Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,392 --> 00:00:20,478
[rackets volleying tennis ball]
2
00:00:22,564 --> 00:00:23,857
[birds chirping]
3
00:00:23,940 --> 00:00:26,234
[dogs snoring]
4
00:00:28,903 --> 00:00:30,196
[music playing]
5
00:00:30,280 --> 00:00:34,409
Hey, you dogs!
Today's the day, The Pawston Chewbilee!
6
00:00:34,492 --> 00:00:36,161
Wake up, or you'll miss the fair.
7
00:00:36,578 --> 00:00:38,079
And all the great food.
8
00:00:39,664 --> 00:00:41,791
Ooh, and the fun games.
9
00:00:41,875 --> 00:00:44,419
And don't forget the party in the tree.
10
00:00:44,502 --> 00:00:45,378
[nose honks]
11
00:00:46,421 --> 00:00:48,256
I feel like that's happened before.
12
00:00:48,339 --> 00:00:50,258
It has, lots of times.
13
00:00:50,341 --> 00:00:51,676
Go, dog! Go!
14
00:00:51,760 --> 00:00:53,219
♪ Bow wow wow, bow wow ♪
15
00:00:53,303 --> 00:00:54,512
Go, dog, go!
16
00:00:54,596 --> 00:00:55,555
♪ Do you like... ♪
17
00:00:55,638 --> 00:00:57,640
♪ Fast rides in a city of dogs? ♪
18
00:00:57,724 --> 00:00:58,558
♪ Do you like... ♪
19
00:00:58,641 --> 00:01:00,643
♪ Fast friends always lending a paw? ♪
20
00:01:00,727 --> 00:01:01,561
♪ Do you like... ♪
21
00:01:01,644 --> 00:01:03,688
♪ Cars, blimps, boats, bikes, and trikes ♪
22
00:01:03,772 --> 00:01:05,148
♪ Just being awesome? ♪
23
00:01:05,231 --> 00:01:07,442
♪ Welcome to Pawston ♪
24
00:01:07,525 --> 00:01:09,903
♪ Go, go, go, go, go, dog, go! ♪
25
00:01:09,986 --> 00:01:13,031
-♪ Hey, go... ♪
-♪ Go, go, go, go, go, dog, go! ♪
26
00:01:13,114 --> 00:01:14,949
♪ And do we really wanna stop? ♪
27
00:01:15,033 --> 00:01:15,867
♪ No, no, no ♪
28
00:01:15,950 --> 00:01:19,788
-♪ So, just, go, go, go, go, go-go-go ♪
-♪ Go, dog, go ♪
29
00:01:19,871 --> 00:01:21,331
♪ Go, dog, go! ♪
30
00:01:22,499 --> 00:01:24,417
[Tag reading]
31
00:01:26,169 --> 00:01:27,587
Morning, Mr. Whiskerton.
32
00:01:27,670 --> 00:01:30,215
-Well, hello there, Tag and Scooch.
-[Scooch] Hello, sir.
33
00:01:30,298 --> 00:01:32,717
Your firetruck looks nice and shiny.
34
00:01:32,801 --> 00:01:35,345
Come on, Kit. Let's go, cat, go!
35
00:01:35,428 --> 00:01:37,430
[techno music playing]
36
00:01:39,933 --> 00:01:40,767
What's up, dogs?
37
00:01:40,850 --> 00:01:43,269
-[both] Whoa!
-That never gets old.
38
00:01:43,353 --> 00:01:45,688
Cats, we always land on our feet.
39
00:01:46,523 --> 00:01:48,066
And in our seat.
40
00:01:51,778 --> 00:01:53,571
I'm pretty pumped for the Chewbilee.
41
00:01:53,655 --> 00:01:55,865
We didn't have anything
like this in Meowbuquerque.
42
00:01:55,949 --> 00:01:58,034
But you're a Pawston cat now.
43
00:01:58,118 --> 00:02:01,371
Yep. Until Dale Mation,
the old fire chief comes back.
44
00:02:01,454 --> 00:02:03,123
Then we have to move back home.
45
00:02:03,206 --> 00:02:05,625
-Well, I hope you stay forever.
-Me, too.
46
00:02:05,708 --> 00:02:08,753
Partly because
"Pawston's" way easier to say.
47
00:02:10,338 --> 00:02:12,340
[upbeat music playing]
48
00:02:16,094 --> 00:02:18,680
[Scooch] I think the best part
of the Chewbilee is the food.
49
00:02:19,764 --> 00:02:21,307
No, it's the balloons.
50
00:02:22,308 --> 00:02:24,978
No, it's the balloons shaped liked food.
51
00:02:25,061 --> 00:02:28,857
Wrong, Scooch.
The best part is the Chewbilee Games.
52
00:02:28,940 --> 00:02:30,984
[fanfare plays]
53
00:02:31,067 --> 00:02:33,695
-What are the Chew--
-I thought you'd never ask.
54
00:02:33,778 --> 00:02:36,197
Well... [inhales]
55
00:02:36,281 --> 00:02:37,448
there are all these fun games,
56
00:02:37,532 --> 00:02:39,242
and when your team wins ones,
you get a sticker,
57
00:02:39,325 --> 00:02:41,035
and the team that gets the most stickers
58
00:02:41,119 --> 00:02:43,413
gets to lead a big parade
to the party in the tree,
59
00:02:43,496 --> 00:02:44,956
and we're totally gonna win!
60
00:02:45,039 --> 00:02:47,208
-Tag gets pretty into it.
-Wait.
61
00:02:47,292 --> 00:02:50,461
There are three of us,
but only two get to be on a team.
62
00:02:50,545 --> 00:02:51,421
Not it!
63
00:02:51,504 --> 00:02:52,922
I'm just gonna kick back
64
00:02:53,006 --> 00:02:55,717
and enjoy the smells
and tastes of the Chewbilee.
65
00:02:55,800 --> 00:02:59,095
Okay. But when we win,
you can still lead the parade with us.
66
00:02:59,178 --> 00:03:02,473
[over PA]
Attention, dogs and cats of Pawston.
67
00:03:02,557 --> 00:03:07,020
The Chewbilee Games are starting,
so come get your sticker sheets.
68
00:03:07,103 --> 00:03:10,315
So, what do you say, Kit?
You wanna be on my team?
69
00:03:10,398 --> 00:03:12,317
Let's chew this thing.
70
00:03:13,276 --> 00:03:15,320
And I'm gonna go chew some chili.
71
00:03:15,403 --> 00:03:17,572
Do you like my game?
72
00:03:17,655 --> 00:03:20,950
Land a hat on my head, and win a sticker.
73
00:03:21,034 --> 00:03:23,703
Oh, what fun! [giggles]
74
00:03:24,370 --> 00:03:27,874
Okay, Kit. First game,
so we gotta start strong.
75
00:03:27,957 --> 00:03:29,500
I don't wanna lose again this year.
76
00:03:29,584 --> 00:03:32,921
Wait. You guys lost last year? Who won?
77
00:03:33,004 --> 00:03:33,922
[Frank] We did.
78
00:03:34,005 --> 00:03:36,174
[funk music playing]
79
00:03:42,138 --> 00:03:44,390
Ugh. Frank and Beans.
80
00:03:44,474 --> 00:03:46,559
Get used to the view.
81
00:03:47,644 --> 00:03:51,147
'Cause it's what you'll be seeing
from the back of the parade.
82
00:03:51,231 --> 00:03:53,858
Yeah, get used to the view of my tail.
83
00:03:53,942 --> 00:03:56,319
Beans, you don't have a tail.
You don't--you don't even have one.
84
00:03:56,402 --> 00:03:58,488
Huh? Oh? Huh. I never look back there.
85
00:03:58,571 --> 00:04:01,658
Think again, fellas. This is our year.
86
00:04:01,741 --> 00:04:03,701
-[bell rings]
-Winner!
87
00:04:03,785 --> 00:04:05,912
Do you like this sticker?
88
00:04:06,371 --> 00:04:08,706
Yes! A head start for us.
89
00:04:08,790 --> 00:04:11,334
And that's how you win
the Chewbilee Games.
90
00:04:11,417 --> 00:04:13,086
[Frank] Um, no.
91
00:04:13,169 --> 00:04:14,629
This is how.
92
00:04:14,712 --> 00:04:16,673
-[rock music plays]
-[bell rings]
93
00:04:16,756 --> 00:04:20,176
No!
94
00:04:20,260 --> 00:04:22,428
I told you Tag gets into it.
95
00:04:22,512 --> 00:04:25,139
Mm! And nice chili, Wagnes.
96
00:04:25,223 --> 00:04:27,225
Just the right amount of cumin.
97
00:04:27,308 --> 00:04:31,980
Fetch the ball before it rolls
in the manhole, and win a sticker.
98
00:04:33,314 --> 00:04:34,524
Yeah!
99
00:04:35,233 --> 00:04:36,484
No!
100
00:04:37,527 --> 00:04:38,903
Nice. [chuckles]
101
00:04:40,154 --> 00:04:41,364
This looks fun.
102
00:04:41,447 --> 00:04:45,285
Step aside. Step aside.
Chewbilee winners comin' through.
103
00:04:45,368 --> 00:04:48,162
Okay, Beans, you're up.
Now do the move we practiced.
104
00:04:49,372 --> 00:04:50,832
[ball whirs]
105
00:04:55,128 --> 00:04:57,255
Whee!
106
00:04:57,338 --> 00:04:59,924
Belly flop? Never seen that move before.
107
00:05:00,008 --> 00:05:01,009
-Winner!
-[bell ring]
108
00:05:01,092 --> 00:05:03,261
[chuckles] It tickles.
109
00:05:03,344 --> 00:05:06,055
[sighs] Now we have to win this
to keep up.
110
00:05:06,139 --> 00:05:08,808
I can do it. Cats are great pouncers.
111
00:05:08,891 --> 00:05:11,269
Look at all the stickers.
112
00:05:11,352 --> 00:05:12,812
Maybe I should play this one.
113
00:05:12,895 --> 00:05:14,814
Dogs love to fetch, after all.
114
00:05:14,897 --> 00:05:16,107
And you'll play the next one.
115
00:05:16,190 --> 00:05:18,568
-Okay.
-Bring it on, Manhole Dog!
116
00:05:20,403 --> 00:05:23,031
[ball whirring]
117
00:05:23,114 --> 00:05:25,533
[rock music playing]
118
00:05:28,745 --> 00:05:29,996
-Yes!
-[bell rings]
119
00:05:30,079 --> 00:05:31,372
Winner!
120
00:05:31,456 --> 00:05:32,874
-We're on a roll.
-[whistle toots]
121
00:05:32,957 --> 00:05:35,752
[Scooch] I'm on a roll, too. Whoo-hoo!
122
00:05:37,128 --> 00:05:38,046
[funk music playing]
123
00:05:38,129 --> 00:05:40,256
♪ You can never
Dunk, dunk, dunk, dunk, dunk ♪
124
00:05:40,340 --> 00:05:42,341
-♪ The Barkapellas ♪
-♪ Dunk, dunk, dunk, dunk ♪
125
00:05:42,425 --> 00:05:44,010
♪ Because the Barkapellas ♪
126
00:05:44,093 --> 00:05:45,636
♪ Are un-dunkable ♪
127
00:05:45,720 --> 00:05:47,346
♪ You missed it by a mile ♪
128
00:05:47,430 --> 00:05:49,223
I got this one, Kit.
129
00:05:49,307 --> 00:05:52,852
Um, Tag, you did say
I could play the next game,
130
00:05:52,935 --> 00:05:54,854
and it's the next game, so...
131
00:05:55,646 --> 00:05:58,316
Oh. [chuckles] Right. Your turn, Kit.
132
00:05:58,399 --> 00:06:02,028
All you gotta do is hit the target,
and they'll fall in the water.
133
00:06:02,153 --> 00:06:03,738
[techno music playing]
134
00:06:06,949 --> 00:06:08,534
♪ Gonna have to change our name ♪
135
00:06:08,618 --> 00:06:10,703
♪ To the Dryapellas ♪
136
00:06:10,787 --> 00:06:12,330
♪ Because we're so dry ♪
137
00:06:12,413 --> 00:06:15,875
Aw, so close. Sorry, Tag.
That was fun, though.
138
00:06:15,958 --> 00:06:17,168
I-It's okay.
139
00:06:17,251 --> 00:06:19,629
Maybe Frank and Beans
will miss this one too.
140
00:06:19,712 --> 00:06:20,838
[Frank] Don't count on it.
141
00:06:20,922 --> 00:06:25,802
But do wish you had an umbrella,
'cause it's about to get splashy.
142
00:06:25,885 --> 00:06:28,387
[rock music playing]
143
00:06:28,471 --> 00:06:30,098
[bell rings]
144
00:06:32,266 --> 00:06:33,476
♪ We kinda deserved that ♪
145
00:06:33,559 --> 00:06:35,394
♪ I think we had it comin' ♪
146
00:06:35,478 --> 00:06:37,355
[bell rings]
147
00:06:37,438 --> 00:06:40,858
That's three stickers,
which is one more than you,
148
00:06:40,942 --> 00:06:43,778
which means we're gonna win
just like last year.
149
00:06:43,861 --> 00:06:46,864
Yeah! What Frank said, but louder!
150
00:06:46,948 --> 00:06:50,493
Forget it, guys. That's the last game
our team is gonna lose.
151
00:06:50,576 --> 00:06:53,079
Come on, Kit. Go, stickers, go!
152
00:06:53,162 --> 00:06:55,206
[music playing]
153
00:07:02,547 --> 00:07:04,382
Slamdunk!
154
00:07:04,465 --> 00:07:05,842
Your turn, Tag.
155
00:07:07,927 --> 00:07:08,761
Yes!
156
00:07:10,930 --> 00:07:12,557
Yay!
157
00:07:13,724 --> 00:07:16,227
[music playing]
158
00:07:18,146 --> 00:07:19,147
[doorbell rings]
159
00:07:21,816 --> 00:07:25,236
Oh, I guess your turn, Tag, again.
160
00:07:26,237 --> 00:07:27,572
[doorbell rings]
161
00:07:27,655 --> 00:07:29,657
[Frank] We still have
more stickers than them.
162
00:07:29,740 --> 00:07:31,868
This is the last game, Beans.
163
00:07:31,951 --> 00:07:34,245
Just get the flag, and we can win it all.
164
00:07:34,328 --> 00:07:35,496
[birds chirping]
165
00:07:35,580 --> 00:07:37,457
You got it, Frank.
166
00:07:38,791 --> 00:07:41,002
[groans] If he wins this, it's over.
167
00:07:41,085 --> 00:07:42,587
[grunting]
168
00:07:46,132 --> 00:07:48,509
Aw, hi, little flaggy.
169
00:07:48,593 --> 00:07:50,720
-Whee!
-Agh!
170
00:07:50,803 --> 00:07:53,222
No, Beans! You didn't get the flag.
171
00:07:53,306 --> 00:07:57,393
Oh? Oh, I thought you said,
"Pet the flag." [laughs] Whoopsie.
172
00:07:57,477 --> 00:07:59,687
Which means they lost the game!
173
00:07:59,770 --> 00:08:01,606
Kit, we have a chance to tie it up!
174
00:08:01,689 --> 00:08:03,733
And I should definitely do this one.
175
00:08:03,816 --> 00:08:06,277
I climb my dad's firetruck ladder
all the--
176
00:08:06,360 --> 00:08:08,029
time. [sighs]
177
00:08:14,994 --> 00:08:17,747
No!
178
00:08:18,247 --> 00:08:21,167
Whoo! We did it! Go, team!
179
00:08:21,250 --> 00:08:22,960
Yeah, team.
180
00:08:23,044 --> 00:08:24,295
[sighs]
181
00:08:25,338 --> 00:08:29,383
Wow! Ladies and gentledogs-slash-cats,
182
00:08:29,467 --> 00:08:34,639
for the first time in Chewbilee history,
we have a tie.
183
00:08:34,722 --> 00:08:36,849
-[crowd gasping]
-A tie?
184
00:08:36,933 --> 00:08:38,684
How do we decide who wins?
185
00:08:38,768 --> 00:08:41,187
Great question. Give me five minutes.
186
00:08:41,812 --> 00:08:44,106
We still have a chance to win, Kit.
187
00:08:44,190 --> 00:08:46,234
Wait. You're not Kit.
188
00:08:46,317 --> 00:08:48,027
Kit? Kit?
189
00:08:51,364 --> 00:08:55,326
You're right, Scooch. Bacon popcorn
is better than kibble popcorn.
190
00:08:55,409 --> 00:08:57,578
You sure know your Chewbilee chow.
191
00:08:57,662 --> 00:08:58,829
There you guys are.
192
00:08:58,913 --> 00:09:00,873
Great news, Kit. We tied!
193
00:09:00,957 --> 00:09:03,417
We still have a shot at winning
and leading the parade.
194
00:09:03,501 --> 00:09:05,336
Cool. Congrats, Tag.
195
00:09:05,419 --> 00:09:09,006
Congratulations to both of us,
because we're a team.
196
00:09:09,090 --> 00:09:10,091
A team?
197
00:09:10,174 --> 00:09:12,718
Tag, you let me play one game.
198
00:09:12,802 --> 00:09:16,013
What? I only played the hat toss,
manhole fetch...
199
00:09:16,097 --> 00:09:17,932
Um, the strength test?
200
00:09:18,015 --> 00:09:20,977
Oh, and the strength test
and the basketball dunk.
201
00:09:21,060 --> 00:09:24,188
Don't forget climbing
my dad's firetruck ladder,
202
00:09:24,272 --> 00:09:27,108
you know, the one I climb all the time.
203
00:09:27,942 --> 00:09:30,111
Oh, I'm so sorry, Kit.
204
00:09:30,194 --> 00:09:33,281
I got so caught up
in beating Frank and Beans,
205
00:09:33,364 --> 00:09:35,449
I forgot about having fun.
206
00:09:35,533 --> 00:09:39,704
Yeah. Watching you play all the games
was not so fun.
207
00:09:39,787 --> 00:09:42,206
I wasn't a very good teammate.
208
00:09:42,290 --> 00:09:44,250
Will you give me another chance?
209
00:09:49,797 --> 00:09:52,383
Of course. Let's chew this thing!
210
00:09:52,466 --> 00:09:54,051
I'm glad you two worked that out,
211
00:09:54,135 --> 00:09:56,387
because I'm out of popcorn,
and my neck is sore.
212
00:09:56,470 --> 00:09:57,513
[both laugh]
213
00:09:59,307 --> 00:10:02,560
The tiebreaker will be a race!
214
00:10:02,643 --> 00:10:05,187
[crowd murmurs]
215
00:10:06,731 --> 00:10:08,816
On tiny tricycles.
216
00:10:08,899 --> 00:10:12,612
Each team will choose one racer
for a lap around the town center.
217
00:10:12,695 --> 00:10:15,114
Racers, meet at the starting line.
218
00:10:15,197 --> 00:10:19,118
A race? Well, this one has
Tag Barker written all over it.
219
00:10:19,201 --> 00:10:21,412
No. You're gonna race for our team.
220
00:10:21,495 --> 00:10:23,164
But you're the racer.
221
00:10:23,247 --> 00:10:26,626
But we're a team,
and it's definitely your turn.
222
00:10:26,709 --> 00:10:29,295
Aw, thanks, Tag. I hope we win.
223
00:10:29,378 --> 00:10:30,796
I hope you have fun.
224
00:10:30,880 --> 00:10:32,548
And I hope there's more popcorn.
225
00:10:32,632 --> 00:10:34,592
[dramatic music playing]
226
00:10:36,385 --> 00:10:39,138
-May the best racer win.
-I will.
227
00:10:39,221 --> 00:10:40,306
On your mark!
228
00:10:41,098 --> 00:10:42,099
Get set!
229
00:10:44,185 --> 00:10:46,062
Pedal, dogs! Pedal!
230
00:10:46,520 --> 00:10:48,522
-[Tag] Come on, Kit!
-[Scooch] You got this!
231
00:10:48,606 --> 00:10:50,691
[rock music playing]
232
00:10:53,694 --> 00:10:55,780
Whoo-hoo! Yes, Kit!
233
00:10:57,156 --> 00:11:01,452
Here comes the finish.
Watch out. It's a bit bumpy.
234
00:11:03,079 --> 00:11:04,455
Hey, watch it!
235
00:11:06,290 --> 00:11:09,627
Get used to the view,
because it's all you'll be seeing from--
236
00:11:09,710 --> 00:11:11,879
[yells]
237
00:11:11,962 --> 00:11:13,464
[grunts]
238
00:11:13,547 --> 00:11:15,257
[groans]
239
00:11:16,425 --> 00:11:18,677
[peaceful music playing]
240
00:11:18,761 --> 00:11:19,887
[Frank gasps]
241
00:11:19,970 --> 00:11:20,971
[crowd cheering]
242
00:11:21,055 --> 00:11:22,598
Aww!
243
00:11:24,642 --> 00:11:28,312
Cats, we always land on our feet
and our wheels.
244
00:11:28,396 --> 00:11:30,689
-Whoo-hoo! Yeah!
-Whoo-hoo!
245
00:11:30,773 --> 00:11:31,982
You did it! You won!
246
00:11:32,066 --> 00:11:34,360
We won, because we're a team.
247
00:11:34,443 --> 00:11:36,404
Front of the parade, here we come.
248
00:11:36,487 --> 00:11:38,614
I'm an honorary team member, right?
249
00:11:39,657 --> 00:11:42,493
Congratulations to our winners!
250
00:11:42,576 --> 00:11:45,621
They'll lead the way
to the party in the tree tonight.
251
00:11:45,704 --> 00:11:47,957
Oh, and in other good news,
252
00:11:48,040 --> 00:11:53,963
Dale Mation will be coming back to her job
as Pawston Fire Chief tomorrow.
253
00:11:54,046 --> 00:11:56,424
-Oh, no!
-I just found out, too.
254
00:11:56,507 --> 00:11:58,092
Does that mean we have to go back?
255
00:11:58,175 --> 00:12:01,220
Yep, Meowbuquerque needs me back
as soon as possible.
256
00:12:01,303 --> 00:12:03,180
so we're moving tomorrow.
257
00:12:03,764 --> 00:12:07,643
[sighs] I guess it's gonna be
a goodbye party in the tree.
258
00:12:07,726 --> 00:12:09,562
[page rustles]
259
00:12:09,728 --> 00:12:11,397
♪ This is the part of the show ♪
260
00:12:11,689 --> 00:12:13,858
♪ Between the other two parts
Of the show ♪
261
00:12:13,941 --> 00:12:14,900
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
262
00:12:14,984 --> 00:12:16,652
♪ And this is the song that we sing ♪
263
00:12:16,735 --> 00:12:20,114
♪ In the part of the show in between
The other parts of the show ♪
264
00:12:20,197 --> 00:12:21,782
-[bell dings]
-♪ Whoa ♪
265
00:12:24,910 --> 00:12:26,912
[Tag reading]
266
00:12:28,831 --> 00:12:30,749
I can't believe you're moving.
267
00:12:30,833 --> 00:12:33,335
-I know.
-[Scooch sighs]
268
00:12:34,503 --> 00:12:37,840
Are you really, really moving,
like for keeps?
269
00:12:37,923 --> 00:12:39,884
-Yeah.
-[both sigh]
270
00:12:42,636 --> 00:12:44,513
Are you sure you gotta move, Kit?
271
00:12:44,597 --> 00:12:46,182
Positive, Manhole Dog.
272
00:12:46,265 --> 00:12:47,308
-Oh.
-[all sigh]
273
00:12:49,768 --> 00:12:52,229
But why do you have to move?
274
00:12:52,313 --> 00:12:56,150
-And why are we helping you?
-Because you're my best friends.
275
00:12:56,233 --> 00:12:58,611
Yeah, who don't want you to move.
276
00:12:58,694 --> 00:13:00,154
I don't wanna move, either.
277
00:13:00,237 --> 00:13:04,366
I mean, Meowbuquerque's great,
but it's missing something.
278
00:13:04,450 --> 00:13:05,701
Chickens?
279
00:13:05,784 --> 00:13:06,785
[laughs] Yes.
280
00:13:06,869 --> 00:13:09,580
But what it's really missing is you guys.
281
00:13:09,663 --> 00:13:11,248
Then, that settles it.
282
00:13:11,957 --> 00:13:15,294
Operation Keep Kit in Pawston starts now.
283
00:13:15,377 --> 00:13:17,379
Cool, so what's the plan?
284
00:13:17,463 --> 00:13:21,759
Um, we have a sleepover
that lasts forever so you never leave.
285
00:13:21,842 --> 00:13:24,178
Don't think our parents will go for that.
286
00:13:24,261 --> 00:13:27,765
[sighs] Besides, our stuff
is already packed in boxes.
287
00:13:27,848 --> 00:13:29,642
Then, we get rid of the boxes.
288
00:13:29,725 --> 00:13:32,728
If there's no moving boxes,
then there's no moving.
289
00:13:32,811 --> 00:13:36,732
I'm gonna push them into the ocean
so they disappear forever.
290
00:13:36,815 --> 00:13:38,192
-[grunting]
-Hmm.
291
00:13:38,275 --> 00:13:40,319
Make the boxes disappear.
292
00:13:40,402 --> 00:13:42,112
Scooch, I know an easier way.
293
00:13:42,196 --> 00:13:44,114
[grunts] Oh, thank goodness.
294
00:13:44,198 --> 00:13:45,449
[pants]
295
00:13:45,533 --> 00:13:49,578
Of course I, Muttfield the Magnificent,
can make these boxes disappear.
296
00:13:49,662 --> 00:13:52,665
-Wait. Why am I doing this?
-So Kit doesn't have to move.
297
00:13:52,748 --> 00:13:54,124
Ah, makes complete sense.
298
00:13:54,208 --> 00:13:56,085
Abraca-boxy-boxy-kazam!
299
00:13:56,168 --> 00:13:58,128
Sesame boxy cardboard shazam!
300
00:13:58,212 --> 00:14:00,381
Box! Box! Box!
301
00:14:01,882 --> 00:14:03,968
It worked! They're gone!
302
00:14:04,635 --> 00:14:06,679
It didn't work. They're not gone.
303
00:14:06,762 --> 00:14:08,556
Abraca-sorry. My bad-kazam.
304
00:14:09,139 --> 00:14:10,975
[sighs] Thanks anyway, Muttfield.
305
00:14:11,058 --> 00:14:12,685
See you at the party in the tree.
306
00:14:12,768 --> 00:14:14,520
Muttfield, disappear!
307
00:14:15,980 --> 00:14:17,231
I think my wand is broken.
308
00:14:18,607 --> 00:14:19,650
[yelping]
309
00:14:19,733 --> 00:14:21,902
[Kit] I think Muttfield's wand is broken.
310
00:14:21,986 --> 00:14:23,487
Now what do we do?
311
00:14:23,571 --> 00:14:27,074
-We get off this blimp?
-No, we need a plan.
312
00:14:27,157 --> 00:14:29,743
There has to be a way
to keep Kit from moving.
313
00:14:29,827 --> 00:14:31,412
Everyone, think.
314
00:14:31,495 --> 00:14:33,122
Bone biscuit.
315
00:14:33,205 --> 00:14:34,915
-[rackets hitting ball]
-Yarn ball. Kangaroo.
316
00:14:34,999 --> 00:14:37,293
Huh? That's your plan?
317
00:14:37,376 --> 00:14:39,962
No.
That's just what those clouds look like.
318
00:14:40,045 --> 00:14:43,507
Yeah, you're right. That yarn ball
reminds me of Meowbuquerque.
319
00:14:43,591 --> 00:14:45,092
Everyone plays yarn ball there.
320
00:14:45,175 --> 00:14:48,053
[gasps] What if everybody
played yarn ball here?
321
00:14:48,137 --> 00:14:48,971
-Huh?
-Huh?
322
00:14:49,054 --> 00:14:51,724
If we make Pawston
more like Meowbuquerque,
323
00:14:51,807 --> 00:14:53,392
maybe your dad won't wanna leave.
324
00:14:53,475 --> 00:14:54,643
Great idea.
325
00:14:54,727 --> 00:14:57,354
What else does your dad like
most about Meowbu--
326
00:14:57,438 --> 00:14:58,981
-that place that you're from?
-Hmm.
327
00:14:59,064 --> 00:15:00,566
Probably the milk truck.
328
00:15:00,649 --> 00:15:03,152
Every day, the milk cat
delivers milk to our house.
329
00:15:03,235 --> 00:15:04,737
Yarn ball, milk truck.
330
00:15:04,820 --> 00:15:06,906
-Got it. What else?
-Hmm...
331
00:15:06,989 --> 00:15:08,532
Oh! And Johnny Squeaks.
332
00:15:08,616 --> 00:15:11,911
He's the town mouse,
loves being chased by cats.
333
00:15:11,994 --> 00:15:14,747
So we just need to bring
all of those things here.
334
00:15:14,830 --> 00:15:16,373
You know what this means?
335
00:15:16,874 --> 00:15:18,709
Whoa, nice fetch!
336
00:15:18,792 --> 00:15:23,130
Begin phase two
of Operation Keep Kit in Pawston.
337
00:15:23,213 --> 00:15:26,342
-Yes, octopus knitting a sweater.
-Huh?
338
00:15:28,886 --> 00:15:30,262
-[radio crackles]
-Okay, Kit.
339
00:15:30,346 --> 00:15:32,431
Everyone's in position. You ready?
340
00:15:32,514 --> 00:15:34,475
[Kit] Copy that. We're heading out.
341
00:15:35,100 --> 00:15:38,395
Dad, do we really have to move
back to Meowbuquerque?
342
00:15:38,479 --> 00:15:40,981
I mean, Pawston has everything.
343
00:15:41,815 --> 00:15:43,150
Now, Gerald. Go!
344
00:15:43,233 --> 00:15:44,985
[tires squeal]
345
00:15:45,069 --> 00:15:48,447
Get your milk here!
Fresh from the milk truck!
346
00:15:48,530 --> 00:15:50,491
Pawston has a milk truck?
347
00:15:50,574 --> 00:15:53,118
Yep, just like Meowbuquerque.
348
00:15:53,202 --> 00:15:54,745
Get your milk here!
349
00:15:56,246 --> 00:15:59,124
[slurps] Even better than Meowbuquerque.
350
00:15:59,208 --> 00:16:00,376
Now, Cheddar.
351
00:16:02,044 --> 00:16:04,254
Oh! A pickup game of yarn ball!
352
00:16:04,338 --> 00:16:06,048
[gasps] Bat it to me!
353
00:16:08,759 --> 00:16:10,135
Ho ho!
354
00:16:10,719 --> 00:16:12,137
-[Tom] Oh, two points.
-[nose honks]
355
00:16:12,972 --> 00:16:15,432
-Huh! Still got it.
-[nose honks]
356
00:16:15,516 --> 00:16:17,851
Okay, Scooch, bring us home.
357
00:16:17,935 --> 00:16:19,770
[Scooch] Squeak-squeak.
358
00:16:19,853 --> 00:16:20,813
Do you hear that?
359
00:16:20,896 --> 00:16:24,024
Sounds like a mouse. I wonder if that's...
360
00:16:24,108 --> 00:16:25,025
Squeak-squeak.
361
00:16:25,109 --> 00:16:27,861
Dad, look! It's Johnny Squeaks.
362
00:16:27,945 --> 00:16:28,988
Squeak-squeak.
363
00:16:29,071 --> 00:16:33,492
Huh. I remember him
being smaller and mousier.
364
00:16:33,575 --> 00:16:35,995
[Kit] No, that's definitely
Johnny Squeaks.
365
00:16:36,078 --> 00:16:37,579
We just haven't seen him in a while.
366
00:16:37,663 --> 00:16:39,540
Well, that checks out. Let's chase him!
367
00:16:39,623 --> 00:16:41,750
-[dynamic music playing]
-[yelps]
368
00:16:41,834 --> 00:16:43,544
Squeak-squeak. Squeak-squeak.
369
00:16:43,627 --> 00:16:45,045
Squeak-squeak.
370
00:16:45,129 --> 00:16:46,755
Squeak-squeak.
371
00:16:48,465 --> 00:16:49,883
Squeak-squeak.
372
00:16:49,967 --> 00:16:51,051
Huh?
373
00:16:51,135 --> 00:16:52,136
[yells]
374
00:16:53,303 --> 00:16:54,722
Squeak-squeak.
375
00:16:55,305 --> 00:16:57,307
Whoa! Yah!
376
00:16:57,391 --> 00:16:58,600
Whoa!
377
00:16:58,684 --> 00:17:00,602
[yells]
378
00:17:00,686 --> 00:17:02,229
-Scooch?
-Um...
379
00:17:02,312 --> 00:17:04,148
squeak-squeak?
380
00:17:04,231 --> 00:17:06,650
Okay, Kit, what's goin' on?
381
00:17:06,734 --> 00:17:09,695
We're trying to make Pawston
more like Meowbuquerque.
382
00:17:09,778 --> 00:17:12,239
Yeah. So you won't move back.
383
00:17:13,866 --> 00:17:18,662
Kit, Meowbuquerque is our home,
and they need a fire chief, too.
384
00:17:18,746 --> 00:17:21,415
Yeah, but my friends need me here.
385
00:17:21,498 --> 00:17:24,501
-I know, Kit. But the good news is--
-[radio crackles]
386
00:17:24,585 --> 00:17:27,296
[male] Chief, we have a Ladder 68
in the park.
387
00:17:27,379 --> 00:17:29,590
Repeat, Ladder 68 in the park.
388
00:17:29,673 --> 00:17:32,384
I have to go, Kit,
but we'll talk about this later.
389
00:17:32,468 --> 00:17:33,385
[engine starts]
390
00:17:33,469 --> 00:17:35,971
-Well, I guess there's no stopping it.
-[siren blaring]
391
00:17:36,055 --> 00:17:37,514
We're really moving back.
392
00:17:37,598 --> 00:17:40,267
Then, let's make the best
of our last night together.
393
00:17:40,350 --> 00:17:42,853
We still have to lead the parade
to the party in the tree.
394
00:17:42,936 --> 00:17:43,937
Who's with me?
395
00:17:44,646 --> 00:17:46,190
[Scooch] Squeak-squeak.
396
00:17:46,273 --> 00:17:47,149
[crowd cheering]
397
00:17:47,232 --> 00:17:51,195
[Mayor over PA] Thank you all
for another fantastic Chewbilee.
398
00:17:55,491 --> 00:17:58,952
It's now time for the parade
to the party in the tree,
399
00:17:59,036 --> 00:18:02,664
led by Chewbilee Game winners,
Tag and Kit,
400
00:18:02,748 --> 00:18:04,708
and their friend Scooch.
401
00:18:04,792 --> 00:18:06,502
Anything you'd like to say?
402
00:18:07,336 --> 00:18:10,339
Go, dogs and cats! Go!
403
00:18:10,422 --> 00:18:11,465
[scatting]
404
00:18:11,548 --> 00:18:13,217
♪ We're on our way ♪
405
00:18:13,300 --> 00:18:14,927
♪ We're on our way ♪
406
00:18:15,010 --> 00:18:17,888
♪ We're on our way
To the party in a tree ♪
407
00:18:17,971 --> 00:18:20,349
-♪ Yeah ♪
-♪ It's gonna be just ♪
408
00:18:20,432 --> 00:18:21,475
♪ Ridog-u-lous ♪
409
00:18:21,558 --> 00:18:22,935
♪ So stick with us ♪
410
00:18:23,018 --> 00:18:25,437
♪ We'll get there easily ♪
411
00:18:25,521 --> 00:18:26,396
-♪ Party ♪
-♪ Party ♪
412
00:18:26,480 --> 00:18:27,731
-♪ Party ♪
-♪ Party... ♪
413
00:18:27,815 --> 00:18:30,818
-Frank, why is the parade going backwards?
-[Frank sighs]
414
00:18:30,901 --> 00:18:31,735
-♪ Party ♪
-♪ Party ♪
415
00:18:31,819 --> 00:18:32,694
-♪ Party ♪
-♪ Party ♪
416
00:18:32,778 --> 00:18:33,821
♪ Party in a tree ♪
417
00:18:33,904 --> 00:18:35,197
-♪ Party ♪
-♪ Party ♪
418
00:18:35,280 --> 00:18:36,115
-♪ Party ♪
-♪ Party ♪
419
00:18:36,198 --> 00:18:37,282
♪ Party in a tree ♪
420
00:18:37,366 --> 00:18:40,494
♪ And every dog knows
That to get to a tree ♪
421
00:18:40,577 --> 00:18:41,411
♪ Bop ♪
422
00:18:41,495 --> 00:18:44,081
♪ Every dog knows that to get to a tree ♪
423
00:18:44,164 --> 00:18:44,998
♪ Bop ♪
424
00:18:45,082 --> 00:18:47,835
♪ Every dog knows that to get to a tree ♪
425
00:18:47,918 --> 00:18:48,836
♪ What do you need? ♪
426
00:18:48,919 --> 00:18:50,504
♪ You need a party parade ♪
427
00:18:50,587 --> 00:18:52,172
-♪ Like this parade ♪
-♪ Uh-huh ♪
428
00:18:52,256 --> 00:18:53,173
-♪ Party ♪
-♪ Party ♪
429
00:18:53,257 --> 00:18:55,717
-♪ Party ♪
-♪ Party in a tree ♪
430
00:18:55,801 --> 00:18:56,635
-♪ Party ♪
-♪ Party ♪
431
00:18:56,718 --> 00:18:58,887
-♪ Party ♪
-♪ Party in a tree ♪
432
00:18:58,971 --> 00:19:00,139
-♪ Party ♪
-♪ Party ♪
433
00:19:00,222 --> 00:19:01,056
-♪ Party ♪
-♪ Party ♪
434
00:19:01,140 --> 00:19:03,225
-♪ Party in a tree ♪
-♪ Party... ♪
435
00:19:03,308 --> 00:19:05,477
[Kit] This parade is so cool!
436
00:19:05,561 --> 00:19:07,229
Wait till you see this.
437
00:19:07,312 --> 00:19:08,147
-♪ Party ♪
-♪ Party ♪
438
00:19:08,230 --> 00:19:09,273
♪ Party in a tree... ♪
439
00:19:09,356 --> 00:19:12,109
[Kit] Whoa! They follow you?
440
00:19:12,192 --> 00:19:14,611
They have to, because we're the leaders.
441
00:19:14,695 --> 00:19:15,904
There's the party tree.
442
00:19:15,988 --> 00:19:17,698
♪ It's in a tree ♪
443
00:19:17,781 --> 00:19:20,492
I mean the goodbye party tree.
444
00:19:20,576 --> 00:19:22,161
I don't wanna say goodbye.
445
00:19:22,244 --> 00:19:24,329
I wanna stay in Pawston forever.
446
00:19:24,413 --> 00:19:26,540
Yeah, I want you to stay, too.
447
00:19:26,623 --> 00:19:31,044
Initiating final phase
of Operation Keep Kit in Pawston!
448
00:19:31,128 --> 00:19:32,713
♪ We're on our way ♪
449
00:19:32,796 --> 00:19:33,714
♪ We're on our way... ♪
450
00:19:33,797 --> 00:19:35,257
Tag, what are you doing?
451
00:19:35,340 --> 00:19:37,801
Running away
so we can be together forever.
452
00:19:37,885 --> 00:19:39,595
That sounds purr-fect.
453
00:19:39,678 --> 00:19:43,182
Um, you do remember
the entire town is following us?
454
00:19:43,265 --> 00:19:44,850
-♪ Party in a tree... ♪
-Not for long.
455
00:19:44,933 --> 00:19:47,728
♪ And every dog knows
that to get to a tree ♪
456
00:19:47,811 --> 00:19:48,729
♪ Bop ♪
457
00:19:48,812 --> 00:19:51,565
♪ Every dog knows
That to get to a tree... ♪
458
00:19:51,648 --> 00:19:53,942
But the parade
will just keep following us.
459
00:19:54,026 --> 00:19:56,403
No. They'll keep following the scooter.
460
00:19:56,486 --> 00:19:58,155
It's time for Auto-Tag.
461
00:19:58,238 --> 00:20:00,115
-[beeps]
-[yelps]
462
00:20:00,908 --> 00:20:04,077
-Whoa. That's so...
-Weird?
463
00:20:04,161 --> 00:20:05,829
I was going to say helpful.
464
00:20:05,913 --> 00:20:07,164
There's more.
465
00:20:08,540 --> 00:20:10,751
Wow, you really think of everything.
466
00:20:10,834 --> 00:20:13,545
Initiate self-drive mode.
467
00:20:14,046 --> 00:20:15,589
[Auto-Tag] Go, dog! Go!
468
00:20:15,672 --> 00:20:17,257
[engine revs]
469
00:20:17,341 --> 00:20:18,675
-♪ Party ♪
-♪ Party... ♪
470
00:20:18,759 --> 00:20:21,053
-[Tag] It's working.
-♪ Party in a tree ♪
471
00:20:21,136 --> 00:20:22,137
-♪ Party ♪
-♪ Party ♪
472
00:20:22,221 --> 00:20:23,222
-♪ Party ♪
-♪ Party ♪
473
00:20:23,305 --> 00:20:24,223
♪ Party in a tree ♪
474
00:20:24,306 --> 00:20:26,767
Initiate hide mode. Come on.
475
00:20:27,768 --> 00:20:29,478
[Scooch] We're hiding in the party tree?
476
00:20:29,561 --> 00:20:31,855
Yeah. With the parade
following the scooter,
477
00:20:31,939 --> 00:20:33,482
we'll have it all to ourselves.
478
00:20:33,565 --> 00:20:36,401
We can party in this tree
for the rest of our lives.
479
00:20:36,485 --> 00:20:38,070
Cool. Let's dance.
480
00:20:38,153 --> 00:20:40,822
[dance music playing]
481
00:20:47,162 --> 00:20:49,665
-[Tom] Kit, are you up there?
-[music stops]
482
00:20:49,748 --> 00:20:52,417
-Quick, hide!
-I thought we were hiding.
483
00:20:53,710 --> 00:20:55,128
There you are.
484
00:20:55,212 --> 00:20:56,922
How'd you find us here?
485
00:20:57,005 --> 00:20:59,299
Mm. Lucky dad guess. [chuckles]
486
00:20:59,383 --> 00:21:00,467
What are you doing up here?
487
00:21:00,550 --> 00:21:02,511
Well, we were trying to run away,
488
00:21:02,594 --> 00:21:06,848
because I don't want to leave Pawston
and never see my best friends again.
489
00:21:07,516 --> 00:21:10,394
Kit, it's gonna be okay.
490
00:21:10,477 --> 00:21:11,895
I wanna show you something.
491
00:21:14,564 --> 00:21:16,316
You see that town over there?
492
00:21:16,400 --> 00:21:17,776
That's Meowbuquerque.
493
00:21:17,901 --> 00:21:21,363
-It's that close to Pawston?
-Yes, Kit.
494
00:21:21,446 --> 00:21:23,323
I'm so sorry. I thought you knew that.
495
00:21:23,407 --> 00:21:26,952
I took a catnap during the move here,
I had no idea.
496
00:21:27,035 --> 00:21:31,665
Kit, this is amazing.
We can visit each other all the time!
497
00:21:31,748 --> 00:21:34,293
This really is the best day ever.
498
00:21:34,376 --> 00:21:37,629
If only there was a way to celebrate.
499
00:21:37,713 --> 00:21:40,424
Party in a tree! Aw, yeah!
500
00:21:40,507 --> 00:21:41,550
[noisemakers blow]
501
00:21:41,633 --> 00:21:43,468
They followed me here. [laughs]
502
00:21:43,552 --> 00:21:44,720
[music playing]
503
00:21:44,803 --> 00:21:46,805
[party chatter]
504
00:21:48,765 --> 00:21:50,892
Whoop-whoop-whoop! Party in a tree!
505
00:21:50,976 --> 00:21:52,853
-[noisemaker blows]
-Listen up, everyone!
506
00:21:52,936 --> 00:21:54,771
[chatter quiets]
507
00:21:54,855 --> 00:21:58,734
I wanna give a shout-out
to our good friends, the Whiskertons.
508
00:21:58,817 --> 00:22:01,278
We'll miss you, but it's not goodbye.
509
00:22:01,361 --> 00:22:02,779
It's see you soon.
510
00:22:02,863 --> 00:22:04,865
[all] See you soon, Whiskertons!
511
00:22:08,368 --> 00:22:11,747
Thanks, dogs.
You made me feel so welcome in Pawston.
512
00:22:11,830 --> 00:22:13,623
That's what Pawston is all about.
513
00:22:13,707 --> 00:22:15,083
Hit it, Barkapellas!
514
00:22:15,167 --> 00:22:16,001
♪ Uh-huh ♪
515
00:22:16,084 --> 00:22:16,918
-♪ Party ♪
-♪ Party ♪
516
00:22:17,002 --> 00:22:17,836
-♪ Party ♪
-♪ Party ♪
517
00:22:17,919 --> 00:22:19,379
♪ Party in a tree ♪
518
00:22:19,463 --> 00:22:20,380
-♪ Party ♪
-♪ Party ♪
519
00:22:20,464 --> 00:22:21,340
-♪ Party ♪
-♪ Party ♪
520
00:22:21,423 --> 00:22:22,507
-♪ Party in a tree ♪
-[giggles]
521
00:22:22,591 --> 00:22:23,967
-♪ Party ♪
-♪ Party ♪
522
00:22:24,051 --> 00:22:24,968
-♪ Party ♪
-♪ Party ♪
523
00:22:25,052 --> 00:22:26,511
♪ Party in a tree ♪
524
00:22:26,595 --> 00:22:27,429
-♪ Party ♪
-♪ Party ♪
525
00:22:27,512 --> 00:22:28,347
-♪ Party ♪
-♪ Party ♪
526
00:22:28,430 --> 00:22:29,681
♪ Party in a tree ♪
527
00:22:29,765 --> 00:22:31,058
-♪ Party ♪
-♪ Party ♪
528
00:22:31,141 --> 00:22:32,267
-♪ Party ♪
-♪ Party ♪
529
00:22:32,350 --> 00:22:33,393
♪ Party in a tree ♪
530
00:22:33,477 --> 00:22:34,394
[laughs]
531
00:22:34,478 --> 00:22:36,229
[Scooch laughs]
532
00:22:37,272 --> 00:22:38,398
♪ Party in a tree ♪
533
00:22:38,482 --> 00:22:40,108
♪ It's in a tree ♪
534
00:22:40,192 --> 00:22:42,611
-Dog cannon!
-[laughter]
535
00:22:43,361 --> 00:22:44,613
[theme music playing]
536
00:22:44,696 --> 00:22:46,698
[singers scatting, vocalizing]
537
00:22:52,662 --> 00:22:53,914
♪ Bow wow wow ♪
538
00:22:53,997 --> 00:22:55,957
[singers scatting, vocalizing]
539
00:22:56,007 --> 00:23:00,557
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.