:13:08,642
…Chief Hong is good at everything.
231
00:13:08,726 --> 00:13:10,978
-Mm-hm.
-There's nothing he can't do, right?
232
00:13:11,061 --> 00:13:14,523
-But Dr. Yoon is a dentist.
-Hm.
233
00:13:14,607 --> 00:13:16,317
So she makes good money.
234
00:13:16,400 --> 00:13:17,860
So the scale tips to her side.
235
00:13:17,943 --> 00:13:20,571
Yeah, but Dr. Yoon can only fix
people's teeth,
236
00:13:20,654 --> 00:13:22,448
whereas Du-sik can fix anything.
237
00:13:22,531 --> 00:13:23,574
That's right. He can.
238
00:13:23,657 --> 00:13:25,659
But the one thing
he can't fix is teeth.
239
00:13:25,743 --> 00:13:26,869
You're spitting everywhere!
240
00:13:26,952 --> 00:13:27,995
Here's my card.
241
00:13:28,787 --> 00:13:29,830
No, it's on me.
242
00:13:29,914 --> 00:13:32,750
No, thanks. I'm not about
to let myself owe you a meal.
243
00:13:32,833 --> 00:13:35,252
Well, all right then. Thanks for the meal.
244
00:13:35,961 --> 00:13:37,546
Can you separate the checks?
245
00:13:39,840 --> 00:13:41,175
That'll be 8,000 won.
246
00:13:48,432 --> 00:13:49,475
Thank you.
247
00:13:53,812 --> 00:13:55,064
Let's stop by Chun-jae's cafe.
248
00:13:55,981 --> 00:13:59,151
I'm pretty good at making hangover coffee.
249
00:14:00,945 --> 00:14:01,862
Chief Hong.
250
00:14:02,988 --> 00:14:03,989
Do you like me?
251
00:14:04,073 --> 00:14:06,158
How absurd, huh.
252
00:14:07,826 --> 00:14:09,954
I mean, really.
How delusional are you, huh?
253
00:14:10,037 --> 00:14:12,831
What? Making you a cup of coffee
means "I like you"?
254
00:14:12,915 --> 00:14:15,292
-You a princess?
-Uh, I just thought…
255
00:14:16,585 --> 00:14:18,212
I thought maybe you were…
256
00:14:18,796 --> 00:14:19,630
What?
257
00:14:20,422 --> 00:14:23,050
Think about it. You found my shoe for me.
258
00:14:23,133 --> 00:14:24,635
You came to my rescue.
259
00:14:24,718 --> 00:14:27,471
Seems like you're always bumping into me.
260
00:14:27,554 --> 00:14:28,555
Doesn't mean anything.
261
00:14:28,639 --> 00:14:31,976
A sea animal was gonna swallow
your shoe, that's why I fished it out.
262
00:14:32,059 --> 00:14:34,770
As for that pervert,
Ms. Gam-ri called me out of the blue…
263
00:14:34,853 --> 00:14:36,730
I'm not always around you.
264
00:14:36,814 --> 00:14:39,942
It was you who came by last night,
and it was your idea to eat today.
265
00:14:40,025 --> 00:14:41,652
Just forget it, then.
266
00:14:41,735 --> 00:14:44,488
I just wanted to check
to prevent any disasters.
267
00:14:45,864 --> 00:14:47,449
We wouldn't be a good match.
268
00:14:49,493 --> 00:14:52,454
You and I have
different social positions, so…
269
00:14:53,163 --> 00:14:54,540
Social positions?
270
00:14:54,623 --> 00:14:57,501
They say people with similar background
just make better matches.
271
00:14:58,127 --> 00:15:00,629
Since they have similar values, there's a…
272
00:15:01,296 --> 00:15:03,716
a better chance of getting along.
273
00:15:04,675 --> 00:15:05,884
But we're…
274
00:15:08,012 --> 00:15:11,098
I'm not trying to make you
feel bad about anything.
275
00:15:11,181 --> 00:15:12,599
I just wanted to clear up--
276
00:15:12,683 --> 00:15:15,144
I pity myself, yeah, but also you.
277
00:15:16,228 --> 00:15:18,522
-What do you mean?
-You're so calculating.
278
00:15:18,605 --> 00:15:19,481
It must be exhausting.
279
00:15:35,789 --> 00:15:37,458
Was I too harsh on him?
280
00:15:39,626 --> 00:15:41,503
Don't you agree with me, though?
281
00:15:42,004 --> 00:15:45,424
On paper, if you're objective,
I'm better than he is.
282
00:15:45,507 --> 00:15:48,844
I was tired,
but this really got me going, and…
283
00:15:50,596 --> 00:15:52,431
Everyone's been saying
he's better than you are.
284
00:15:52,514 --> 00:15:54,725
Yeah, of course. They love him.
285
00:15:55,601 --> 00:15:58,854
They're biased for their hometown hero,
but that's just not right.
286
00:15:58,937 --> 00:16:01,857
I'm a doctor.
Doesn't that mean anything here?
287
00:16:01,940 --> 00:16:03,317
He went to Seoul National U.
288
00:16:03,400 --> 00:16:04,568
He went where?
289
00:16:04,651 --> 00:16:06,236
Seoul National University.
290
00:16:07,404 --> 00:16:09,323
-Impossible.
-It's true.
291
00:16:10,866 --> 00:16:13,535
Uh, so not just a school in Seoul…
292
00:16:14,244 --> 00:16:15,913
-SNU?
-Yup.
293
00:16:17,372 --> 00:16:21,210
If you think about it, he's been
extraordinary ever since he was little.
294
00:16:21,293 --> 00:16:23,003
Mm-hm.
295
00:16:23,087 --> 00:16:26,340
-Sky is black…
-He was always smart…
296
00:16:26,423 --> 00:16:28,008
-…earth is yellow
-…ever since he was little.
297
00:16:28,092 --> 00:16:29,301
-Space and time…
-So good.
298
00:16:29,384 --> 00:16:31,178
-At age six…-…vast and limitless
299
00:16:31,261 --> 00:16:32,846
…he memorized the Cheonjamun.
300
00:16:32,930 --> 00:16:36,809
-Sun, high or low, Moon, full or parsed
-I've never seen anyone like him.
301
00:16:36,892 --> 00:16:38,727
Even with all that playing,
302
00:16:38,811 --> 00:16:42,439
whenever he took a test,he would always get the top score.
303
00:16:42,523 --> 00:16:45,734
He even won gold medalat the Mathematics Olympiad.
304
00:16:45,818 --> 00:16:46,652
Hey!
305
00:16:46,735 --> 00:16:49,071
That's not all.He was a great fighter too.
306
00:16:49,154 --> 00:16:51,824
No one in Gongjincould hold a candle to him.
307
00:17:02,417 --> 00:17:04,086
He did fight well,
308
00:17:04,169 --> 00:17:05,879
but that's not something to brag about.
309
00:17:06,797 --> 00:17:09,007
He fought to save youfrom getting beaten up.
310
00:17:10,300 --> 00:17:14,221
You see, I've always been
a pacifist against violence.
311
00:17:14,304 --> 00:17:15,180
-Oh, dear.
-Oh, my.
312
00:17:15,264 --> 00:17:16,765
Goodness. That's embarrassing.
313
00:17:16,849 --> 00:17:19,268
Then he studied engineering
at the best university.
314
00:17:19,351 --> 00:17:21,353
-With the highest grades to boost.
-That's right.
315
00:17:21,436 --> 00:17:23,313
We called him the king of Gongjin,
316
00:17:23,397 --> 00:17:25,482
and everyone put up signs
317
00:17:25,566 --> 00:17:26,984
-and banners.
-Oh, yeah. Oh, yeah!
318
00:17:27,067 --> 00:17:28,902
Didn't he also get
a scholarship every year?
319
00:17:28,986 --> 00:17:30,195
-Oh, yeah.
-Yes.
320
00:17:30,279 --> 00:17:31,530
We sure are proud of him.
321
00:17:32,197 --> 00:17:35,033
So then, why does he live like this?
322
00:17:35,117 --> 00:17:37,244
They may address him as Chief Hong,
323
00:17:37,327 --> 00:17:38,745
but he just does odd jobs.
324
00:17:38,829 --> 00:17:39,830
I know.
325
00:17:40,664 --> 00:17:43,876
So there are three mysteries in Gongjin.
326
00:17:43,959 --> 00:17:45,252
-I'm listening.
-Okay.
327
00:17:46,003 --> 00:17:50,841
Number one. No one seems to know
the reason Ms. Yeo and Mr. Chang divorced.
328
00:17:50,924 --> 00:17:52,926
Right. No one seems to know that.
329
00:17:53,635 --> 00:17:56,513
Number two.
Where was Chief Hong for these five years?
330
00:17:57,097 --> 00:17:59,725
Was he gone… for five years?
331
00:17:59,808 --> 00:18:02,603
He came back home five years
after he graduated,
332
00:18:02,686 --> 00:18:05,439
yet nobody knows
what he did during those years.
333
00:18:05,522 --> 00:18:06,815
It's a big mystery.
334
00:18:06,899 --> 00:18:08,442
REVOLUTIONARY SPIRIT OF BAEKDU
335
00:18:09,818 --> 00:18:13,614
I heard that he was sentto North Korea as a spy.
336
00:18:21,538 --> 00:18:23,123
Oh, that's not right.
337
00:18:23,207 --> 00:18:24,666
It makes more sense that he worked
338
00:18:24,750 --> 00:18:28,587
for the National Intelligence Serviceand had to fake his identity.
339
00:18:32,382 --> 00:18:34,468
Wasn't there a rumor
that he took care of lions
340
00:18:34,551 --> 00:18:37,054
while working
for an animal rights group in Africa?
341
00:18:37,804 --> 00:18:40,891
One time I heard a rumor
he swam across the Pacific Ocean.
342
00:18:40,974 --> 00:18:43,602
Oh, no. Mt. Everest.
343
00:18:43,685 --> 00:18:46,271
He summited without oxygen.
344
00:18:49,066 --> 00:18:50,901
You all talk about him so highly.
345
00:18:52,402 --> 00:18:55,405
You know,
there are other rumors.
346
00:18:55,489 --> 00:18:56,323
What are you saying?
347
00:19:04,373 --> 00:19:06,458
Some say he was lockedin a mental asylum…
348
00:19:06,541 --> 00:19:07,834
-What?
-…for all those years.
349
00:19:07,918 --> 00:19:10,629
Others say he was incarcerated for murder.
350
00:19:10,712 --> 00:19:13,090
Oh, my ear itches so dang much.
351
00:19:15,300 --> 00:19:17,594
How absurd.
How come it's something so stupid?
352
00:19:17,678 --> 00:19:19,054
You're completely out of your mind.
353
00:19:19,137 --> 00:19:20,806
You can't just make up
stupid stuff like that!
354
00:19:20,889 --> 00:19:23,725
Aren't you friends with him?
How could you believe rumors like that?
355
00:19:23,809 --> 00:19:25,602
-I need a stapler. Someone give me one.
-Hey!
356
00:19:25,686 --> 00:19:27,813
-Oh, why, why, why?
-To staple your stupid lips!
357
00:19:27,896 --> 00:19:29,481
Someone should teach you
not to spread some stupid lies!
358
00:19:30,983 --> 00:19:32,693
Honey, please. Can you please be quiet?
359
00:19:32,776 --> 00:19:35,904
-What? That's what I heard!
-Be quiet!
360
00:19:35,988 --> 00:19:37,614
You're always against me!
361
00:19:37,698 --> 00:19:39,116
-You're wrong.
-Damn it!
362
00:19:40,033 --> 00:19:42,077
-How do you put up with him?
-Right?.
363
00:19:44,371 --> 00:19:47,958
Hey. So, where did you hear all that?
364
00:19:48,041 --> 00:19:50,127
Uh, the Gongjin Friends chat room.
365
00:19:50,210 --> 00:19:52,963
But why did they invite you and not me?
366
00:19:53,046 --> 00:19:54,965
No idea. They wanted me to join.
367
00:19:56,258 --> 00:19:57,801
Okay, so?
368
00:19:57,884 --> 00:20:00,345
Who do you think is better off?
Chief Hong or me?
369
00:20:01,388 --> 00:20:03,432
Uh, we're expecting a patient soon.
370
00:20:03,515 --> 00:20:05,851
Hey, you need to get on my side.
371
00:20:06,685 --> 00:20:08,979
Do you think he's better than me, really?
372
00:20:09,062 --> 00:20:12,232
Hey, it's not about
who's better than who, you know?
373
00:20:12,316 --> 00:20:14,192
It's all about what's in your heart.
374
00:20:15,444 --> 00:20:18,989
Someone's growing.
375
00:20:19,072 --> 00:20:21,992
That's how you fell in love
with Eun-cheol Choi at first sight.
376
00:20:23,035 --> 00:20:25,287
It's so simple. The way it should be.
377
00:20:25,370 --> 00:20:26,705
But what about you?
378
00:20:26,788 --> 00:20:29,624
You consider their looks, jobs,
educational background.
379
00:20:29,708 --> 00:20:32,794
Yeah. I'm trying to vet as many as I can
without having to date them all.
380
00:20:32,878 --> 00:20:35,756
Ah? And how's it working out for you?
381
00:20:35,839 --> 00:20:38,675
Did you not learn anything
after what Lee Gang-uk did to you?
382
00:20:44,848 --> 00:20:45,724
Hye-jin.
383
00:20:47,017 --> 00:20:50,187
You ready for the third and final mystery?
384
00:20:50,270 --> 00:20:51,772
I'm going to the bathroom.
385
00:20:58,445 --> 00:21:01,198
Oh, shush! Mi-seon.
386
00:21:27,474 --> 00:21:30,394
Gang-uk, your taste
in women changed a lot!
387
00:21:30,477 --> 00:21:32,312
Shut up, you bastard.
388
00:21:32,396 --> 00:21:34,564
She isn't bad for a dental student.
389
00:21:34,648 --> 00:21:37,692
Yeah, she has a nice body but awful style.
390
00:21:37,776 --> 00:21:39,903
I feel embarrassed whenever we go out.
391
00:21:39,986 --> 00:21:42,864
I thought
she'd get dolled up today, but no.
392
00:21:42,948 --> 00:21:44,616
I almost told her to go home earlier.
393
00:21:44,699 --> 00:21:46,785
But I like how she looks. Simple.
394
00:21:46,868 --> 00:21:50,163
There's a very fine line
between simple and looking poor.
395
00:21:50,914 --> 00:21:53,625
She only has
a few pieces of clothes and shoes.
396
00:21:53,708 --> 00:21:55,252
She looks pathetic.
397
00:21:55,335 --> 00:21:57,087
-Let's just drink.
-Cheers!
398
00:21:57,170 --> 00:21:58,713
Damn it.
399
00:22:04,261 --> 00:22:06,805
Please tell them I left
because something urgent came up.
400
00:22:41,006 --> 00:22:42,507
Wow!
401
00:23:01,276 --> 00:23:05,197
You stayed in touch with Chief Hong
while he was in Seoul, didn't you?
402
00:23:05,280 --> 00:23:06,740
Don't you know what he was up to?
403
00:23:06,823 --> 00:23:08,658
Why does it even matter?
404
00:23:08,742 --> 00:23:11,328
What's important is
that he's with us right now.
405
00:23:12,287 --> 00:23:14,623
Yeah, but I'm still curious.
406
00:23:14,706 --> 00:23:18,752
It was just a little strange
when he returned here.
407
00:23:18,835 --> 00:23:20,420
Oh, just stop it.
408
00:23:20,504 --> 00:23:24,382
Let's just stop with the rambling
on and on. Let it go.
409
00:23:25,467 --> 00:23:28,929
Ah! Look at all these beautiful flowers.
410
00:23:29,012 --> 00:23:30,639
Yeah.
411
00:23:31,515 --> 00:23:35,310
Isn't this great? I'm glad
we planted so many flowers.
412
00:23:36,353 --> 00:23:39,981
It's so strange. When I was young,
I didn't appreciate them.
413
00:23:40,065 --> 00:23:43,109
That's because we were
the pretty flowers back then.
414
00:23:44,027 --> 00:23:45,320
Yeah, yeah.
415
00:23:45,987 --> 00:23:49,282
Ah, since they're in full bloom already,
416
00:23:49,366 --> 00:23:52,452
the only thing left
is to wither away graciously.
417
00:23:54,538 --> 00:23:56,039
Look over here!
418
00:23:56,122 --> 00:23:59,084
Hm?
419
00:24:00,168 --> 00:24:03,672
What?
Why'd you take a photo of us?
420
00:24:04,881 --> 00:24:07,259
Take photos of these flowers,
421
00:24:07,342 --> 00:24:09,135
not of some old women like us.
422
00:24:09,219 --> 00:24:12,097
-I don't even have makeup on.
-Yeah.
423
00:24:12,180 --> 00:24:14,224
Trust me,
you're prettier than the flowers.
424
00:24:14,307 --> 00:24:18,687
Oh, you sugarcoat everything.
But we're smarter than that, you know.
425
00:24:19,729 --> 00:24:22,357
Even at my age, it still feels pretty good
to hear it.
426
00:24:23,400 --> 00:24:26,570
-Doesn't it feel good?
-Oh, goodness.
427
00:24:34,369 --> 00:24:36,454
That sounds great.
428
00:24:37,747 --> 00:24:39,541
Is this a Nanta performance or what?
429
00:24:39,624 --> 00:24:41,710
-Don't I have a good rhythm?
-You do.
430
00:24:41,793 --> 00:24:43,920
This is proof that I'm indeed a musician.
431
00:24:45,922 --> 00:24:48,174
You've eaten enough of our snacks,
now go on.
432
00:24:50,385 --> 00:24:52,095
-Hwa-jeong.
-What?
433
00:24:52,804 --> 00:24:53,805
What will you do…
434
00:24:54,806 --> 00:24:56,391
…about Ms. Yu Cho-hui?
435
00:24:57,517 --> 00:25:01,438
So that's why you're here.
Am I your next gossiping victim?
436
00:25:01,521 --> 00:25:05,108
Yu Cho-hui? I've heard that name
somewhere before. Have I met her?
437
00:25:05,191 --> 00:25:09,988
She's Yeong-guk's first love.
The teacher who's here 15 years ago.
438
00:25:10,071 --> 00:25:11,865
Her? Oh, yeah.
439
00:25:11,948 --> 00:25:14,367
The woman he, he… he fell over heels for?
440
00:25:14,451 --> 00:25:16,119
Exactly.
You remember her, right?
441
00:25:16,202 --> 00:25:17,412
She came back to town.
442
00:25:17,495 --> 00:25:19,122
-She did?
-Yeah.
443
00:25:19,205 --> 00:25:22,000
And I found out, she's still single.
444
00:25:22,083 --> 00:25:25,253
Oh, no way.
Ooh, Yeong-guk must be excited.
445
00:25:25,337 --> 00:25:29,007
And you know,
she's prettier than our friend here.
446
00:25:29,090 --> 00:25:32,135
Right. Hwa-jeong, she was pretty.
She was definitely pretty.
447
00:25:32,886 --> 00:25:33,928
-Whoa!
-Whoa!
448
00:25:36,097 --> 00:25:37,182
She's so strong.
449
00:25:37,932 --> 00:25:40,226
-She popped the head right off.
-Oh, my goodness.
450
00:25:40,310 --> 00:25:41,186
That's enough.
451
00:25:41,269 --> 00:25:43,730
He's not my husband anymore.
So why are you saying this?
452
00:25:43,813 --> 00:25:46,816
I don't know.
I'm just worried about you. That's all.
453
00:25:46,900 --> 00:25:48,151
But why are you worried?
454
00:25:48,234 --> 00:25:51,279
I know you two are divorced,
but you still think about him.
455
00:25:51,363 --> 00:25:52,989
-I think about Yeong-guk?
-Yeah.
456
00:25:54,324 --> 00:25:56,117
-Yeong-guk, my God.
-That's understandable.
457
00:25:56,201 --> 00:25:58,870
You treat me like we're the same age,
458
00:25:58,953 --> 00:26:00,705
and like he's so much older.
459
00:26:00,789 --> 00:26:02,540
He and I are the same age.
460
00:26:02,624 --> 00:26:05,293
Only your birth year matters
when you become an adult.
461
00:26:05,377 --> 00:26:07,045
I'm older than you, then!
462
00:26:07,545 --> 00:26:10,090
Oh, we are both in the same grade,
463
00:26:10,173 --> 00:26:11,758
but not him.
464
00:26:11,841 --> 00:26:12,842
Come on, now.
465
00:26:13,593 --> 00:26:14,469
She will kill you.
466
00:26:16,971 --> 00:26:17,806
Oh, gosh.
467
00:26:18,932 --> 00:26:21,643
Want me to treat you like you're old, hm?
468
00:26:23,186 --> 00:26:25,230
I'll do that. Let me do this for you.
469
00:26:25,313 --> 00:26:27,565
-Yeah, but you look older.
-Oh, shut up.
470
00:26:28,274 --> 00:26:29,943
-Hwa-jeong, you look young.
-You do.
471
00:26:34,572 --> 00:26:36,866
Cho-hui.
472
00:26:36,950 --> 00:26:40,870
You want to walk on the beach later?
473
00:26:42,330 --> 00:26:45,083
Uh, that's too lame.
474
00:26:46,501 --> 00:26:47,502
Hmm.
475
00:26:48,545 --> 00:26:52,507
You like coffee… isn't that right?
476
00:26:53,341 --> 00:26:57,137
Uh, let's get, uh, iced… No.
477
00:26:58,221 --> 00:27:00,014
And I, uh…
478
00:27:00,098 --> 00:27:02,267
Oh, this is driving me crazy.
479
00:27:02,350 --> 00:27:05,854
Just send it to her!
Watching you is frustrating.
480
00:27:05,937 --> 00:27:08,148
You were reading what I wrote?
481
00:27:09,149 --> 00:27:12,402
A drive, a movie,
a walk, and a cup of coffee?
482
00:27:12,485 --> 00:27:13,862
That's really too much.
483
00:27:14,404 --> 00:27:16,865
I should file a complaint
against you, yeah, you,
484
00:27:16,948 --> 00:27:18,783
a civil servant, goofing off at work.
485
00:27:18,867 --> 00:27:21,077
You shouldn't be ashamed
of texting a woman.
486
00:27:21,161 --> 00:27:23,705
You've been divorced
for almost three years now.
487
00:27:24,914 --> 00:27:26,082
Good point, I suppose.
488
00:27:26,166 --> 00:27:29,919
So, what's stopping you?
Your first love is back in town,
489
00:27:30,003 --> 00:27:31,838
and you're both single.
490
00:27:32,422 --> 00:27:33,840
This seems like fate.
491
00:27:34,632 --> 00:27:36,468
It's the perfect timing.
492
00:27:38,344 --> 00:27:39,804
Send the text and come in.
493
00:27:45,101 --> 00:27:46,352
Okay.
494
00:27:46,436 --> 00:27:48,897
Why did I wait this much time
and not back then?
495
00:28:59,676 --> 00:29:00,969
Ooh.
496
00:29:04,305 --> 00:29:05,890
Oh, stop!
497
00:29:05,974 --> 00:29:07,058
Stop! Stop!
498
00:29:08,268 --> 00:29:09,185
Whoa!
499
00:29:29,455 --> 00:29:32,292
Thank you so much. Oh, you saved my life.
500
00:29:32,959 --> 00:29:35,253
Nah, I saved your camera's life.
501
00:29:35,336 --> 00:29:38,715
A person can be rescued, but cameras die.
502
00:29:38,798 --> 00:29:41,843
You know, just because it's shock-proof
doesn't mean it's waterproof.
503
00:29:41,926 --> 00:29:44,554
You know a lot about cameras.
504
00:29:45,597 --> 00:29:47,265
Whoa! What?
505
00:29:47,891 --> 00:29:51,185
This was the final model.
I hear it's really hard to find nowadays.
506
00:29:51,269 --> 00:29:53,354
Yeah, the, uh, the lens was hard to find.
507
00:29:53,438 --> 00:29:56,524
Only 500 were produced worldwide.
508
00:29:56,608 --> 00:29:58,276
Let's give it some room.
509
00:29:58,359 --> 00:30:01,446
Oh, sure. How were you able to find
such a rare item?
510
00:30:01,529 --> 00:30:03,573
Well, it wasn't easy.
I mean, it took a few years to find.
511
00:30:03,656 --> 00:30:06,451
Can I buy it? Come on, man.
I'll pay you double.
512
00:30:06,534 --> 00:30:10,914
Ah, must be a trend nowadays to so boldly
demand more from your lifesaver.
513
00:30:10,997 --> 00:30:12,248
Would you sell it if it was yours?
514
00:30:12,332 --> 00:30:16,544
Uh… Well, let me touch it for one moment.
515
00:30:17,378 --> 00:30:20,173
Let me just hold it. You can hold mine.
516
00:30:20,256 --> 00:30:22,008
-Cool?
-Okay.
517
00:30:24,510 --> 00:30:26,971
Wow.
518
00:30:27,055 --> 00:30:28,473
This looks sturdy.
519
00:30:29,390 --> 00:30:31,893
What'd the camera and lens cost you?
Twenty million won?
520
00:30:31,976 --> 00:30:33,519
A little bit more.
521
00:30:34,270 --> 00:30:38,066
I think… Oh, this was made in 57.
522
00:30:38,149 --> 00:30:39,567
You took great care of it.
523
00:30:39,651 --> 00:30:42,153
Judging by the price,
you're more than a hobbyist.
524
00:30:43,071 --> 00:30:43,988
What? Job?
525
00:30:44,656 --> 00:30:46,574
Yeah, well, you can say that.
Something like that.
526
00:30:46,658 --> 00:30:48,201
What do you mean?
527
00:30:48,284 --> 00:30:50,620
I take photos, videos. Stuff like that.
528
00:30:51,704 --> 00:30:53,790
And you? On an assignment?
529
00:30:54,457 --> 00:30:56,459
I'm not sure
the neighborhood counts as that.
530
00:30:56,542 --> 00:30:58,878
{\an8}I see. You live nearby.
531
00:30:59,629 --> 00:31:02,090
I'll ask you where, uh,
the observatory is, do you know?
532
00:31:03,341 --> 00:31:04,384
Ha.
533
00:31:04,467 --> 00:31:05,718
Okay, look.
534
00:31:06,302 --> 00:31:08,763
-Take a left in front of that forked road.
-I see.
535
00:31:08,846 --> 00:31:11,391
Just go down that way
about 30 meters to a barbershop.
536
00:31:11,474 --> 00:31:13,393
Then take a left,
and you'll see a set of stairs.
537
00:31:13,935 --> 00:31:15,603
Those lead up to the mountains.
538
00:31:15,687 --> 00:31:17,814
Just go straight up. It's simple, right?
539
00:31:17,897 --> 00:31:20,483
Yeah. Thank you for everything. I mean it.
540
00:31:20,566 --> 00:31:23,236
Ah, we all look out, yeah?
Have a safe trip.
541
00:31:23,319 --> 00:31:25,405
-Yeah, thank you. See you.
-All right.
542
00:31:36,332 --> 00:31:40,586
Hey! Take a left, not a right! Take…
543
00:31:45,425 --> 00:31:46,342
Darn it.
544
00:31:48,594 --> 00:31:49,470
Hey!
545
00:31:50,596 --> 00:31:51,806
Hey!
546
00:31:53,391 --> 00:31:54,642
Why am I here?
547
00:31:57,103 --> 00:31:58,771
This is a killer view.
548
00:31:59,522 --> 00:32:01,858
Ah, the breeze is so refreshing too.
549
00:32:01,941 --> 00:32:04,819
You're so happy-go-lucky.
First time in Gongjin?
550
00:32:04,902 --> 00:32:07,405
No. I've been here four times this year.
551
00:32:07,488 --> 00:32:10,241
Did you bury some treasure here or what?
552
00:32:10,324 --> 00:32:12,702
Gongjin wasn't my original destination,
553
00:32:12,785 --> 00:32:16,164
but… I got a little lost.
554
00:32:16,247 --> 00:32:20,168
Maybe use some recent
navigation apps to go around.
555
00:32:20,251 --> 00:32:21,586
Google Maps or some GPS.
556
00:32:22,170 --> 00:32:24,005
Even if I use them,
they wouldn't be much help.
557
00:32:25,256 --> 00:32:29,761
Because of that,
I found this great place, Gongjin.
558
00:32:31,471 --> 00:32:33,723
You're a wandering enthusiast, huh?
559
00:32:33,806 --> 00:32:37,351
Yeah, well, actually, it's fine
to take and wander around sometimes.
560
00:32:37,435 --> 00:32:41,606
Every time I do that, life, you know,
shows me some great places.
561
00:32:44,108 --> 00:32:47,236
I hope that soon we get self-driving cars.
562
00:32:49,864 --> 00:32:51,032
Ready for that.
563
00:32:54,410 --> 00:32:56,412
People like you could really benefit.
564
00:32:59,540 --> 00:33:00,541
I'm hungry.
565
00:33:02,543 --> 00:33:04,045
Just enjoy the view.
566
00:33:09,258 --> 00:33:10,843
You look so down.
567
00:33:11,844 --> 00:33:13,346
Embarrassed about mentioning
568
00:33:13,429 --> 00:33:15,973
social positions to a guy
from a top school?
569
00:33:16,849 --> 00:33:18,184
That isn't it.
570
00:33:19,102 --> 00:33:20,520
Although that is true.
571
00:33:22,688 --> 00:33:24,690
There's something I'm curious about.
572
00:33:25,900 --> 00:33:28,069
Did you sleep with him or not?
573
00:33:28,152 --> 00:33:29,320
Hey.
574
00:33:30,780 --> 00:33:31,697
It's just…
575
00:33:31,781 --> 00:33:35,660
A conservative girl like you
would never give in to your desires.
576
00:33:38,538 --> 00:33:41,457
I think… I blacked out last night.
577
00:33:41,541 --> 00:33:44,001
-What?
-Not totally,
578
00:33:44,794 --> 00:33:46,671
but I only remember some parts.
579
00:33:47,213 --> 00:33:48,756
I hung on a streetlamp,
580
00:33:49,549 --> 00:33:51,092
I ran around screaming.
581
00:33:51,968 --> 00:33:53,219
Mi-seon.
582
00:33:53,302 --> 00:33:55,179
It happens, you know?
583
00:33:55,263 --> 00:33:57,849
Just stop thinking
and go on with your life.
584
00:33:58,558 --> 00:34:01,269
Do you know why
it's so painful after you blacked out?
585
00:34:01,936 --> 00:34:05,189
It's because you try so hard
to remember everything.
586
00:34:05,273 --> 00:34:07,400
It's over. Just press delete,
587
00:34:07,483 --> 00:34:09,569
and forget about it. Can you do that?
588
00:34:10,528 --> 00:34:12,655
-Should I?
-Yes.
589
00:34:14,115 --> 00:34:15,116
Okay.
590
00:34:17,160 --> 00:34:18,744
Uh, but tell me…
591
00:34:19,328 --> 00:34:20,788
did it become R-rated?
592
00:34:20,872 --> 00:34:22,039
Hey!
593
00:34:22,832 --> 00:34:24,625
Oh, hello.
594
00:34:24,709 --> 00:34:26,043
-Hello.
-Hello.
595
00:34:26,127 --> 00:34:27,670
Don't you live next door?
596
00:34:27,753 --> 00:34:29,005
Oh, yeah.
597
00:34:29,088 --> 00:34:31,674
I moved in a few days ago,
I finally get to meet you.
598
00:34:31,757 --> 00:34:33,134
I'm Yu Cho-hui. Nice to meet you.
599
00:34:33,217 --> 00:34:35,803
Uh, Hye-jin. Good to meet you.
600
00:34:36,888 --> 00:34:39,557
We work at Yoon Dental Clinic,
just over there.
601
00:34:39,640 --> 00:34:41,934
You should stop by
and let us look at your teeth.
602
00:34:42,018 --> 00:34:45,605
Oh, are you the dentist who'll be
visiting the school tomorrow afternoon?
603
00:34:46,397 --> 00:34:49,358
Ah, aah… Uh-huh, yeah.
604
00:34:49,942 --> 00:34:52,236
-I teach at Cheongjin Elementary School.
-Aah.
605
00:34:52,320 --> 00:34:53,446
What a small world.
606
00:34:53,529 --> 00:34:54,614
I'll see you there.
607
00:34:54,697 --> 00:34:55,573
It's really good to meet you.
608
00:34:55,656 --> 00:34:58,284
Yeah. It was good to meet you.
609
00:34:58,910 --> 00:34:59,785
All right.
610
00:35:01,162 --> 00:35:03,122
-Hwajeong Raw Fish?
-Uh-huh.
611
00:35:05,875 --> 00:35:07,168
Where should we sit?
612
00:35:07,251 --> 00:35:08,878
You can sit by the window.
613
00:35:10,129 --> 00:35:11,380
So is this place any good?
614
00:35:11,464 --> 00:35:13,382
Oh, come on. I'm telling you.
615
00:35:14,300 --> 00:35:16,135
All right. Pick what you want.
616
00:35:16,219 --> 00:35:17,970
You're not gonna sit down?
617
00:35:18,054 --> 00:35:19,513
No, I'll take your order.
618
00:35:20,181 --> 00:35:21,015
Sorry?
619
00:35:21,515 --> 00:35:22,892
Ah, is this your place?
620
00:35:22,975 --> 00:35:26,812
Ah, no, no. It's not my place.
But I'm here, I might as well help out.
621
00:35:27,605 --> 00:35:29,148
How about I just bring you what I order?
622
00:35:29,232 --> 00:35:31,484
-Huh…
-I'll be back soon.
623
00:35:31,567 --> 00:35:33,736
Uh… Wait…
624
00:35:35,029 --> 00:35:38,658
I gotta keep my eye on this guy, you know?
625
00:35:40,409 --> 00:35:41,244
Gosh.
626
00:35:48,209 --> 00:35:51,754
Whoa, big portions.
627
00:35:51,837 --> 00:35:53,631
And these are some special mussels.
628
00:35:54,173 --> 00:35:56,509
Wow. Most people think
they're normal mussels.
629
00:35:56,592 --> 00:35:59,804
Well, I'm, uh…
I'm considered to be quite a foodie.
630
00:35:59,887 --> 00:36:01,430
Oh.
631
00:36:05,059 --> 00:36:07,353
Whoa! How is this so soft?
632
00:36:07,436 --> 00:36:10,564
Ah, it's because they were
actually fished by hand.
633
00:36:10,648 --> 00:36:13,109
The trap ones tend to harden.
634
00:36:14,151 --> 00:36:14,986
Wow.
635
00:36:15,778 --> 00:36:18,030
-I want this on my show.
-Wait, what show?
636
00:36:19,282 --> 00:36:20,908
Ah, right. You said you took videos.
637
00:36:20,992 --> 00:36:22,243
Actually, I'm…
638
00:36:22,326 --> 00:36:24,203
-You're a mukbang Youtuber.
-Huh?
639
00:36:24,287 --> 00:36:26,289
If I'd known,
I would've given you more food to eat.
640
00:36:26,372 --> 00:36:27,832
No, That's not it. I'm a--
641
00:36:27,915 --> 00:36:30,042
Ah, I see. Well, just work hard.
642
00:36:30,126 --> 00:36:31,794
I watch a lot of mukbang shows,
643
00:36:31,877 --> 00:36:33,296
ah, you don't look too familiar.
644
00:36:34,338 --> 00:36:35,506
-Really?
-Yes.
645
00:36:35,589 --> 00:36:38,509
If you want to survive,
you have to be bold, you know?
646
00:36:38,592 --> 00:36:39,927
You play it safe, you're finished.
647
00:36:40,011 --> 00:36:42,054
Yeah, I hear that pretty often.
648
00:36:42,138 --> 00:36:45,182
I've been told my shows are always
the same and people want something new.
649
00:36:45,266 --> 00:36:47,059
Oh, sure. Variety is a spice of life.
650
00:36:47,643 --> 00:36:49,603
Make something new, okay?
651
00:36:49,687 --> 00:36:51,564
I made this one. Eat it up.
652
00:36:56,110 --> 00:36:57,194
That hit home.
653
00:36:58,529 --> 00:36:59,405
Ah, whatever.
654
00:37:03,784 --> 00:37:05,745
Oh!
655
00:37:07,997 --> 00:37:10,124
You're so good at calligraphy.
656
00:37:11,083 --> 00:37:12,376
What are you writing?
657
00:37:17,006 --> 00:37:18,883
Hoe-ja-jeong-ri, Geo-ja-pil-ban.
658
00:37:19,675 --> 00:37:21,927
"Those who meet must part,
659
00:37:22,011 --> 00:37:24,388
and who must be part of us
will return someday."
660
00:37:26,098 --> 00:37:27,058
Very wise.
661
00:37:29,226 --> 00:37:31,520
I should check the message
from your school.
662
00:37:33,731 --> 00:37:34,815
What about your homework?
663
00:37:35,483 --> 00:37:36,609
I don't have any.
664
00:37:38,027 --> 00:37:40,738
Tomorrow Dr. Yoon is coming
to talk to your class.
665
00:37:40,821 --> 00:37:44,992
All right. Hey, sweetie,
you have a new homeroom teacher, huh?
666
00:37:46,118 --> 00:37:47,161
How is she?
667
00:37:47,745 --> 00:37:50,373
I like her. She's pretty and kind.
668
00:37:51,665 --> 00:37:53,751
Really? What's her name?
669
00:37:54,418 --> 00:37:56,253
Yu Cho-hui.
670
00:37:57,963 --> 00:37:59,590
Ms. Yu Cho-hui.
671
00:38:09,642 --> 00:38:14,063
{\an8}HOE-JA-JEONG-RI
GEO-JA-PIL-BAN
672
00:38:16,482 --> 00:38:17,525
STUDENT INFORMATION
673
00:38:17,608 --> 00:38:19,902
CHANG I-JUN
674
00:38:24,407 --> 00:38:26,409
{\an8}FATHER: CHANG YEONG-GUK
MOTHER: YEO HWA-JEONG
675
00:38:30,037 --> 00:38:32,832
NEW MESSAGE
676
00:38:36,919 --> 00:38:39,964
Cho-hui, this is Yeong-guk.
677
00:38:40,047 --> 00:38:42,258
Are you free this weekend?
678
00:38:43,259 --> 00:38:45,344
Would you like to have dinner together?
679
00:38:50,474 --> 00:38:52,309
So? You like it?
680
00:38:52,393 --> 00:38:55,479
Overall, it's not bad, yeah.
The seasoning is good.
681
00:38:55,563 --> 00:38:58,399
What's that?
Is that a compliment or what, huh?
682
00:38:58,983 --> 00:39:03,446
Yeah, it is. Pardon the, um, tepid review.
It's because my work involves food.
683
00:39:03,529 --> 00:39:04,363
Huh.
684
00:39:05,656 --> 00:39:07,283
-It's very good.
-All right.
685
00:39:07,366 --> 00:39:09,535
How's the halibut?
It's freshly caught at sea.
686
00:39:09,618 --> 00:39:10,911
Honestly…
687
00:39:12,204 --> 00:39:14,290
…that dish was disappointing.
688
00:39:14,957 --> 00:39:15,791
How so?
689
00:39:15,875 --> 00:39:19,420
It's breeding season, so that diminishes
the taste of the halibut.
690
00:39:19,503 --> 00:39:22,756
And large-sized fish
are usually better fermented.
691
00:39:22,840 --> 00:39:26,343
Hold up. I see your point about
the breeding affecting the flavor,
692
00:39:26,427 --> 00:39:27,845
but the fermentation?
693
00:39:28,596 --> 00:39:30,931
If you want to enjoy the freshness,
you should have it right away.
694
00:39:31,015 --> 00:39:34,852
Hold on. You may be misinformed
about fermentation.
695
00:39:34,935 --> 00:39:37,605
Raw means putting it
into your mouth immediately.
696
00:39:37,688 --> 00:39:39,648
If you slice it, wrap it in a plastic,
697
00:39:39,732 --> 00:39:42,526
and put it in the fridge for five hours.
You fermented the fish.
698
00:39:42,610 --> 00:39:44,487
So both options are fresh.
699
00:39:44,570 --> 00:39:46,155
So why would you put it
in the refrigerator?
700
00:39:46,238 --> 00:39:47,990
{\an8}Well, that's just the beauty of waiting,
you know?
701
00:39:48,073 --> 00:39:49,992
-I don't believe this.
-It'll improve the texture,
702
00:39:50,075 --> 00:39:51,243
the flavor, it'll improve the whole thing.
703
00:39:51,327 --> 00:39:53,412
All right, that's enough.
None of that makes sense.
704
00:39:53,996 --> 00:39:57,208
Listen, I'm born and raised by the sea.
705
00:39:57,291 --> 00:39:59,376
I've had more fish
than you've ever seen, okay?
706
00:39:59,460 --> 00:40:01,629
Ah, but you ate
what was put in front of you.
707
00:40:01,712 --> 00:40:04,340
This is something I search for.
708
00:40:05,007 --> 00:40:07,843
Okay. How about this?
709
00:40:07,927 --> 00:40:09,970
Let's call and ask Baek Jong-won.
How about that?
710
00:40:10,054 --> 00:40:11,472
-Baek Jong-won?
-Yes.
711
00:40:12,306 --> 00:40:13,891
You have Baek Jong-won's phone number?
712
00:40:13,974 --> 00:40:16,894
Oh, yeah. Oh, I know him quite well. Here.
713
00:40:16,977 --> 00:40:18,229
BAEK JONG-WON
714
00:40:21,065 --> 00:40:24,151
The personyou have called is unavailable.
715
00:40:24,235 --> 00:40:26,904
-Please try your call again later.
-Why isn't he picking up?
716
00:40:26,987 --> 00:40:28,781
Maybe he blocked your number.
717
00:40:28,864 --> 00:40:30,407
Maybe you made the whole thing up.
718
00:40:30,491 --> 00:40:33,536
Uh, No, I… I know him.
He's helped me out a lot before.
719
00:40:33,619 --> 00:40:36,997
Yeah, I know him too because I've seen him
on TV, we're basically best friends.
720
00:40:37,081 --> 00:40:39,416
-That's not it.
-Whatever. Forget it, man.
721
00:40:39,500 --> 00:40:42,795
We may not have fermented fish,
but we do have fermented sikhye.
722
00:40:42,878 --> 00:40:43,837
I'll bring some.
723
00:40:44,588 --> 00:40:46,507
-What a fraud.
-Oh!
724
00:40:47,091 --> 00:40:48,342
Wow…
725
00:40:48,926 --> 00:40:51,011
Well, I'm feeling really misrepresented.
726
00:40:51,095 --> 00:40:53,597
Come on,
why is he not picking up his phone?
727
00:40:54,181 --> 00:40:55,641
The phone has been turned off.
728
00:40:55,724 --> 00:40:58,060
-You will be forwarded to voicemail.
-Did he really block me?
729
00:41:02,606 --> 00:41:06,151
Now, we will restour body and soul.
730
00:41:07,778 --> 00:41:10,155
Put down everythingthat has happened today.
731
00:41:14,952 --> 00:41:18,163
Chief Hong. Do you like me?
732
00:41:18,247 --> 00:41:20,874
How absurd, huh.
733
00:41:22,585 --> 00:41:26,797
Keep your mind focusedand relax your body.
734
00:41:31,844 --> 00:41:34,597
You and Ihave different social positions.
735
00:41:34,680 --> 00:41:37,391
I'm a doctor.
Doesn't that mean anything here?
736
00:41:37,474 --> 00:41:39,226
He went to Seoul National U.
737
00:41:42,688 --> 00:41:44,607
Breathe normally.
738
00:41:45,691 --> 00:41:49,403
Inhale and exhale.
739
00:41:54,241 --> 00:41:57,119
I pity myself, yeah, but also you.
740
00:41:57,202 --> 00:41:59,913
You're so calculating.
It must be exhausting.
741
00:42:25,189 --> 00:42:27,483
Come on, Mi-seon. What are you doing?
742
00:42:28,275 --> 00:42:29,151
Constipated again?
743
00:42:29,234 --> 00:42:31,528
No, it's the opposite.
744
00:42:32,154 --> 00:42:34,365
I'm a bit busy
going through both extremes.
745
00:42:34,448 --> 00:42:37,576
-What were you drinking?
-I just had beer last night.
746
00:42:37,660 --> 00:42:41,205
They told me no more liquor
due to my constitution.
747
00:42:41,288 --> 00:42:43,040
You're ridiculous.
748
00:42:43,123 --> 00:42:47,044
Hey, I'm sorry, but you should go alone.
I'll be here for a while.
749
00:42:47,127 --> 00:42:48,504
Are you serious?
750
00:42:48,587 --> 00:42:51,548
I have to teach kids
for an hour all alone?
751
00:42:52,132 --> 00:42:54,635
I've already found a substitute.
752
00:42:54,718 --> 00:42:55,594
Who?
753
00:42:56,387 --> 00:42:57,638
You'll see.
754
00:43:05,729 --> 00:43:09,441
{\an8}CHEONGJIN ELEMENTARY SCHOOL
755
00:43:11,068 --> 00:43:12,903
Ms. Dentist, over here.
756
00:43:14,613 --> 00:43:17,658
Mi-seon, I swear, I'm gonna kill you.
757
00:43:27,584 --> 00:43:28,585
Hey, Cho-hui.
758
00:43:29,253 --> 00:43:30,546
Oh, my. Hi.
759
00:43:31,213 --> 00:43:34,925
I sent you a text yesterday.
Did you receive it?
760
00:43:35,008 --> 00:43:39,430
Ah, yeah. I didn't send a reply
because it was pretty late at night.
761
00:43:39,513 --> 00:43:41,724
Ah.
762
00:43:41,807 --> 00:43:43,267
Ah, I'm pretty open.
763
00:43:43,350 --> 00:43:46,729
Feel free to message me back
whenever you want. You can do that.
764
00:43:50,858 --> 00:43:55,696
I wanted to sit in
on the cavity prevention class.
765
00:43:56,196 --> 00:43:58,490
Our town is hosting
the program today, so I…
766
00:43:58,574 --> 00:43:59,950
Oh, you put it on?
767
00:44:00,033 --> 00:44:01,577
Yeah, and my son is…
768
00:44:02,953 --> 00:44:05,581
-I have a… a son.
-Dad, over here.
769
00:44:05,664 --> 00:44:09,209
Oh, hey! Hey, there he is!
770
00:44:09,293 --> 00:44:10,252
Hi.
771
00:44:11,253 --> 00:44:12,254
What?
772
00:44:17,384 --> 00:44:18,218
Honey.
773
00:44:19,970 --> 00:44:23,223
Mom and Dad. This is my homeroom teacher.
774
00:44:23,307 --> 00:44:24,141
Huh?
775
00:44:25,100 --> 00:44:27,019
Ms. Yu, my mom and dad.
776
00:44:27,102 --> 00:44:29,313
Hello, I'm I-jun's mother.
777
00:44:29,396 --> 00:44:31,064
Right. Hello.
778
00:44:31,648 --> 00:44:35,027
I'm Yu Cho-hui, his teacher for homeroom.
779
00:44:35,110 --> 00:44:37,696
Mm.
780
00:44:44,203 --> 00:44:46,497
Hwa-jeong. You here?
781
00:44:47,414 --> 00:44:49,208
Oh, wow. Is she out?
782
00:44:49,291 --> 00:44:52,461
Oh, yes. Ms. Yeo is at I-jun's school.
783
00:44:52,961 --> 00:44:54,004
What's she doing?
784
00:44:54,087 --> 00:44:56,048
She went to sit in
on some special class
785
00:44:56,131 --> 00:44:57,716
on behalf of the parents there.
786
00:44:58,884 --> 00:45:02,513
Oh, my God. The war is already starting.
787
00:45:06,767 --> 00:45:10,813
Uh-oh, sorry. Walking too close
to a conservative girl.
788
00:45:11,438 --> 00:45:12,314
Don't be ridiculous.
789
00:45:12,397 --> 00:45:16,860
Eh, don't wanna send confusing signals,
don't wanna be misunderstood…
790
00:45:17,986 --> 00:45:19,571
like thinking I like you.
791
00:45:20,531 --> 00:45:21,865
Oh, stop that.
792
00:45:21,949 --> 00:45:23,951
We live in a pretty messed-up world.
793
00:45:24,493 --> 00:45:27,079
An act of kindness
can get interpreted so wrong.
794
00:45:27,162 --> 00:45:28,247
That's enough, Du-sik.
795
00:45:28,330 --> 00:45:31,500
{\an8}Let me make this clear.
I didn't come here because I missed you.
796
00:45:32,084 --> 00:45:34,419
I just accepted a part-time job.
That's all.
797
00:45:35,754 --> 00:45:38,882
You know, you're teasing me
an awful lot for one mistake.
798
00:45:40,300 --> 00:45:44,721
Oh, I'm really sorry. You see, I'm gonna
keep this going for a little while.
799
00:45:45,347 --> 00:45:49,142
Well, um, you think you can
be able to assist a dentist?
800
00:45:51,144 --> 00:45:53,689
Don't tell me that you even have
a dental certificate.
801
00:45:53,772 --> 00:45:55,065
Come on.
802
00:46:12,082 --> 00:46:14,042
Even a certificatein recreation?
803
00:46:34,938 --> 00:46:37,608
Once again.
"My teeth hurt so much."
804
00:46:48,827 --> 00:46:52,539
Okay, who knows how we get cavities?
805
00:46:53,665 --> 00:46:55,417
Oh, I-jun?
806
00:46:55,500 --> 00:46:59,296
Cavities come from bacteria
that are in your mouth,
807
00:46:59,379 --> 00:47:03,133
which break down sugar and create acid,
which erode that makes cavity.
808
00:47:03,216 --> 00:47:06,678
Oh, I-jun, good job.
809
00:47:07,846 --> 00:47:10,057
-Round of applause.
-How smart.
810
00:47:10,140 --> 00:47:11,475
Yes.
811
00:47:14,102 --> 00:47:16,605
Now, let's learn
how to brush our teeth.
812
00:47:17,105 --> 00:47:18,774
-Chief Hong.
-Yes?
813
00:47:18,857 --> 00:47:20,442
How do you brush your teeth?
814
00:47:20,525 --> 00:47:25,822
I slowly brush my teeth up and down
like this, and on both sides like this.
815
00:47:25,906 --> 00:47:30,035
Well… Wait.
You shouldn't do it that way.
816
00:47:33,413 --> 00:47:35,165
You should never do what he does.
817
00:47:35,248 --> 00:47:37,459
Let's see. Hold the toothbrush like so.
818
00:47:37,542 --> 00:47:39,836
Imagine vibrating it.
819
00:47:39,920 --> 00:47:42,297
-Brush gently.
-Ah, like this?
820
00:47:42,381 --> 00:47:43,966
-Uh-hu, that's good.
-Gently.
821
00:47:44,049 --> 00:47:45,676
-This is how you do it.
-All right.
822
00:47:45,759 --> 00:47:47,594
Okay!
823
00:47:47,678 --> 00:47:50,806
All right, guys. That'll be the end.
Now, questions.
824
00:47:50,889 --> 00:47:52,349
Put your hand up.
825
00:47:52,432 --> 00:47:54,393
-Are you guys dating?
-Huh?
826
00:47:54,476 --> 00:47:55,394
Have you ever kissed?
827
00:47:55,477 --> 00:47:58,647
Excuse me,
use your manners, boys and girls.
828
00:47:58,730 --> 00:47:59,898
Are you getting married?
829
00:47:59,982 --> 00:48:01,483
-Why do you like him?
-Are you in love?
830
00:48:04,736 --> 00:48:07,990
Okay, that's enough.
Just questions about your teeth.
831
00:48:08,073 --> 00:48:10,867
Guys, my parents told me
832
00:48:10,951 --> 00:48:13,787
that a few nights ago,
she went to his house
833
00:48:14,371 --> 00:48:17,332
-and she come and Dr. Yoon and…
-Hey, Bo-ra.
834
00:48:19,334 --> 00:48:21,044
Hey, let me talk.
835
00:48:21,128 --> 00:48:23,380
You're making it awkward for her.
836
00:48:34,433 --> 00:48:37,102
Cho-hui, where do the chairs go?
I'll help.
837
00:48:37,185 --> 00:48:39,021
Oh, don't worry. I can put them away.
838
00:48:39,104 --> 00:48:40,981
Gosh, how will you carry such heavy…
839
00:48:44,026 --> 00:48:45,986
They'll be really heavy for you. I got it.
840
00:48:46,069 --> 00:48:48,739
-Oh, no. It's fine.
-Unbelievable.
841
00:48:49,322 --> 00:48:51,742
You never lifted a finger at home,
but now.
842
00:48:51,825 --> 00:48:53,702
What is he trying to prove?
843
00:48:54,244 --> 00:48:57,706
Please. I'm not trying to prove anything.
844
00:48:58,206 --> 00:48:59,958
Aren't we finished? You should go.
845
00:49:00,042 --> 00:49:02,836
What? Is that what you want, Yeong-guk?
846
00:49:03,503 --> 00:49:06,381
When did I ever say that?
847
00:49:06,465 --> 00:49:07,883
I'm just saying it's finished.
848
00:49:07,966 --> 00:49:11,762
I-jun's new teacher
is my new next-door neighbor.
849
00:49:13,013 --> 00:49:16,516
And I sense a love triangle
that's forming among those three.
850
00:49:17,100 --> 00:49:19,644
This is better than watching movie.
851
00:49:19,728 --> 00:49:22,647
Ms. Yeo. I mean, Hwa-jeong.
852
00:49:22,731 --> 00:49:26,818
If you're available this weekend,
I'd like to get lunch.
853
00:49:26,902 --> 00:49:28,195
Huh?
854
00:49:28,278 --> 00:49:31,156
Wait. You wanna get lunch with her?
855
00:49:31,239 --> 00:49:32,532
You come too.
856
00:49:33,158 --> 00:49:34,743
Let's have a meal together, hm?
857
00:49:36,411 --> 00:49:39,748
-Yeah.
-Maybe you'll be busy, huh? Aren't you?
858
00:49:39,831 --> 00:49:41,750
I have some…
859
00:49:44,669 --> 00:49:46,046
-Oh, my God, are you all right?
-What is it?
860
00:49:46,129 --> 00:49:47,839
Oh no. What's wrong?
861
00:49:47,923 --> 00:49:50,133
Ms. Yeo, what's going on? Are you in pain?
862
00:49:53,053 --> 00:49:55,806
-Do you have a toothache?
-Yeah, I think so.
863
00:49:55,889 --> 00:49:57,224
Oh, dear.
864
00:49:57,307 --> 00:49:59,101
Where's the nurse's office?
865
00:49:59,184 --> 00:50:00,852
Oh, yeah. It's this way.
866
00:50:02,771 --> 00:50:04,314
-Goodness.
-Walk slowly.
867
00:50:05,148 --> 00:50:07,192
-Is it very painful?
-No.
868
00:50:07,734 --> 00:50:10,612
-Does this one hurt? Okay.
-Oh, no. That one's okay.
869
00:50:12,656 --> 00:50:14,825
-Really? How about--
-Oh, that hurts.
870
00:50:14,908 --> 00:50:16,660
-Oh, boy. It hurts?
-Yeah.
871
00:50:17,160 --> 00:50:19,204
-How about here?
-There too.
872
00:50:19,287 --> 00:50:20,664
It really hurts.
873
00:50:20,747 --> 00:50:21,665
I see.
874
00:50:22,207 --> 00:50:25,961
Sometimes we clench
our teeth when we're asleep.
875
00:50:26,044 --> 00:50:29,089
I think I do that.
I clench them in my sleep, so…
876
00:50:29,673 --> 00:50:31,925
I think it's myofascial syndrome.
877
00:50:32,008 --> 00:50:33,260
Myofascial?
878
00:50:33,343 --> 00:50:36,388
Yes. You have all these nerves
around your face
879
00:50:36,471 --> 00:50:39,015
and sometimes
when you have pain in your head
880
00:50:39,099 --> 00:50:41,601
it can manifest this pain in your molars.
881
00:50:41,685 --> 00:50:43,311
What should I do?
882
00:50:43,395 --> 00:50:47,232
Ice. You should put ice on it for a bit,
then heat and come in to the clinic.
883
00:50:47,315 --> 00:50:50,318
If you're in too much pain,
you can take painkillers.
884
00:50:50,402 --> 00:50:51,903
Thank you, Dr. Yoon. Really.
885
00:50:51,987 --> 00:50:54,656
The pain wasn't terrible before.
I thought it was a cavity.
886
00:50:54,739 --> 00:50:57,868
Yeah, people think toothaches
are always problems with the teeth.
887
00:50:57,951 --> 00:50:59,411
Sometimes, that's not it.
888
00:51:00,370 --> 00:51:04,499
So it's important to find out
where the pain is coming from.
889
00:51:04,583 --> 00:51:06,751
That way, you can receive
proper treatment.
890
00:51:08,086 --> 00:51:09,796
Mm-hm. I understand.
891
00:51:13,300 --> 00:51:16,595
Ma'am, I need some
anti-diarrheal medicine.
892
00:51:16,678 --> 00:51:18,263
-Okay, I'll be right back.
-Okay.
893
00:51:23,643 --> 00:51:25,395
Oh, Ms. Pyo.
894
00:51:26,271 --> 00:51:29,691
Mm, hello,
so what brings you here, officer?
895
00:51:29,774 --> 00:51:32,485
Dental floss.
You told me to floss every day.
896
00:51:32,569 --> 00:51:34,029
Right.
897
00:51:34,112 --> 00:51:35,572
Are you not feeling unwell?
898
00:51:36,156 --> 00:51:39,492
Well, uh, just a little bit of a headache.
899
00:51:39,576 --> 00:51:41,953
Ma'am, you said anti-diarrheal?
900
00:51:42,037 --> 00:51:45,123
Can you tell me how bad it is?
Is it watery?
901
00:51:49,502 --> 00:51:51,963
Ms. Pyo. Ms. Pyo!
902
00:51:54,382 --> 00:51:57,260
If it's not that bad,
I would suggest not taking the medicine.
903
00:51:57,928 --> 00:52:01,264
Drink a lot of lukewarm water.
Sports drinks are good too.
904
00:52:01,348 --> 00:52:02,891
It's better to flush it out,
905
00:52:02,974 --> 00:52:05,143
rather than forcing it to stop.
906
00:52:06,436 --> 00:52:09,856
How can you just talk so openly about it?
907
00:52:10,440 --> 00:52:12,943
Well, I went through it too.
You shouldn't be embarrassed.
908
00:52:14,236 --> 00:52:15,528
Are you always this kind?
909
00:52:16,112 --> 00:52:17,030
Uh, what?
910
00:52:17,113 --> 00:52:20,450
I've only dated bad men in the past.
911
00:52:20,533 --> 00:52:21,368
Oh.
912
00:52:21,993 --> 00:52:22,911
I see.
913
00:52:23,662 --> 00:52:27,791
What's your ideal girl?
You have a certain type that you date?
914
00:52:32,337 --> 00:52:34,339
My ideal type is quite simple.
915
00:52:35,173 --> 00:52:38,218
Someone who's gentlebut strong on the inside.
916
00:52:38,301 --> 00:52:40,095
Someone who's well-manneredand soft-spoken,
917
00:52:40,178 --> 00:52:43,515
and exudes soft charisma.I especially like women
918
00:52:43,598 --> 00:52:45,392
who dress like in the olden days.
919
00:52:46,351 --> 00:52:47,185
Mm.
920
00:52:48,270 --> 00:52:50,939
I love watching historical dramas.
921
00:52:52,899 --> 00:52:56,111
We're polar opposites.
This is never going to work.
922
00:53:00,407 --> 00:53:01,574
Ah.
923
00:53:21,928 --> 00:53:23,096
What are you doing?
924
00:53:23,722 --> 00:53:25,890
-My fee.
-Um…
925
00:53:25,974 --> 00:53:28,226
Ms. Pyo said you'd pay for me
in helping out today.
926
00:53:28,310 --> 00:53:31,104
Jeez. I'm sure she did.
It's coming out of her check.
927
00:53:31,187 --> 00:53:33,356
That's how rich people are, I guess.
928
00:53:33,440 --> 00:53:35,025
Isn't she basically your only friend?
929
00:53:35,108 --> 00:53:36,609
That was a joke.
930
00:53:37,402 --> 00:53:40,322
But I don't have cash. I'll send it later.
931
00:53:40,405 --> 00:53:41,865
Buy me some lunch then. I'm hungry.
932
00:53:46,953 --> 00:53:50,206
Well, what… What do you wanna eat?
933
00:54:06,014 --> 00:54:08,933
Uh, tell me why we had to come
all the way here for a meal?
934
00:54:09,017 --> 00:54:11,311
Too many prying eyes in Gongjin.
935
00:54:11,895 --> 00:54:12,896
It should be safe here.
936
00:54:12,979 --> 00:54:15,982
Gosh. Why don't we army-crawl
into the restaurant.
937
00:54:17,442 --> 00:54:18,568
-Are we good?
-What?
938
00:54:19,235 --> 00:54:20,070
My gosh.
939
00:54:22,530 --> 00:54:23,782
What should we have?
940
00:54:25,033 --> 00:54:26,993
-Snow crab?
-No. Something else.
941
00:54:27,577 --> 00:54:28,536
Well, I guess you're the expert.
942
00:54:28,620 --> 00:54:31,039
-Do you have right-eyed flounders?
-Yeah.
943
00:54:31,122 --> 00:54:33,375
Slice one and serve it as is
and please season the other.
944
00:54:33,458 --> 00:54:35,543
Yeah, sure. I'll bring it over soon.
945
00:54:35,627 --> 00:54:37,587
-Thank you.
-Thank you.
946
00:54:40,173 --> 00:54:44,844
So… um, sorry about the other day.
947
00:54:45,428 --> 00:54:47,180
I was in the wrong, so…
948
00:54:49,682 --> 00:54:51,935
You know, the "social position" stuff.
949
00:54:52,018 --> 00:54:55,188
Ah, don't apologize for your opinion.
950
00:54:55,271 --> 00:54:56,564
Yeah, but…
951
00:54:57,899 --> 00:54:59,484
Uh, so you…
952
00:55:00,693 --> 00:55:02,654
went to Seoul National University?
953
00:55:02,737 --> 00:55:03,696
How did you know?
954
00:55:03,780 --> 00:55:05,323
You really studied engineering?
955
00:55:05,407 --> 00:55:07,117
-Is it so hard to believe?
-No.
956
00:55:09,494 --> 00:55:10,370
What are you doing?
957
00:55:13,039 --> 00:55:14,666
Can you solve this problem?
958
00:55:15,458 --> 00:55:16,292
From a test?
959
00:55:16,376 --> 00:55:17,752
A CSAT question.
960
00:55:18,461 --> 00:55:20,755
Who knows? You could be lying to people.
961
00:55:23,550 --> 00:55:24,759
Okay.
962
00:55:25,593 --> 00:55:26,761
All right.
963
00:55:42,152 --> 00:55:44,779
Here. The answer is number five.
964
00:55:44,863 --> 00:55:46,156
-Correct.
-We're good?
965
00:55:50,910 --> 00:55:52,120
Here. One more.
966
00:55:52,203 --> 00:55:53,455
Unbelievable.
967
00:56:11,556 --> 00:56:12,432
This one.
968
00:56:16,269 --> 00:56:17,228
It's negative 27.
969
00:56:18,730 --> 00:56:20,899
-How'd you figure that out?
-I'm smart.
970
00:56:20,982 --> 00:56:21,900
One more.
971
00:56:22,484 --> 00:56:23,818
I promise.
972
00:56:32,869 --> 00:56:33,953
Good job.
973
00:56:35,580 --> 00:56:36,539
You passed the test.
974
00:56:36,623 --> 00:56:38,416
Why are you making me do this?
975
00:56:39,459 --> 00:56:41,211
-Well…
-Now are you satisfied?
976
00:56:41,294 --> 00:56:44,255
Oh, no. I'm even more perplexed.
977
00:56:44,339 --> 00:56:46,049
Like, why pick this lifestyle?
978
00:56:46,132 --> 00:56:47,342
What life should I have?
979
00:56:47,425 --> 00:56:50,762
An honest one.
You should be reaping what you sow.
980
00:56:50,845 --> 00:56:51,679
Yeah?
981
00:56:52,180 --> 00:56:53,890
I'm just realistic.
982
00:56:53,973 --> 00:56:56,351
If you'd just apply yourself,
you'd see that you--
983
00:56:56,434 --> 00:56:59,521
And that I'd make more money
or whatever it is?
984
00:56:59,604 --> 00:57:02,815
You know I must look like
I'm a completely inefficient person.
985
00:57:03,483 --> 00:57:04,400
Yeah, well…
986
00:57:04,484 --> 00:57:07,111
-That's why you're a lost cause.
-Excuse me?
987
00:57:07,195 --> 00:57:08,905
You have a narrow point of view.
988
00:57:09,906 --> 00:57:13,785
You should know that there is
more to life than money and just success.
989
00:57:14,786 --> 00:57:17,705
Happiness, self-contentment, peace, love…
990
00:57:19,958 --> 00:57:22,669
Anyway, life isn't a math equation.
991
00:57:23,253 --> 00:57:27,090
There's no clear solution that you
can pull out. There's no right or wrong.
992
00:57:27,173 --> 00:57:30,051
You're just given a problem,
and it's up to you how you solve it.
993
00:57:30,134 --> 00:57:33,930
{\an8}Okay, that's good.
That's about enough rambling. Thank you.
994
00:57:34,013 --> 00:57:36,599
All right. Now I have an equation for you.
995
00:57:37,183 --> 00:57:38,518
Let me see.
996
00:57:39,310 --> 00:57:40,144
Here we go.
997
00:57:41,896 --> 00:57:44,732
Chief Hong, I was first in my math class.
998
00:57:45,275 --> 00:57:47,235
It's pretty hard
to get into dental school.
999
00:57:49,195 --> 00:57:50,655
Jeez. Come on.
1000
00:57:58,246 --> 00:58:01,082
-Shouldn't this be 5, not 2?
-Uh, yeah.
1001
00:58:03,960 --> 00:58:04,794
Oh, man. My head.
1002
00:58:04,877 --> 00:58:06,546
It seems to be taking some time.
1003
00:58:07,130 --> 00:58:08,464
Give me one minute.
1004
00:58:11,467 --> 00:58:13,219
What is this? Oh, my.
1005
00:58:13,303 --> 00:58:17,348
Are you guys kids or something?
Why did you scribble on the table?
1006
00:58:18,182 --> 00:58:20,059
You wrote stuff all over the table.
1007
00:58:22,770 --> 00:58:25,273
That looks delicious. I'm sorry.
1008
00:58:25,898 --> 00:58:27,692
The fish came just in time to save you.
1009
00:58:27,775 --> 00:58:30,486
Had she come just a bit later,
I would've solved it.
1010
00:58:30,570 --> 00:58:32,447
You would have been impressed.
1011
00:58:49,756 --> 00:58:50,632
Hmm?
1012
00:58:51,924 --> 00:58:53,635
When did I get a white hair?
1013
00:59:05,855 --> 00:59:08,066
I guess everybody gets older.
1014
00:59:08,149 --> 00:59:10,193
Some of us are just faster.
1015
00:59:37,345 --> 00:59:38,554
1 UNREAD MESSAGE
1016
00:59:38,638 --> 00:59:40,390
Hwa-jeong, it's Cho-hui.
1017
00:59:40,473 --> 00:59:42,266
Did you get treated well?
1018
00:59:42,892 --> 00:59:46,187
She's just as friendly
as she was back then.
1019
00:59:46,854 --> 00:59:48,898
VILLAGE CHIEF CHANG YEONG-GUK
1020
00:59:51,776 --> 00:59:54,487
COME GET THE TRASH BAGS
FOR LOW-INCOME HOUSEHOLDS
1021
01:00:04,330 --> 01:00:07,166
Oh. I-jun, your tooth is growing.
1022
01:00:08,126 --> 01:00:08,960
Really?
1023
01:00:09,043 --> 01:00:13,464
Yes. Before you know it,
you'll have all your adult teeth.
1024
01:00:14,048 --> 01:00:15,800
I hope it'll be soon.
1025
01:00:16,426 --> 01:00:17,301
Really?
1026
01:00:18,553 --> 01:00:19,846
Well, I don't.
1027
01:00:20,805 --> 01:00:21,764
Why not?
1028
01:00:22,390 --> 01:00:23,516
Because I'm sad.
1029
01:00:24,434 --> 01:00:26,477
I'm sad to see you grow so fast.
1030
01:00:27,478 --> 01:00:31,274
I-jun, don't be in a hurry
to grow up, okay?
1031
01:00:34,902 --> 01:00:36,571
I see it.
1032
01:00:36,654 --> 01:00:38,197
It's growing.
1033
01:00:39,323 --> 01:00:40,366
-Yes.
-Thank you.
1034
01:00:40,950 --> 01:00:42,326
That was good.
1035
01:00:42,410 --> 01:00:43,536
Mm-hm.
1036
01:00:45,580 --> 01:00:47,707
Oh, you have sauce on your lips.
1037
01:00:51,043 --> 01:00:53,463
-No. Go over.
-Here?
1038
01:00:53,546 --> 01:00:55,506
No, up a bit more there.
1039
01:00:55,590 --> 01:00:56,924
Wait.
1040
01:01:01,304 --> 01:01:03,556
Hey, I can do it.
1041
01:01:04,974 --> 01:01:06,642
What's the problem?
1042
01:01:06,726 --> 01:01:08,311
We're done. Are you ready to go?
1043
01:01:09,353 --> 01:01:10,188
What's with you?
1044
01:01:15,234 --> 01:01:17,278
It wasn't supposed to rain today, was it?
1045
01:01:17,361 --> 01:01:18,946
Uh, I have an umbrella.
1046
01:01:20,072 --> 01:01:22,575
I always have one
in case it rains, you know.
1047
01:01:23,743 --> 01:01:25,953
Hold on. Where is it?
1048
01:01:26,454 --> 01:01:27,955
Looking for this?
1049
01:01:29,457 --> 01:01:30,666
You have my umbrella?
1050
01:01:30,750 --> 01:01:32,919
Mm-hm. You left it that night.
1051
01:01:34,253 --> 01:01:35,296
Uh…
1052
01:01:37,673 --> 01:01:39,425
{\an8}Let's walk together then.
1053
01:02:01,572 --> 01:02:05,117
Are you nuts? I'm getting drenched!
1054
01:02:05,201 --> 01:02:07,119
So what? Don't you feel refreshed?
1055
01:02:07,203 --> 01:02:10,790
No, I don't. It feels so uncomfortable.
1056
01:02:10,873 --> 01:02:14,126
Just enjoy it.
You just have to let your hair down.
1057
01:02:15,962 --> 01:02:18,130
Life's about the unexpected.
1058
01:02:18,214 --> 01:02:20,383
You can still get soaked
even with an umbrella.
1059
01:02:21,717 --> 01:02:24,303
Just put your hands up
and welcome the rain.
1060
01:02:26,848 --> 01:02:28,891
Let's play in the rain, all right?
1061
01:02:29,851 --> 01:02:31,269
-Whoa!
-Stop that.
1062
01:02:31,352 --> 01:02:32,770
How come? It's fun!
1063
01:02:33,563 --> 01:02:34,772
-Whoa!
-Stop it.
1064
01:02:36,190 --> 01:02:37,692
Whoo!
1065
01:02:39,318 --> 01:02:40,611
Whoa!
1066
01:03:26,198 --> 01:03:27,783
They're having fun.
1067
01:03:32,788 --> 01:03:33,623
Timeout.
1068
01:03:35,374 --> 01:03:38,002
Let's call a truce. I'm exhausted.
1069
01:03:38,085 --> 01:03:39,879
Okay. Agreed.
1070
01:03:40,421 --> 01:03:42,924
All right, so playing in the rain
isn't so bad?
1071
01:03:43,007 --> 01:03:46,010
Who knows? I might be sick tomorrow.
1072
01:04:04,278 --> 01:04:05,488
It's so hot.
1073
01:04:31,263 --> 01:04:33,057
It's much better now.
1074
01:05:06,090 --> 01:05:09,593
Doesn't look like you have a fever.
But why don't we head in just to be safe?
1075
01:05:24,400 --> 01:05:26,318
-Um, Chief Hong.
-What?
1076
01:05:27,361 --> 01:05:28,654
Tell me…
1077
01:05:30,072 --> 01:05:31,574
about that night…
1078
01:05:33,909 --> 01:05:35,327
Nothing happened, right?
1079
01:05:37,663 --> 01:05:40,124
Nothing happened, okay?
1080
01:05:41,917 --> 01:05:42,752
You sure?
1081
01:05:44,670 --> 01:05:45,629
Mm-hm.
1082
01:06:08,652 --> 01:06:12,740
Are you still having that nightmare?
1083
01:06:15,451 --> 01:06:16,285
I am.
1084
01:08:35,841 --> 01:08:37,218
{\an8}I'm losing it.
1085
01:08:37,301 --> 01:08:38,177
{\an8}Is anything the matter?
1086
01:08:38,260 --> 01:08:40,679
{\an8}He obviously remembers
but he's playing dumb.
1087
01:08:40,763 --> 01:08:43,182
{\an8}I'm only asking out of pure curiosity,
1088
01:08:43,265 --> 01:08:44,850
{\an8}but what do you think of Chief Hong?
1089
01:08:45,434 --> 01:08:47,311
{\an8}I get that being nosyis incurable,
1090
01:08:47,394 --> 01:08:49,438
{\an8}but I'd appreciate less of your concern.
1091
01:08:50,022 --> 01:08:50,940
{\an8}Hurts my feelings.
1092
01:08:51,023 --> 01:08:52,274
{\an8}-You have the wrong idea.
-What?
1093
01:08:52,358 --> 01:08:54,235
{\an8}Oh.
1094
01:08:54,318 --> 01:08:56,153
{\an8}Why does it have to beat my expense?
1095
01:08:56,237 --> 01:08:59,073
{\an8}It's upsetting and I'm offended.
1096
01:09:00,074 --> 01:09:02,701
{\an8}That drink sure was strong.
1097
01:09:02,785 --> 01:09:04,203
{\an8}You exhaust me.
1098
01:09:04,787 --> 01:09:06,413
I don't care for the rumors.
1099
01:09:06,497 --> 01:09:08,415
I'd like for youto stop crossing the line.
75836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.