All language subtitles for Hack Crimes Online S01E09_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,920 --> 00:00:12,920 I get your point. 2 00:00:13,000 --> 00:00:14,600 No, you don't. 3 00:00:14,680 --> 00:00:16,320 Since this information was all over the news, 4 00:00:16,400 --> 00:00:18,720 the bank's reputation is severely damaged. 5 00:00:19,040 --> 00:00:20,480 We have to find those bastards. 6 00:00:20,560 --> 00:00:23,000 It takes time to even find pickpockets, Mr Mehta. 7 00:00:23,240 --> 00:00:25,160 And these are sophisticated hackers. 8 00:00:25,560 --> 00:00:30,440 And not to forget they threw an open challenge of robbing an ATM today. 9 00:00:30,680 --> 00:00:32,120 But you don't worry, Mr Mehta. 10 00:00:32,200 --> 00:00:35,040 We are trying to find their control and coordinate server. 11 00:00:35,120 --> 00:00:36,120 What good will that do? 12 00:00:36,200 --> 00:00:38,360 If we intercept the command and control server, 13 00:00:38,600 --> 00:00:41,240 we can find out the ATM's location and time. 14 00:00:41,320 --> 00:00:42,840 And how will we intercept? 15 00:00:43,800 --> 00:00:45,760 Not me. Explain it to them. 16 00:00:46,200 --> 00:00:48,520 The team is already trying to hack their code, sir. 17 00:00:49,400 --> 00:00:50,480 You are sure? 18 00:00:51,520 --> 00:00:54,080 -I wasn't before. But I am now. -Why? 19 00:00:54,160 --> 00:00:57,120 Because the hackers are egomaniacs. And, ego leads one to commit mistake. 20 00:01:41,560 --> 00:01:42,560 Hello. 21 00:01:42,640 --> 00:01:45,360 This is serious, Juhi. You need to tell him. 22 00:01:45,640 --> 00:01:47,320 But I really like him. 23 00:01:48,400 --> 00:01:50,160 But you don't like his son. 24 00:01:51,120 --> 00:01:52,560 It's not like that. 25 00:01:52,840 --> 00:01:56,040 It's just that I will never be able to accept him as my son. 26 00:01:57,080 --> 00:01:59,400 Then you must tell him that. 27 00:01:59,960 --> 00:02:02,760 Are you mad? How can I tell him this? 28 00:02:03,000 --> 00:02:06,720 What if I tell him and he misunderstands me? 29 00:02:07,200 --> 00:02:09,520 No, I don't think I can. I can't. 30 00:02:13,720 --> 00:02:16,200 We must find the hacker's command and control server. 31 00:02:16,560 --> 00:02:18,520 So we need their IP address. 32 00:02:18,760 --> 00:02:19,760 How will we find that? 33 00:02:19,840 --> 00:02:22,200 The IP address keeps changing randomly at regular intervals. 34 00:02:22,720 --> 00:02:24,440 Like... this. 35 00:02:25,200 --> 00:02:28,840 Onion, potatoes... and this chilly. 36 00:02:32,960 --> 00:02:35,760 Not random, pseudo random. 37 00:02:36,480 --> 00:02:37,840 Just like OTPs. 38 00:02:38,440 --> 00:02:40,280 We think OTPs are randomly generated. 39 00:02:40,360 --> 00:02:42,760 But there is a pattern for generating them too. 40 00:02:43,000 --> 00:02:45,560 And to find this pattern, we need the seed value. 41 00:02:45,960 --> 00:02:48,080 Seed value is the step one of this ladder. 42 00:02:48,480 --> 00:02:51,560 If we can find step one, we can find the rest of the ladder. 43 00:02:51,800 --> 00:02:54,160 And how are we going to find the seed value? 44 00:02:55,600 --> 00:02:56,600 Webview. 45 00:02:56,840 --> 00:02:59,240 We'll find the seed value pattern in its backend code. 46 00:02:59,520 --> 00:03:01,320 Jigar, those were not random words. 47 00:03:03,200 --> 00:03:05,080 Why didn't it strike me earlier? 48 00:03:05,880 --> 00:03:06,920 What? 49 00:03:08,000 --> 00:03:09,760 These are all 'four' lettered words. 50 00:03:09,840 --> 00:03:11,800 It can be an encrypted form of the IP. 51 00:03:12,120 --> 00:03:13,160 Girish. 52 00:03:13,560 --> 00:03:15,040 Open the ASCII table. 53 00:03:18,720 --> 00:03:20,960 ASCII is a table, 54 00:03:21,320 --> 00:03:24,080 where every alphabet has a number value. 55 00:03:25,200 --> 00:03:27,080 According to the table, A's value is... 56 00:03:27,160 --> 00:03:28,160 97 57 00:03:30,160 --> 00:03:32,120 A's value is 97. 58 00:03:32,360 --> 00:03:33,760 -And B? -98. 59 00:03:34,000 --> 00:03:35,480 -P... -112. 60 00:03:35,560 --> 00:03:37,120 A's value is 97. 61 00:03:37,360 --> 00:03:39,520 So the IP for the first theft was... 62 00:03:39,960 --> 00:03:43,000 97.115.97.110 63 00:03:43,320 --> 00:03:45,280 If we enter these IPs in the ASCII script, 64 00:03:45,360 --> 00:03:47,600 then we can find out the pattern of their generation. 65 00:03:47,680 --> 00:03:49,960 But to know what the next IP is going to be, 66 00:03:50,040 --> 00:03:51,720 we need the pattern and seed value. 67 00:03:54,200 --> 00:03:55,920 The seed value is hidden in one of these words. 68 00:03:56,240 --> 00:04:02,480 "abpa, chta, yeho... " 69 00:04:02,880 --> 00:04:04,280 What is this? 70 00:04:10,560 --> 00:04:14,480 "ab pachtaye hot kya" 71 00:04:14,560 --> 00:04:17,160 "jab chidiya... " 72 00:04:17,240 --> 00:04:19,880 "chug gayee... " 73 00:04:19,960 --> 00:04:21,960 "ab pachtaye hot kya jab chidiya chug gayee... " 74 00:04:22,040 --> 00:04:23,040 "khet!" 75 00:04:24,840 --> 00:04:27,520 "ab pachtaye hot kya jab chidiya chug gayee khet." 76 00:04:27,760 --> 00:04:28,960 That's the proper saying. 77 00:04:29,400 --> 00:04:30,400 "khet!" 78 00:04:31,760 --> 00:04:33,360 This missing word is the seed value. 79 00:04:35,560 --> 00:04:38,360 Jigar, feed the seed value and other IPs in the ASCII script. 80 00:04:38,440 --> 00:04:39,640 Give me a minute. 81 00:04:45,640 --> 00:04:46,640 Got it. 82 00:04:46,880 --> 00:04:48,960 We got the current IP of the command and control centre. 83 00:04:49,040 --> 00:04:50,040 Amazing. 84 00:04:52,080 --> 00:04:53,760 -Hey. -Then what are we waiting for? 85 00:04:54,680 --> 00:04:55,720 Let's go. 86 00:04:57,960 --> 00:04:58,960 One... 87 00:05:05,920 --> 00:05:07,080 -Sir! -Sir... 88 00:05:09,120 --> 00:05:11,240 Can you ever show up normally? 89 00:05:11,320 --> 00:05:13,280 Sir, we found the command and control centre's location. 90 00:05:13,360 --> 00:05:14,360 We got it, sir. 91 00:05:17,440 --> 00:05:18,440 Water. 92 00:05:19,800 --> 00:05:20,800 Water. 93 00:05:28,280 --> 00:05:30,440 Listen, the pickup will be 4:30. 94 00:05:31,080 --> 00:05:33,080 And delivery tomorrow morning. 95 00:05:33,720 --> 00:05:35,840 Then let's party with her all night, 96 00:05:36,120 --> 00:05:37,600 and bury her in the morning. 97 00:05:38,280 --> 00:05:40,040 You scumbag. 98 00:05:42,320 --> 00:05:44,360 Listen, do you think she is dangerous? 99 00:05:44,440 --> 00:05:45,760 Dangerous? Her? 100 00:05:46,000 --> 00:05:47,840 You ass... not her. 101 00:05:49,440 --> 00:05:50,960 I am talking about her. 102 00:05:52,160 --> 00:05:53,640 How does it matter? Who cares? 103 00:05:53,720 --> 00:05:55,080 This is our last heist anyway. 104 00:05:55,160 --> 00:05:56,840 Then we'll change the country, and the bank. 105 00:06:02,040 --> 00:06:05,200 That's the server with the IP address you gave us. 106 00:06:05,280 --> 00:06:06,520 -Okay. -I'll show you. 107 00:06:08,440 --> 00:06:09,600 -This one. -Okay. 108 00:06:10,520 --> 00:06:11,680 -What is your name? -Harish. 109 00:06:11,920 --> 00:06:14,960 Harish ji, in case I need some details, 110 00:06:15,360 --> 00:06:16,600 can you guide me? 111 00:06:16,680 --> 00:06:17,920 Yeah, sure. 112 00:06:18,280 --> 00:06:21,120 Tell me what information you want. Give me the details. 113 00:06:21,200 --> 00:06:22,320 But we'll try our level best. 114 00:06:22,400 --> 00:06:25,280 These things take time, but... 115 00:06:26,600 --> 00:06:28,240 -But? -But-- 116 00:06:28,320 --> 00:06:29,920 Ma'am. Ma'am. 117 00:06:30,000 --> 00:06:31,200 Ma'am, what are you doing? 118 00:06:31,280 --> 00:06:34,000 -Sir... -Harish ji. Harish ji, listen to me. 119 00:06:34,080 --> 00:06:35,480 Sir, you can't... 120 00:06:35,560 --> 00:06:37,080 This is a police investigation. 121 00:06:37,360 --> 00:06:39,600 -There is something important. -I will call security. 122 00:06:39,680 --> 00:06:41,880 -Listen to me. Harish. -Security! Security. 123 00:06:42,680 --> 00:06:44,800 -Security. -Hurry up, Shakti. 124 00:06:47,800 --> 00:06:48,800 I am in. 125 00:06:49,680 --> 00:06:50,840 She is in. 126 00:06:54,040 --> 00:06:55,080 -Sir. -Yes. 127 00:06:55,160 --> 00:06:57,360 They already stole 1.5 billion. 128 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 What? 129 00:07:03,880 --> 00:07:06,520 The withdrawals are scheduled for 4:30pm today from 24 ATMs. 130 00:07:07,200 --> 00:07:08,800 We have only 10 minutes. 131 00:07:12,280 --> 00:07:14,400 I cannot override the jackpotting command either. 132 00:07:16,720 --> 00:07:18,600 ATMs? ATM locations? 133 00:07:24,280 --> 00:07:25,720 Locations are encrypted. 134 00:07:26,520 --> 00:07:27,520 Will take time to find. 135 00:07:27,600 --> 00:07:28,960 Shakti, come on. 136 00:07:29,240 --> 00:07:30,360 Hurry up. 137 00:07:31,400 --> 00:07:32,840 Hurry up, Shakti. 138 00:07:34,920 --> 00:07:36,840 -Security. -Don't move. 139 00:07:36,920 --> 00:07:40,040 If anyone comes forwards, I will punch you hard. 140 00:07:41,680 --> 00:07:42,720 -Don't move. -Hello. 141 00:07:42,800 --> 00:07:44,840 Hello. Hello. 142 00:07:44,920 --> 00:07:45,920 Ashutosh? 143 00:07:46,360 --> 00:07:47,400 Hello. 144 00:07:48,160 --> 00:07:51,240 Hello. Ashutosh hello? Can you hear me? 145 00:07:59,760 --> 00:08:01,240 Only five minutes left. 146 00:08:01,520 --> 00:08:03,600 I am reaching at one of the ATM locations, sir. 147 00:08:05,120 --> 00:08:06,320 We're late. 148 00:08:15,000 --> 00:08:17,160 -We are here. -It's 4:35, sir. 149 00:08:17,240 --> 00:08:19,160 Withdrawing so much money will take time. 150 00:08:19,400 --> 00:08:20,440 Keep an eye. 151 00:08:21,320 --> 00:08:22,360 There is someone in the ATM. 152 00:08:22,440 --> 00:08:23,440 Shinde. 153 00:08:25,080 --> 00:08:26,760 -Open the bag. -What is wrong, madam? 154 00:08:26,840 --> 00:08:28,600 I'll tell you. First open the bag. Shinde, check it. 155 00:08:35,880 --> 00:08:36,880 Nothing. 156 00:08:38,840 --> 00:08:39,840 It's not him. 157 00:08:51,680 --> 00:08:53,120 Sir, I verified it. 158 00:08:53,200 --> 00:08:54,880 I am sorry, sir, I was only doing my duty... 159 00:08:54,960 --> 00:08:55,960 I understand. 160 00:08:56,440 --> 00:08:58,560 -Who owns this server? -DMV. 161 00:08:58,640 --> 00:08:59,800 Server's from Denmark. 162 00:08:59,880 --> 00:09:01,800 They must have used fake documents, sir. 163 00:09:02,400 --> 00:09:04,080 Where is the next heist scheduled? 164 00:09:05,080 --> 00:09:06,680 There are no heists scheduled, sir. 165 00:09:08,960 --> 00:09:10,040 But there is a way, sir. 166 00:09:10,120 --> 00:09:12,840 I turned on the ATM cameras before the heist. 167 00:09:12,920 --> 00:09:14,720 Maybe we can identify them. 168 00:09:15,040 --> 00:09:17,000 Let's go. Excuse me. 169 00:09:28,680 --> 00:09:29,800 What the fuck? 170 00:09:30,160 --> 00:09:33,920 Listen... someone hacked our server, and turned on the ATM cameras. 171 00:09:34,640 --> 00:09:35,840 And our mules? 172 00:09:36,200 --> 00:09:37,240 They are safe. 173 00:09:37,320 --> 00:09:39,120 I got pick up confirmation from everyone. 174 00:09:39,200 --> 00:09:40,560 It must be that fucking bitch. 175 00:09:40,640 --> 00:09:42,480 The bitch got too close. 176 00:09:42,720 --> 00:09:45,920 What's the point of crying over spilt milk? 177 00:09:57,960 --> 00:09:59,720 All the money mules are wearing masks. 178 00:09:59,800 --> 00:10:02,000 It's difficult to identify anyone. 179 00:10:02,720 --> 00:10:06,720 Our other team checked all the CCTV footages around these 24 ATMs. 180 00:10:06,800 --> 00:10:09,600 Every money mule disappears in the crowd after a while. 181 00:10:25,680 --> 00:10:27,760 How is he sending messages to your laptop? 182 00:10:28,000 --> 00:10:29,960 Even I am connected to their server. 183 00:10:30,520 --> 00:10:32,440 Maybe they've broken the encryption. 184 00:10:52,080 --> 00:10:53,200 Shit. 185 00:10:53,280 --> 00:10:55,040 They shut down the server. 186 00:10:55,800 --> 00:10:59,480 Kamya, listen to me, do one thing... 187 00:11:34,920 --> 00:11:37,480 One of the money mule went to another bank's ATM. 188 00:11:40,160 --> 00:11:41,200 Girish. 189 00:11:41,440 --> 00:11:44,360 Check which account was accessed in this ATM at 4:42. 190 00:11:46,960 --> 00:11:48,680 Sir. Look. 191 00:11:49,440 --> 00:11:51,080 Between 4:42 and 4:50, 192 00:11:51,160 --> 00:11:54,640 only one account was accessed in this Maxim bank ATM. 193 00:11:55,360 --> 00:11:57,200 And it wasn't for withdrawal. 194 00:11:57,280 --> 00:11:59,080 It was for depositing money. 195 00:11:59,480 --> 00:12:00,640 So you have the name? 196 00:12:01,520 --> 00:12:02,600 Jojo Fernandes. 197 00:12:06,800 --> 00:12:07,800 Good job. 198 00:12:07,880 --> 00:12:08,880 Thank you, sir. 199 00:12:17,840 --> 00:12:19,080 Jojo was caught. 200 00:12:19,840 --> 00:12:23,720 But the money mules didn't know the location or the identity of the hackers. 201 00:12:24,600 --> 00:12:25,680 We only knew 202 00:12:25,760 --> 00:12:28,320 the delivery location and time. 203 00:12:29,360 --> 00:12:32,760 After starving him for a day, 204 00:12:33,720 --> 00:12:35,400 Jojo finally said... 205 00:12:35,640 --> 00:12:37,520 Tomorrow... morning. 206 00:12:39,840 --> 00:12:44,200 Jojo said money mules are told to drop the cash in a dustbin. 207 00:12:46,480 --> 00:12:48,320 Where the cash went after that, 208 00:12:49,320 --> 00:12:50,320 no one knew. 209 00:12:55,400 --> 00:12:58,040 After Jojo put the money in the dustbin, 210 00:12:58,680 --> 00:13:01,720 I used Jojo's phone to message the hackers. 211 00:14:24,520 --> 00:14:25,520 Sir, what now? 212 00:14:25,600 --> 00:14:26,680 Wait and watch. 213 00:14:26,760 --> 00:14:29,440 Whether anyone's coming here or are they leaving. 214 00:14:56,240 --> 00:14:59,000 It's been three hours, ma'am. I think I am going to puke. 215 00:14:59,560 --> 00:15:00,960 Let's go catch them. 216 00:15:01,200 --> 00:15:02,520 We need to make sure, 217 00:15:02,760 --> 00:15:05,280 that they are the delivery boys waiting for the hackers. 218 00:15:05,360 --> 00:15:06,600 Or are they the hackers. 219 00:15:13,440 --> 00:15:14,480 Shakti. 220 00:15:15,640 --> 00:15:17,200 Shakti... What the... 221 00:15:35,320 --> 00:15:36,520 What were you doing? 222 00:15:36,920 --> 00:15:38,520 Luring the rats out of their holes. 223 00:15:38,960 --> 00:15:40,120 This is Jojo's phone. 224 00:15:40,360 --> 00:15:42,120 If these two receive Jojo's message, 225 00:15:42,200 --> 00:15:43,600 then they are the hackers, 226 00:15:58,560 --> 00:16:00,000 Please don't kill me. 227 00:16:01,320 --> 00:16:02,760 Don't kill me. 228 00:16:03,640 --> 00:16:05,400 Please don't kill me. 229 00:16:07,040 --> 00:16:08,560 Please don't kill me. 230 00:16:10,120 --> 00:16:12,640 Hey... last time you made a mess. 231 00:16:13,120 --> 00:16:14,760 This time keep it clean. 232 00:16:15,200 --> 00:16:17,320 -Then you fucking do it. -No, please don't kill me. 233 00:16:19,880 --> 00:16:23,200 No, please don't kill me. Please don't kill me. 234 00:16:24,120 --> 00:16:25,240 Please don't kill me. 235 00:16:28,600 --> 00:16:30,720 -Wait. -What? 236 00:16:30,800 --> 00:16:32,800 That bastard Jojo is following us. 237 00:16:33,080 --> 00:16:34,080 Look. 238 00:16:35,440 --> 00:16:36,520 That scum. 239 00:16:39,520 --> 00:16:42,200 Bloody Jojo! Come out! 240 00:16:42,280 --> 00:16:44,240 Trying to scare us with these images. 241 00:16:44,760 --> 00:16:46,680 Sir, that's the hacker. 242 00:16:47,000 --> 00:16:49,080 Come out, Jojo. 243 00:16:49,560 --> 00:16:50,720 Where are you? 244 00:16:51,760 --> 00:16:53,160 Shinde, Kamya, surround him from the other side. 245 00:17:08,480 --> 00:17:09,680 Come out. 246 00:17:10,640 --> 00:17:12,240 Are you afraid? 247 00:17:13,160 --> 00:17:14,400 Come out. 248 00:17:15,080 --> 00:17:16,160 Jojo! 249 00:17:22,280 --> 00:17:24,520 -There is another guy inside. -Leave me. Leave me. 250 00:17:24,760 --> 00:17:25,880 -Come on. -Leave me. 251 00:17:25,960 --> 00:17:27,360 -Let's go you nude. -Shut up. 252 00:17:27,920 --> 00:17:29,280 -Come on. -Leave me. 253 00:17:42,880 --> 00:17:44,080 Where did he go? 254 00:18:06,600 --> 00:18:07,880 Let her go. 255 00:18:10,560 --> 00:18:11,960 Let me go or she is dead. 256 00:18:12,040 --> 00:18:13,520 You let her go or you are dead. 257 00:18:13,600 --> 00:18:16,680 You are a good cop. You will only arrest me. 258 00:18:17,000 --> 00:18:18,120 Go ahead. 259 00:18:18,360 --> 00:18:20,040 But this girl dies first. 260 00:18:20,280 --> 00:18:21,320 Okay. 261 00:18:23,200 --> 00:18:24,200 Leave her. 262 00:18:26,720 --> 00:18:27,720 Shakti! 263 00:18:29,320 --> 00:18:31,640 He is a good cop but I am a psycho. 264 00:18:32,080 --> 00:18:33,520 Do you want to see? 265 00:18:33,920 --> 00:18:35,840 Do you even have the guts to pull the trigger? 266 00:18:36,120 --> 00:18:37,120 Shakti. 267 00:18:40,800 --> 00:18:41,800 Try me. 268 00:18:42,600 --> 00:18:44,520 Please try me... you fucker. 269 00:18:47,280 --> 00:18:48,280 Leave her. 270 00:18:48,880 --> 00:18:49,880 Let her go. 271 00:18:53,920 --> 00:18:55,000 Come on. 272 00:18:59,680 --> 00:19:01,360 Come on... 273 00:19:02,320 --> 00:19:04,160 -Leave me. -Get inside. 274 00:19:05,000 --> 00:19:06,080 Leave me. 275 00:19:06,160 --> 00:19:08,160 Get inside. 276 00:19:08,400 --> 00:19:09,400 Sir.... 277 00:20:09,680 --> 00:20:10,880 What's the occasion? 278 00:20:11,680 --> 00:20:13,960 Rains. Beach. 279 00:20:14,440 --> 00:20:16,120 Romantic walk and all. 280 00:20:17,240 --> 00:20:18,480 Can I ask you a question? 281 00:20:20,640 --> 00:20:21,680 Go ahead. 282 00:20:24,600 --> 00:20:25,880 What do you think about Amey? 283 00:20:26,120 --> 00:20:27,280 What do you mean? 284 00:20:31,880 --> 00:20:33,520 If this has to go somewhere 285 00:20:34,320 --> 00:20:36,160 we will have to discuss this sometime. 286 00:20:37,400 --> 00:20:38,720 Yes, of course. 287 00:20:39,720 --> 00:20:40,880 Amey... 288 00:20:41,200 --> 00:20:42,400 He is a good kid. 289 00:20:42,880 --> 00:20:45,480 But the other day you were telling Reena something else on the phone. 290 00:20:46,480 --> 00:20:48,880 That you can never accept Amey as your son. 291 00:20:50,600 --> 00:20:52,600 I... I don't know what you are saying. 292 00:20:54,720 --> 00:20:56,040 I heard everything. 293 00:20:57,240 --> 00:21:00,280 I have a son. And you knew that. 294 00:21:01,120 --> 00:21:02,880 If you had a problem, you should have said it earlier. 295 00:21:02,960 --> 00:21:04,880 Are you spying on me, Ashutosh? 296 00:21:06,960 --> 00:21:08,280 Of course not, Juhi. 297 00:21:09,360 --> 00:21:12,280 You accidentally butt-dialled from your phone couple of times earlier. 298 00:21:12,560 --> 00:21:13,840 I would have cut the phone, but... 299 00:21:14,080 --> 00:21:15,440 Thank God I didn't cut it. 300 00:21:16,400 --> 00:21:18,680 Otherwise, it would have taken too long to know the truth. 301 00:21:18,920 --> 00:21:20,800 What is the meaning of all this? 302 00:21:21,120 --> 00:21:22,560 What is the meaning of all this? 303 00:21:22,800 --> 00:21:24,840 I am pretty sure I haven't called you. 304 00:21:29,160 --> 00:21:30,720 You mean I am lying. 305 00:21:31,040 --> 00:21:32,600 I don't know anymore. 306 00:21:33,880 --> 00:21:36,880 You are a cop. I don't know what you are capable of. 307 00:21:46,720 --> 00:21:47,800 Okay. 308 00:21:50,440 --> 00:21:51,600 Then... 309 00:21:52,080 --> 00:21:53,440 let's end it here. 310 00:21:59,240 --> 00:22:00,240 Right. 311 00:22:03,280 --> 00:22:04,960 Maybe that's what we should do. 312 00:22:05,200 --> 00:22:11,040 "Be lost somewhere far..." 313 00:22:11,280 --> 00:22:16,640 "Be lost somewhere far..." 314 00:22:16,920 --> 00:22:22,560 "Be lost somewhere far..." 315 00:22:28,960 --> 00:22:30,640 UAV-3961 was hacked. 316 00:22:30,720 --> 00:22:33,960 The whole Republic Day Parade is in danger. 317 00:22:34,280 --> 00:22:37,240 Sir, we must first understand the UAV's communication system. 318 00:22:37,320 --> 00:22:38,600 Our systems are clean. 319 00:22:40,120 --> 00:22:43,040 How many people have the admin control to UAV-3961? 320 00:22:43,120 --> 00:22:44,520 Seven officers. 321 00:22:44,760 --> 00:22:47,800 That means, any of the seven officers could add a new user? 322 00:22:47,880 --> 00:22:50,480 We need permission to examine a UAV. 323 00:22:50,560 --> 00:22:51,960 Who gave you permission to do this? 324 00:22:52,040 --> 00:22:53,920 The system definitely has critical vulnerabilities. 325 00:22:54,000 --> 00:22:56,760 If I can take control in a few minutes, then anyone can. 326 00:22:56,840 --> 00:22:58,240 Pakistan, China. 327 00:22:58,640 --> 00:23:01,040 A big terror outfit could also be responsible for it. 22316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.