All language subtitles for Hack Crimes Online S01E05_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:11,120 I just don't understand this. 2 00:00:11,360 --> 00:00:13,520 It's pretty clear. Why doesn't the court understand? 3 00:00:13,880 --> 00:00:16,000 All these accusations are completely baseless. 4 00:00:16,080 --> 00:00:17,560 Amblin is a legitimate company. 5 00:00:17,640 --> 00:00:19,160 It's not that easy, Rishabh. 6 00:00:19,400 --> 00:00:21,120 It's already been proven in the international court, 7 00:00:21,200 --> 00:00:24,040 that your investor Rosswell is involved in terrorism and money laundering. 8 00:00:24,320 --> 00:00:26,240 But their stakes are disputed. 9 00:00:26,560 --> 00:00:28,440 And I even returned Rosswel's 100 million. 10 00:00:28,520 --> 00:00:29,640 But that's not enough. 11 00:00:29,720 --> 00:00:30,880 Let's see what the judge has to say. 12 00:00:31,640 --> 00:00:35,200 Amblin Ltd is helping terrorist sleeper cells. 13 00:00:35,600 --> 00:00:38,200 The court has found proof of it. 14 00:00:38,560 --> 00:00:41,640 Amblin Ltd must be thoroughly investigated. 15 00:00:45,000 --> 00:00:47,960 Shut down Amblin. 16 00:00:49,200 --> 00:00:51,240 And until the investigation is being carried out... 17 00:00:54,040 --> 00:00:57,920 All of Amblin Ltd's operations and bank accounts... 18 00:01:02,600 --> 00:01:03,840 Should be frozen. 19 00:01:51,800 --> 00:01:52,800 Sir. 20 00:01:54,320 --> 00:01:56,600 So, Mr. Sharma, just audit it properly. 21 00:01:57,880 --> 00:01:59,400 -Good morning, sir. -Good morning. 22 00:01:59,680 --> 00:02:00,760 What happened? 23 00:02:00,840 --> 00:02:02,960 Roads are full of potholes. 24 00:02:03,040 --> 00:02:04,040 I've a stiff neck. 25 00:02:04,120 --> 00:02:06,000 Just like Ajay Devgn. 26 00:02:06,320 --> 00:02:07,840 Go ahead and laugh. 27 00:02:07,920 --> 00:02:10,720 You will realise when you are no longer 25, 28 00:02:10,960 --> 00:02:12,840 which parts of the body give up first. 29 00:02:12,920 --> 00:02:15,520 Why did you call us directly at this location, sir? 30 00:02:16,000 --> 00:02:18,520 Since the minister's case, you guys have got a reputation. 31 00:02:19,040 --> 00:02:21,360 This company is suspected of terror funding and money laundering. 32 00:02:21,440 --> 00:02:23,040 And the government needs your help. 33 00:02:23,120 --> 00:02:24,760 Sir, please don't give us credit. 34 00:02:25,000 --> 00:02:26,320 You are the real goon of this team. 35 00:02:26,400 --> 00:02:28,360 Focus on the task. 36 00:02:28,720 --> 00:02:29,760 Come on, let's go. 37 00:02:31,240 --> 00:02:34,040 Parents, siblings, boyfriend-girlfriend, tell whoever you want now. 38 00:02:34,120 --> 00:02:36,440 For the next few days, Amblin's head office will be our new home. 39 00:02:36,760 --> 00:02:38,200 You are all part of this! 40 00:02:39,920 --> 00:02:41,560 How much money did they pay you for this? 41 00:02:41,920 --> 00:02:42,920 Sir... 42 00:02:44,440 --> 00:02:46,680 -Do you want to get locked up? -Sir, what are you doing? 43 00:02:46,920 --> 00:02:49,960 Let it go, sir. I apologise on his behalf. Sorry. 44 00:02:50,040 --> 00:02:51,680 -Sir, let's go in the cabin-- -No, Satish! 45 00:02:51,760 --> 00:02:53,840 I am trying to usher in a change in the society. 46 00:02:54,080 --> 00:02:55,080 But no... 47 00:02:55,160 --> 00:02:57,520 People want to see what they want to see. 48 00:02:57,600 --> 00:02:58,920 Try to understand, sir. This can make things worse. 49 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Just leave me. 50 00:03:00,680 --> 00:03:01,720 I am sorry, sir. 51 00:03:10,280 --> 00:03:11,840 His ass is on the line, 52 00:03:12,440 --> 00:03:13,880 that's why he is so restless. 53 00:03:22,920 --> 00:03:23,920 Sir... 54 00:03:24,480 --> 00:03:27,080 Rosswell sent 100 million in four instalments. 55 00:03:27,320 --> 00:03:28,360 25 million each. 56 00:03:30,600 --> 00:03:32,320 -When? -Give me a second, sir. 57 00:03:34,280 --> 00:03:36,480 Almost... five years ago. 58 00:03:36,880 --> 00:03:39,040 Two years ago it was revealed, 59 00:03:39,120 --> 00:03:41,120 that Roswell was involved in terror funding and money laundering. 60 00:03:41,360 --> 00:03:42,680 Rosswell was shut. 61 00:03:42,760 --> 00:03:48,880 Soon after, Amblin filed a suit to liquidate their shares. 62 00:04:00,760 --> 00:04:02,240 Guilty conscience pricks the mind. 63 00:04:06,440 --> 00:04:08,320 What is Amblin's business? 64 00:04:08,840 --> 00:04:10,520 Sir, for the past seven years, 65 00:04:10,600 --> 00:04:13,360 Amblin has been involved in the waste recycling business. 66 00:04:14,040 --> 00:04:16,760 Recently they entered the road construction business. 67 00:04:16,840 --> 00:04:18,600 -A perfect decoy. -Yes sir. 68 00:04:18,680 --> 00:04:21,120 Mr Mishra, how is the business doing? 69 00:04:21,720 --> 00:04:24,600 Sir, every year they are booking profit. 70 00:04:27,160 --> 00:04:28,760 I am sorry, sir, but... 71 00:04:29,280 --> 00:04:32,320 technically to fund any illegal activity, 72 00:04:32,560 --> 00:04:34,480 don't I have to make funds disappear? 73 00:04:34,560 --> 00:04:36,320 Yes. Show an increase in dummy spending. 74 00:04:36,640 --> 00:04:38,640 -Book losses. -But they are showing profit. 75 00:04:39,240 --> 00:04:42,480 Sir, your team doubt my abilities. 76 00:04:42,560 --> 00:04:45,280 We don't doubt you, sir. But I am curious, 77 00:04:45,360 --> 00:04:49,320 as to why a terror-funding company is booking profits? 78 00:04:51,680 --> 00:04:57,000 Since Rosswell shut down, there must be some kind of transaction, 79 00:04:57,080 --> 00:04:59,560 or link between Rosswell and Amblin to end your curiosity. 80 00:05:11,360 --> 00:05:12,760 -Found it, sir. -What? 81 00:05:13,080 --> 00:05:15,200 It's a crypto-wallet. Linked to Rishabh. 82 00:05:15,280 --> 00:05:18,120 Someone transferred Bitcoin worth 10 million to some wallet. 83 00:05:19,080 --> 00:05:21,320 Three days after Amblin's account was frozen. 84 00:05:22,080 --> 00:05:23,760 And whose wallet is it? 85 00:05:35,320 --> 00:05:37,280 I've known Rishabh sir for many years. 86 00:05:37,520 --> 00:05:40,120 This NGO is still afloat because of him. 87 00:05:40,360 --> 00:05:42,800 We had several issues regarding funding. 88 00:05:43,040 --> 00:05:45,000 And we were in dire need of money. 89 00:05:45,080 --> 00:05:48,720 I asked Rishabh sir for help and he said yes. 90 00:05:48,800 --> 00:05:51,320 Even after his company accounts were frozen, 91 00:05:51,400 --> 00:05:53,320 that man kept his promise. 92 00:05:53,560 --> 00:05:55,080 We are grateful to him. 93 00:05:57,800 --> 00:05:58,840 Thank you, ma'am. 94 00:05:59,200 --> 00:06:00,880 If we need any more information, 95 00:06:00,960 --> 00:06:02,400 -we'll get in touch with you. -Thank you. 96 00:06:13,800 --> 00:06:15,280 She claims he is a hero. 97 00:06:15,880 --> 00:06:17,440 I don't know what we are missing. 98 00:06:20,120 --> 00:06:24,680 How did RBI freeze Rishabh's account? 99 00:06:24,760 --> 00:06:27,120 They took cognisance to the story played on the news channel. 100 00:06:29,240 --> 00:06:30,800 Shall we find out the source of this news? 101 00:06:30,880 --> 00:06:31,880 Why? 102 00:06:31,960 --> 00:06:34,120 Maybe we are betting on the wrong side of the coin. 103 00:06:39,480 --> 00:06:41,400 Why did you call me so urgently? Tell me, guys, what is it? 104 00:06:42,600 --> 00:06:44,720 Sir, before Everyday telecasted this news, 105 00:06:44,800 --> 00:06:48,560 it spread like fire over the internet through a series of articles. 106 00:06:49,240 --> 00:06:50,320 Who started the fire first? 107 00:06:50,560 --> 00:06:53,360 Sir, the articles were first published on two portals. 108 00:06:53,680 --> 00:06:56,280 crimebeat.com and this... socialfraud.com 109 00:06:56,520 --> 00:06:58,040 This is where the news went viral and shared ahead. 110 00:06:58,120 --> 00:06:59,120 Sir... 111 00:06:59,680 --> 00:07:02,000 We were actually betting on the wrong side of the coin. 112 00:07:08,480 --> 00:07:09,480 Shit. 113 00:07:10,320 --> 00:07:12,040 It's so bloody wrong. 114 00:07:13,920 --> 00:07:15,200 Do you recognise this? 115 00:07:15,520 --> 00:07:16,960 It's our balance sheets. 116 00:07:17,760 --> 00:07:18,800 Transaction records. 117 00:07:18,880 --> 00:07:20,480 The company's entire history. 118 00:07:21,760 --> 00:07:22,880 Wrong answer. 119 00:07:22,960 --> 00:07:24,400 Look at the ledger again. 120 00:07:25,000 --> 00:07:27,960 This is your original ledger. And this is the leaked one. 121 00:07:28,040 --> 00:07:29,200 It's photoshopped. 122 00:07:29,440 --> 00:07:33,720 This shows Rosswell was funding Amblin even after it was blacklisted. 123 00:07:34,000 --> 00:07:36,440 So fake news was created first, 124 00:07:36,720 --> 00:07:38,400 then it was made viral. 125 00:07:41,200 --> 00:07:43,400 You are the subject of a corporate witch hunt, Rishabh. 126 00:07:43,680 --> 00:07:45,200 But I don't know why. 127 00:07:52,440 --> 00:07:54,640 Although my company makes several sustainable 128 00:07:54,720 --> 00:07:56,400 and environmentally friendly products. 129 00:07:57,080 --> 00:07:59,560 But this is our biggest ground-breaking invention. 130 00:08:00,240 --> 00:08:01,240 This road. 131 00:08:01,800 --> 00:08:04,280 This road is so amazing. 132 00:08:04,520 --> 00:08:05,920 Smooth like butter. 133 00:08:08,560 --> 00:08:09,880 It's as smooth as a runway. 134 00:08:09,960 --> 00:08:12,400 Yes... best for sir's neck. 135 00:08:14,360 --> 00:08:16,320 We built this road five years ago. 136 00:08:16,560 --> 00:08:17,720 -Five years? -Yes. 137 00:08:18,120 --> 00:08:20,680 It's made by converting recycled plastic waste to grid mats. 138 00:08:20,920 --> 00:08:22,520 It's made with our patented technology. 139 00:08:22,600 --> 00:08:24,040 A permanent high-quality surface. 140 00:08:24,480 --> 00:08:25,960 In less than half the time. 141 00:08:26,040 --> 00:08:27,840 Rishabh, what you want to do, 142 00:08:28,200 --> 00:08:30,000 can change many things. 143 00:08:31,320 --> 00:08:32,360 I know. 144 00:08:33,120 --> 00:08:35,520 But several people don't want this change. 145 00:08:36,040 --> 00:08:38,040 Maybe one of them hacked your system. 146 00:08:38,120 --> 00:08:40,520 Or maybe an insider leaked internal information. 147 00:08:40,880 --> 00:08:42,720 Rishabh, do me a favour. 148 00:08:42,800 --> 00:08:46,240 Make a list of people who had knowledge of the Rosswell transactions. 149 00:08:46,560 --> 00:08:48,120 Okay. I'll mail it to you. 150 00:08:48,200 --> 00:08:51,120 No mail. Send me a hard copy in a sealed envelope. 151 00:08:54,080 --> 00:08:55,120 Ashutosh. 152 00:08:56,960 --> 00:08:57,960 I am sorry. 153 00:08:59,320 --> 00:09:00,680 I was wrong about you. 154 00:09:01,120 --> 00:09:03,040 I was the one making the mistake, Rishabh. 155 00:09:03,520 --> 00:09:05,240 Time to do the right thing. 156 00:09:07,880 --> 00:09:09,000 Listen. 157 00:09:09,080 --> 00:09:10,720 What is the status of Crime Video and Social fraud? 158 00:09:10,800 --> 00:09:14,120 Sir, both the portals are registered from a co-working space in Australia. 159 00:09:14,200 --> 00:09:16,680 And the same number was used to register both portals, sir. 160 00:09:17,200 --> 00:09:18,760 I want that number ID'ed by tomorrow. 161 00:09:18,840 --> 00:09:22,080 And yes, from tomorrow we'll meet at our workstations and not Amblin. 162 00:09:22,160 --> 00:09:23,480 -Clear? -Clear, sir. 163 00:09:38,600 --> 00:09:40,440 I told you not to file a case. 164 00:09:40,960 --> 00:09:42,720 Why are you being stubborn? 165 00:09:42,960 --> 00:09:44,200 You are the one being stubborn? 166 00:09:44,440 --> 00:09:46,440 I am trying to get back what is ours. 167 00:09:46,520 --> 00:09:47,600 Right? And then what? 168 00:09:47,680 --> 00:09:49,680 What else? We'll go back, sell our land, 169 00:09:49,760 --> 00:09:50,800 and buy our own home. What else? 170 00:09:50,880 --> 00:09:52,320 Why don't you understand, dear? 171 00:09:52,560 --> 00:09:54,360 It's a village. Not a city. 172 00:09:54,440 --> 00:09:57,160 You can't imagine what those people can do to you. 173 00:09:57,240 --> 00:10:00,080 What can they do? Kill me. Is it easy to kill someone? 174 00:10:00,640 --> 00:10:02,320 I've lost a lot already. 175 00:10:02,400 --> 00:10:05,160 I don't have the strength for any more setbacks. You... 176 00:10:06,640 --> 00:10:08,360 Spare me. Spare me! 177 00:10:28,080 --> 00:10:29,560 It's a virtual Malaysian number. 178 00:10:29,640 --> 00:10:31,720 It's not active for normal calling. 179 00:10:31,960 --> 00:10:34,880 I tried calling and texting on WhatsChat, but no response. 180 00:10:37,680 --> 00:10:38,680 What are you looking for? 181 00:10:38,760 --> 00:10:41,920 The Queen bee for whom the other bees work for. 182 00:10:42,280 --> 00:10:43,280 What? 183 00:10:43,680 --> 00:10:45,040 It's an old saying... 184 00:10:45,680 --> 00:10:47,280 Keep repeating a lie, 185 00:10:47,680 --> 00:10:49,200 and it starts sounding like the truth. 186 00:10:49,880 --> 00:10:51,800 That's what social media companies do these days. 187 00:10:51,880 --> 00:10:54,880 By making their fake followers share multiple times, 188 00:10:55,920 --> 00:10:58,320 they keep making a lie viral 189 00:10:58,880 --> 00:11:01,320 until the people don't start believing it's true. 190 00:11:01,680 --> 00:11:02,880 This case is somewhat similar. 191 00:11:02,960 --> 00:11:03,960 Sir. 192 00:11:04,200 --> 00:11:06,720 After the articles were published on Crime Beat and Social Fraud, 193 00:11:06,960 --> 00:11:09,800 a series of fake handles posted them on their account first. 194 00:11:10,040 --> 00:11:12,000 And bombarded those online news forums. 195 00:11:12,080 --> 00:11:15,000 Then the channels ran this viral news, forming a chain reaction. 196 00:11:16,200 --> 00:11:18,120 But these were bot handles and workers, sir. 197 00:11:18,200 --> 00:11:19,640 Who were working for a queen bee. 198 00:11:19,880 --> 00:11:22,440 They were all following and were being followed by the same handle. 199 00:11:22,680 --> 00:11:23,680 Stealth Mode. 200 00:11:23,760 --> 00:11:28,040 And the virtual Malaysian number used to register Crime Beat and Social Fraud, 201 00:11:28,280 --> 00:11:31,000 were also used to register Stealth Mode as well. 202 00:11:31,480 --> 00:11:33,320 These websites are fake, sir. 203 00:11:33,400 --> 00:11:34,720 They spread fake news. 204 00:11:34,800 --> 00:11:37,120 Stealth Mode runs this racket under the garb of brand marketing 205 00:11:37,200 --> 00:11:38,520 and promotional handles. 206 00:11:38,760 --> 00:11:41,040 Interesting. What kind of brands? 207 00:11:41,120 --> 00:11:42,200 All kinds of brands, sir. 208 00:11:42,280 --> 00:11:44,640 Cosmetic, clothing, and even electronics. 209 00:11:44,720 --> 00:11:46,480 Two of the offices are in our city. 210 00:11:46,560 --> 00:11:48,480 Comfort Fabrics and Vintage Electronics. 211 00:11:48,720 --> 00:11:51,560 Sir, we can get to Stealth Mode through these brands. 212 00:11:51,880 --> 00:11:54,320 And from Stealth Mode to whoever is behind it. 213 00:11:54,400 --> 00:11:56,200 You guys must have found the address. 214 00:11:58,200 --> 00:11:59,200 Smart. 215 00:12:05,160 --> 00:12:06,160 Yeah, Satish. 216 00:12:06,240 --> 00:12:07,640 I had a sealed envelope for you, sir. 217 00:12:07,720 --> 00:12:08,840 From Rishabh sir. 218 00:12:08,920 --> 00:12:10,040 Where are you now? 219 00:12:11,080 --> 00:12:12,880 I am in Marol, sir. Go ahead. 220 00:12:13,120 --> 00:12:15,880 Satish, we can't meet now. I'll call you tonight. 221 00:12:15,960 --> 00:12:17,160 -Okay? -Okay, sir. 222 00:12:19,760 --> 00:12:20,840 Sir, what a coincidence. 223 00:12:21,320 --> 00:12:23,560 The fabric company's office is in Marol. 224 00:12:28,760 --> 00:12:31,920 Call Jigar. And tell him to track Satish's location. Fast. 225 00:12:39,160 --> 00:12:40,200 Times Square. 226 00:12:40,280 --> 00:12:42,360 The fabric company's office is in the same building. 227 00:12:42,640 --> 00:12:45,200 -This can't be a coincidence. -Shall we call him back again? 228 00:12:45,280 --> 00:12:48,400 No, no. He will get suspicious, Shakti. We cannot risk it. 229 00:12:48,480 --> 00:12:50,760 If Satish has entered the building with the list, 230 00:12:50,840 --> 00:12:52,680 then they know about the list. 231 00:12:53,000 --> 00:12:54,360 Sir, we can hack it. 232 00:12:55,960 --> 00:12:57,000 Wherever it is, 233 00:12:57,080 --> 00:12:58,360 I just need to be somewhere close. 234 00:13:00,440 --> 00:13:02,480 Jigar tracked Satish's location. 235 00:13:02,720 --> 00:13:04,080 And we reached the spot. 236 00:13:18,960 --> 00:13:19,960 There is Satish. 237 00:13:20,480 --> 00:13:21,600 If we approach him from the front, 238 00:13:21,680 --> 00:13:24,560 he might break the phone to destroy the evidence. 239 00:13:25,120 --> 00:13:26,800 We must get in the range somehow. 240 00:13:32,320 --> 00:13:33,360 Leave that to me. 241 00:13:33,440 --> 00:13:34,720 So... what should we order? 242 00:13:34,960 --> 00:13:36,200 Whatever you feel like. 243 00:13:36,280 --> 00:13:37,280 I see. 244 00:13:37,600 --> 00:13:39,680 Sir, compliments from the restaurant. 245 00:13:40,360 --> 00:13:42,840 Oh... that's nice. Thank you. 246 00:13:43,600 --> 00:13:44,640 Thank you so much. 247 00:13:45,040 --> 00:13:46,680 I told you this is a nice place. 248 00:13:47,520 --> 00:13:48,920 -Cheers. -Cheers. 249 00:13:53,640 --> 00:13:55,040 T minus 5 minutes. 250 00:13:55,360 --> 00:13:56,360 Be ready. 251 00:13:56,960 --> 00:13:58,680 Let's go on a vacation. 252 00:13:58,760 --> 00:13:59,760 But where? 253 00:13:59,840 --> 00:14:01,680 -You say. -How about Bangkok? 254 00:14:02,000 --> 00:14:03,520 Eww... it's a boring place. 255 00:14:03,760 --> 00:14:06,000 -How about Europe? -Europe? But... 256 00:14:06,280 --> 00:14:07,280 Money... 257 00:14:08,160 --> 00:14:09,160 Don't worry. I will manage. 258 00:14:09,240 --> 00:14:10,920 Okay, fine. But I will need to shop first, 259 00:14:11,000 --> 00:14:12,080 and you will be with me. 260 00:14:12,160 --> 00:14:13,360 How about Switzerland? 261 00:14:13,440 --> 00:14:16,720 We'll go to Switzerland. Play on the ice. Party, have fun. 262 00:14:17,200 --> 00:14:19,640 -And... -How about London? 263 00:14:22,520 --> 00:14:23,600 Are you okay? 264 00:14:26,840 --> 00:14:28,520 Excuse me. I'll be back in a minute. 265 00:14:29,320 --> 00:14:31,080 -Okay. -You enjoy until then. 266 00:14:31,160 --> 00:14:32,160 Yeah. 267 00:14:37,600 --> 00:14:39,200 Shakti, he is coming towards you. 268 00:14:39,280 --> 00:14:40,280 You are on. 269 00:14:59,920 --> 00:15:01,920 Cloned Satish's phone using Bluetooth. 270 00:15:02,640 --> 00:15:06,320 Satish's phone was in range until he was in the bathroom. 271 00:15:07,480 --> 00:15:11,600 Jigar, I and Girish could scan his messages and email. 272 00:15:22,320 --> 00:15:25,120 Your flush isn't working properly. Be ready. 273 00:15:25,360 --> 00:15:26,840 Sir, did you try the handle? 274 00:15:47,280 --> 00:15:48,680 What did I miss? 275 00:15:51,160 --> 00:15:53,760 How will she hack it? 276 00:15:55,280 --> 00:15:58,040 There are several ways, sir. Whatever works. 277 00:16:03,320 --> 00:16:04,320 Tell me. 278 00:16:11,200 --> 00:16:12,240 Tell me. 279 00:16:30,200 --> 00:16:31,360 Bluetooth. 280 00:16:33,440 --> 00:16:35,280 The bluetooth firmware is not encrypted. 281 00:16:35,360 --> 00:16:36,840 And due to lack of a secure technology 282 00:16:36,920 --> 00:16:38,960 we can get in anyone's phone and take total control. 283 00:16:40,240 --> 00:16:41,560 Did I ask you? 284 00:16:44,480 --> 00:16:46,360 Sir... we are in, sir. 285 00:16:46,720 --> 00:16:48,400 We just need to find proof. 286 00:16:48,640 --> 00:16:50,760 In a moment, sir. Get to work. 287 00:16:58,560 --> 00:17:01,600 As soon as Satish exits the bathroom, Bluetooth was out of range. 288 00:17:01,680 --> 00:17:03,640 And the evidence was out of our range. 289 00:17:23,400 --> 00:17:24,400 Shit. 290 00:17:30,360 --> 00:17:31,360 Shit. 291 00:17:44,320 --> 00:17:45,320 Look. 292 00:17:58,600 --> 00:18:00,280 What the... It's the same number. 293 00:18:17,560 --> 00:18:19,400 Your whistle has been blown, Satish. 294 00:18:19,680 --> 00:18:20,840 What are you saying? 295 00:18:23,880 --> 00:18:26,720 Crime beat, Social fraud, Malaysian numbers, telephones. 296 00:18:27,480 --> 00:18:29,000 And now fabric company. 297 00:18:29,320 --> 00:18:31,280 Time to reveal all the connections. 298 00:18:40,440 --> 00:18:44,160 Your honour, Crimebeat.com, socialfraud.com. and Stealth mode 299 00:18:44,560 --> 00:18:46,760 were being operated from the same number. 300 00:18:47,240 --> 00:18:50,360 And this number belongs to Mr Jagdish Rathi. 301 00:18:50,920 --> 00:18:51,920 Yes, your honour. 302 00:18:52,280 --> 00:18:56,720 He is the same man who bribed Satish to leak Amblin's internal information. 303 00:18:57,760 --> 00:19:01,120 But why would a clothing company do such a thing? Why? 304 00:19:01,200 --> 00:19:04,440 Because your honour, the clothing company is a small part, 305 00:19:04,760 --> 00:19:07,440 of a huge conglomerate Pinnacle Infra. 306 00:19:07,680 --> 00:19:09,960 The company's major stream of revenue 307 00:19:10,040 --> 00:19:11,800 comes from roadwork projects all over the world. 308 00:19:12,040 --> 00:19:14,960 For years, this company has been bagging all the tenders 309 00:19:15,040 --> 00:19:16,280 to make roads in this country. 310 00:19:16,360 --> 00:19:18,000 Until Amblin challenged it. 311 00:19:18,080 --> 00:19:23,880 Amblin came up with a road that was much better than their roads and cheap. 312 00:19:24,240 --> 00:19:26,960 That was it. Pinnacle Infra hired Stealth Mode 313 00:19:27,280 --> 00:19:29,800 to defame my client Amblin. 314 00:19:31,800 --> 00:19:33,680 You have seen the evidence. 315 00:19:33,960 --> 00:19:35,040 That's all, your honour. 316 00:19:36,000 --> 00:19:38,480 In the light of the new evidence, 317 00:19:38,840 --> 00:19:43,200 Amblin's accounts should be immediately de-freezed. 318 00:19:44,240 --> 00:19:46,040 And orders an investigation committee 319 00:19:46,120 --> 00:19:49,560 on Pinnacle Infra and all the companies associated with it. 320 00:19:49,640 --> 00:19:55,640 Until then, Pinnacle Infra's accounts are immediately frozen. 321 00:19:56,800 --> 00:19:58,640 The case is dismissed. 322 00:20:07,680 --> 00:20:08,720 Congratulations. 323 00:20:34,800 --> 00:20:37,360 Parekh is one of the biggest diamond merchants in the city. 324 00:20:37,440 --> 00:20:39,240 -Who are you selling the business to? -I've not sent this. 325 00:20:39,320 --> 00:20:40,600 You are the reason Seema is divorcing me. 326 00:20:40,680 --> 00:20:42,680 I did not text Seema about your fucking affair! 327 00:20:42,760 --> 00:20:44,160 -I don't know what you are-- -Don't fucking lie, Kapil. 328 00:20:44,240 --> 00:20:46,400 I think someone's hacked all the phones in our house. 329 00:20:46,480 --> 00:20:47,640 Jatin who is doing all this. 330 00:20:47,720 --> 00:20:50,200 All he cares about is his fucking share in the property. 331 00:20:50,280 --> 00:20:52,040 Messages were sent from your WhatsChat number. 332 00:20:52,400 --> 00:20:53,800 Both your children will die this year. 333 00:20:54,040 --> 00:20:55,880 If you want to save them, leave this house. 334 00:20:55,960 --> 00:20:56,960 You will kill my children. 335 00:20:57,040 --> 00:20:58,840 I have not sent that message. 336 00:20:59,360 --> 00:21:00,680 Who is sending these messages? 337 00:21:00,760 --> 00:21:02,920 -Their numbers haven't been cloned. -We must crack the case. 338 00:21:03,000 --> 00:21:05,480 According to the angle and movement, all the videos were taken from a phone. 339 00:21:05,560 --> 00:21:07,200 So, the hacker was inside the house. 340 00:21:07,280 --> 00:21:08,520 Then prove it! 25588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.