Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,200 --> 00:01:20,120
What the fuck is going on?
2
00:01:25,040 --> 00:01:26,320
-Rakesh.
-Yes sir.
3
00:01:26,400 --> 00:01:28,840
Who did we give 730 million
from the account?
4
00:01:29,080 --> 00:01:31,280
-I don't know, sir.
-What do you mean you don't know?
5
00:01:31,520 --> 00:01:32,800
Bloody check it.
6
00:01:33,680 --> 00:01:34,840
Idiot.
7
00:02:18,360 --> 00:02:20,160
I checked the case details, sir.
8
00:02:20,240 --> 00:02:21,840
Rather than someone's cleverness,
9
00:02:21,920 --> 00:02:25,080
My-Stocks lost 730 million
because of their own stupidity.
10
00:02:25,160 --> 00:02:27,080
-I know that too.
- So then?
11
00:02:27,160 --> 00:02:29,520
So, I can't tell that to ma'am.
12
00:02:29,600 --> 00:02:31,960
We'll crack the case
if it's possible, sir.
13
00:02:32,040 --> 00:02:34,000
Crack the impossible, Ashutosh.
14
00:02:34,080 --> 00:02:36,480
Your unit was formed because of her.
15
00:02:36,560 --> 00:02:37,880
Just reminding you.
16
00:02:47,480 --> 00:02:48,920
Your grandpa wasn't keeping well.
17
00:02:49,000 --> 00:02:51,680
And your uncle tricked him
into giving his thumb impression.
18
00:02:51,760 --> 00:02:53,440
That will be the foundation of our case.
19
00:02:53,840 --> 00:02:55,040
-Okay.
-Here's what you do.
20
00:02:55,280 --> 00:02:57,840
Get your mom's marriage certificate,
21
00:02:57,920 --> 00:03:00,640
and your birth certificate.
22
00:03:02,400 --> 00:03:03,600
-Okay.
-One minute.
23
00:03:05,600 --> 00:03:06,840
-Yes, sir.
-Get there quickly.
24
00:03:06,920 --> 00:03:08,400
-Where?
-At the director's office.
25
00:03:08,480 --> 00:03:10,120
-Now?
- Now!
26
00:03:10,200 --> 00:03:11,280
Okay, sir.
27
00:03:12,080 --> 00:03:13,760
I'll have the remaining
documents sent to you.
28
00:03:13,840 --> 00:03:14,960
-Okay.
-Thank you.
29
00:03:22,280 --> 00:03:24,520
Ashutosh, what's the
update on their case?
30
00:03:24,760 --> 00:03:25,960
Frankly speaking, ma'am,
31
00:03:26,560 --> 00:03:28,000
I think it's an inside job.
32
00:03:30,280 --> 00:03:31,280
Oh, really?
33
00:03:32,080 --> 00:03:34,520
The previous team said
it was done through hacking the emails.
34
00:03:34,800 --> 00:03:37,000
This gentleman here
says it's an insider job.
35
00:03:37,440 --> 00:03:39,080
Is this an investigation or a joke?
36
00:03:39,160 --> 00:03:40,160
Amit.
37
00:03:41,640 --> 00:03:45,000
Your email account was used to send
four emails to the Indian Orient Bank,
38
00:03:45,080 --> 00:03:46,600
requesting transfer of funds.
39
00:03:46,920 --> 00:03:48,800
190 million. 170 million.
40
00:03:48,880 --> 00:03:50,560
Again 190 million,
and 180 million.
41
00:03:50,640 --> 00:03:52,720
But I didn't send these emails.
42
00:03:53,040 --> 00:03:56,280
How did the bank transfer
the money without authentication?
43
00:03:56,360 --> 00:03:57,680
For convenience's sake,
44
00:03:57,760 --> 00:04:00,320
we had stopped authentication
for up to 200 million.
45
00:04:00,400 --> 00:04:01,840
Which the hacker knew.
46
00:04:02,080 --> 00:04:05,680
And that's why the money transferred
each time was less than 200 million.
47
00:04:05,760 --> 00:04:08,440
But if the money was debited,
you must have received alerts.
48
00:04:09,160 --> 00:04:10,880
Sir, the notifications would get deleted
49
00:04:10,960 --> 00:04:13,160
from Mr Piyush's email
as soon as they were sent.
50
00:04:13,560 --> 00:04:15,120
His account was hacked.
51
00:04:16,960 --> 00:04:20,440
Ma'am, when the team asked for
Mr Piyush's laptop for investigation,
52
00:04:20,800 --> 00:04:23,440
his IT head Mr Vishal
formatted the machine.
53
00:04:23,520 --> 00:04:24,520
Why?
54
00:04:25,920 --> 00:04:29,800
Actually, ma'am, the laptop
contained sensitive company data.
55
00:04:29,880 --> 00:04:32,200
And we couldn't risk it getting leaked.
56
00:04:32,280 --> 00:04:33,640
And where is the laptop now?
57
00:04:33,960 --> 00:04:35,000
Tell us.
58
00:04:36,240 --> 00:04:39,720
Aarti ma'am from HR was
having issues with her laptop.
59
00:04:39,800 --> 00:04:40,840
So I gave it to her.
60
00:04:40,920 --> 00:04:44,680
And, ma'am, finally when we
retrieved the laptop from Aarti madam,
61
00:04:44,760 --> 00:04:47,040
there was no trace of evidence left.
62
00:04:47,120 --> 00:04:50,880
For one month, I kept getting
constant emails from the bank.
63
00:04:50,960 --> 00:04:51,960
What about that?
64
00:04:52,040 --> 00:04:54,480
Those constant emails
were not from the bank.
65
00:04:54,840 --> 00:04:56,000
They were from the hacker.
66
00:04:56,080 --> 00:04:57,720
Those were spoofed emails.
67
00:04:58,680 --> 00:05:01,080
And what are these 'spoofed' emails?
68
00:05:01,400 --> 00:05:03,280
Explain that to madam, not me.
69
00:05:04,200 --> 00:05:07,920
Ma'am, spoofed emails
are like original emails.
70
00:05:08,160 --> 00:05:12,080
The receiver can't tell whether
it's been sent by hackers or the bank.
71
00:05:12,960 --> 00:05:14,480
Then how did you find out?
72
00:05:14,560 --> 00:05:16,440
Because the bank's server is in India,
73
00:05:16,520 --> 00:05:18,240
the spoofed emails
originated from Germany.
74
00:05:18,320 --> 00:05:19,360
I see.
75
00:05:20,200 --> 00:05:21,560
You found out all that,
76
00:05:21,960 --> 00:05:24,160
but couldn't find out where
the money was transferred.
77
00:05:24,400 --> 00:05:27,000
The money was transferred to
an anonymous account in the Netherlands.
78
00:05:27,080 --> 00:05:29,280
The majority of money
was converted to Bitcoins,
79
00:05:29,360 --> 00:05:30,800
which is still parked in a wallet.
80
00:05:30,880 --> 00:05:31,880
And the rest?
81
00:05:31,960 --> 00:05:34,520
100 gift cards were bought
of 1000 dollar denomination.
82
00:05:34,600 --> 00:05:38,160
And, ma'am, they must have
been sold on the dark web by now.
83
00:05:38,720 --> 00:05:39,800
It's like this,
84
00:05:40,960 --> 00:05:42,840
the court hearing is in two days.
85
00:05:43,200 --> 00:05:45,600
If it's proved it was our mistake,
86
00:05:45,960 --> 00:05:48,080
we won't get a single penny back.
87
00:05:48,160 --> 00:05:49,760
Elections are around the corner.
88
00:05:50,120 --> 00:05:51,920
We must bring the money back.
89
00:05:52,440 --> 00:05:54,840
You made such tall claims
to get the unit started.
90
00:05:55,160 --> 00:05:56,560
Find a way then.
91
00:06:03,640 --> 00:06:05,760
There is a way.
92
00:06:07,880 --> 00:06:10,560
Mr Piyush received spoofed emails.
93
00:06:10,960 --> 00:06:14,360
Meaning the bank's server
is not DMARC compliant.
94
00:06:14,440 --> 00:06:16,480
What is DMARC compliance?
95
00:06:17,080 --> 00:06:20,080
DMARC compliance is an
email authentication protocol.
96
00:06:20,680 --> 00:06:22,840
If the bank's server
was DMARC compliant,
97
00:06:22,920 --> 00:06:26,000
then these spoofed emails would
have never been delivered to Mr Piyush.
98
00:06:26,880 --> 00:06:28,800
But how will we prove it?
99
00:06:31,120 --> 00:06:32,560
By spoofing the bank's email.
100
00:06:43,640 --> 00:06:44,920
Email spoofing.
101
00:06:45,920 --> 00:06:48,400
Every email server
has an in-built feature.
102
00:06:48,920 --> 00:06:50,400
"On behalf of."
103
00:06:51,720 --> 00:06:56,000
The feature exists because
if a server is overloaded,
104
00:06:56,240 --> 00:06:58,680
emails can be sent
through a backup server.
105
00:07:00,240 --> 00:07:04,760
On behalf of...the original server.
106
00:07:05,760 --> 00:07:08,200
The attacker uses this vulnerability,
107
00:07:08,280 --> 00:07:11,400
to add his server as the
backup server in the DNS server.
108
00:07:12,640 --> 00:07:15,440
And sends email through this server.
109
00:07:17,320 --> 00:07:18,960
The bank is ready for
out-of-court settlement.
110
00:07:19,040 --> 00:07:20,960
Also willing to pay 50% back.
111
00:07:21,800 --> 00:07:22,800
What should I do?
112
00:07:29,320 --> 00:07:31,360
-Did you get it?
-Refresh it.
113
00:07:38,880 --> 00:07:39,880
Got it.
114
00:07:42,440 --> 00:07:43,920
The bank's email has been spoofed.
115
00:07:44,000 --> 00:07:45,240
So the bank is liable.
116
00:07:45,320 --> 00:07:46,440
The choice is yours.
117
00:07:46,520 --> 00:07:49,120
Do you want half your
money back or all of it?
118
00:07:49,200 --> 00:07:50,320
Really?
119
00:07:55,720 --> 00:07:57,800
Your honour, Piyush's email was hacked.
120
00:07:58,040 --> 00:07:59,880
The bank received emails
from Piyush's account.
121
00:07:59,960 --> 00:08:02,240
So My-Stocks is at fault here,
not the bank.
122
00:08:02,320 --> 00:08:06,920
Your honour, if my client hadn't been
receiving constant emails from the bank,
123
00:08:07,000 --> 00:08:10,960
then My-Stocks could have figured
out the unauthorised transactions.
124
00:08:11,200 --> 00:08:13,320
They could have averted
any further damage.
125
00:08:13,400 --> 00:08:16,000
But, your honour,
the bank didn't send these emails.
126
00:08:16,240 --> 00:08:17,560
Exactly, your honour.
127
00:08:17,640 --> 00:08:18,880
That is my point, sir.
128
00:08:18,960 --> 00:08:20,840
Those emails were not sent by the bank.
129
00:08:21,120 --> 00:08:23,480
But they were sent from the bank's ID.
130
00:08:23,720 --> 00:08:25,120
These were spoofed emails.
131
00:08:26,080 --> 00:08:28,160
And the bank does business on trust.
132
00:08:28,240 --> 00:08:30,320
If someone uses the bank's
ID to send me an email,
133
00:08:30,560 --> 00:08:32,080
I will trust him.
134
00:08:32,360 --> 00:08:34,200
And these emails were spoofed,
your honour,
135
00:08:34,280 --> 00:08:37,400
because the bank's server
is not DMARC compliant.
136
00:08:37,960 --> 00:08:41,400
So in this case, it's the
bank's liability and not my client.
137
00:08:42,440 --> 00:08:45,920
Can you spoof the bank's email?
138
00:08:46,200 --> 00:08:47,280
Absolutely.
139
00:08:47,360 --> 00:08:48,760
Okay, do it and show me.
140
00:08:49,360 --> 00:08:53,840
Send a spoof mail to
my email from the bank's ID.
141
00:08:54,080 --> 00:08:55,160
How long do you need?
142
00:08:58,320 --> 00:09:00,160
Around two hours.
143
00:09:00,240 --> 00:09:01,360
I give you three hours.
144
00:09:02,080 --> 00:09:04,240
This session will resume
after three hours.
145
00:09:08,920 --> 00:09:10,840
We have only 15 minutes, Shakti.
What's wrong?
146
00:09:10,920 --> 00:09:12,480
Can't alter the DNS records, sir.
147
00:09:12,560 --> 00:09:13,720
How did you do it yesterday?
148
00:09:13,800 --> 00:09:15,240
Something has changed.
149
00:09:25,120 --> 00:09:26,800
We need a little more time, your honour.
150
00:09:26,880 --> 00:09:28,360
You asked for two hours,
151
00:09:28,440 --> 00:09:29,640
I gave you three.
152
00:09:30,280 --> 00:09:33,560
Either the email can be spoofed or not.
153
00:09:39,000 --> 00:09:40,280
We couldn't do it, sir.
154
00:09:42,080 --> 00:09:45,960
Since it couldn't be proved that
the bank's email ID could be hacked,
155
00:09:47,040 --> 00:09:48,400
my decision is...
156
00:09:48,760 --> 00:09:52,400
The fraud was committed
due to My-Stocks carelessness.
157
00:09:52,960 --> 00:09:58,840
Therefore, the Indian Orient Bank is not
liable to refund any money to My-Stocks.
158
00:09:58,920 --> 00:10:00,040
Case closed.
159
00:10:06,560 --> 00:10:09,480
What? Sir. Just because
we couldn't crack one case,
160
00:10:09,560 --> 00:10:11,320
they are shutting down
the entire task force.
161
00:10:11,400 --> 00:10:14,240
Sir, then the entire police
department should be shut down.
162
00:10:14,320 --> 00:10:15,800
I am sorry, Ashutosh.
163
00:10:16,480 --> 00:10:17,960
Director ma'am is fuming.
164
00:10:18,800 --> 00:10:20,520
You know I am helpless.
165
00:10:21,120 --> 00:10:23,560
You know how difficult
it was to start this task force.
166
00:10:23,640 --> 00:10:24,800
You have to do something.
167
00:10:25,040 --> 00:10:26,840
Believe me...
168
00:10:28,360 --> 00:10:29,600
there is nothing I can do.
169
00:10:30,560 --> 00:10:31,960
Get me two days, sir.
170
00:10:32,480 --> 00:10:34,960
Please. Please hold
her off for two days.
171
00:10:38,720 --> 00:10:40,760
Sorry, guys. It's not your fault.
172
00:10:42,000 --> 00:10:44,560
It was mine.
When Piyush rejected the bank's deal,
173
00:10:44,640 --> 00:10:46,960
they knew we could
spoof the bank's email.
174
00:10:47,520 --> 00:10:48,720
That's why those rascals,
175
00:10:48,960 --> 00:10:51,840
got the DMARC compliance
before the court hearing.
176
00:10:52,280 --> 00:10:53,960
I should have told him to take the deal.
177
00:10:57,840 --> 00:11:00,720
We have only two days to save this unit.
178
00:11:05,240 --> 00:11:06,240
Sir...
179
00:11:07,280 --> 00:11:09,680
When I failed my IAS exams three times,
180
00:11:09,760 --> 00:11:11,320
I slipped into depression.
181
00:11:12,760 --> 00:11:14,520
This unit helped me come out of it.
182
00:11:16,280 --> 00:11:17,280
Sir...
183
00:11:17,560 --> 00:11:20,560
selling 100 boxes of incense
sticks is not as much fun,
184
00:11:21,320 --> 00:11:23,320
as solving every detail of the case.
185
00:11:26,480 --> 00:11:27,480
Not this time.
186
00:11:28,200 --> 00:11:29,200
What?
187
00:11:33,840 --> 00:11:35,200
Our unit will go on, sir.
188
00:11:36,880 --> 00:11:38,600
Our unit will go on, sir.
189
00:11:40,560 --> 00:11:42,840
Yes, sir. It will go on.
190
00:11:52,480 --> 00:11:53,640
It will go on.
191
00:11:55,160 --> 00:11:56,400
Let's get back to work.
192
00:12:03,200 --> 00:12:05,160
Looking at the pattern
of the money transfer,
193
00:12:06,000 --> 00:12:08,160
someone from the company is involved.
194
00:12:09,280 --> 00:12:11,920
CEO, IT Head
195
00:12:12,920 --> 00:12:14,200
or Piyush himself.
196
00:12:15,360 --> 00:12:16,600
It can be anyone.
197
00:12:17,800 --> 00:12:19,960
But why would Piyush
do something like this?
198
00:12:21,400 --> 00:12:23,280
First, steal the money,
199
00:12:23,800 --> 00:12:26,320
then claim a refund from the bank.
Double the money.
200
00:12:27,600 --> 00:12:29,920
Bitcoins are still
parked in that wallet.
201
00:12:30,840 --> 00:12:33,120
All the gift cards
were sold on the dark web.
202
00:12:34,200 --> 00:12:35,840
I can't track the seller.
203
00:12:37,560 --> 00:12:39,040
But you can track the buyers.
204
00:12:39,680 --> 00:12:40,680
Where were you?
205
00:12:40,760 --> 00:12:43,480
Oh, come on. I am always around you.
206
00:12:44,080 --> 00:12:45,080
Don't be a smart ass.
207
00:12:45,160 --> 00:12:47,600
Hey... what's wrong?
208
00:12:48,600 --> 00:12:50,920
I think we should track
the gift card buyers.
209
00:12:51,160 --> 00:12:52,240
But why?
210
00:12:52,520 --> 00:12:54,040
We'll know if there is
some kind of a connection.
211
00:12:54,120 --> 00:12:55,800
How do you know
there will be a connection?
212
00:12:56,640 --> 00:12:58,320
I don't know, sir. Just an intuition.
213
00:13:03,560 --> 00:13:06,160
The buyers who used the
gift cards were random people.
214
00:13:07,120 --> 00:13:08,480
From different countries.
215
00:13:09,560 --> 00:13:11,840
How can one of them be the thief?
216
00:13:13,920 --> 00:13:15,040
Then an idea hit me.
217
00:13:19,600 --> 00:13:21,560
We must check their
social media handles.
218
00:14:04,360 --> 00:14:05,800
What the hell?
219
00:14:16,720 --> 00:14:17,720
What...
220
00:14:20,040 --> 00:14:21,120
It's him.
221
00:14:27,640 --> 00:14:28,800
Juhi.
222
00:14:28,880 --> 00:14:31,200
She was human resource manager
in a multinational
223
00:14:31,280 --> 00:14:33,280
and now she was sourcing
for another husband.
224
00:14:33,640 --> 00:14:35,240
She got lucky with Ashu sir.
225
00:14:35,320 --> 00:14:37,320
But maybe she didn't know that.
226
00:14:39,320 --> 00:14:41,080
Why do we always meet here?
227
00:14:41,320 --> 00:14:43,000
There is no network here.
228
00:14:46,920 --> 00:14:48,520
Next time you can pick a place.
229
00:14:54,920 --> 00:14:56,160
Is something wrong?
230
00:15:01,600 --> 00:15:05,080
My unit might shut down today.
231
00:15:06,640 --> 00:15:07,680
What happened?
232
00:15:13,200 --> 00:15:14,200
Nothing.
233
00:15:21,480 --> 00:15:22,800
His phone is still unreachable.
234
00:15:22,880 --> 00:15:24,120
Are you sure he will be here?
235
00:15:25,920 --> 00:15:27,480
Hey...there he is.
236
00:15:28,760 --> 00:15:29,840
Who is he with?
237
00:15:29,920 --> 00:15:32,640
This is where sir meets with
his date from 'Dobarashaadi.com'
238
00:15:32,920 --> 00:15:34,200
Dobarashaadi.com?
239
00:15:34,280 --> 00:15:36,080
When a second girl enters the picture,
240
00:15:36,600 --> 00:15:38,960
it makes a man more interesting.
241
00:15:40,720 --> 00:15:42,680
Listen. You didn't hear it from me.
242
00:15:42,920 --> 00:15:44,120
When will you meet Amey?
243
00:15:44,200 --> 00:15:46,240
Actually, I am busy this week--
244
00:15:46,320 --> 00:15:47,320
Found him.
245
00:15:52,920 --> 00:15:53,920
Who?
246
00:15:54,280 --> 00:15:55,560
The one we were looking for, sir.
247
00:15:56,720 --> 00:15:58,120
Svetlana Ivanov.
248
00:15:58,360 --> 00:16:00,160
Works as an escort in Amsterdam.
249
00:16:00,400 --> 00:16:02,560
Several Indians comment
on her post, but...
250
00:16:02,800 --> 00:16:04,920
I am more interested
in one guy's comments.
251
00:16:12,320 --> 00:16:16,040
Sir, when I worked on the Indian
Orient Bank's IT security team,
252
00:16:16,280 --> 00:16:20,120
I learned their emails
are not DMARC compliant.
253
00:16:28,400 --> 00:16:32,520
I thought what one
can do with spoofed emails.
254
00:16:35,560 --> 00:16:37,920
I got replies from
four different companies,
255
00:16:38,560 --> 00:16:41,800
whose emails were not
two-factor authenticated.
256
00:16:49,400 --> 00:16:52,280
I sent my resume to them...
257
00:16:53,080 --> 00:16:55,760
and My-Stocks hired me.
258
00:17:00,800 --> 00:17:02,560
How did you hack Piyush's email?
259
00:17:03,200 --> 00:17:04,640
It wasn't easy, sir.
260
00:17:05,040 --> 00:17:08,200
Took me a year to win his trust.
261
00:17:09,040 --> 00:17:10,040
And...
262
00:17:10,840 --> 00:17:12,880
while updating his laptop one day,
263
00:17:13,160 --> 00:17:14,640
I found his password.
264
00:17:17,560 --> 00:17:19,000
-I'll kill you...
-Sir...sir...
265
00:17:19,320 --> 00:17:20,880
-Sorry.
-Bastard.
266
00:17:24,920 --> 00:17:26,640
How do you know that Russian girl?
267
00:17:28,200 --> 00:17:29,720
Sir, I love her.
268
00:17:31,160 --> 00:17:34,480
We planned to settle
down in Trinidad and Tobago.
269
00:17:35,840 --> 00:17:38,840
She didn't have money for air tickets,
270
00:17:39,080 --> 00:17:41,160
so I sent her a travel gift card.
271
00:17:42,320 --> 00:17:44,920
And I was supposed to
meet her in Amsterdam today.
272
00:17:45,760 --> 00:17:47,640
She must be waiting for me.
273
00:17:54,560 --> 00:17:55,640
Oh please...
274
00:17:55,720 --> 00:17:57,200
That's where you slipped up.
275
00:17:57,920 --> 00:17:59,880
We found the Russian girl
through the gift card.
276
00:18:00,520 --> 00:18:03,400
And found you from
her social media comments.
277
00:18:04,720 --> 00:18:07,160
Actually, there's a Trinidad
and Tobago in Arthur Road Jail as well.
278
00:18:07,920 --> 00:18:10,200
Free citizenship. Free food.
279
00:18:10,760 --> 00:18:11,880
Free stay.
280
00:18:12,240 --> 00:18:13,520
Lifetime vacation.
281
00:19:00,120 --> 00:19:01,480
On behalf of the minister.
282
00:19:01,880 --> 00:19:04,920
AC worth 70,000 for
recovering 700 million.
283
00:19:05,640 --> 00:19:06,720
Not a bad deal.
284
00:19:08,120 --> 00:19:11,440
Sir, does this mean our unit is safe?
285
00:19:12,960 --> 00:19:14,280
Here are some new cases.
286
00:19:14,520 --> 00:19:15,760
Let's get back to work.
287
00:19:25,880 --> 00:19:27,600
This was my home.
288
00:19:29,880 --> 00:19:32,240
And no scumbag...
289
00:19:33,200 --> 00:19:35,320
could throw me out.
290
00:19:43,640 --> 00:19:46,720
-I'm sorry, Sir.
-Saying sorry doesn't change anything.
291
00:19:46,800 --> 00:19:48,160
One coffee is fine.
292
00:19:49,160 --> 00:19:50,200
My email has been hacked.
293
00:19:50,280 --> 00:19:51,920
And I feel something needs to be done.
294
00:19:53,480 --> 00:19:54,920
Do you suspect anyone?
295
00:19:56,320 --> 00:19:57,840
He's a tough nut, sir, this Vikram.
296
00:19:59,320 --> 00:20:00,720
We'll disrupt this world together.
297
00:20:00,800 --> 00:20:01,840
So be it.
298
00:20:03,440 --> 00:20:06,680
These fake Al-Jahaan
people had trapped Vikram.
299
00:20:08,760 --> 00:20:10,160
There's not much we can do
if Vikram doesn't trust us.
300
00:20:10,240 --> 00:20:11,920
We have no proof.
301
00:20:13,240 --> 00:20:14,480
Track his location.
302
00:20:15,400 --> 00:20:17,000
He's moving out of the city, sir.
303
00:20:17,880 --> 00:20:19,120
They disappeared from the map, sir.
304
00:20:19,200 --> 00:20:20,200
What do you mean?
22181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.