All language subtitles for Go Dog Go s04e02 Tough Cookies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,062 --> 00:00:22,814 ? Bow wow wow Bow wow ? 2 00:00:22,939 --> 00:00:23,857 ? Go, dog, Go ? 3 00:00:23,982 --> 00:00:25,442 ? Do you like ? 4 00:00:25,567 --> 00:00:26,484 ? Fast rides in a city of dogs? ? 5 00:00:26,609 --> 00:00:28,027 ? Do you like ? 6 00:00:28,153 --> 00:00:29,696 ? Fast friends always lending a paw ? 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,406 ? Do you like ? 8 00:00:31,531 --> 00:00:33,491 ? Car, blimps, boats, bikes, and trikes? ? 9 00:00:33,616 --> 00:00:34,617 ? Just being awesome ? 10 00:00:34,743 --> 00:00:36,828 ? Welcome to Pawston ? 11 00:00:36,953 --> 00:00:39,247 ? Go, go, go, go, go, dog, go ? 12 00:00:39,372 --> 00:00:42,083 ? Go, go, go, go, dog, go ? 13 00:00:42,208 --> 00:00:43,626 ? And do we really wanna stop? ? 14 00:00:43,752 --> 00:00:45,462 ? No, no, no ? 15 00:00:45,587 --> 00:00:49,048 ? So just go, go, go, go, go, go, go, dog, go ? 16 00:00:49,174 --> 00:00:50,508 ? Go, dog, go ? 17 00:00:52,260 --> 00:00:53,887 [Tag] Tough Cookies. 18 00:00:54,012 --> 00:00:55,263 [engine approaching] 19 00:00:55,388 --> 00:00:57,599 Sorry I woke you up so early, Scooch, 20 00:00:57,724 --> 00:00:59,225 but I need you on my team. 21 00:00:59,350 --> 00:01:02,062 [yawns] Anything for you, Tag. 22 00:01:02,187 --> 00:01:04,564 But wait, what exactly are we doing? 23 00:01:04,689 --> 00:01:06,357 Sam Whippet asked the race cadets 24 00:01:06,483 --> 00:01:09,110 to form teams and load up these cookie boxes. 25 00:01:09,235 --> 00:01:10,904 I�m not sure why. 26 00:01:11,029 --> 00:01:12,447 Classic Sam. 27 00:01:12,572 --> 00:01:14,324 Where is he anyway? 28 00:01:14,449 --> 00:01:16,159 Here I am! 29 00:01:16,284 --> 00:01:17,368 Greetings, race cadets, 30 00:01:17,494 --> 00:01:19,788 and thank you, manhole dog. 31 00:01:22,290 --> 00:01:24,459 Now, let�s get to it. 32 00:01:24,584 --> 00:01:27,921 In your trailers are boxes of Sam Whippet�s Chippets. 33 00:01:28,046 --> 00:01:31,716 Though delicious, your mission today is not to eat them. 34 00:01:31,841 --> 00:01:34,177 I�m talking to you, Doug. 35 00:01:36,304 --> 00:01:38,097 Your mission is to deliver them, 36 00:01:38,223 --> 00:01:41,267 and the team that delivers all their cookies first 37 00:01:41,392 --> 00:01:45,855 will get their faces on the box next to mine. 38 00:01:45,980 --> 00:01:48,316 I�ve never had my face on anything! 39 00:01:48,441 --> 00:01:49,984 One rule. 40 00:01:50,109 --> 00:01:52,737 You can�t give a dog more than one cookie box. 41 00:01:52,862 --> 00:01:55,073 Now go, dogs, go! 42 00:01:55,198 --> 00:01:56,366 [honking] 43 00:02:00,578 --> 00:02:03,915 Mmm. Handsome and delicious. 44 00:02:04,040 --> 00:02:06,167 Pedal to the metal, Tag. 45 00:02:06,292 --> 00:02:08,670 I want our faces on those cookie boxes. 46 00:02:08,795 --> 00:02:10,505 Me too, Scooch. 47 00:02:10,630 --> 00:02:13,299 Plus, if we win, it�ll give Sam another reason 48 00:02:13,424 --> 00:02:15,051 to choose me as his new crew chief. 49 00:02:15,176 --> 00:02:16,845 Or not. 50 00:02:16,970 --> 00:02:19,180 Sam said he�s thinking about me for the crew chief job. 51 00:02:19,305 --> 00:02:20,807 He told Tag the same thing. 52 00:02:20,932 --> 00:02:23,393 I guess whoever wins today will have the upper paw. 53 00:02:23,518 --> 00:02:24,727 I guess so. 54 00:02:24,853 --> 00:02:26,187 It�s on, Barker! 55 00:02:26,312 --> 00:02:27,730 So on, Swiftly. 56 00:02:27,856 --> 00:02:29,983 [engine sputtering] 57 00:02:30,108 --> 00:02:32,735 What? My scooter stopped working! 58 00:02:34,529 --> 00:02:36,573 This does not look good. 59 00:02:36,698 --> 00:02:39,951 Yeah, I�m going to need special tools to fix it. 60 00:02:40,076 --> 00:02:41,995 Let�s get this scooter to the garage. 61 00:02:42,120 --> 00:02:43,621 Push, dog, push! 62 00:02:43,746 --> 00:02:45,331 [straining] 63 00:02:45,456 --> 00:02:47,208 Oh no! 64 00:02:47,333 --> 00:02:50,295 I forgot that Grandma and Grandpa went on a cruise. 65 00:02:50,420 --> 00:02:52,755 A cruise? That sounds awesome! 66 00:02:52,881 --> 00:02:54,299 No, Scooch. 67 00:02:54,424 --> 00:02:56,342 It means the garage is closed 68 00:02:56,467 --> 00:02:59,178 and I can�t get any tools to fix my scooter. 69 00:02:59,304 --> 00:03:01,389 Oh, that�s less awesome. 70 00:03:01,514 --> 00:03:04,142 We need to deliver these cookie boxes quickly. 71 00:03:04,267 --> 00:03:06,185 We�ll never win without my scooter. 72 00:03:06,311 --> 00:03:07,979 Or maybe we can! 73 00:03:08,104 --> 00:03:10,315 As my great-grandpa Pooch used to say, 74 00:03:10,440 --> 00:03:12,984 there�s more than one way to shear a sheep. 75 00:03:13,109 --> 00:03:14,903 What do sheep have to do with this? 76 00:03:15,028 --> 00:03:17,488 It means there are many ways to solve a problem. 77 00:03:17,614 --> 00:03:19,365 So what you�re saying is, 78 00:03:19,490 --> 00:03:21,784 we need to find another way to go, dog, go. 79 00:03:21,910 --> 00:03:24,120 Yep, and I know just the way. 80 00:03:24,245 --> 00:03:25,705 [bell dinging] 81 00:03:28,333 --> 00:03:32,211 I really wish you never took those rockets off this tractor. 82 00:03:32,337 --> 00:03:34,005 Eh. They weren�t my speed. 83 00:03:34,130 --> 00:03:35,632 Look! Dog up ahead! 84 00:03:35,757 --> 00:03:37,508 [rock music over headphones] 85 00:03:37,634 --> 00:03:38,968 Hey, you there! 86 00:03:39,093 --> 00:03:40,929 Would you like a box of cookies? 87 00:03:41,054 --> 00:03:44,474 I don�t think he can hear us. We need to catch up. 88 00:03:44,599 --> 00:03:46,100 Shifting into high gear! 89 00:03:46,226 --> 00:03:47,101 [engine revs up] 90 00:03:48,811 --> 00:03:53,483 Ah, come on, tractor! Faster! 91 00:03:53,608 --> 00:03:54,817 Here you go, sir. 92 00:03:54,943 --> 00:03:57,445 Enjoy your cookies and your music. 93 00:04:00,406 --> 00:04:02,575 Ugh. Wind got to him first. 94 00:04:02,700 --> 00:04:03,910 What happened to your scooter? 95 00:04:04,035 --> 00:04:05,245 Long story. 96 00:04:05,370 --> 00:04:08,498 I�d love to hear it after I win. 97 00:04:08,623 --> 00:04:11,376 Scooch, buddy, I love your tractor, 98 00:04:11,501 --> 00:04:13,127 but we need a faster way to go. 99 00:04:13,253 --> 00:04:14,545 [honking] 100 00:04:16,339 --> 00:04:18,549 All aboard the bus around town! 101 00:04:18,675 --> 00:04:21,135 That sounds faster and delightful. 102 00:04:21,261 --> 00:04:23,805 And we can give away so many cookies on a bus. 103 00:04:24,931 --> 00:04:25,807 Let�s hop on! 104 00:04:28,351 --> 00:04:30,103 Here you go. Have a cookie box. 105 00:04:30,228 --> 00:04:32,105 Thanks. I love cookies. 106 00:04:32,230 --> 00:04:33,940 Have a seat. We�re heading out. 107 00:04:35,066 --> 00:04:36,359 Now we�re moving. 108 00:04:36,484 --> 00:04:39,487 Finally, we found a great way to go, dog... 109 00:04:40,655 --> 00:04:42,907 Uh, why did we stop? 110 00:04:43,032 --> 00:04:46,035 Our first stop is the corner of Ruff Ruff Row, 111 00:04:46,160 --> 00:04:49,080 named after the great Geraldine Ruff Ruff IV. 112 00:04:49,205 --> 00:04:50,748 Oh, no! 113 00:04:50,873 --> 00:04:52,458 I think this is Pawston�s sightseeing tour bus. 114 00:04:52,583 --> 00:04:55,128 The one that stops at every corner in town. 115 00:04:55,253 --> 00:04:57,630 She was the daughter of Geraldine Ruff Ruff III, 116 00:04:57,755 --> 00:04:59,590 who incidentally was the daughter 117 00:04:59,716 --> 00:05:01,551 of Geraldine Ruff Ruff II. 118 00:05:01,676 --> 00:05:03,219 A little-known fact people don�t know. 119 00:05:03,344 --> 00:05:04,429 We don�t have time for this, Tag. 120 00:05:04,554 --> 00:05:06,014 I got an idea. 121 00:05:06,139 --> 00:05:09,017 Like you said, there are many ways to shake a sheep. 122 00:05:09,142 --> 00:05:11,144 It�s shear. Never shake a sheep. 123 00:05:11,269 --> 00:05:12,812 Noted. 124 00:05:12,937 --> 00:05:15,565 Sir, what if I told you we can make your tour faster, 125 00:05:15,690 --> 00:05:18,943 more educational, and more fun at the same time? 126 00:05:19,068 --> 00:05:20,236 What did you have in mind? 127 00:05:20,361 --> 00:05:21,863 Can I borrow your microphone? 128 00:05:21,988 --> 00:05:24,073 On your left, Pawtamotive garage, 129 00:05:24,198 --> 00:05:26,034 my grandparents built it. 130 00:05:26,159 --> 00:05:29,412 Hey, you dogs, have some cookies! 131 00:05:29,537 --> 00:05:31,289 Pawston Park on your right. 132 00:05:31,414 --> 00:05:32,957 Hey, you dogs, have a cookie box! 133 00:05:36,419 --> 00:05:38,629 -More dogs! -Enjoy a cookie box. 134 00:05:41,466 --> 00:05:42,884 Yes! 135 00:05:43,009 --> 00:05:46,179 We gave away cookie boxes to a bunch of dogs! 136 00:05:46,304 --> 00:05:47,972 And look, we�re at the town center, 137 00:05:48,097 --> 00:05:50,016 where there�s even more dogs. 138 00:05:54,437 --> 00:05:57,607 Thank you. Who knew there was a better way to give that tour? 139 00:05:57,732 --> 00:06:00,193 Happy to help. I worked up a sweat. 140 00:06:00,318 --> 00:06:01,778 Take a fan. I have lots of them. 141 00:06:01,903 --> 00:06:03,571 Ooh, thanks. 142 00:06:03,696 --> 00:06:07,241 Now that we�re at the town center, this should be a breeze. 143 00:06:07,366 --> 00:06:09,869 Look at all these dogs to hand out cookies to. 144 00:06:09,994 --> 00:06:13,289 Mayor Sniffington, do you like Sam Whippet�s Chippets? 145 00:06:13,414 --> 00:06:18,795 I love them, which is why I was so happy to get a box from Wind. 146 00:06:18,920 --> 00:06:20,505 Sorry, Tag. 147 00:06:20,630 --> 00:06:21,881 Everyone here already got cookies, 148 00:06:22,006 --> 00:06:23,883 and I�m halfway done. 149 00:06:24,008 --> 00:06:26,427 This competition is a piece of cake. 150 00:06:26,552 --> 00:06:29,180 Or, should I say, piece of cookie. 151 00:06:29,305 --> 00:06:31,265 [chuckles] 152 00:06:31,390 --> 00:06:33,392 We still have more cookies than Wind. 153 00:06:33,518 --> 00:06:34,602 We need a faster way to move. 154 00:06:34,727 --> 00:06:36,145 [door opens] 155 00:06:36,270 --> 00:06:39,398 I think I just found us a new ride. 156 00:06:39,524 --> 00:06:40,817 Hey, Paw. 157 00:06:40,942 --> 00:06:43,111 Can you drive us around to deliver cookies? 158 00:06:43,236 --> 00:06:46,072 Oh, I�d love to. But I can�t. 159 00:06:46,197 --> 00:06:47,824 I�m heading to Secret Doorbell Club. 160 00:06:47,949 --> 00:06:49,575 What�s that? 161 00:06:49,700 --> 00:06:52,578 A club where dogs get together and talk about doorbells. 162 00:06:52,703 --> 00:06:53,871 In secret. 163 00:06:53,996 --> 00:06:55,832 [gasps] I�ve said too much. 164 00:06:55,957 --> 00:06:58,292 A bunch of dogs in one place? 165 00:06:58,417 --> 00:07:00,753 We can give them some of our cookies! 166 00:07:00,878 --> 00:07:03,214 Oh, they love cookies. 167 00:07:03,339 --> 00:07:04,882 Almost as much as doorbells. 168 00:07:05,007 --> 00:07:06,134 Hop in. 169 00:07:13,015 --> 00:07:16,227 Weird. There�s no doorbell at the Secret Doorbell Club. 170 00:07:16,352 --> 00:07:18,521 Oh, there�s definitely a doorbell. 171 00:07:18,646 --> 00:07:20,398 But it�s a secret doorbell. 172 00:07:22,817 --> 00:07:24,068 [doorbell rings] 173 00:07:24,193 --> 00:07:25,528 Wow! 174 00:07:25,653 --> 00:07:28,698 Who wishes to enter the Secret Doorbell Club? 175 00:07:28,823 --> 00:07:30,199 Hey, Nicky. 176 00:07:30,324 --> 00:07:31,451 Tag and Scooch would like to deliver cookies 177 00:07:31,576 --> 00:07:32,577 to the club members. 178 00:07:32,702 --> 00:07:34,078 Want to give them the test? 179 00:07:34,203 --> 00:07:35,913 [both] A test? 180 00:07:36,038 --> 00:07:39,000 Only members allowed. So you have to pass a test. 181 00:07:39,125 --> 00:07:40,460 You�ll do great. 182 00:07:40,585 --> 00:07:43,296 First, you must recite the doorbell pledge. 183 00:07:43,421 --> 00:07:45,256 Repeat after Paw. 184 00:07:45,381 --> 00:07:48,301 I shall ring and never knock. 185 00:07:48,426 --> 00:07:50,553 [both] I shall ring and never knock. 186 00:07:50,678 --> 00:07:52,930 Oh, you�re naturals. 187 00:07:57,226 --> 00:08:00,521 What? A door behind a door? 188 00:08:00,646 --> 00:08:03,232 This is the Secret Doorbell Club. 189 00:08:03,357 --> 00:08:04,984 Next, a riddle. 190 00:08:05,109 --> 00:08:06,944 Knock, knock. 191 00:08:07,069 --> 00:08:09,071 Who�s the... wait. 192 00:08:09,197 --> 00:08:11,824 We agreed to ring and never knock. 193 00:08:11,949 --> 00:08:13,451 It�s a trick question. 194 00:08:13,576 --> 00:08:15,411 Yes, that�s my girl. 195 00:08:18,581 --> 00:08:20,541 This is the final challenge. 196 00:08:20,666 --> 00:08:23,211 You are visiting Grandma and carrying groceries. 197 00:08:23,336 --> 00:08:26,047 Hold these. And these. 198 00:08:26,172 --> 00:08:27,423 Now, ring the doorbell. 199 00:08:27,548 --> 00:08:29,008 What do we do, Tag? 200 00:08:29,133 --> 00:08:30,843 We don�t have a free paw to ring the doorbell. 201 00:08:30,968 --> 00:08:32,470 Unless... 202 00:08:36,766 --> 00:08:39,477 [doorbell rings] 203 00:08:39,602 --> 00:08:43,356 I now declare you Secret Doorbell Club members. 204 00:08:43,481 --> 00:08:45,566 Congratulations! 205 00:08:47,151 --> 00:08:48,361 [bell ringing] 206 00:08:48,486 --> 00:08:49,695 [both] Awesome! 207 00:08:49,820 --> 00:08:51,906 So proud. 208 00:08:52,031 --> 00:08:54,992 Let�s get these dogs some cookies. 209 00:08:55,117 --> 00:08:58,246 How nice of them to give us this doorbell gift basket. 210 00:08:58,371 --> 00:09:00,331 And there�s no way Wind thought to deliver cookies 211 00:09:00,456 --> 00:09:02,500 to a Secret Club. 212 00:09:02,625 --> 00:09:04,293 I bet we�re catching up. 213 00:09:04,418 --> 00:09:07,463 Paw is still doorbelling, so we need a new way to get around. 214 00:09:07,588 --> 00:09:09,799 Hmm. 215 00:09:09,924 --> 00:09:12,051 Look, roller skates. 216 00:09:12,176 --> 00:09:14,720 Why would someone throw out perfectly good skates? 217 00:09:14,845 --> 00:09:16,597 No time for great questions, Scooch. 218 00:09:16,722 --> 00:09:18,182 Skate, dog, skate. 219 00:09:19,892 --> 00:09:20,768 Woo-hoo! 220 00:09:23,771 --> 00:09:24,939 Uh-oh. 221 00:09:25,064 --> 00:09:26,774 Our back wheels are coming off. 222 00:09:26,899 --> 00:09:28,901 Still perfectly good skates. 223 00:09:29,026 --> 00:09:30,695 Free box of cookies. 224 00:09:33,322 --> 00:09:35,157 I�m losing the rest of my wheels. 225 00:09:35,283 --> 00:09:38,202 When in doubt, piggyback it out. 226 00:09:38,327 --> 00:09:39,704 [rock music] 227 00:09:46,627 --> 00:09:48,504 Whoa! 228 00:09:48,629 --> 00:09:52,133 Well, that explains why the skates were in the trash. 229 00:09:52,258 --> 00:09:54,010 Oh, that was awesome. 230 00:09:54,135 --> 00:09:55,595 Have a balloon. 231 00:09:55,720 --> 00:09:57,263 I�ll never say no to a balloon. 232 00:09:57,388 --> 00:09:58,264 Thanks. 233 00:09:58,389 --> 00:10:01,058 Have a cookie box. 234 00:10:01,183 --> 00:10:02,768 Hey, dogs. Giving up? 235 00:10:02,893 --> 00:10:04,353 No, we�re still in this. 236 00:10:04,478 --> 00:10:06,647 We only have four boxes left. 237 00:10:06,772 --> 00:10:09,150 I only have one box left. 238 00:10:09,275 --> 00:10:10,943 And I know exactly who�s getting it. 239 00:10:11,068 --> 00:10:12,903 There are four dogs on that blimp. 240 00:10:13,029 --> 00:10:14,530 I�ll be waiting for them at the blimp station. 241 00:10:16,282 --> 00:10:17,658 What do we do, Tag? 242 00:10:17,783 --> 00:10:19,452 We�ll never beat Wind to the blimp station. 243 00:10:19,577 --> 00:10:21,579 I have an idea. 244 00:10:21,704 --> 00:10:24,457 What if there is another way to shear the sheep? 245 00:10:24,582 --> 00:10:26,375 Yay! You said it right! 246 00:10:26,500 --> 00:10:27,752 [rock music] 247 00:10:35,259 --> 00:10:37,845 We can�t beat Wind to the blimp station, 248 00:10:37,970 --> 00:10:41,599 but maybe these boxes can beat Wind to the blimp. 249 00:10:41,724 --> 00:10:44,810 [both] Fly, cookies! Fly! 250 00:10:47,480 --> 00:10:49,190 You are right, Adam. 251 00:10:49,315 --> 00:10:51,442 Pickleball is delightful. 252 00:10:51,567 --> 00:10:54,904 Ooh, flying cookies. 253 00:10:55,029 --> 00:10:56,906 Yay! 254 00:10:57,031 --> 00:10:58,366 [both] We gave away all our cookies! 255 00:10:58,491 --> 00:10:59,700 [horn blaring] 256 00:10:59,825 --> 00:11:01,077 Tag, Scooch. 257 00:11:01,202 --> 00:11:03,913 Get your cookie box faces ready. 258 00:11:04,038 --> 00:11:07,500 You�re the winners. 259 00:11:07,625 --> 00:11:12,171 Tag and Scooch are the new faces of Sam Whippet�s Chippets. 260 00:11:12,296 --> 00:11:13,464 [camera shutters clicking] 261 00:11:13,589 --> 00:11:16,717 Way to go, Tag and Scooch! 262 00:11:16,842 --> 00:11:18,135 Congrats, Tag. 263 00:11:18,260 --> 00:11:19,470 It was an honor to compete with you. 264 00:11:19,595 --> 00:11:20,471 Thanks, Wind. 265 00:11:20,596 --> 00:11:21,597 You, too. 266 00:11:21,722 --> 00:11:22,973 Tag, Wind. 267 00:11:23,099 --> 00:11:26,102 Your sportsmanship continues to impress me. 268 00:11:26,227 --> 00:11:29,397 You have the potential to be fantastic crew chiefs. 269 00:11:29,522 --> 00:11:31,774 I�ll be watching you two. 270 00:11:31,899 --> 00:11:34,568 Oh, so proud. 271 00:11:34,693 --> 00:11:36,904 [laughing] 272 00:11:38,864 --> 00:11:40,032 [bells ringing] 273 00:11:43,577 --> 00:11:45,538 [doorbell rings] 274 00:11:45,663 --> 00:11:47,123 [dance music] 275 00:11:52,378 --> 00:11:54,422 [Tag] More Than Meets the Tie. 276 00:11:58,217 --> 00:12:02,430 Ooh, everything looks and smells amazing. 277 00:12:02,555 --> 00:12:05,224 Are you excited for your first birthday party, Yip? 278 00:12:05,349 --> 00:12:06,434 [barks] 279 00:12:06,559 --> 00:12:08,310 Can Yip open his first present yet? 280 00:12:08,436 --> 00:12:09,854 He sure can. 281 00:12:09,979 --> 00:12:11,647 It�s a Barker family tradition 282 00:12:11,772 --> 00:12:14,942 to open one present before your birthday party. 283 00:12:15,067 --> 00:12:16,444 Yip, yip, yip, yip, yip, yip, yip, yip. 284 00:12:16,569 --> 00:12:17,445 [toy squeaks] 285 00:12:17,570 --> 00:12:19,155 It�s a magic wand toy. 286 00:12:19,280 --> 00:12:21,282 Because you love magic so much. 287 00:12:21,407 --> 00:12:24,368 Speaking of magic, I�ve got a big surprise. 288 00:12:24,493 --> 00:12:25,744 Ta-da! 289 00:12:25,870 --> 00:12:27,288 Muttfield The Magnificent 290 00:12:27,413 --> 00:12:29,707 is going to perform at your party today. 291 00:12:29,832 --> 00:12:31,333 It was all Tag�s idea. 292 00:12:31,459 --> 00:12:32,626 And it�s almost showtime. 293 00:12:32,751 --> 00:12:35,629 I better go check on the stage. 294 00:12:35,754 --> 00:12:38,257 And Paw better stop eating all the cake frosting. 295 00:12:38,382 --> 00:12:40,134 It is very good. 296 00:12:42,470 --> 00:12:44,305 It�s looking good out here, Scooch. 297 00:12:44,430 --> 00:12:45,306 Thanks. 298 00:12:45,431 --> 00:12:47,391 We are ready for magic. 299 00:12:47,516 --> 00:12:48,726 Psst. 300 00:12:48,851 --> 00:12:50,478 Psst. Over here. 301 00:12:50,603 --> 00:12:51,562 Did you hear that? 302 00:12:51,687 --> 00:12:52,897 Who�s there? 303 00:12:53,022 --> 00:12:55,566 It�s me. Muttfield The Magnificent. 304 00:12:55,691 --> 00:12:58,694 Um... But that�s just a bow tie. 305 00:12:58,819 --> 00:13:00,446 Maybe we�re dreaming? 306 00:13:00,571 --> 00:13:03,032 I assure you, it�s not a dream. 307 00:13:03,157 --> 00:13:04,325 It happened this morning. 308 00:13:04,450 --> 00:13:06,660 I was in my shop trying a new trick 309 00:13:06,785 --> 00:13:09,371 to make my bow tie disappear. 310 00:13:09,497 --> 00:13:10,456 But I disappeared instead. 311 00:13:10,581 --> 00:13:12,166 Oh, no! 312 00:13:12,291 --> 00:13:15,669 And so, unfortunately, I must cancel today�s show. 313 00:13:15,794 --> 00:13:18,255 [gasps] You can�t cancel! 314 00:13:18,380 --> 00:13:20,674 I already told Yip you were performing. 315 00:13:20,799 --> 00:13:23,260 I�m sorry, but magic is all in the paw. 316 00:13:23,385 --> 00:13:25,763 And as you can see, I have no paws at the moment. 317 00:13:25,888 --> 00:13:27,973 Isn�t there some way to fix this? 318 00:13:28,098 --> 00:13:30,559 Yes, but it�s almost impossible. 319 00:13:30,684 --> 00:13:33,020 I need the help of two brave adventurers. 320 00:13:33,145 --> 00:13:35,856 One who is fast and one who is skilled in magic. 321 00:13:35,981 --> 00:13:37,733 I wish I knew two dogs like that. 322 00:13:37,858 --> 00:13:40,361 We are those two dogs, Scooch. 323 00:13:40,486 --> 00:13:42,988 I�m fast, and you�re great at magic. 324 00:13:43,113 --> 00:13:44,573 Well, it�s been a while, 325 00:13:44,698 --> 00:13:47,451 but I do remember a few tricks from magic class. 326 00:13:47,576 --> 00:13:49,036 Then there�s no time to waste! 327 00:13:49,161 --> 00:13:52,331 You must fetch me a magical cape from Seamstress Sabrina. 328 00:13:52,456 --> 00:13:55,459 Her shop is in the magical part of the hedge maze. 329 00:13:55,584 --> 00:13:57,795 Really? Where in the hedge maze? 330 00:13:57,920 --> 00:14:00,381 I�m not sure. I�m not great with directions. 331 00:14:00,506 --> 00:14:02,675 I usually just poof wherever I need to go. 332 00:14:02,800 --> 00:14:04,343 Not to worry. We�ll find it. 333 00:14:04,468 --> 00:14:05,594 Come on, Scooch. 334 00:14:06,971 --> 00:14:09,223 I�ll wait for you here. Hurry! 335 00:14:09,348 --> 00:14:10,641 [upbeat music] 336 00:14:15,896 --> 00:14:17,856 I can�t find it anywhere! 337 00:14:19,608 --> 00:14:22,069 Okay, now this has got to be it. 338 00:14:25,990 --> 00:14:27,157 Nope. 339 00:14:27,283 --> 00:14:29,076 Another dead end? 340 00:14:29,201 --> 00:14:31,620 We�ve been all over this hedge maze. 341 00:14:31,745 --> 00:14:34,206 The Seamstress� shop is just not here. 342 00:14:34,331 --> 00:14:35,666 [mystical music] 343 00:14:36,917 --> 00:14:38,002 Do you think that might be it? 344 00:14:38,127 --> 00:14:40,129 [gasps] Good eye, Scooch. 345 00:14:40,254 --> 00:14:42,089 Seamstress Sabrina! 346 00:14:42,214 --> 00:14:44,091 Hi! We need your help! 347 00:14:44,216 --> 00:14:45,551 Better hurry up. 348 00:14:45,676 --> 00:14:47,678 My shop is closing soon. 349 00:14:47,803 --> 00:14:49,972 Wait. You�re not... 350 00:14:50,097 --> 00:14:51,599 Hold on, Scooch. 351 00:14:52,725 --> 00:14:55,519 Ah! 352 00:14:57,479 --> 00:14:58,814 I knew we�d make it. 353 00:14:58,939 --> 00:15:00,024 Hi, Sabrina. 354 00:15:00,149 --> 00:15:01,650 Muttfield The Magnificent sent us. 355 00:15:01,775 --> 00:15:04,028 He turned himself into a bowtie. 356 00:15:04,153 --> 00:15:05,905 At least it wasn�t a button. 357 00:15:06,030 --> 00:15:09,825 Buttons are dreadful. [shivers] 358 00:15:09,950 --> 00:15:12,786 Right. Well, we need a cape to turn him back. 359 00:15:12,912 --> 00:15:15,497 But only magicians get capes. 360 00:15:15,623 --> 00:15:17,541 To prove you know magic, 361 00:15:17,666 --> 00:15:20,377 tell me where the cape ends up. 362 00:15:20,502 --> 00:15:24,340 Boxes! Movearoundus! 363 00:15:27,718 --> 00:15:30,429 Okay, Scooch, you know magic. 364 00:15:30,554 --> 00:15:32,014 Which box is the cape in? 365 00:15:33,766 --> 00:15:36,518 I remember something from my magic training. 366 00:15:36,644 --> 00:15:38,437 The cape isn�t in a box. 367 00:15:38,562 --> 00:15:41,357 It�s behind Sabrina�s ear. 368 00:15:41,482 --> 00:15:42,399 Ta-da! 369 00:15:42,524 --> 00:15:45,903 Scooch, that was amazing! 370 00:15:46,028 --> 00:15:48,530 The cape is yours. 371 00:15:48,656 --> 00:15:51,533 And I am done for the day. 372 00:15:51,659 --> 00:15:53,744 Bye-bye. 373 00:15:53,869 --> 00:15:56,330 I guess we�ll just let ourselves out. 374 00:15:56,455 --> 00:15:57,331 [chattering] 375 00:15:59,124 --> 00:16:01,251 The guests are here. We gotta hurry. 376 00:16:02,795 --> 00:16:03,963 Where�s Muttfield? 377 00:16:04,088 --> 00:16:05,506 Psst! In here! 378 00:16:09,259 --> 00:16:11,011 Why are you hiding in a bush? 379 00:16:11,136 --> 00:16:12,513 Guests were showing up. 380 00:16:12,638 --> 00:16:14,014 I didn�t want them to see me like this. 381 00:16:14,139 --> 00:16:15,808 Well, here�s your magic cape. 382 00:16:15,933 --> 00:16:17,184 Wonderful! 383 00:16:17,309 --> 00:16:18,560 Now I can reappear. 384 00:16:18,686 --> 00:16:19,812 Great. 385 00:16:19,937 --> 00:16:21,146 Right after you get me a magic hat. 386 00:16:21,271 --> 00:16:22,189 What?! 387 00:16:22,314 --> 00:16:24,024 According to my book of magic, 388 00:16:24,149 --> 00:16:25,567 I need a magical hat from the magical hat shop 389 00:16:25,693 --> 00:16:27,194 on a magical mountain. 390 00:16:27,319 --> 00:16:30,906 Uh, do you by any chance know where that mountain is? 391 00:16:31,031 --> 00:16:34,451 Um, in the mountainy area? 392 00:16:34,576 --> 00:16:37,121 With all the, you know, mountains. 393 00:16:37,246 --> 00:16:38,956 We�ll figure it out. 394 00:16:39,081 --> 00:16:40,332 [majestic music] 395 00:16:43,544 --> 00:16:45,295 Blimp! 396 00:16:50,926 --> 00:16:51,802 Birds! 397 00:16:55,848 --> 00:16:57,266 Mountains! 398 00:17:03,230 --> 00:17:05,733 But which is the magical one? 399 00:17:05,858 --> 00:17:08,819 I think I found it. 400 00:17:08,944 --> 00:17:09,987 You�re good at that. 401 00:17:13,157 --> 00:17:14,783 Do we need to be upside down? 402 00:17:14,908 --> 00:17:16,744 No, that was just for fun. 403 00:17:22,082 --> 00:17:25,836 Hello. Do you like my magical hat? 404 00:17:25,961 --> 00:17:28,589 Lady Lydia? Is that you? 405 00:17:28,714 --> 00:17:30,424 Oh, no, no, no, no, no. 406 00:17:30,549 --> 00:17:33,218 I am Lady Loudenpouf. 407 00:17:33,343 --> 00:17:35,345 Lady Lydia is my sister. 408 00:17:35,471 --> 00:17:37,681 We are nothing alike. 409 00:17:37,806 --> 00:17:41,310 Lydia asks, "Do you like my hat?" 410 00:17:41,435 --> 00:17:45,814 But I ask, "Do you like my magical hat?" 411 00:17:45,939 --> 00:17:47,191 That is different. 412 00:17:47,316 --> 00:17:49,860 Lady Loudenpouf, we need a magical top hat 413 00:17:49,985 --> 00:17:51,904 for Muttfield The Magnificent. 414 00:17:52,029 --> 00:17:54,698 Ah, then this is the hat you seek. 415 00:17:54,823 --> 00:17:57,076 But it is only for magicians. 416 00:17:57,201 --> 00:17:59,787 My buddy Scooch is a magician. 417 00:17:59,912 --> 00:18:00,996 Then prove it. 418 00:18:01,121 --> 00:18:03,540 I will give you three tries 419 00:18:03,665 --> 00:18:07,419 to pull a baloney sandwich out of this hat. 420 00:18:07,544 --> 00:18:09,713 Tag, I�m not sure I know the right magic word 421 00:18:09,838 --> 00:18:11,215 to do this trick. 422 00:18:11,340 --> 00:18:13,592 You�ve got to try. Yip is counting on us. 423 00:18:19,056 --> 00:18:21,600 Abracadabraloney! 424 00:18:21,725 --> 00:18:23,560 Must have said the wrong word. 425 00:18:23,685 --> 00:18:26,480 Uh, hocus-baloney-pocus. 426 00:18:26,605 --> 00:18:28,982 Only one chance left. 427 00:18:29,108 --> 00:18:31,401 One is all you need, Scooch. 428 00:18:31,527 --> 00:18:33,112 Let me think. 429 00:18:33,237 --> 00:18:34,905 I can do this. 430 00:18:35,030 --> 00:18:38,075 Alaka-sandwich! 431 00:18:38,200 --> 00:18:39,243 Woo-hoo! 432 00:18:39,368 --> 00:18:41,245 The hat is yours. 433 00:18:43,622 --> 00:18:45,249 Thank you. 434 00:18:45,374 --> 00:18:46,792 Oh. 435 00:18:46,917 --> 00:18:49,169 Mmm. He added mustard. 436 00:18:49,294 --> 00:18:50,754 [chuckles] Delightful. 437 00:18:53,423 --> 00:18:54,424 [dance music plays] 438 00:18:58,178 --> 00:19:00,639 Uh-oh. Pa�s cutting the cake. 439 00:19:00,764 --> 00:19:02,182 You know what that means. 440 00:19:02,307 --> 00:19:04,101 Everybody gets to eat delicious cake? 441 00:19:04,226 --> 00:19:05,435 Yes. 442 00:19:05,561 --> 00:19:08,480 But also, the show is up next! Hurry! 443 00:19:08,605 --> 00:19:10,816 You got the magical hat! 444 00:19:10,941 --> 00:19:12,818 So now you can reappear. 445 00:19:14,153 --> 00:19:15,988 There�s something else, right? 446 00:19:16,113 --> 00:19:17,489 Sorry, yes. 447 00:19:17,614 --> 00:19:19,199 My book of magic says I need a wand 448 00:19:19,324 --> 00:19:21,118 from the Wee Whittler in the woods. 449 00:19:21,243 --> 00:19:24,163 The woods? But your show is about to start! 450 00:19:24,288 --> 00:19:26,415 Is there any way you could perform as a bowtie? 451 00:19:26,540 --> 00:19:27,666 Not possible. 452 00:19:27,791 --> 00:19:29,751 As I said, magic is all in the paw. 453 00:19:29,877 --> 00:19:31,879 Right, so you need your paws. 454 00:19:32,004 --> 00:19:33,297 We�ll get the wand. 455 00:19:33,422 --> 00:19:36,758 Do you know where in the woods this whittler is? 456 00:19:36,884 --> 00:19:38,468 Actually, yes. 457 00:19:38,594 --> 00:19:41,263 But I should warn you, the Wee Whittler is a wee bit... 458 00:19:41,388 --> 00:19:44,141 grumpy. 459 00:19:44,266 --> 00:19:48,145 D�oh! Why are you disturbing my peace and quiet? 460 00:19:48,270 --> 00:19:50,731 You think this is the grumpy guy? 461 00:19:50,856 --> 00:19:52,399 I�m pretty sure, yeah. 462 00:19:52,524 --> 00:19:55,027 Hi. Um... We need a magic wand 463 00:19:55,152 --> 00:19:58,572 so Muttfield can turn himself back from being a bowtie. 464 00:19:58,697 --> 00:20:01,033 These wands are for magicians only. 465 00:20:01,158 --> 00:20:05,329 Prove yourself worthy by making me... let�s see. 466 00:20:05,454 --> 00:20:07,039 Float off the ground. 467 00:20:09,082 --> 00:20:11,168 Uh, Tag... 468 00:20:11,293 --> 00:20:13,378 This is a big time trick. 469 00:20:13,503 --> 00:20:15,047 I don�t know if I can do it. 470 00:20:15,172 --> 00:20:17,424 Come on, buddy. Do it for Yip. 471 00:20:17,549 --> 00:20:18,425 Okay. 472 00:20:18,550 --> 00:20:21,136 Here goes. 473 00:20:21,261 --> 00:20:22,262 Float. 474 00:20:24,973 --> 00:20:27,184 Oops, sorry. I�ll fix that. 475 00:20:27,309 --> 00:20:28,477 Float. 476 00:20:30,312 --> 00:20:31,688 Uh, hang on. 477 00:20:31,813 --> 00:20:33,649 I�ll just... float. 478 00:20:33,774 --> 00:20:35,192 [nose beeps] 479 00:20:35,317 --> 00:20:36,401 Enough! 480 00:20:36,526 --> 00:20:38,695 You�re not worthy of the wand. 481 00:20:38,820 --> 00:20:39,863 Oh, no. 482 00:20:39,988 --> 00:20:41,073 I�m so sorry, Tag. 483 00:20:41,198 --> 00:20:42,491 Wait! 484 00:20:42,616 --> 00:20:45,327 Mr. Whittler, Scooch is a great magician 485 00:20:45,452 --> 00:20:47,120 and he is going to do it right now 486 00:20:47,246 --> 00:20:48,914 with one more chance. 487 00:20:49,039 --> 00:20:50,415 -I am? -Yes. 488 00:20:50,540 --> 00:20:52,125 Look at all the tricks you just did 489 00:20:52,251 --> 00:20:54,253 just by waving your paw. 490 00:20:54,378 --> 00:20:56,755 [gasps] Paw? That�s it. 491 00:20:56,880 --> 00:21:00,133 Muttfield always says it�s all in the paw. 492 00:21:00,259 --> 00:21:02,552 I just need to move my paw. 493 00:21:02,678 --> 00:21:05,931 Float. 494 00:21:06,056 --> 00:21:07,182 I did it. 495 00:21:07,307 --> 00:21:08,433 You did it. 496 00:21:08,558 --> 00:21:11,728 [chuckles] Ooh, that was fun. 497 00:21:11,853 --> 00:21:13,647 The wand is yours. 498 00:21:13,772 --> 00:21:15,065 Now leave. 499 00:21:18,235 --> 00:21:20,445 We got the wand! 500 00:21:20,570 --> 00:21:22,656 Time to do the trick to turn you back. 501 00:21:22,781 --> 00:21:24,449 Oh, there�s Tag. 502 00:21:24,574 --> 00:21:28,370 Tag! We�re all ready for Muttfield�s big magic show. 503 00:21:28,495 --> 00:21:29,413 One moment. 504 00:21:29,538 --> 00:21:30,998 What do we do? 505 00:21:31,123 --> 00:21:33,417 A magician must never keep an audience waiting. 506 00:21:33,542 --> 00:21:35,252 We�ll just have to do the trick on stage. 507 00:21:35,377 --> 00:21:36,753 What if it doesn�t work? 508 00:21:36,878 --> 00:21:38,213 Well, as they always say, 509 00:21:38,338 --> 00:21:40,382 a great magician either succeeds as a magician 510 00:21:40,507 --> 00:21:42,676 or fails as a bowtie. 511 00:21:42,801 --> 00:21:44,344 Do they always say that? 512 00:21:44,469 --> 00:21:46,930 Seems awfully specific to this situation. 513 00:21:47,055 --> 00:21:49,016 Hello, everyone. 514 00:21:49,141 --> 00:21:52,394 Welcome to Yip�s Big Birthday Magic Show. 515 00:21:52,519 --> 00:21:54,438 For Muttfield�s first trick, 516 00:21:54,563 --> 00:21:58,775 he�s going to appear out of this floating bowtie! 517 00:21:58,900 --> 00:22:00,652 -Oh! -Ooh. 518 00:22:00,777 --> 00:22:01,737 What do we do? 519 00:22:01,862 --> 00:22:03,572 Tag, hold the hat above the cape 520 00:22:03,697 --> 00:22:05,324 and Scooch, use the wand 521 00:22:05,449 --> 00:22:07,993 and read the trick aloud from my book. 522 00:22:08,118 --> 00:22:10,454 "Great magician, never fear. 523 00:22:10,579 --> 00:22:13,915 From a bowtie, you shall reappear." 524 00:22:14,041 --> 00:22:16,251 [applause, cheering] 525 00:22:16,376 --> 00:22:18,170 Oh, wow! 526 00:22:18,295 --> 00:22:20,964 Keep the applause going for the birthday heroes! 527 00:22:21,089 --> 00:22:22,549 Tag and Scooch! 528 00:22:22,674 --> 00:22:26,303 [cheering] 529 00:22:26,428 --> 00:22:28,472 [Yip barks] 530 00:22:28,597 --> 00:22:29,973 [laughing] 531 00:22:30,098 --> 00:22:32,225 I think Yip likes the show. 532 00:22:32,350 --> 00:22:35,312 And now, I shall make a rabbit appear from my hat. 533 00:22:37,439 --> 00:22:40,192 I�m still getting used to my new wand. 534 00:22:42,527 --> 00:22:43,945 [ending music] 535 00:22:51,703 --> 00:22:52,579 ? Bow wow wow ? 536 00:22:52,629 --> 00:22:57,179 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.