Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,281 --> 00:00:03,335
Previously on AMC’s Hell on Wheels…
2
00:00:03,361 --> 00:00:06,504
All the skilled men are locked up,
thanks to your friend Sidney Snow.
3
00:00:07,674 --> 00:00:09,705
Never figured you for a lawman.
4
00:00:09,731 --> 00:00:11,330
Campbell's not just gonna
hand over these workers.
5
00:00:11,356 --> 00:00:13,003
We're gonna break 'em out.
6
00:00:15,517 --> 00:00:18,165
I'ma need those prisoners back.
7
00:00:18,200 --> 00:00:19,827
Can't win this one.
8
00:00:20,423 --> 00:00:24,657
You may go forward with me
and begin life again.
9
00:01:03,551 --> 00:01:06,567
[music]
10
00:01:22,307 --> 00:01:23,556
Allow me.
11
00:01:37,072 --> 00:01:38,988
I gather this isn't the first time
12
00:01:39,040 --> 00:01:42,075
you've helped a woman into her clothing?
13
00:01:42,127 --> 00:01:46,450
Nor is it the first you've
been helped into yours.
14
00:01:47,234 --> 00:01:49,852
What if I told you that it was?
15
00:01:49,904 --> 00:01:55,774
Why, I'd say you've kept poor company.
16
00:01:55,826 --> 00:01:59,661
Company has a way of
damaging a girl's reputation.
17
00:01:59,697 --> 00:02:02,531
That was not the passion of a woman overly
18
00:02:02,583 --> 00:02:05,000
concerned with her reputation.
19
00:02:05,035 --> 00:02:09,455
That was the triumph of
curiosity over experience.
20
00:02:09,507 --> 00:02:11,039
Several triumphs.
21
00:02:11,091 --> 00:02:13,759
At least three.
22
00:02:13,794 --> 00:02:14,760
Two.
23
00:02:14,795 --> 00:02:16,628
Maybe.
24
00:02:16,680 --> 00:02:20,682
Well, two so far.
25
00:02:20,718 --> 00:02:23,101
- I love my work, Mr. Campbell.
- Mm-hmm.
26
00:02:23,137 --> 00:02:25,604
I would hate to think that
I'd allow my curiosity
27
00:02:25,639 --> 00:02:26,972
to jeopardize that.
28
00:02:27,024 --> 00:02:28,640
And I love women, Miss Ellison.
29
00:02:28,692 --> 00:02:30,859
You may rest assured,
30
00:02:30,895 --> 00:02:33,278
I am discreet.
31
00:02:46,577 --> 00:02:52,581
[Train whistling]
32
00:03:05,121 --> 00:03:06,287
Is something wrong?
33
00:03:09,242 --> 00:03:11,755
[Train whistling]
34
00:03:52,526 --> 00:03:55,027
Move it. Come on.
35
00:04:20,304 --> 00:04:23,922
Ain't got to be this way.
36
00:04:27,144 --> 00:04:29,561
You boys could just step aside.
37
00:04:29,597 --> 00:04:31,597
Let us pass.
38
00:04:31,649 --> 00:04:34,066
How 'bout that?
39
00:05:23,067 --> 00:05:25,067
Go on.
40
00:05:41,001 --> 00:05:46,972
[Western folk music]
41
00:05:47,007 --> 00:05:47,507
♪ ♪
42
00:06:06,954 --> 00:06:11,055
sync and corrections by dreaMaker7
www.MY-SUBS.com
43
00:06:36,502 --> 00:06:37,585
Hey!
44
00:06:37,620 --> 00:06:39,253
Uh-uh.
45
00:06:39,288 --> 00:06:41,338
That ain't no plaything.
46
00:06:41,374 --> 00:06:46,127
You wait until I teach ya. All right?
47
00:06:46,179 --> 00:06:51,599
Guess you're 'bout old enough.
48
00:06:51,634 --> 00:06:52,887
Go on.
49
00:06:55,938 --> 00:06:57,555
Ezra!
50
00:06:57,607 --> 00:07:01,308
What did I tell you?
51
00:07:01,360 --> 00:07:04,395
Don't throw me a sassy look.
52
00:07:04,447 --> 00:07:06,197
There's plenty of wash to be hung.
53
00:07:06,232 --> 00:07:08,866
Plenty of fish in the creek, too.
54
00:07:08,901 --> 00:07:10,885
Go on.
55
00:07:13,873 --> 00:07:16,574
That man.
56
00:07:16,626 --> 00:07:20,127
Sidney Snow. Did you get him?
57
00:07:20,163 --> 00:07:22,496
Not yet, no.
58
00:07:22,548 --> 00:07:23,872
You will?
59
00:07:28,171 --> 00:07:31,005
The men are refusing to go back to work.
60
00:07:31,057 --> 00:07:32,673
They won't set foot outside the church,
61
00:07:32,725 --> 00:07:34,642
and I can't say I blame them.
62
00:07:34,677 --> 00:07:37,061
Those wanted posters are
sitting on Campbell's desk.
63
00:07:37,096 --> 00:07:39,396
I'm sure me own is right there on top.
64
00:07:39,432 --> 00:07:41,148
Sidney Snow turned tail
65
00:07:41,184 --> 00:07:42,766
and we just stood down
the last of the deputies.
66
00:07:42,818 --> 00:07:44,318
Ain't nobody to enforce them posters.
67
00:07:44,353 --> 00:07:45,736
Except Campbell.
68
00:07:45,771 --> 00:07:46,937
I say we kill him.
69
00:07:46,989 --> 00:07:48,072
People got killed already.
70
00:07:48,107 --> 00:07:50,074
The men need assurances.
71
00:07:50,109 --> 00:07:54,245
As do I.
72
00:07:54,280 --> 00:07:55,696
Let's go get 'em, then.
73
00:07:55,748 --> 00:07:58,249
You stay here.
74
00:08:06,342 --> 00:08:09,692
You'd have no drinking with
my crew of saints, Mr. Huntington.
75
00:08:10,179 --> 00:08:12,796
No gambling or carousing.
76
00:08:12,848 --> 00:08:16,684
No. Those are Union Pacific
problems, Mr. Young.
77
00:08:16,719 --> 00:08:18,852
Found amongst an Irish labor force.
78
00:08:18,888 --> 00:08:22,439
I have none of that with my Chinese.
79
00:08:22,483 --> 00:08:27,402
Mr. Huntington,
I came into this world with nothing.
80
00:08:27,446 --> 00:08:29,980
No land, no money, no education,
81
00:08:30,032 --> 00:08:31,949
no prospects.
82
00:08:31,984 --> 00:08:34,568
As a young man, I often went without food,
83
00:08:34,620 --> 00:08:38,155
and learned to savor the
taste of wild sparrow.
84
00:08:38,207 --> 00:08:42,493
Through the grace of God,
I have built a small empire
85
00:08:42,545 --> 00:08:45,462
here on the edge of the great salt lake,
86
00:08:45,498 --> 00:08:47,464
where I am paving the way to zion.
87
00:08:47,500 --> 00:08:51,135
I have not accomplished these
things by doing business
88
00:08:51,170 --> 00:08:53,887
with men who would take for
granted the hard-won bounty
89
00:08:53,923 --> 00:08:57,925
of my table or endeavor
to waste my precious time.
90
00:08:57,977 --> 00:08:59,727
I admire your tenacious will, sir,
91
00:08:59,762 --> 00:09:02,146
and I wouldn't dream of wasting your time.
92
00:09:02,181 --> 00:09:05,733
Now, the celestials suit my
needs in almost every way.
93
00:09:05,768 --> 00:09:07,101
They are Hardy, healthy,
94
00:09:07,153 --> 00:09:09,570
and they work for pennies on the dollars.
95
00:09:09,605 --> 00:09:11,822
But they are prone to work stoppages,
96
00:09:11,857 --> 00:09:13,607
the worst of the which I am in midst of now.
97
00:09:13,659 --> 00:09:16,777
What do they eat?
98
00:09:16,829 --> 00:09:19,330
- Excuse me?
- Gundersen?
99
00:09:19,365 --> 00:09:21,999
Their food.
100
00:09:22,034 --> 00:09:24,835
What do you feed them?
101
00:09:24,870 --> 00:09:27,121
You'll have to excuse my ward clerk.
102
00:09:27,173 --> 00:09:29,173
He's new to Lion House.
103
00:09:29,208 --> 00:09:31,508
Doesn't yet understand our manners.
104
00:09:31,544 --> 00:09:33,093
Forgive me.
105
00:09:33,129 --> 00:09:35,629
I am but a poor sinner.
106
00:09:35,681 --> 00:09:37,348
Unworthy. Ignorant.
107
00:09:37,383 --> 00:09:40,017
A fool. Please.
108
00:09:40,052 --> 00:09:42,353
As I was about to say,
109
00:09:42,388 --> 00:09:47,608
sloth is a sin common to sons of ham
110
00:09:47,643 --> 00:09:51,061
but rare indeed among mormons.
111
00:09:51,113 --> 00:09:56,817
I could easily provide
you with over 800 workers.
112
00:09:59,655 --> 00:10:04,124
♪ I hates the yankee nation
and everything they do ♪
113
00:10:04,160 --> 00:10:08,379
♪ I hates the declaration ♪
♪ of independence, too ♪
114
00:10:08,414 --> 00:10:11,382
♪ I hates the glorious union
that's driven with our blood ♪
115
00:10:15,004 --> 00:10:17,554
♪ I hates the strife of battle... ♪
116
00:10:22,595 --> 00:10:25,179
♪ That hurted all my kin ♪
117
00:10:25,231 --> 00:10:25,843
[Humming]
118
00:10:35,741 --> 00:10:37,196
Gentlemen...
119
00:10:38,694 --> 00:10:40,361
How did we get here?
120
00:10:40,413 --> 00:10:43,831
We got here, John,
by way of your pernicious attacks
121
00:10:43,866 --> 00:10:46,333
on my railroad and my person.
122
00:10:46,369 --> 00:10:48,619
Railroad is mired in
corruption and incompetence.
123
00:10:48,671 --> 00:10:51,422
- Incompetence?
- Gentlemen.
124
00:10:51,457 --> 00:10:53,957
Don't matter how we got here.
125
00:10:54,009 --> 00:10:56,377
Got to find out way somewheres new.
126
00:10:56,429 --> 00:10:59,963
Now, Governor,
my men are goin' back to work.
127
00:11:00,015 --> 00:11:02,216
I want your guarantee they'll be left alone.
128
00:11:02,268 --> 00:11:04,635
That request is an excellent starting place
129
00:11:04,687 --> 00:11:05,719
for this negotiation.
130
00:11:05,771 --> 00:11:07,888
It is not a request.
131
00:11:07,940 --> 00:11:10,274
You are outmanned and outgunned,
132
00:11:10,309 --> 00:11:14,778
so now you will tear up
those ridiculous bond notices
133
00:11:14,814 --> 00:11:18,532
and wanted posters and you
will stop harassing the men.
134
00:11:18,567 --> 00:11:21,869
I remain provisional governor
no matter your number of guns.
135
00:11:21,904 --> 00:11:24,071
You can call yourself provisional king
136
00:11:24,123 --> 00:11:25,706
of the world for all I care.
137
00:11:25,741 --> 00:11:28,959
As such, I will not abandon
the enforcement of law.
138
00:11:28,994 --> 00:11:32,913
My mistake was tryin'
to keep the matter parochial.
139
00:11:32,965 --> 00:11:34,832
My mistake, as I see it now,
140
00:11:34,884 --> 00:11:37,468
was not establishing martial law earlier.
141
00:11:37,503 --> 00:11:39,887
And I could have stayed in
Mississippi for martial law.
142
00:11:39,922 --> 00:11:42,639
No one likes martial law,
143
00:11:42,675 --> 00:11:47,428
but lacking any credible
local law enforcement...
144
00:11:53,436 --> 00:11:54,852
All right.
145
00:11:54,904 --> 00:11:56,737
All right.
146
00:11:56,772 --> 00:11:58,939
I'll do it.
147
00:11:58,991 --> 00:12:00,407
But I ain't gonna wear marshal's badge
148
00:12:00,443 --> 00:12:02,659
and I sure as hell won't work for you.
149
00:12:02,685 --> 00:12:05,796
I work for the railroad and that's
the only kind of badge I'll wear.
150
00:12:05,822 --> 00:12:08,949
That's good enough for me, Mr. Bohannon.
151
00:12:09,001 --> 00:12:12,920
'Course, should you prove
yourself unable or unwilling
152
00:12:12,955 --> 00:12:15,672
to perform your duties at any time,
153
00:12:15,708 --> 00:12:17,624
I will not hesitate to telegraph the fort.
154
00:12:17,676 --> 00:12:20,093
Not necessary.
155
00:12:22,965 --> 00:12:25,349
You have my word.
156
00:12:29,605 --> 00:12:30,804
[Gunshot]
157
00:12:32,107 --> 00:12:33,307
[Gunshot]
158
00:12:38,564 --> 00:12:43,484
Hey! Hey! We're locked in.
159
00:12:43,536 --> 00:12:45,736
Hey! Hey!
160
00:12:45,788 --> 00:12:47,037
Sweet baby Jesus.
161
00:12:47,072 --> 00:12:48,288
It's a fire! Fire!
162
00:12:48,324 --> 00:12:49,706
It's a fire!
163
00:12:49,742 --> 00:12:52,159
Check the lock!
164
00:12:59,001 --> 00:13:00,083
Get that fire!
165
00:13:00,135 --> 00:13:01,385
Get it!
166
00:13:01,420 --> 00:13:02,586
Fire!
167
00:13:16,769 --> 00:13:19,186
[Screams]
168
00:13:36,882 --> 00:13:39,166
Hey, open the door!
169
00:13:39,218 --> 00:13:42,719
Open them. Jesus.
170
00:13:42,755 --> 00:13:46,556
Somebody grab them guns before they go off!
171
00:13:46,592 --> 00:13:48,642
It was him. It was Sidney Snow.
172
00:13:48,677 --> 00:13:50,394
Mickey!
173
00:13:50,429 --> 00:13:53,513
Organize a bucket brigade before
the whole damn town goes up.
174
00:13:53,565 --> 00:13:55,983
Aye. Right, lads!
175
00:13:56,018 --> 00:13:59,436
Every Irish, negro, cowboy and kraut!
176
00:13:59,488 --> 00:14:01,488
You grab yourselves a bucket!
177
00:14:01,523 --> 00:14:06,243
Let's save this town!
178
00:14:06,278 --> 00:14:08,412
Mr. Bohannon, I'm over here!
179
00:14:08,447 --> 00:14:10,364
If you value me service at all,
180
00:14:10,416 --> 00:14:14,618
get a message to me
sweetheart in Lisdoonvarna.
181
00:14:14,670 --> 00:14:19,256
[Coughing]
182
00:14:19,291 --> 00:14:22,292
Tell her go on and marry
that bollocks Doherty.
183
00:14:22,344 --> 00:14:25,295
Far be it from me to make her an old maid.
184
00:14:25,347 --> 00:14:27,297
Shut up, Paddy.
185
00:14:27,349 --> 00:14:29,049
You can write her yourself tomorrow.
186
00:14:29,101 --> 00:14:30,550
I can't read, sir.
187
00:14:30,602 --> 00:14:31,802
Can't help you there.
188
00:14:31,854 --> 00:14:33,103
Watch it!
189
00:14:34,857 --> 00:14:36,106
[Screams]
190
00:14:42,614 --> 00:14:43,814
[Both coughing]
191
00:14:43,866 --> 00:14:46,366
- Get it out!
- Water!
192
00:14:48,404 --> 00:14:49,403
Keep 'em coming.
193
00:14:49,455 --> 00:14:51,738
Pass the bucket. Come on.
194
00:14:51,790 --> 00:14:54,991
Quickly lads!
195
00:14:55,044 --> 00:14:56,827
Come on, get this fire out!
196
00:14:56,879 --> 00:14:59,880
Keep 'em coming!
197
00:14:59,915 --> 00:15:02,165
Come on, faster, faster.
Come on, move it out.
198
00:15:02,217 --> 00:15:03,467
All right, boys, pick it up!
199
00:15:48,630 --> 00:15:53,860
It's always good doin' business
with a fellow pioneer, Mr. Young.
200
00:15:53,941 --> 00:15:57,483
Please, thank all of your wives
for the heartiest hospitality
201
00:15:57,509 --> 00:15:59,592
I have felt on either
side of the Mississippi.
202
00:15:59,618 --> 00:16:01,785
We'll make a Saint of you yet,
Mr. Huntington.
203
00:16:01,820 --> 00:16:03,870
I will pray for your safe
return to Sacramento.
204
00:16:03,906 --> 00:16:08,154
And I will hope for your continued
health and prosperity.
205
00:16:08,460 --> 00:16:10,660
Oh, uh... mister, uh...
206
00:16:10,713 --> 00:16:12,796
Gundersen, was it?
207
00:16:12,831 --> 00:16:16,216
That name is Norwegian if I'm not mistaken.
208
00:16:16,251 --> 00:16:19,002
You are not mistaken.
209
00:16:19,054 --> 00:16:23,807
Why did you want to know what
kind of feed I give my chinamen?
210
00:16:28,731 --> 00:16:32,766
Our guest asked you a question,
brother Gundersen.
211
00:16:32,818 --> 00:16:36,019
I learned during the war
212
00:16:36,071 --> 00:16:39,072
that an army runs on its stomach,
213
00:16:39,108 --> 00:16:44,327
and what is a labor force
if not a small army?
214
00:16:44,363 --> 00:16:46,747
I see.
215
00:16:46,773 --> 00:16:47,925
Thank you.
216
00:16:47,951 --> 00:16:50,617
I spent years on the Union Pacific Railroad
217
00:16:50,669 --> 00:16:51,701
under Thomas Durant.
218
00:16:51,754 --> 00:16:53,703
Oh, that old son of a gun?
219
00:16:53,756 --> 00:16:55,872
He ever give you that damn speech of his
220
00:16:55,924 --> 00:16:58,041
- about the lion and the zebra?
- Oh, many times, yes.
221
00:16:58,093 --> 00:17:00,177
Oh! 'Bout turned me into rip van winkle.
222
00:17:00,212 --> 00:17:02,629
Because you found it boring?
223
00:17:02,681 --> 00:17:04,097
[Laughs]
224
00:17:04,133 --> 00:17:06,133
Tell me, did you ever have the opportunity
225
00:17:06,185 --> 00:17:07,517
to work with Cullen Bohannon?
226
00:17:07,560 --> 00:17:10,894
That man impresses the hell out of me.
227
00:17:10,939 --> 00:17:12,439
Everything I know,
228
00:17:12,474 --> 00:17:17,027
I learned by careful
study of Cullen Bohannon.
229
00:17:17,062 --> 00:17:18,862
How about that?
230
00:17:18,897 --> 00:17:21,364
And I suppose I'll see him
on the downslope soon enough.
231
00:17:21,400 --> 00:17:24,317
Perhaps you could use a
former Union Pacific man
232
00:17:24,369 --> 00:17:30,157
to accompany your fresh mormon workers.
233
00:17:30,209 --> 00:17:31,491
That is,
234
00:17:31,543 --> 00:17:36,546
if brother Brigham can spare me.
235
00:17:36,582 --> 00:17:37,881
We will discuss it.
236
00:17:37,916 --> 00:17:39,299
Hmm.
237
00:17:39,334 --> 00:17:41,384
Leave us, Gundersen.
238
00:17:41,420 --> 00:17:42,636
Good day.
239
00:17:59,404 --> 00:18:04,107
You. Remember me?
240
00:18:04,159 --> 00:18:07,360
You no good trash.
241
00:18:07,412 --> 00:18:13,116
Help... me...
242
00:18:13,168 --> 00:18:17,037
Look at me.
243
00:18:17,089 --> 00:18:19,873
Look at me!
244
00:18:19,925 --> 00:18:21,925
My name is Eva.
245
00:18:21,960 --> 00:18:26,546
I'm a mother, daughter, injun,
246
00:18:26,598 --> 00:18:28,798
wife, and whore.
247
00:18:28,851 --> 00:18:30,433
But all my time on this earth,
248
00:18:30,469 --> 00:18:35,272
I ain't ever met a bigger
piece of shit than you.
249
00:19:07,589 --> 00:19:10,090
He couldn't be saved.
250
00:19:12,394 --> 00:19:14,728
Have you seen Ezra?
251
00:19:14,763 --> 00:19:17,147
I-I'm sorry, I haven't.
252
00:19:19,067 --> 00:19:21,568
Ezra hasn't come back.
253
00:19:21,603 --> 00:19:23,853
I'll be over after a while.
254
00:19:23,906 --> 00:19:26,856
He's never stayed out all night.
255
00:19:26,909 --> 00:19:28,608
All right. Hey, listen.
256
00:19:28,660 --> 00:19:31,361
H... h...
he run off before all this started.
257
00:19:31,413 --> 00:19:34,080
- He's all right.
- But... but where is he?
258
00:19:34,116 --> 00:19:35,198
Probably just tryin' to stay out of the way.
259
00:19:35,250 --> 00:19:36,366
We'll find him.
260
00:19:36,418 --> 00:19:38,335
- Ezra!
- Ezra!
261
00:19:38,370 --> 00:19:39,869
- Come on out, now!
- Ezra!
262
00:19:39,922 --> 00:19:42,872
Have you not seen him, Ruth?
263
00:19:42,925 --> 00:19:44,374
Oh, you know how boys are.
264
00:19:44,426 --> 00:19:45,747
- He's just hidin' somewheres.
- Ezra!
265
00:19:45,773 --> 00:19:47,556
Ezra!
266
00:19:47,596 --> 00:19:50,180
- I won't be cross!
- Ezra!
267
00:19:50,215 --> 00:19:56,052
Please! Come out!
268
00:19:56,104 --> 00:19:59,522
What is it?
269
00:19:59,567 --> 00:20:02,201
The back room.
270
00:20:02,227 --> 00:20:04,644
No, church was clear.
271
00:20:06,865 --> 00:20:09,232
Under the floor.
272
00:21:18,720 --> 00:21:21,438
Ruth...
273
00:21:21,473 --> 00:21:24,474
No.
274
00:21:24,526 --> 00:21:25,775
Please.
275
00:21:25,811 --> 00:21:28,361
- No!
- No, no.
276
00:21:28,397 --> 00:21:29,779
No! Let me... let me go!
277
00:21:29,815 --> 00:21:32,315
[Screams]
278
00:21:33,739 --> 00:21:39,743
[Sobbing and wailing]
279
00:22:13,930 --> 00:22:16,681
Sidney Snow. Where is he?
280
00:22:16,733 --> 00:22:20,017
I don't know.
281
00:22:20,069 --> 00:22:21,018
He's your marshal.
282
00:22:21,070 --> 00:22:23,571
[Grunts]
283
00:22:23,606 --> 00:22:25,489
I haven't had eyes on him
284
00:22:25,525 --> 00:22:27,074
since he left on that prison train!
285
00:22:27,110 --> 00:22:29,026
He takes his orders from you.
286
00:22:29,078 --> 00:22:31,946
Hey, that man's incapable of takin'
orders from anyone.
287
00:22:31,998 --> 00:22:33,864
Whoa! A child is dead!
288
00:22:33,916 --> 00:22:36,083
I swear to you before God.
289
00:22:36,119 --> 00:22:39,036
I had nothin' to do with the
heinous crimes at the church.
290
00:22:39,088 --> 00:22:42,373
You hired that son of bitch
when you should have hung him.
291
00:22:42,425 --> 00:22:44,291
You're right.
292
00:22:44,344 --> 00:22:46,093
You're right.
293
00:22:46,129 --> 00:22:50,297
The blame for last night's tragedy is mine.
294
00:22:50,350 --> 00:22:55,136
I never should have empowered Sidney Snow.
295
00:22:55,188 --> 00:22:57,972
I've killed far better men than you
296
00:22:58,024 --> 00:23:01,692
for doin' a lot less than that.
297
00:23:01,728 --> 00:23:05,312
I have no shred of doubt.
298
00:23:08,534 --> 00:23:11,952
I'd like to offer every
resource at my disposal
299
00:23:11,988 --> 00:23:16,791
to help you find him and see him hang.
300
00:23:25,918 --> 00:23:28,419
You're all out of resources,
far as I can tell.
301
00:23:31,641 --> 00:23:34,225
Campbell didn't know.
302
00:23:34,260 --> 00:23:37,395
We searched the casino,
the whorehouse, the laundry.
303
00:23:37,430 --> 00:23:39,397
Every bleedin' rat hole in Cheyenne.
304
00:23:39,432 --> 00:23:41,432
- Search again.
- I've searched it already!
305
00:23:41,484 --> 00:23:43,067
He's got to be somewheres.
306
00:23:43,102 --> 00:23:46,437
I oversaw the search myself.
307
00:23:46,489 --> 00:23:48,439
Bohannon.
308
00:23:48,491 --> 00:23:51,609
- You seen him?
- Mm-mm.
309
00:23:51,661 --> 00:23:55,112
There are a lot of rotten,
mangy dogs in this town,
310
00:23:55,164 --> 00:23:57,665
but none who'd shelter a child-killer.
311
00:23:59,452 --> 00:24:01,786
All he had to was hop on a horse.
312
00:24:01,838 --> 00:24:03,871
He's halfway to Mexico by now,
313
00:24:03,923 --> 00:24:06,424
or some other arsehole town in this world!
314
00:24:06,459 --> 00:24:08,793
He ain't in Mexico.
315
00:24:08,845 --> 00:24:10,044
Cullen!
316
00:24:15,218 --> 00:24:16,383
He's gone.
317
00:24:19,889 --> 00:24:22,306
It's over.
318
00:24:33,453 --> 00:24:35,870
I had him, Mickey.
319
00:24:44,905 --> 00:24:46,275
In the general store.
320
00:24:49,744 --> 00:24:53,796
Had my gun to his head.
321
00:24:53,840 --> 00:24:56,257
Well, why didn't you shoot him?
322
00:25:19,699 --> 00:25:20,742
Ruth...
323
00:25:24,787 --> 00:25:28,289
We searched everywheres...
324
00:25:28,341 --> 00:25:30,591
And I was too slow.
325
00:25:30,626 --> 00:25:32,638
Stupid.
326
00:25:36,048 --> 00:25:39,600
I let Sidney get away.
327
00:25:45,057 --> 00:25:48,309
When you first brought him to the church,
328
00:25:48,361 --> 00:25:53,030
I wanted to send him to the orphanage.
329
00:25:53,065 --> 00:25:56,650
I had no business being anyone's mother.
330
00:26:10,917 --> 00:26:13,334
You was just scared.
331
00:26:15,805 --> 00:26:19,590
I never learned his full name.
332
00:26:19,642 --> 00:26:23,260
Never knew where he came from.
333
00:26:26,182 --> 00:26:28,599
Whether he had brothers or sisters
334
00:26:28,651 --> 00:26:32,519
or what became of his family.
335
00:26:32,572 --> 00:26:36,991
I don't know if he was a
colicky baby or a happy one
336
00:26:37,026 --> 00:26:42,746
or if his eyes were like his father's.
337
00:26:42,782 --> 00:26:47,418
He'll never go to school.
338
00:26:47,453 --> 00:26:49,837
Never have a sweetheart.
339
00:26:54,627 --> 00:26:59,797
Never get married.
340
00:26:59,849 --> 00:27:02,716
He hated doing chores.
341
00:27:02,768 --> 00:27:07,554
He brought live toads into the church.
342
00:27:17,533 --> 00:27:23,320
He was wild and headstrong...
343
00:27:23,372 --> 00:27:27,541
And I could never get him to take a bath.
344
00:27:27,576 --> 00:27:29,994
But he was a good boy.
345
00:27:36,252 --> 00:27:39,887
And the last time I saw him,
346
00:27:39,922 --> 00:27:42,673
I spoke to him in anger.
347
00:27:42,725 --> 00:27:46,343
No. No.
348
00:27:46,395 --> 00:27:47,511
You was just tryin' to protect him.
349
00:27:47,563 --> 00:27:49,897
The good it did.
350
00:27:49,932 --> 00:27:52,996
- You didn't know.
- I should've known!
351
00:27:56,405 --> 00:28:00,357
I was supposed to take care of him.
352
00:28:04,664 --> 00:28:08,248
I never deserved to be a mother.
353
00:28:08,284 --> 00:28:09,389
[Sobs]
354
00:28:17,460 --> 00:28:19,658
[Sobbing]
355
00:28:36,205 --> 00:28:37,861
Ah, brother Brigham.
356
00:28:39,087 --> 00:28:41,304
Good day.
357
00:28:41,339 --> 00:28:45,725
You made a favorable impression
on Collis Huntington.
358
00:28:47,479 --> 00:28:49,479
We discussed your
359
00:28:49,514 --> 00:28:53,015
accompanying the saints to
work on the Central Pacific.
360
00:28:53,068 --> 00:28:56,235
He'd like you along.
361
00:28:56,271 --> 00:29:01,023
Truly a man of vision, like yourself.
362
00:29:01,076 --> 00:29:06,746
The holy spirit compelled me to...
to reach out to him.
363
00:29:06,781 --> 00:29:07,997
Oh!
364
00:29:14,756 --> 00:29:18,374
I am God's prophet on Earth.
365
00:29:21,096 --> 00:29:24,130
Not you.
366
00:29:24,182 --> 00:29:27,433
Forgive me, brother Brigham.
367
00:29:27,469 --> 00:29:31,471
I was bested by my pride.
368
00:29:33,725 --> 00:29:37,443
Heavenly Father has plans for you here.
369
00:29:37,488 --> 00:29:42,791
In the future, it would behoove
you to remember your place.
370
00:29:42,817 --> 00:29:45,651
Of course.
371
00:29:45,703 --> 00:29:48,955
Oh, thank you,
372
00:29:48,990 --> 00:29:53,793
♪ oh Lion of the Lord ♪
373
00:29:55,163 --> 00:29:58,831
Finish dressing and pray.
374
00:29:58,883 --> 00:30:01,384
There's a ward meeting in half an hour.
375
00:30:01,619 --> 00:30:03,205
[door closes]
376
00:30:04,672 --> 00:30:08,307
[Speaks foreign language]
377
00:30:11,846 --> 00:30:19,318
♪ That I should know your face my love ♪
378
00:30:21,523 --> 00:30:27,827
♪ like sorrow knows the morning dove ♪
379
00:30:30,865 --> 00:30:38,865
♪ that I should hold you to my breast ♪
380
00:30:41,793 --> 00:30:49,793
♪ come back to me is my request ♪
381
00:30:55,139 --> 00:31:01,978
♪ my own true love remember me ♪
382
00:31:05,283 --> 00:31:12,572
♪ when once again my eyes you see ♪
383
00:31:14,459 --> 00:31:22,215
♪ my heart lays in a darkened place ♪
384
00:31:25,553 --> 00:31:33,553
♪ that you should know my weary face ♪
385
00:31:39,984 --> 00:31:47,984
♪ I'll search for you on Jordan shore ♪
386
00:31:48,660 --> 00:31:56,660
♪ to hold you in my arms once more ♪
387
00:32:00,622 --> 00:32:07,426
♪ I've travelled down
this long hard road ♪
388
00:32:11,015 --> 00:32:19,015
♪ and I'll not ever let you go ♪
389
00:32:23,611 --> 00:32:31,611
♪ that I should know your face my love ♪
390
00:32:32,236 --> 00:32:36,155
♪ come back to me is my request ♪
391
00:32:36,207 --> 00:32:37,406
[Knocking on door]
392
00:33:01,015 --> 00:33:02,880
Eva, I saw what you did.
393
00:33:05,937 --> 00:33:08,654
What'd I do?
394
00:33:08,690 --> 00:33:10,740
You killed that man.
395
00:33:10,775 --> 00:33:13,192
After the fire.
396
00:33:17,991 --> 00:33:19,440
I know he was monstrous.
397
00:33:19,500 --> 00:33:24,587
You don't know nothin' but words.
398
00:33:24,622 --> 00:33:27,373
Eva.
399
00:33:27,425 --> 00:33:28,624
I know.
400
00:33:36,267 --> 00:33:40,970
He done you, too.
401
00:33:41,022 --> 00:33:43,139
You murdered him.
402
00:33:43,191 --> 00:33:45,558
Weren't exactly murder.
403
00:33:49,313 --> 00:33:51,447
How could you do it?
404
00:33:51,482 --> 00:33:53,692
I notice you didn't try to stop me.
405
00:33:53,718 --> 00:33:55,503
No.
406
00:33:56,163 --> 00:34:01,466
I mean I...
407
00:34:01,492 --> 00:34:05,601
I...Couldn't have done it.
408
00:34:11,052 --> 00:34:12,835
It's all right, Miss Ellison.
409
00:34:12,887 --> 00:34:17,339
You ain't done nothin' wrong.
410
00:34:17,392 --> 00:34:21,010
Enough things happen to
you long enough out here,
411
00:34:21,062 --> 00:34:22,928
you can do anything.
412
00:34:22,980 --> 00:34:25,398
You'll see.
413
00:34:54,872 --> 00:34:56,088
Don't.
414
00:35:09,811 --> 00:35:13,446
You was always there for him, Ruth.
415
00:35:16,234 --> 00:35:18,617
That means a lot.
416
00:35:27,411 --> 00:35:31,797
You lost your own son to violence.
417
00:35:31,833 --> 00:35:34,500
Yeah, Joshua.
418
00:35:34,552 --> 00:35:36,919
He's about Ezra's age.
419
00:35:39,807 --> 00:35:43,425
How do you endure it?
420
00:35:50,651 --> 00:35:54,270
Ain't nothin' brings peace.
421
00:36:03,273 --> 00:36:08,025
When you find the devil
who did this to my child,
422
00:36:09,837 --> 00:36:12,705
I hope you return him to hell with my wish
423
00:36:12,757 --> 00:36:16,509
that his suffering be deep,
424
00:36:16,544 --> 00:36:19,545
and eternal.
425
00:36:24,969 --> 00:36:26,976
[Sobs]
426
00:37:00,889 --> 00:37:03,306
Good morning.
427
00:37:03,342 --> 00:37:06,593
Rats?
428
00:37:06,645 --> 00:37:08,345
It's ghosts, more like.
429
00:37:08,397 --> 00:37:10,764
Hmm.
430
00:37:10,816 --> 00:37:13,400
Yes, well...
431
00:37:13,435 --> 00:37:15,852
When Hannah left me, I...
432
00:37:15,904 --> 00:37:18,572
I actually preferred the
solitude of my prison cell
433
00:37:18,607 --> 00:37:23,410
to the empty rooms of the family house.
434
00:37:25,553 --> 00:37:27,072
Oh.
435
00:37:30,419 --> 00:37:32,502
Don't let your new duties
436
00:37:32,537 --> 00:37:36,673
keep you from conquering Sherman Peak.
437
00:37:57,646 --> 00:38:00,146
I'm writing an article
438
00:38:00,182 --> 00:38:05,269
about the administration
of justice in Cheyenne.
439
00:38:13,578 --> 00:38:17,163
I don't think you're going to like it.
440
00:38:29,270 --> 00:38:30,956
Ah, damn it!
441
00:38:32,514 --> 00:38:35,315
Not a delicate lady, Mr. Bohannon.
442
00:38:35,350 --> 00:38:37,067
What we have here
443
00:38:37,102 --> 00:38:40,737
is a strong-backed, thick-thighed whore.
444
00:38:43,575 --> 00:38:45,859
I'd recommend a plumbing wrench.
445
00:38:45,911 --> 00:38:48,862
Plumbing wrench it is, Mr. Delaney.
446
00:38:48,914 --> 00:38:52,782
Mr. Delaney?
447
00:38:52,834 --> 00:38:54,034
Thank you.
448
00:38:59,958 --> 00:39:02,125
Supposin' now we, um...
449
00:39:02,177 --> 00:39:05,545
Get this contraption of
your'n on up and runnin'.
450
00:39:05,597 --> 00:39:07,514
Won't find it friend to the workin' man.
451
00:39:07,549 --> 00:39:09,683
Anything that keeps me droppin'
dead chuckin' rock
452
00:39:09,718 --> 00:39:11,601
is a friend of mine.
453
00:39:11,636 --> 00:39:13,553
This steam shovel of
your'n chew up Sherman Peak
454
00:39:13,605 --> 00:39:15,055
like you say,
455
00:39:15,107 --> 00:39:16,189
what use is old Psalms?
456
00:39:16,224 --> 00:39:17,807
Or you, while we at it?
457
00:39:17,859 --> 00:39:18,808
Tomorrow's problem.
458
00:39:18,860 --> 00:39:23,863
Hand me that wrench right there.
459
00:39:23,899 --> 00:39:26,282
Cullen Bohannon!
460
00:39:28,987 --> 00:39:31,321
Cullen Bohannon!
461
00:39:38,797 --> 00:39:41,164
Cullen Bohannon!
462
00:39:44,086 --> 00:39:48,838
Get your blue coat killin'
ass out here, now!
463
00:39:48,890 --> 00:39:51,307
I'm right here, Sid!
464
00:39:51,343 --> 00:39:52,976
You best come and talk to me 'fore
465
00:39:53,011 --> 00:39:57,814
I shoot the piss out of this pig shit town!
466
00:40:05,857 --> 00:40:07,560
All right.
467
00:40:08,660 --> 00:40:12,278
Let's talk.
468
00:40:12,330 --> 00:40:15,198
Well, look at you.
469
00:40:15,242 --> 00:40:16,691
You're jealous of my badge.
470
00:40:16,752 --> 00:40:19,786
You had to go out and get one for yourself.
471
00:40:19,838 --> 00:40:21,488
You should have kept ridin'.
472
00:40:21,523 --> 00:40:24,524
Yeah, I thought so too.
473
00:40:24,559 --> 00:40:26,493
You know, I was half way to Denver
474
00:40:26,528 --> 00:40:30,263
after I set that cute Lil'
yankee twist's church on fire.
475
00:40:30,298 --> 00:40:35,435
You know what it was made me come back?
476
00:40:35,470 --> 00:40:38,521
It was you.
477
00:40:38,557 --> 00:40:39,939
Bohannon.
478
00:40:45,781 --> 00:40:49,482
You and me got unfinished business.
479
00:40:49,534 --> 00:40:53,153
Suppose that's right.
480
00:40:53,196 --> 00:40:57,281
What do you say we settle things right now?
481
00:40:57,325 --> 00:40:59,375
I'm all done with killin'.
482
00:40:59,411 --> 00:41:03,880
Well, maybe you gonna get killed.
483
00:41:03,915 --> 00:41:06,749
I'm gonna arrest you.
484
00:41:06,802 --> 00:41:12,055
Well, why don't you come
on over here and try.
485
00:41:12,090 --> 00:41:16,509
Drop that gun.
486
00:41:16,561 --> 00:41:20,180
Yeah, come on and take it.
487
00:41:22,267 --> 00:41:23,316
[Gunshot]
488
00:41:23,351 --> 00:41:24,567
Ahh!
489
00:41:31,526 --> 00:41:32,742
[Gunshot]
490
00:41:59,721 --> 00:42:00,770
[Coughs]
491
00:42:00,805 --> 00:42:03,306
Well, dip me in dog shit.
492
00:42:07,112 --> 00:42:09,896
[Coughs and laughs]
493
00:42:09,948 --> 00:42:13,533
The church lady?
494
00:42:37,797 --> 00:42:43,985
sync and corrections by dreaMaker7
www.MY-SUBS.com
33737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.